1 00:03:07,437 --> 00:03:08,771 Přihrej na smeč, kámo! 2 00:03:09,647 --> 00:03:12,525 Střílej! Ale ne... 3 00:03:17,405 --> 00:03:19,782 To nemůžeš. 4 00:03:20,241 --> 00:03:23,119 Běloch nebude házet do mýho koše! 5 00:03:23,453 --> 00:03:24,913 Pokračuj, zmetku! 6 00:03:25,121 --> 00:03:27,498 Podívejte na jeho boty. 7 00:03:27,707 --> 00:03:31,669 Je to magor. Sakra. Ty jdi taky do prdele, Lincolne. 8 00:03:31,878 --> 00:03:33,504 Takovej zmetek. 9 00:03:34,547 --> 00:03:37,008 Pokračujem ve hře. 10 00:03:49,896 --> 00:03:51,314 -Začal si. -Ne, ty. 11 00:03:51,522 --> 00:03:53,191 Počkám si na tvoji ségru. 12 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 332. 13 00:03:56,027 --> 00:03:58,071 Co se to tady děje? 14 00:03:58,279 --> 00:03:59,364 On si začal. 15 00:04:06,329 --> 00:04:08,498 -Je hezkej. -Máme novýho spolužáka. 16 00:04:22,553 --> 00:04:23,846 Tady sedím já. 17 00:04:34,274 --> 00:04:36,192 A tady sedím já. 18 00:04:41,531 --> 00:04:42,824 Sedí tu někdo? 19 00:04:47,245 --> 00:04:49,330 -Hádej, co? -Tady sedíš ty? 20 00:04:49,539 --> 00:04:50,999 Jak to víš? 21 00:04:54,252 --> 00:04:57,213 -Řekl jsem něco? -Jo, řekl. 22 00:04:58,172 --> 00:04:59,841 Vypadni, bělochu. 23 00:05:02,343 --> 00:05:04,095 Myslím, že to neudělám. 24 00:05:04,304 --> 00:05:06,014 Ty to neuděláš? 25 00:05:06,472 --> 00:05:08,850 Už jsem k tomu místu přirostl. 26 00:05:09,100 --> 00:05:11,728 Vlastně jsme si na sebe zvykli. 27 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 To je sranda. 28 00:05:16,566 --> 00:05:18,067 Jseš komediant? 29 00:05:20,403 --> 00:05:22,947 Leroyi, sundej ten klobouk a posaď se. 30 00:05:26,743 --> 00:05:30,413 Sedni si, nebo odejdi z mé hodiny. 31 00:05:32,040 --> 00:05:33,875 Vyřídím si to s tebou. 32 00:05:39,756 --> 00:05:42,258 Billy, můžeš tohle rozdat? 33 00:05:42,592 --> 00:05:43,676 A teď. 34 00:05:43,926 --> 00:05:45,928 Než dámy otěhotní 35 00:05:46,137 --> 00:05:48,598 a pánové se začnou vraždit, 36 00:05:48,848 --> 00:05:50,641 poznáte radost ze čtení. 37 00:05:50,892 --> 00:05:55,021 Takže budete mít co dělat v devátém měsíci 38 00:05:55,229 --> 00:05:57,148 nebo ve vězeňské cele. 39 00:05:57,774 --> 00:06:00,109 Krátký román od Marka Twaina. 40 00:06:00,860 --> 00:06:04,363 Ví někdo, které romány Mark Twain napsal? 41 00:06:04,781 --> 00:06:07,158 -Belindo? -Tom Sawyer a Huckleberry Finn. 42 00:06:07,366 --> 00:06:10,787 Ano. Dobrodružství... Americká klasika. 43 00:06:10,995 --> 00:06:13,247 A kdo zná jeho skutečné jméno? 44 00:06:13,456 --> 00:06:15,124 -Dawn. -Samuel Clemens. 45 00:06:15,333 --> 00:06:16,459 Výborně. 46 00:06:19,295 --> 00:06:20,338 Ano, Leroyi. 47 00:06:20,963 --> 00:06:24,467 -Proč to jiné jméno? -Proč myslíš? 48 00:06:25,134 --> 00:06:26,886 Skrýval se před zákonem. 49 00:06:28,429 --> 00:06:31,015 Ne, je to pseudonym. Vymyšlené jméno. 50 00:06:31,307 --> 00:06:32,892 Já mám taky pseudonym. 51 00:06:33,226 --> 00:06:34,268 Flus. 52 00:06:34,769 --> 00:06:36,979 To je přezdívka. Má význam. 53 00:06:37,188 --> 00:06:39,816 A nechci domýšlet, jak jsi ji získal. 54 00:06:40,691 --> 00:06:44,654 Pseudonym obvykle nemá význam, 55 00:06:45,113 --> 00:06:47,156 ale tohle je výjimka. 