1 00:03:17,531 --> 00:03:23,284 Hvem har bedt deg skyte? Bare svarte får spille her. 2 00:03:23,453 --> 00:03:29,158 Stikk, fordømte null. Sjekk støvlene hans. 3 00:03:29,332 --> 00:03:34,410 Dra til helvete du også, Lincoln. Jævla idiot! 4 00:03:34,587 --> 00:03:37,540 Hvor var vi? 5 00:03:49,933 --> 00:03:53,266 - Det var han som begynte! - Jeg tar søstera di! 6 00:03:53,769 --> 00:03:59,440 -332. - Hva er det som foregår? 7 00:04:06,363 --> 00:04:08,522 - Han er søt. - En ny gutt. 8 00:04:22,627 --> 00:04:26,328 Du sitter på plassen min. 9 00:04:34,303 --> 00:04:37,554 Nå sitter du på min plass. 10 00:04:41,559 --> 00:04:44,678 Sitter det noen her? 11 00:04:47,814 --> 00:04:51,764 - Er det din plass? - Hvordan visste du det? 12 00:04:54,487 --> 00:04:57,938 - Hørte du hva jeg sa? - Ja. 13 00:04:58,115 --> 00:05:02,242 Flytt deg fra plassen min, din bleikfis. 14 00:05:02,410 --> 00:05:06,027 - Jeg kan nok ikke det. - Ikke? 15 00:05:06,205 --> 00:05:12,456 Jeg er knyttet til plassen. Vi har tenkt å ha fast følge. 16 00:05:14,587 --> 00:05:18,204 Festlig. Du er litt av en komiker. 17 00:05:20,425 --> 00:05:24,470 Leroy, ta av deg hatten og sett deg. 18 00:05:26,805 --> 00:05:31,550 Sett deg, eller gå ut av klasserommet. 19 00:05:31,726 --> 00:05:34,596 Vi ses... 20 00:05:39,858 --> 00:05:43,605 Kan du dele ut disse, Billy? 21 00:05:43,777 --> 00:05:50,741 Før dere blir gravide eller dreper hverandre, skal dere lære å lese- 22 00:05:50,908 --> 00:05:57,159 -slik at dere har noe å gjøre i niende måned eller på cella. 23 00:05:57,330 --> 00:06:04,412 Mark Twains noveller. Er det noen som vet hvilke romaner han skrev? 24 00:06:04,586 --> 00:06:11,087 - Tom Sawyer og Huckleberry Finn. - Stemmer. Amerikanske klassikere. 25 00:06:11,259 --> 00:06:16,502 - Hva var Mark Twains virkelige navn? - Samuel Clemens. 26 00:06:20,808 --> 00:06:28,056 Hvorfor brukte han et annet navn? Kanskje han var etterlyst. 27 00:06:28,273 --> 00:06:34,358 - Nei, det er et psevdonym. - Jeg har også et: Spits. 28 00:06:34,528 --> 00:06:40,732 Det er et kallenavn. Det betyr noe. Jeg vil ikke vite hvordan du fikk det. 29 00:06:40,908 --> 00:06:47,527 Psevdonymer pleier ikke å bety noe, men dette er et unntak. 30 00:06:47,706 --> 00:06:53,992 Er det noen som vet hva "Mark Twain" betyr? Ikke det, nei? 31 00:06:54,169 --> 00:06:59,080 Uttrykket ble brukt av elvebåtkapteinene på Mississippi. 32 00:06:59,257 --> 00:07:03,883 - Det angir dybden. - For en lesehest! 33 00:07:04,052 --> 00:07:08,631 - Hvem er du? - Se på kateteret. 34 00:07:12,685 --> 00:07:15,603 "Ny elev: Tommy Riley." 35 00:07:15,771 --> 00:07:20,349 Da så... Velkommen til paradiset. 36 00:07:48,715 --> 00:07:53,708 - Kan jeg bomme en røyk? - Klart det. 37 00:07:53,886 --> 00:07:59,508 Hyggelig... Hva med en til etter skolen også? 38 00:08:02,851 --> 00:08:08,522 - Vil du ha en til jenta di også? - Jeg er ikke den som sier nei. 39 00:08:08,690 --> 00:08:12,141 Hva med moren og faren din, da? 40 00:08:15,362 --> 00:08:19,608 Du er grei. Du får igjen i morgen. 41 00:08:23,869 --> 00:08:27,866 Håper du er bevæpnet. 42 00:08:35,086 --> 00:08:41,670 - Han ser ikke noe særlig ut. - Nei, han er bare en moroklump. 43 00:08:42,926 --> 00:08:48,169 Er du morsom? Få se om du får meg til å le. 44 00:08:48,347 --> 00:08:51,598 Jeg vil ikke ha noe bråk. 45 00:08:51,767 --> 00:08:55,812 Synd, moroklumpen, for det vil jeg. Bråk er mellomnavnet mitt. 46 00:08:55,979 --> 00:09:00,059 Bråk er psevdonymet hans. 47 00:09:00,232 --> 00:09:03,186 Shortcut! 48 00:09:05,236 --> 00:09:10,230 Ser man det...! Abraham Lincoln. 49 00:09:17,872 --> 00:09:20,624 Jeg trodde du var kastet ut fra skolen. 50 00:09:20,791 --> 00:09:28,086 Jeg ville ta meg av gjengen min. Hvordan har dine Avenging Angels det? 51 00:09:28,256 --> 00:09:33,843 De er nær Gud, nær Guds vrede. 52 00:09:35,970 --> 00:09:39,552 Du skal få igjen for Jerome. 53 00:09:41,558 --> 00:09:48,557 - Når du vil og hvor du vil, nigger. -l så fall... 54 00:09:48,731 --> 00:09:52,977 Hva med her og nå? 55 00:09:56,696 --> 00:10:01,738 Jerome trakk også kniv. Dere gjemmer dere bak kniven. 56 00:10:01,909 --> 00:10:07,068 - Møt meg i ringen i stedet, feiging. - Du skal blø uansett. 57 00:10:21,425 --> 00:10:28,719 - Jeg skal drepe deg! - Du finner meg hjemme hos mora di! 58 00:10:57,663 --> 00:11:01,198 - Heter du Riley? - Ja. 59 00:11:01,375 --> 00:11:04,708 - Er John Riley faren din? - Hva så? 60 00:11:04,878 --> 00:11:10,120 Vi er venner av Big John. Kan vi komme inn? 61 00:11:17,680 --> 00:11:22,093 Vi skulle ha møtt Big John i Bridgeport. 62 00:11:22,267 --> 00:11:26,644 I går, men han hadde stukket av alt. 63 00:11:26,812 --> 00:11:33,609 Sharkey ble forvirret, men vi fant ut at posten hans ble ettersendt hit. 64 00:11:36,112 --> 00:11:38,982 Koselig. 65 00:11:45,244 --> 00:11:50,037 Det er for forrige uke. Det skulle vært betalt i går. 66 00:11:50,207 --> 00:11:53,789 Denne ukens innbetaling... 67 00:11:57,046 --> 00:11:59,750 ...senest i dag. 68 00:12:06,178 --> 00:12:10,093 Sørg for at faren din ser beskjeden. 69 00:12:12,767 --> 00:12:15,602 Jeg skal vise ham den. 70 00:12:39,164 --> 00:12:41,655 Hei... 71 00:12:43,293 --> 00:12:47,954 - Hva gjør du her? - Er det mulig å få en kopp kaffe? 72 00:12:48,130 --> 00:12:52,507 Jeg er lei av utfluktene hans. 73 00:12:52,675 --> 00:12:56,092 Løs netthinne? Hva faen er jeg? Øyelege? 74 00:12:56,262 --> 00:13:03,141 Han prøver å unngå kampen. Jeg kommer innom og sjekker selv. 75 00:13:10,982 --> 00:13:15,359 Jeg fatter ikke hvorfor noen vil flytte hit. 76 00:13:15,528 --> 00:13:19,608 Ikke jeg heller, men det hender jo. 77 00:13:19,781 --> 00:13:24,775 - Ingenting å spise? - Jeg har dårlig råd akkurat nå. 78 00:13:33,793 --> 00:13:39,629 - Du er vel ikke interessert i en jobb? - Jo, jeg kan trenge en. 79 00:13:39,798 --> 00:13:44,922 Den er ikke noe særlig... men oppvaskeren har ikke dukket opp. 80 00:13:45,094 --> 00:13:47,846 Jeg er ikke kresen. 81 00:13:49,848 --> 00:13:53,134 Jeg skal spørre mamma. 82 00:14:10,240 --> 00:14:16,859 Den er gratis, den neste koster 1,50. Glass 75 cent, kopper en dollar. 83 00:14:22,792 --> 00:14:27,916 Du kan gå ut med søpla nå. Ta deg fem minutters pause. 84 00:14:37,804 --> 00:14:40,924 Han er på vei ut. 85 00:14:52,525 --> 00:14:56,570 Jøss, så søt han er! 86 00:14:56,737 --> 00:15:01,150 Noen øreringer og litt rouge på kinnene- 87 00:15:01,324 --> 00:15:04,692 -så ser han ut som ei jente! 88 00:15:04,869 --> 00:15:08,367 Jeg har ikke gjort dere noe. 89 00:15:08,538 --> 00:15:12,037 - Han mistet kjolen. - Gi meg det. 90 00:15:27,012 --> 00:15:32,255 - Shortcut Hva faen driver du med? - Han gikk løs på meg. 91 00:15:32,433 --> 00:15:36,597 Du skal bokse i morgen. Hva hvis du blir skadd? 92 00:15:36,770 --> 00:15:42,938 Mr. Horn har satset masse på deg. Slåss du på gata, blir du utestengt. 93 00:15:43,109 --> 00:15:49,609 Jeg slåss iblant, Mr. Jack. Det er yrket mitt. Jeg slåss. 94 00:15:54,285 --> 00:15:57,072 Bare vent... 95 00:16:00,206 --> 00:16:04,785 Et øyeblikk. Hvorfor har jeg ikke sett deg før? 96 00:16:12,675 --> 00:16:16,720 Du trenger ikke å vinne, men du må bokse! 97 00:16:17,012 --> 00:16:21,507 Hvis du stikker av, kommer Horn til å jage deg til døde. 98 00:16:21,682 --> 00:16:26,724 Takk i like måte, din kødd! Dra til helvete! 99 00:16:40,073 --> 00:16:45,197 - Kan jeg slå meg ned her? - Det er et fritt land. 100 00:16:45,369 --> 00:16:49,034 Var det bare så vel... 101 00:16:49,205 --> 00:16:54,413 Jack er navnet. Pappy Jack. Jeg kan bli som en far for deg. 102 00:16:54,585 --> 00:16:58,250 Jeg har allerede en. 103 00:16:58,421 --> 00:17:04,756 Jeg så at du har kraft i nevene. Har du bokset noen gang? 104 00:17:04,927 --> 00:17:09,054 Golden Gloves, i Bridgeport. 105 00:17:09,222 --> 00:17:15,224 - Vant du? - Ja. En fem-seks kamper. 106 00:17:15,394 --> 00:17:21,598 - Noe annet? Eplepai? - Senere kanskje. 107 00:17:21,774 --> 00:17:27,277 - Og du? - Kan vi få være i fred litt? 108 00:17:28,655 --> 00:17:32,106 Vi har amatørkamper hver fredag kveld. 109 00:17:32,283 --> 00:17:37,704 Ikke noe spesielt, men det er mye penger i omløp. 110 00:17:37,871 --> 00:17:43,114 - Still opp. Jeg betaler godt. - Hvor godt? 111 00:17:43,292 --> 00:17:50,125 Sånn skal det låte. Nå gjør vi butikk. Hva sier du til 750 dollar? 112 00:17:50,298 --> 00:17:54,508 Betaler du meg 750 dollar hvis jeg bokser i morgen kveld? 113 00:17:54,676 --> 00:17:58,804 Er det ekko her, eller? 114 00:17:58,971 --> 00:18:05,139 - Hvem skal jeg bokse mot? - En som heter...Black Death. 115 00:18:05,310 --> 00:18:09,770 Slapp av. Han er ingen dødelig sykdom- 116 00:18:09,939 --> 00:18:13,640 -og du har den rette medisinen. 117 00:18:13,817 --> 00:18:19,938 - Det er mange tøffe ungdommer her. - De har ikke det rette...utseendet. 118 00:18:20,114 --> 00:18:25,487 Jeg har ingen hvit gutt lenger. Jeg er desperat. 119 00:18:25,660 --> 00:18:27,902 Nei takk. 120 00:18:28,079 --> 00:18:32,029 Hvor mange tallerkener må du vaske for 750 dollar? 121 00:18:32,207 --> 00:18:36,537 Rundt 30528. 122 00:18:38,379 --> 00:18:44,666 - Bare en idiot vil takke nei. - Jeg trenger 1250. 123 00:18:44,843 --> 00:18:51,557 - Forhandler du? - Jeg må betale noe gjeld. 124 00:18:51,724 --> 00:18:56,302 Ingen sippehistorier, takk. Vil du bokse eller ikke? 125 00:18:56,478 --> 00:19:00,973 Slapp av. Vi forhandler jo. 126 00:19:08,071 --> 00:19:13,859 Jeg liker deg. Du har stil. 127 00:19:14,034 --> 00:19:19,490 Du får det som du vil. 1250 dollar. 128 00:19:36,594 --> 00:19:39,299 Pappa? 129 00:19:54,067 --> 00:19:56,688 Tommy... 130 00:19:56,903 --> 00:19:58,149 Tommy. 131 00:19:58,321 --> 00:20:02,615 - Våkne, jeg har gode nyheter. -Hei, pappa. 132 00:20:02,783 --> 00:20:07,942 Husker du jobben jeg snakket om? Jeg fikk den. 133 00:20:08,120 --> 00:20:13,410 - Jeg begynner hos Philip i dag. - Det er flott. 134 00:20:13,583 --> 00:20:19,704 Jeg må være i Elgin klokka 10. Og så ut på veien i en måned. 135 00:20:21,507 --> 00:20:27,129 Når jeg kjenner kundene, får jeg jobb her i Chicago. 136 00:20:27,303 --> 00:20:30,969 Og så kan vi flytte fra denne slummen. 137 00:20:31,140 --> 00:20:35,220 Saken er at du må være alene i en måned. 138 00:20:35,393 --> 00:20:39,604 - Takler du det? - Ja. 139 00:20:39,772 --> 00:20:42,013 - Sikker? - Ja. 140 00:20:45,360 --> 00:20:50,519 - Hvordan er den nye skolen? - Ok. 141 00:20:51,823 --> 00:20:58,359 - Hva er det, Tommy? - Det var et par typer her. 142 00:20:58,579 --> 00:21:02,790 Den ene var bevæpnet. 143 00:21:05,168 --> 00:21:07,789 - Truet de deg? - Nei. 144 00:21:13,258 --> 00:21:16,461 Sett deg. 145 00:21:25,935 --> 00:21:32,352 Jeg hjalp deg ikke noe særlig da mamma døde. 146 00:21:32,524 --> 00:21:37,518 Jeg begynte å drikke, fikk sparken og var dum nok til å tro- 147 00:21:37,695 --> 00:21:43,614 -at jeg kunne skaffe penger til sykehusregningen gjennom kortspill. 148 00:21:43,783 --> 00:21:49,536 Jeg er lei for at jeg har utsatt deg for alt dette. 149 00:21:50,122 --> 00:21:55,744 Men hadde vi ikke havnet her, ville jeg nok aldri ha våknet. 150 00:21:59,004 --> 00:22:05,006 Jeg er våken nå. Jeg drikker ikke, gambler ikke... 151 00:22:05,176 --> 00:22:12,471 Jeg syns ikke synd på meg selv lenger. Jeg har jobb. De skal få pengene sine. 152 00:22:22,607 --> 00:22:29,606 Sharkey? John Riley her. Ligg unna sønnen min, ellers dreper jeg deg! 153 00:22:29,780 --> 00:22:36,066 Jeg mener det! Du skal få de fordømte pengene dine! 154 00:22:56,177 --> 00:23:02,344 Vi ses snart. Pass på deg selv. 155 00:23:26,452 --> 00:23:31,078 - Hvor skal du hen? - Jeg skal bokse. 156 00:23:31,247 --> 00:23:34,498 Tommy Riley. 157 00:23:36,794 --> 00:23:39,368 Bli med. 158 00:23:52,765 --> 00:23:56,383 Kjapp deg, gutt. 159 00:24:11,489 --> 00:24:15,107 Lukk porten! 160 00:24:19,871 --> 00:24:24,117 - Jeg trodde du ville trekke deg. - Jeg er her i tide. 161 00:24:24,292 --> 00:24:29,713 Jeg tror alltid at folk ikke kommer helt til de dukker opp. 162 00:24:29,880 --> 00:24:34,458 Dette er sekundanten din. 163 00:24:34,633 --> 00:24:37,552 Prøv disse. 164 00:24:38,053 --> 00:24:44,589 170-gramshansker...? De er vel ikke lovlige? 165 00:24:44,767 --> 00:24:51,433 Dette er ikke noe barneselskap. Det er reine krigen. 166 00:24:51,606 --> 00:24:58,854 Hvis du bokser som markien av Queensberry, blir det likhuset neste. 167 00:24:59,029 --> 00:25:01,899 Lykke til...! 168 00:25:14,000 --> 00:25:17,950 - Hva heter du? - De kaller meg Noa... 169 00:25:18,128 --> 00:25:22,078 ...men jeg har ingen ark. Ikke engang en robåt. 170 00:25:22,256 --> 00:25:28,757 Alt jeg har, er et knekt nesebein og noen minner. Har du noen minner? 171 00:25:28,929 --> 00:25:35,429 Du er fortsatt ung. Du får flere etter hvert. Tro meg. 172 00:25:35,601 --> 00:25:41,307 - Er du herfra? - Nei, Bridgeport. 173 00:25:41,481 --> 00:25:45,645 L så fall har det gått utfor med deg. 174 00:25:45,818 --> 00:25:50,443 Kanskje det, men bare midlertidig. 175 00:25:57,119 --> 00:26:00,784 Jeg har en annen jeg må ta meg av. 176 00:26:03,833 --> 00:26:07,035 Jeg kommer når tiden er inne. 177 00:26:23,974 --> 00:26:30,142 - Hei! Har du også havnet her? - Bare i kveld. 178 00:26:30,313 --> 00:26:33,729 - Kan jeg holde deg med selskap? - Ja visst. 179 00:26:36,360 --> 00:26:41,781 Vet du ingenting? Se å få fart på blodpumpa. 180 00:26:41,948 --> 00:26:48,068 Man må begynne å steppe i god tid, om du skjønner hva jeg mener. 181 00:26:48,495 --> 00:26:52,445 Jeg prøver å forstå hva det er som foregår. 182 00:26:52,623 --> 00:26:57,581 Varm opp, ellers bærer de deg ut kald som is. 183 00:26:57,752 --> 00:27:02,794 - Navnet er Romano Essadro. - Tommy Riley. 184 00:27:04,591 --> 00:27:07,924 - Er du irsk? - Ja. Hva så? 185 00:27:08,094 --> 00:27:13,765 - Jeg lurte bare på hva som er din... - Etniske opprinnelse? 186 00:27:13,932 --> 00:27:17,717 Jeg er cubaner, men jeg har aldri vært der. 187 00:27:17,894 --> 00:27:22,224 - Hvem skal du bokse mot? - Black Death. 188 00:27:26,443 --> 00:27:30,488 - Har du bokset mye? -lkke noe særlig. 189 00:27:30,655 --> 00:27:35,648 Pass deg for høyra hans. 190 00:27:38,870 --> 00:27:43,034 Jabb med venstre, gå mot høyre. 191 00:27:53,007 --> 00:27:59,590 Jeg kunne ha fått deg i stedet. Jeg ville faen meg slått huet av deg. 192 00:28:05,267 --> 00:28:10,426 - Din tur, Bridgeport. - Lykke til. 193 00:28:14,775 --> 00:28:19,069 Mine damer og herrer, kveldens fjerde kamp. 194 00:28:19,237 --> 00:28:23,697 Vi har en nykommer... Tommy Riley! 195 00:28:23,866 --> 00:28:30,366 Golden Glove-mester i Bridgeport, 21-0, hvorav 21 på knockout. 196 00:28:30,538 --> 00:28:34,369 Han har det røde hjørnet i kveld. 197 00:28:34,541 --> 00:28:39,914 En varm applaus for Tommy Riley! 198 00:28:53,098 --> 00:28:58,637 Motstanderen hans... I de! blå hjørnet: 199 00:28:58,811 --> 00:29:04,184 Dommedagsdoktoren Black Death! 200 00:29:17,702 --> 00:29:24,286 - Hva vet du om ham? -Legg deg hvis han får inn venstre. 201 00:29:56,151 --> 00:29:58,985 Dere kjenner reglene. 202 00:29:59,153 --> 00:30:03,898 Ingen lave slag, bryt når jeg sier ifra. 203 00:30:42,189 --> 00:30:46,269 - Han slo med albuen! - Opp med deg! 204 00:31:06,959 --> 00:31:10,043 - Hvem er han? - Aner ikke. 205 00:31:10,212 --> 00:31:15,455 - Sliten? Du treffer jo ikke. - Gå på! 206 00:31:34,816 --> 00:31:38,018 - Nei... - Han er ferdig. 207 00:32:29,403 --> 00:32:33,697 - Hvor har du funnet ham? - Jeg støtte på ham på gata. 208 00:32:33,865 --> 00:32:38,657 - Få en sjokolade. -Jeg kan tape investeringen min. 209 00:32:43,581 --> 00:32:47,745 Det ser bra ut, gutt. Det ser bra ut. 210 00:32:47,918 --> 00:32:50,753 Hva faen er det du driver med? 211 00:32:50,921 --> 00:32:53,958 Han signaliserer slagene sine. 212 00:32:54,132 --> 00:32:58,627 Han senker venstre før høyra kommer. Da slår du til. 213 00:32:58,802 --> 00:33:02,587 - Gjenta etter meg. - Han senker venstra, jeg slår. 214 00:33:04,474 --> 00:33:09,681 - Nå tar du ham! -Stå på. Ikke gi deg. 215 00:34:05,775 --> 00:34:09,938 Du er en naturbegavelse. Du har virkelig slagkraft. 216 00:34:13,614 --> 00:34:17,481 Matchvinner: Tommy Riley! 217 00:34:17,659 --> 00:34:23,661 Han er min! Du er jo modig som en løve. Du tok ham. 218 00:34:28,669 --> 00:34:33,045 - Hvordan ser det ut? -lngen fare. 219 00:34:33,214 --> 00:34:37,129 Hvordan føles det? Bra, hva? 220 00:34:37,301 --> 00:34:43,801 - Hvor er pengene mine? - Slapp av. De kommer. 221 00:34:43,973 --> 00:34:50,557 - Mr. Horn vil betale deg personlig. - Han er makten og herligheten. 222 00:34:50,729 --> 00:34:54,856 Han er grunnen til at du fikk bokse i dag. 223 00:34:55,024 --> 00:34:58,191 Neppe"- 224 00:34:58,360 --> 00:35:05,608 Jeg må stikke. Kom til lokalet på mandag så kan vi snakke mer. 225 00:35:05,783 --> 00:35:08,452 Om hva da? 226 00:35:14,081 --> 00:35:16,750 Mr. Riley? 227 00:35:18,627 --> 00:35:25,162 - Har du løpt på en dør? - Et psevdonym, kanskje"? 228 00:35:33,264 --> 00:35:38,851 - Hvordan går det, Romano? - Bare bra. Jeg vant også. 229 00:35:40,520 --> 00:35:44,684 Lincoln, har du møtt Tommy Riley? 230 00:35:44,857 --> 00:35:49,068 -"Det store hvite håpet"? - Neppe. 231 00:35:49,236 --> 00:35:52,070 Hva hendte på fredag, da? 232 00:35:52,238 --> 00:35:58,026 Et spøkelse som liknet på deg satte punktum for Black Death. 233 00:36:17,426 --> 00:36:22,336 INGEN RØYKING INGEN VEDDEMÅL ILLINOIS IDRETTSKOMMISJON 234 00:36:27,267 --> 00:36:30,683 - Leter du etter noen? - Pappy Jack. 235 00:36:30,853 --> 00:36:33,309 På kontoret. 236 00:36:38,151 --> 00:36:45,446 Fra Horn. Og dette er fra meg. 237 00:36:45,616 --> 00:36:48,237 Hils Mike. 238 00:36:50,953 --> 00:36:53,741 Kommer straks. 239 00:37:07,259 --> 00:37:13,379 Forstyrr rytmen hans, bruk albuen, og så smeller det. Forstår du det? 240 00:37:25,899 --> 00:37:32,352 - Du har en fin stil i ringen. - Jeg prøver bare å overleve. 241 00:37:32,530 --> 00:37:38,485 - Det samme her. - Ta imot! Du liker visst M&M. 242 00:37:38,660 --> 00:37:42,705 Hør på Mr. Horn, så lærer du deg et og annet. 243 00:37:42,872 --> 00:37:48,708 Styrke og hurtighet holder ikke lenge uten strategi. 244 00:37:48,877 --> 00:37:54,250 Finn motstanderens svake punkt og utnytt det. 245 00:37:54,423 --> 00:38:00,010 Det er en fordel å være ung, men det fins andre kvaliteter. 246 00:38:00,178 --> 00:38:04,128 Erfaring, konsentrasjon, strategi. 247 00:38:04,306 --> 00:38:08,766 - Tror du at du kan slå meg? - Hva tror du? 248 00:38:08,935 --> 00:38:11,556 Jeg er lei av å tenke, kødd! 249 00:38:18,234 --> 00:38:21,354 Han filmer. 250 00:38:31,454 --> 00:38:35,320 Mr. Horn hadde en fenomenal spurt. 251 00:38:39,961 --> 00:38:43,496 Forstår du det? Strategi. 252 00:38:55,932 --> 00:39:01,436 - Nå fikk du mer enn du ha om. -Du har det fortsatt. 253 00:39:05,065 --> 00:39:10,189 Herlig... Du fikk blod på leppa. Det er sexy. 254 00:39:10,361 --> 00:39:14,192 - La ham møte Lincoln. - Han er for tung. 255 00:39:14,364 --> 00:39:20,818 Tull. La ham møte Lincoln. Sats skikkelig mot ham. Han er korka. 256 00:39:22,413 --> 00:39:25,829 - Tommy Riley! - God dag. 257 00:39:29,168 --> 00:39:34,292 - Er du gutten jeg har ventet på? - Nei. 258 00:39:34,464 --> 00:39:37,750 Gi ham alt han ønsker. 259 00:39:37,925 --> 00:39:44,805 - Hva er det du ønsker, Tommy? - Pengene mine. Ikke noe annet. 260 00:39:46,224 --> 00:39:52,641 Hent dem. Selvsagt vil du ha dem, men hva vil du ha bortsett fra dem? 261 00:39:52,813 --> 00:39:57,807 -Ingenting. - Forfriskende. Alle andre tigger. 262 00:39:59,527 --> 00:40:05,897 Egentlig bør jeg være sint på deg, Tommy. 263 00:40:06,074 --> 00:40:10,487 Du har ødelagt en investering. 264 00:40:10,661 --> 00:40:14,279 Black Death er ute av leken. 265 00:40:14,456 --> 00:40:21,075 Så jeg har tenkt å investere i deg. Har du lyst til å bokse for meg? 266 00:40:21,253 --> 00:40:26,923 Takk for tilbudet, men jeg er ikke interessert. 267 00:40:27,091 --> 00:40:32,714 - Hvis det handler om penger... - Nei, jeg vil ikke ende opp hjernedød. 268 00:40:32,888 --> 00:40:38,309 Ikke vær dum. Dette er en glimrende sjanse. 269 00:40:40,394 --> 00:40:46,230 Tommy, jeg respekterer valget ditt. Hyggelig å treffe deg. 270 00:40:46,816 --> 00:40:52,853 -I like måte...tror jeg. - Lykke til. 271 00:41:04,789 --> 00:41:07,542 Tving ham. 272 00:41:12,963 --> 00:41:17,624 - Tommy! - Hei, Romano. 273 00:41:17,800 --> 00:41:20,837 Jeg har noe til deg. 274 00:41:21,011 --> 00:41:27,677 Jeg har vært og kjøpt nye klær. Da kom jeg til å tenke på deg. 275 00:41:28,392 --> 00:41:35,557 - Liker du den, eller? - Ja visst. Min første lue. 276 00:41:35,773 --> 00:41:41,645 - Du ser stilig ut. Hvordan ser jeg ut? -Stilig, Romano. 277 00:41:47,200 --> 00:41:54,328 Du må være helt pervers som takker nei til så mye penger. 278 00:41:55,915 --> 00:41:58,833 De lukter vondt. 279 00:41:59,001 --> 00:42:05,086 Kanskje det, men bedre enn alt jeg har å velge blant. 280 00:42:09,468 --> 00:42:14,889 Når jeg får penger nok, skal jeg holde mitt løfte til fattern. 281 00:42:15,056 --> 00:42:20,975 Jeg skal sende levningene hans til Romano på Cuba. Han ble født der. 282 00:42:21,144 --> 00:42:26,482 - Og så gir du deg etterpå? - Er du helt sprø? 283 00:42:26,649 --> 00:42:31,477 Så skal jeg kjøpe leilighet, stereo, tv, video... 284 00:42:31,653 --> 00:42:35,319 ...og vannseng! 285 00:42:39,785 --> 00:42:45,206 Jeg liker deg, Romano. Pass på deg selv. 286 00:42:47,666 --> 00:42:51,332 Bare fordi du gir deg? 287 00:43:12,854 --> 00:43:19,390 Sharkey? Pappy Jack her. Er du med når jeg gjør trekket mitt? 288 00:43:19,568 --> 00:43:24,989 Hør her, din jævel. Noen av innkreverne dine er her. 289 00:43:52,262 --> 00:43:54,836 Brus? 290 00:43:59,726 --> 00:44:04,601 Jeg trodde ikke du ville komme på jobb i går. 291 00:44:04,772 --> 00:44:09,849 Hvorfor skal man vaske opp hvis man kan tjene penger på boksing? 292 00:44:10,026 --> 00:44:14,321 Jeg bokser ikke lenger. Det var en engangsgreie. 293 00:44:19,076 --> 00:44:24,449 - Jeg forstår meg ikke på deg. -lkke jeg heller. 294 00:44:26,415 --> 00:44:33,461 - Tommy! Står til? - Brukbart. 295 00:44:33,629 --> 00:44:38,374 - Mr. Horn vil snakke med deg. - Jeg er opptatt. 296 00:44:38,550 --> 00:44:44,587 Jeg vet om mange måter å få folk inn i en bil på. 297 00:44:54,563 --> 00:44:58,015 Ha det, Tommy. 298 00:45:15,748 --> 00:45:22,165 En ting skal du ha klart for deg. Det var jeg som fant deg. 299 00:45:22,337 --> 00:45:25,171 Ikke glem det. 300 00:45:26,632 --> 00:45:32,420 Kom inn. Ring ham og si at jeg ikke er fornøyd. 301 00:45:33,638 --> 00:45:39,260 Pass på dette. Fortell meg hva han svarer. 302 00:45:48,275 --> 00:45:51,228 Fine bilder, hva? 303 00:45:51,402 --> 00:45:56,313 Gladiatorer. De sloss uten hansker. 304 00:45:56,490 --> 00:46:02,243 50 til 100 runder. Dagen etter gikk de på jobb på støperiet. 305 00:46:02,412 --> 00:46:07,654 De var tøffe, både fysisk og mentalt. 306 00:46:07,833 --> 00:46:11,249 Og de forsto seg på strategi. 307 00:46:11,419 --> 00:46:17,670 Er man svak, spiller man sterk. Er man sterk, spiller man svak. 308 00:46:17,841 --> 00:46:22,883 - Champagne? - Nei takk, jeg drikker ikke. 309 00:46:23,054 --> 00:46:27,597 - Hvorfor ville du treffe meg? - Jeg håpet du hadde tenkt litt. 310 00:46:27,766 --> 00:46:32,392 Velkommen om bord, Tommy. 3000 per kamp. 311 00:46:32,562 --> 00:46:37,935 - Det låter fristende, men... - Det er masse penger. 312 00:46:38,108 --> 00:46:42,402 - Penger er ikke alt. - Tommy... 313 00:46:42,570 --> 00:46:46,437 Sett deg ned og slapp av. 314 00:46:48,325 --> 00:46:54,445 Jeg skal spille med åpne kort. Jeg har ikke råd til å gi slipp på deg. 315 00:46:54,622 --> 00:46:59,615 - Jeg er min egen herre. -lngen er sin egen herre. 316 00:46:59,792 --> 00:47:06,708 Så snart man blir født, står man alltid i gjeld til noen. 317 00:47:06,882 --> 00:47:13,880 - Hvem står du i gjeld til? - Jeg...? Hvem kan nå det være? 318 00:47:14,054 --> 00:47:18,467 - Gud. - Gjør ikke alle det? Amen. 319 00:47:21,477 --> 00:47:26,103 Men enkelte skylder... 320 00:47:26,273 --> 00:47:29,641 Vis ham det, Jack. 321 00:47:35,739 --> 00:47:41,860 Sjekk underskriftene. Gjeldsbrev. Din fars gjeldsbrev. 322 00:47:42,036 --> 00:47:49,331 Faren din har skaffet seg spillegjeld på nærmere 15000 dollar. 323 00:47:49,542 --> 00:47:56,837 Og det kan koste en dyrt. Det fins mange onde mennesker som Sharkey. 324 00:47:57,007 --> 00:48:01,835 Faren din har snudd seg og utsatt ting- 325 00:48:02,011 --> 00:48:06,554 -men rett som det er vil han havne på bunnen av elva. 326 00:48:06,723 --> 00:48:13,472 Jeg har gjort dere begge en tjeneste. Jeg har nemlig kjøpt gjeldsbrevene. 327 00:48:17,065 --> 00:48:21,311 Gjelda er mi nå. Skjønner du det? 328 00:48:24,947 --> 00:48:28,612 Og det som er mitt, er ditt. 329 00:48:34,997 --> 00:48:40,286 - Ok. - Ok... 330 00:49:06,564 --> 00:49:09,435 - Se hvem som er her! - La ham være. 331 00:49:09,609 --> 00:49:12,692 Jo da... Straks vi har merket ham. 332 00:50:05,071 --> 00:50:06,150 Rotter. 333 00:50:06,614 --> 00:50:09,865 Slapp av. De er ikke av det menneskelige slaget. 334 00:50:13,495 --> 00:50:17,279 - Fanken! - Vi finner dem snart. 335 00:50:19,625 --> 00:50:24,833 Hva er verst? Å bli merket, eller å stå i gjeld til en hvit gutt? 336 00:50:36,014 --> 00:50:40,390 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor reddet du meg? 337 00:50:40,559 --> 00:50:45,897 Jeg vet ikke. Jeg så noen som var i trøbbel. 338 00:50:46,064 --> 00:50:50,725 Jeg har hatt trøbbel siden jeg ble født- 339 00:50:50,901 --> 00:50:54,982 -men jeg har aldri fått hjelp av en hvit gutt. 340 00:50:55,155 --> 00:51:00,991 - Det var vel ingen hvite der. - Der sa du det. 341 00:51:01,160 --> 00:51:06,581 - Fattigdom rammer bare svarte. -lkke bare. 342 00:51:13,086 --> 00:51:20,049 Du vil visst begynne på college. Tror du jeg vil forsøke? 343 00:51:20,217 --> 00:51:26,219 Jeg har én sjanse... En sjanse for jenta mi. Disse. 344 00:51:26,389 --> 00:51:28,797 Jenta di? 345 00:51:40,651 --> 00:51:45,894 Dette er jenta mi. Laura Lee, 16 år. 346 00:51:46,072 --> 00:51:49,109 Og det er Cecilia. 347 00:51:49,283 --> 00:51:53,494 De er nydelige...begge to. 348 00:51:53,662 --> 00:51:59,533 Jeg kaller henne Black Beauty. 349 00:52:26,189 --> 00:52:30,234 Lincoln pleier å klare tungvektere. 350 00:52:56,589 --> 00:53:00,539 - Det kan han ikke gjøre. - Hvem skal stoppe ham? 351 00:53:07,473 --> 00:53:08,884 Han blir ødelagt. 352 00:54:01,434 --> 00:54:04,187 Desto hardere faller de. 353 00:54:14,946 --> 00:54:20,367 - Hvor mye tjente vi? - En masse penger. 354 00:54:23,953 --> 00:54:29,077 - Fortell om Horn. -Du milde... 355 00:54:29,249 --> 00:54:34,622 Mr. Horn skulle ha blitt verdensmester i lett tungvekt- 356 00:54:34,795 --> 00:54:37,915 -men den ene foten hans ville ikke være med. 357 00:54:38,090 --> 00:54:43,796 De opererte, ingen bedring. Nytt forsøk. Samme resultat. 358 00:54:43,970 --> 00:54:48,928 Og så var det for sent. Han var blitt for gammel. 359 00:54:49,099 --> 00:54:55,932 Men han er lur. Gevinsten er høyere ovenpå og risikoen lavere. 360 00:54:56,105 --> 00:55:00,399 Er det noen som noen gang har slått ham? 361 00:55:00,567 --> 00:55:04,980 Før foten ga seg. En gang. 362 00:55:05,154 --> 00:55:12,117 Neste gang de møttes, hevnet han seg. Fyren fikk men for livet. 363 00:55:14,287 --> 00:55:20,075 - Han har ingen svake punkter. - Det var ikke det Horn sa. 364 00:55:22,794 --> 00:55:27,918 - Hva mener du? - Han sa at alle har svake punkter. 365 00:55:31,134 --> 00:55:35,677 Jeg leter fortsatt. 366 00:55:48,774 --> 00:55:51,644 Jeg kommer. 367 00:56:02,618 --> 00:56:07,908 - Jeg var bare i... - Kom inn. 368 00:56:19,799 --> 00:56:23,002 Hvor har du vært, Tommy? 369 00:56:23,177 --> 00:56:28,052 Du er verken på skolen eller hos Millie's. 370 00:56:33,811 --> 00:56:39,398 Miss Higgins ba meg gi deg opplysninger om college- 371 00:56:39,566 --> 00:56:44,476 -og oppgaven din om Mark Twain. 372 00:56:44,653 --> 00:56:50,110 Miss Higgins leste den høyt. Hun sa at du er lovende. 373 00:56:50,283 --> 00:56:56,997 - Det sier alle. Lovende... - Det er ikke noe å le av. 374 00:56:57,164 --> 00:57:01,956 Jeg har ikke tid til å gå på skolen for tida. 375 00:57:02,126 --> 00:57:07,001 - Jeg må bokse. - Du hadde jo gitt deg. 376 00:57:07,172 --> 00:57:13,886 - Jeg har fire kamper igjen. -lngen er nødt til å bokse. 377 00:57:14,053 --> 00:57:17,919 Du gjør det for pengenes skyld, ikke sant? 378 00:57:23,394 --> 00:57:26,395 Men det er jo ulovlig. 379 00:57:26,563 --> 00:57:30,430 Jeg må, ellers dreper Horn ham. 380 00:57:30,608 --> 00:57:36,776 - Tenk om han fortsetter å gamble. -lngen fare. En merker det på ham. 381 00:57:36,947 --> 00:57:41,276 Nå er han slik han var før mamma døde. 382 00:57:41,450 --> 00:57:46,610 - Når... -For et år siden. Kreft. 383 00:57:51,042 --> 00:57:57,162 Det var da jeg begynte å bokse. For å avreagere, tror jeg. 384 00:58:00,716 --> 00:58:03,291 Her bor jeg. 385 00:58:05,220 --> 00:58:10,724 - Ikke så verst. -Jeg må gå. 386 00:58:11,100 --> 00:58:14,967 Dawn, mamma venter på kafeen. 387 00:58:15,145 --> 00:58:18,348 Unnskyld. Jeg glemte tida. 388 00:58:25,404 --> 00:58:27,894 Ha det. 389 00:58:31,659 --> 00:58:34,529 Vi ses på skolen. 390 00:58:53,052 --> 00:58:56,503 Jeg skal merke deg, Snøhvit! 391 00:58:59,098 --> 00:59:04,685 Og deg tar jeg i morgen, bare fordi du er vennen hans. 392 00:59:06,980 --> 00:59:10,515 Hold kjeft med det spanske preiket... 393 00:59:22,117 --> 00:59:27,111 - Hva sa du? -"Gå og knull en geit." 394 00:59:39,549 --> 00:59:43,380 - Det skyldte jeg deg. - Vi ses. 395 01:01:12,542 --> 01:01:18,379 - Du er dyktig. Du har kraft i slegga. - Takk, Romano. 396 01:01:18,547 --> 01:01:23,340 - Nå er det min tur. -De venter på deg. 397 01:01:23,510 --> 01:01:28,089 Kom og se på. Jeg skal danse ham ør. 398 01:01:37,313 --> 01:01:40,516 Opp med guarden. 399 01:01:41,859 --> 01:01:48,572 Du bokser rett fram, øye mot øye... Det er galt. 400 01:01:48,739 --> 01:01:53,069 Vri kroppen litt. Sånn ja. 401 01:01:53,243 --> 01:01:57,110 Boksing handler ikke om å treffe. Det kan enhver klare. 402 01:01:57,288 --> 01:02:01,285 Knepet er å få den andre til å bomme. 403 01:02:01,458 --> 01:02:08,753 Den som bommer, blir forstyrret og urolig. Det gjelder å vinne mentalt. 404 01:02:08,923 --> 01:02:14,628 Jeg kjente en fyr som vant en kamp med en arm. 405 01:02:14,803 --> 01:02:20,176 Psyken hans sa at han skulle vinne, han våknet opp- 406 01:02:20,349 --> 01:02:24,014 -og kroppen hans adlød! 407 01:02:26,813 --> 01:02:29,849 Jeg skal drepe den jævelen! 408 01:02:33,109 --> 01:02:39,195 - Bra. Beveg deg etter hvert slag. - Han kalte meg dego. 409 01:02:44,911 --> 01:02:47,912 Kom an. Kom an! 410 01:02:54,627 --> 01:02:59,336 - Ligger håret som det skal? - Konsentrer deg! 411 01:03:04,010 --> 01:03:09,597 - Bra kamp. - Godt jobbet, Tommy! 412 01:04:20,866 --> 01:04:24,317 Stopp kampen! 413 01:04:51,349 --> 01:04:56,094 - Romano? -Få ham vekk. 414 01:05:12,283 --> 01:05:15,320 Sånn går det med vennene dine! 415 01:05:23,960 --> 01:05:29,997 Jeg skal drepe ham! Du er nestemann. 416 01:05:42,767 --> 01:05:45,092 Romano? 417 01:05:46,270 --> 01:05:50,813 - Hvor er Romano? - Jeg aner ikke hva de heter. 418 01:05:51,066 --> 01:05:55,775 - Han var bevisstløs. - Jeg sendte ham på sykehus. 419 01:05:55,945 --> 01:05:59,527 - Hvilket sykehus? - Spør Horn. 420 01:05:59,698 --> 01:06:02,948 Jeg er faktisk opptatt. 421 01:06:11,457 --> 01:06:15,040 Hallo? Pappa! Hvordan går det? 422 01:06:15,211 --> 01:06:20,833 Sjefen sa at jeg kunne solgt is til eskimoer i en snøstorm. 423 01:06:21,007 --> 01:06:25,004 Flott. Så du har fått igjen teken, hva? 424 01:06:25,177 --> 01:06:29,756 Det går som smurt. Du, da? Hvordan går det på skolen? 425 01:06:29,931 --> 01:06:33,632 - Bra. - Hva er det? 426 01:06:33,809 --> 01:06:38,969 - Har torpedoene plaget deg igjen? - Nei, de har holdt seg unna. 427 01:06:39,147 --> 01:06:46,311 - Tommy? - Jeg har det bra. Det er sant. 428 01:06:46,487 --> 01:06:50,484 Når...kommer du hjem? 429 01:06:50,657 --> 01:06:57,323 - Ikke på et par uker. m. 430 01:06:57,496 --> 01:07:00,912 Jeg har sendt deg en sjekk. 431 01:07:01,082 --> 01:07:05,079 Jeg har fått den. Takk. 432 01:07:05,252 --> 01:07:10,542 Fint. Pass på deg selv. 433 01:07:10,715 --> 01:07:16,053 I like måte. Ha det. 434 01:07:24,977 --> 01:07:26,685 Mr. Riley? 435 01:07:30,857 --> 01:07:33,810 Kan du være litt mer til stede? 436 01:07:36,903 --> 01:07:38,398 Legg oppgavene på kateteret. 437 01:07:44,827 --> 01:07:48,243 Vent et øyeblikk, Mr. Riley. 438 01:07:51,916 --> 01:07:59,128 Du har ikke vært her på noen dager. Kan du forklare hvorfor? 439 01:07:59,297 --> 01:08:05,714 - Nei, dessverre. - Det var synd. 440 01:08:05,886 --> 01:08:12,719 Du er en språkbegavelse. Men talent er ikke noe uvanlig. 441 01:08:12,892 --> 01:08:18,016 Folk kaster det bort, de tar det for gitt. 442 01:08:18,188 --> 01:08:24,273 Den eneste veien til suksess er å ta vare på det man har fått. 443 01:08:26,278 --> 01:08:29,362 Det er opp til deg. 444 01:08:36,912 --> 01:08:39,580 Takk. 445 01:08:51,424 --> 01:08:56,713 - Hva er det? - Romano er lagt inn på sykehus. 446 01:08:56,887 --> 01:09:03,054 - Er det ille? - Jeg tror det. Vi ses på kafeen. 447 01:09:03,225 --> 01:09:05,716 Tommy... 448 01:09:12,274 --> 01:09:17,945 - Mamma har ansatt en ny oppvasker. - Ok. 449 01:09:24,868 --> 01:09:28,450 Ses vi i morgen? 450 01:09:31,665 --> 01:09:37,204 Romano Essadro. Er han pasient hos dere? 451 01:09:37,379 --> 01:09:43,499 Essadro. E-S-S-A-D-R-O. 452 01:09:49,639 --> 01:09:55,594 Hør på sykehuset for fattige og trengende. 453 01:10:58,071 --> 01:11:00,194 Romano? 454 01:11:04,367 --> 01:11:07,238 Det er meg. Tommy Riley. 455 01:11:10,247 --> 01:11:15,786 - Hei, hombre... - Det er ingen hjemme. 456 01:11:15,960 --> 01:11:21,464 Offer for et gjengslagsmål, sa legen. Hjernedød. 457 01:11:28,763 --> 01:11:34,930 Romano...? våkne. 458 01:11:35,101 --> 01:11:39,846 Våkne, da. våkne! 459 01:11:56,035 --> 01:11:57,780 Dere kan reglene. 460 01:11:58,829 --> 01:12:01,699 En ren kamp. Ta hverandre i hånda. 461 01:12:01,957 --> 01:12:05,124 Er Romano død? 462 01:12:13,133 --> 01:12:19,882 Hør her! Du er sint, og derfor kommer du til å få juling. 463 01:12:20,055 --> 01:12:26,010 Raseriet er fienden din! Den med den sterkeste psyken vinner. 464 01:12:26,185 --> 01:12:33,231 Overlist ham. Så går du inn og slår ham. 465 01:12:39,238 --> 01:12:42,986 Kom med det med en gang. 466 01:12:57,086 --> 01:13:01,712 Hvordan har jenta di det? Jeg skal prøve henne litt. 467 01:13:41,289 --> 01:13:43,413 - Avslutt ham! -Slå ham ut! 468 01:13:43,625 --> 01:13:45,748 Jeg tror vi har funnet gutten vår. 469 01:13:49,588 --> 01:13:54,131 Slå ham! Bli ferdig med ham! 470 01:14:04,017 --> 01:14:07,136 Vil du ha poeng for god oppførsel? 471 01:14:21,239 --> 01:14:27,526 - Du er utrolig, gutt. - Hei, tøffen! 472 01:14:31,790 --> 01:14:39,084 - Det var han som reddet ræva mi. - Takk, jeg elsker ræva hans. 473 01:14:42,090 --> 01:14:46,965 - Dette er min Black Beauty. - Si hei. 474 01:14:47,845 --> 01:14:50,419 Vil du ha skyss? 475 01:14:59,354 --> 01:15:05,274 - Vil du holde henne? - Lær henne heller å hate hvite. 476 01:15:05,443 --> 01:15:08,526 Hei, Tidbits. 477 01:15:10,030 --> 01:15:15,818 - Flott kjerre. - Horn har leid den til meg. 478 01:15:15,993 --> 01:15:19,694 Jeg er jo hans yndlingsneger. 479 01:15:19,871 --> 01:15:25,079 - Horn er en drittsekk. - Har du nettopp forstått det? 480 01:15:25,251 --> 01:15:29,378 Verden er full av sånne som ham. 481 01:15:38,971 --> 01:15:46,265 - Unnskyld. - Det er som vievann. Du er døpt. 482 01:16:11,789 --> 01:16:16,368 Jeg visste at du skulle møte Shortcut. 483 01:17:03,207 --> 01:17:08,913 Jack Dempsey, Rocky Marciano, Bobby Ross... Skjønner du? 484 01:17:09,087 --> 01:17:15,124 Billy Conn, Carmen Basilio, Maxie Rosenbloom... 485 01:17:15,301 --> 01:17:20,804 lrer, italienere, jøder... Tøffe hvite karer. 486 01:17:22,014 --> 01:17:29,143 Som deg. Og fattige akkurat som deg. Hva trenger en hvit fyr i dag? 487 01:17:29,312 --> 01:17:34,354 Penger til egen bil så de slipper å låne fatterns? 488 01:17:35,859 --> 01:17:38,813 Tenk over saken. 489 01:17:43,324 --> 01:17:46,112 Det holder! 490 01:17:55,584 --> 01:17:59,036 Lincoln? Hva er det? 491 01:18:09,012 --> 01:18:13,970 - Se på fingeren min. - Det var ikke noe hardt slag. 492 01:18:14,141 --> 01:18:18,850 Han fikk et skikkelig spark av den tungvekteren. 493 01:18:19,020 --> 01:18:22,519 Det samme hendte med en venn av meg. 494 01:18:22,690 --> 01:18:27,933 Han ga seg ikke i tide. Han ble lam. 495 01:18:32,740 --> 01:18:38,861 - Hva er det? -lngenting, eller en blødning i hodet. 496 01:18:39,037 --> 01:18:44,707 Ikke alvorlig, så sant han hviler. Jeg foreslår 60 dagers hvile. 497 01:18:54,049 --> 01:18:58,426 - Hvordan går det? -lkke noe å snakke om. 498 01:18:58,595 --> 01:19:02,889 60 dager... Det er sånt som hører med. 499 01:19:33,332 --> 01:19:39,287 - Hva har Enrico i ringen å gjøre? - Han bokser, skjønner du vel. 500 01:19:39,462 --> 01:19:44,171 - Jeg skulle ha møtt Enrico. - Ja... 501 01:19:44,341 --> 01:19:47,425 Men vi fant en erstatter. 502 01:19:48,720 --> 01:19:55,599 Store penger på gang. Mr. Horn vil gi vinneren 20000. 503 01:19:55,767 --> 01:20:00,180 Ingen tid til veldedighet. Sats alt du har. 504 01:20:12,364 --> 01:20:16,149 Det var bare et tidsspørsmål. 505 01:20:16,326 --> 01:20:22,162 Ikke bli sur hvis jeg lager kjøttfarse av trynet ditt. 506 01:20:22,331 --> 01:20:27,918 - Jeg trodde du skulle hvile en stund. - Horn overtalte meg. 507 01:20:28,086 --> 01:20:35,380 Vinner jeg, sørger han for at jeg blir proff. Madison Square Garden! 508 01:20:35,550 --> 01:20:40,259 Jeg vil ikke gjøre det. Jeg vil ikke bokse mot deg! 509 01:20:40,429 --> 01:20:44,214 Jeg har ikke noe valg! 510 01:20:44,391 --> 01:20:51,105 Nevene mine er min eneste sjanse! Ingen får ta den fra meg. 511 01:20:51,272 --> 01:20:55,601 Hvis du er en venn, så gi faen i å ødelegge livet mitt. 512 01:21:11,455 --> 01:21:16,579 Lincoln har en blødning i hodet. Han kan dø av et hardt slag. 513 01:21:16,751 --> 01:21:21,994 Det er bare nonsens. Det vet jeg av erfaring. 514 01:21:22,172 --> 01:21:26,798 - Legen sa han skulle hvile i 60 dager. - Han fikk sparken. 515 01:21:26,968 --> 01:21:31,712 Hvis legene fikk bestemme, ville vi ikke hatt boksing. 516 01:21:31,889 --> 01:21:34,926 Jeg vil ikke bokse mot Lincoln. 517 01:21:35,100 --> 01:21:41,304 Du skal vinne, og jeg skal tjene penger. Lincoln er nemlig favoritt. 518 01:21:41,480 --> 01:21:47,102 Når du har slått Lincoln, skal vi snakke om framtida di. 519 01:21:47,276 --> 01:21:50,609 - Forstår du det? -Dra til helvete. 520 01:21:54,282 --> 01:21:58,943 - Hva nå? Skal de kverke meg? - Jeg håper ikke det. 521 01:21:59,120 --> 01:22:05,454 Du skjønner, Tommy... Du er den jeg har lett etter. 522 01:22:11,296 --> 01:22:18,010 Forstår du ikke hvor langt du kan nå? Verdensmester i weltervekt. 523 01:22:18,177 --> 01:22:22,803 Du får to millioner for å bokse om tittelen. 524 01:22:22,973 --> 01:22:30,267 Damene forguder deg, alle beundrer deg, du har alle bak deg. 525 01:22:30,437 --> 01:22:35,680 Du kan bygge deg en skyskraper på månen hvis du vil. 526 01:22:35,858 --> 01:22:39,026 Jeg prøver å konsentrere meg. 527 01:22:46,409 --> 01:22:48,900 Vær forsiktig. 528 01:22:58,377 --> 01:23:03,964 Når Lincoln taper, blir det opptøyer. Sørg for å få folk fort ut. 529 01:23:04,132 --> 01:23:09,920 Hva har vi her? Hvordan har du det, søta? 530 01:23:10,095 --> 01:23:13,547 Bli med og se. 531 01:23:16,350 --> 01:23:22,767 Og nå, kveldens høydepunkt. I det blå hjørnet: 532 01:23:22,939 --> 01:23:25,941 Abraham Lincoln Haines! 533 01:23:30,279 --> 01:23:36,565 - Mr. Horn, dette er Tommys forlovede. - Vi er ikke forlovet. 534 01:23:36,742 --> 01:23:39,151 Der er han. 535 01:23:53,256 --> 01:23:57,040 Sett deg her. 536 01:23:57,218 --> 01:24:03,469 L det røde hjørnet, ubeseiret i fem kamper i denne arenaen: 537 01:24:03,640 --> 01:24:06,890 Tommy Riley! 538 01:24:11,021 --> 01:24:14,105 Opp med oddsen. 539 01:24:26,409 --> 01:24:32,944 -2200 dollar på blå. -300 på rød. 540 01:24:33,123 --> 01:24:38,460 Vet du hva det er som gjør boksing så opphissende? 541 01:24:38,627 --> 01:24:41,960 Dødens nærvær. 542 01:25:12,822 --> 01:25:14,898 Slå, da! 543 01:25:44,807 --> 01:25:48,342 Kom an, spøkelse! 544 01:26:30,804 --> 01:26:34,849 Leo... Kom hit! 545 01:26:40,061 --> 01:26:46,099 Gutt! Har du sett hvem som sitter ved siden av Mr. Horn? 546 01:26:46,275 --> 01:26:50,190 Det er best at du tar en titt. 547 01:26:56,533 --> 01:27:00,151 Føler du for å kjempe nå? 548 01:27:09,461 --> 01:27:14,289 Prøver du å ta meg med kroppsslag? Glem det. 549 01:27:22,597 --> 01:27:24,886 Slå mot hodet! 550 01:28:07,801 --> 01:28:13,637 Jenta mi får svi hvis jeg taper, men jeg nekter å slå mot hodet! 551 01:28:22,897 --> 01:28:30,191 Horn vil at vi skal drepe hverandre, så han kan bli rik! 552 01:29:05,265 --> 01:29:09,097 - Opp med guarden! - Kom og ta pengene dine. 553 01:29:11,937 --> 01:29:13,479 Gjør det. 554 01:29:17,150 --> 01:29:24,362 - Skal du gjøre det, så gjør det nå! - Knock ham, Lincoln! 555 01:29:38,751 --> 01:29:41,871 Faen ta deg. 556 01:29:42,046 --> 01:29:44,916 Faen ta deg... 557 01:30:02,896 --> 01:30:08,816 - Gå bort og bank livskiten ut av ham. - Nei. 558 01:30:08,985 --> 01:30:14,062 Hvordan våger du å si nei til meg, gutt? 559 01:30:14,239 --> 01:30:18,984 Jeg bokser ikke for deg lenger. 560 01:30:47,267 --> 01:30:52,556 Vi ber om unnskyldning for denne fiaskoen. 561 01:30:56,816 --> 01:31:01,477 Innsatser og inngangspenger vil bli refundert. 562 01:31:01,654 --> 01:31:04,821 Horn! 563 01:31:07,700 --> 01:31:12,575 Jeg vil bokse mot deg, her og nå. 564 01:31:12,746 --> 01:31:18,036 Hva...?! Og hva har jeg å vinne på det? 565 01:31:18,209 --> 01:31:21,993 Hva har du som jeg kan ønske meg? 566 01:31:22,171 --> 01:31:26,749 - Meg. -Nå skjønner jeg det. 567 01:31:26,925 --> 01:31:33,757 Hvis du vinner, lar jeg deg og faren din være. Er det det du mener? 568 01:31:33,930 --> 01:31:38,723 La gå. Men hvis jeg vinner... 569 01:31:38,893 --> 01:31:45,891 Når jeg har vunnet, din lille dritt, tilhører du meg. Forstår du det? 570 01:31:46,066 --> 01:31:50,893 - Da er du min. -Greit. 571 01:31:56,783 --> 01:32:03,200 Mine damer og herrer, den tidligere verdenseneren i lett tungvekt: 572 01:32:04,414 --> 01:32:07,284 Jimmy Horn! 573 01:32:21,553 --> 01:32:25,005 Klipp dem løs! 574 01:32:26,891 --> 01:32:30,177 Det er plassene våre! 575 01:32:46,199 --> 01:32:51,276 - Ingen dumheter nå... -lkke bland deg inn. 576 01:32:52,996 --> 01:32:58,868 Nettopp. Opp med guarden. Se på det ansiktet... 577 01:33:03,547 --> 01:33:05,836 Slå meg, da. 578 01:33:09,343 --> 01:33:12,795 Pannebeinet, kroppens hardeste bein. Vondt, hva? 579 01:33:12,971 --> 01:33:17,550 Hva vil du gjøre nå? Her kommer han... 580 01:33:40,744 --> 01:33:45,157 - Han har skadet hånda! - Hansker er fine å ha. 581 01:35:07,983 --> 01:35:14,318 - Ikke reis deg. - Hva er det? Kan du ikke knocke meg? 582 01:35:25,248 --> 01:35:28,616 Pannebeinet. Hardt, hva? 583 01:35:51,061 --> 01:35:55,521 Kan du ikke beseire en guttunge med én arm? 584 01:35:56,815 --> 01:35:59,817 Sinnet er din fiende. 585 01:37:28,975 --> 01:37:34,017 Du Marte dett Hånda var ikke brukket! 586 01:37:34,188 --> 01:37:39,265 -"Spill svak når du er sterk." - Det er gutten sin! 587 01:41:47,774 --> 01:41:48,806 Tekst: SDI Media Group