56 00:06:47,698 --> 00:06:51,577 Může mi někdo říct, co "Mark Twain" znamená? 57 00:06:52,995 --> 00:06:54,122 Asi ne. 58 00:06:54,330 --> 00:06:58,584 Je to výraz užívaný lodními kapitány na Mississippi. 59 00:06:58,793 --> 00:07:00,586 Označuje hloubku řeky. 60 00:07:02,547 --> 00:07:03,840 Pan učenec. 61 00:07:04,048 --> 00:07:06,676 Klid. Kdo jsi? 62 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 Je to na stole, madam. 63 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 "Přeložení. Tommy Riley." 64 00:07:15,893 --> 00:07:17,186 Tak, pane Riley, 65 00:07:17,937 --> 00:07:20,022 vítejte v ráji. 66 00:07:48,551 --> 00:07:49,802 Hej, hombre. 67 00:07:50,470 --> 00:07:53,014 -Máš ještě cigáro? -Jasně. 68 00:07:54,265 --> 00:07:55,475 Díky moc. 69 00:07:55,683 --> 00:07:58,311 A co ještě jedno po škole? 70 00:08:02,857 --> 00:08:04,192 A pro tvoji holku? 71 00:08:06,235 --> 00:08:08,654 Nikdy neodmítnu. Nikdy. 72 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 A co pro mámu a tátu? 73 00:08:15,411 --> 00:08:18,414 Jseš fajn. Zítra ti to vrátím. 74 00:08:23,628 --> 00:08:26,422 Amigo, máš bouchačku? 75 00:08:28,424 --> 00:08:29,884 Hej. 76 00:08:32,385 --> 00:08:33,804 Hej. 77 00:08:35,014 --> 00:08:36,807 Není nic moc. 78 00:08:37,308 --> 00:08:38,683 To teda ne. 79 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 Takovej komediant. 80 00:08:40,977 --> 00:08:42,730 -Fakt? -Jo. 81 00:08:43,188 --> 00:08:45,107 Jseš komediant? 82 00:08:45,316 --> 00:08:47,652 Dělej. Rozesměj mě. 83 00:08:48,611 --> 00:08:50,196 Nechci potíže. 84 00:08:51,948 --> 00:08:55,952 Tak to je zlý, komediante. Potíže je moje prostřední jméno. 85 00:08:56,160 --> 00:08:59,997 Potíže je jeho pseudonym. 86 00:09:05,211 --> 00:09:07,296 Ale, ale. 87 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 Abraham Lincoln! 88 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 Oni tě nevyhodili ze školy? 89 00:09:20,101 --> 00:09:23,604 Tohle je veřejný místo. Mám tu práci. 90 00:09:23,813 --> 00:09:26,482 Zjistit, jak se daří mé Jednotce nasazení. 91 00:09:26,732 --> 00:09:28,276 Co tvoji Andělé pomsty? 92 00:09:28,484 --> 00:09:31,153 Jsou blízko bohu. 93 00:09:31,362 --> 00:09:33,656 Hrozně blízko božímu hněvu. 94 00:09:36,033 --> 00:09:39,495 Dlužím ti, Lincolne. Za to, cos udělal Jeromovi. 95 00:09:41,747 --> 00:09:44,834 Můžeš to vyrovnat kdykoliv, kdekoliv. 96 00:09:45,960 --> 00:09:47,753 Tak dobře. 97 00:09:48,713 --> 00:09:50,506 Tak teď. 98 00:09:51,173 --> 00:09:52,883 A tady. 99 00:09:56,679 --> 00:10:00,766 Jerome měl taky břitvu. Jednotka nasazení se za ní skrývá? 100 00:10:01,851 --> 00:10:04,520 Pojď do ringu. Bojuj jako chlap. 101 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 Stejně z tebe poteče krev! 102 00:10:07,815 --> 00:10:09,358 Vedle! 103 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 Rozejděte se! 104 00:10:19,285 --> 00:10:22,997 Držte mě! Radši mě nepouštějte! Nebo někoho zabiju! 105 00:10:23,205 --> 00:10:25,333 Někoho zabiju! Je mi tě líto! 106 00:10:25,541 --> 00:10:28,586 Jo, stavím se za tvou mámou! 107 00:10:41,098 --> 00:10:42,141 Jdeme. 108 00:10:57,698 --> 00:10:59,784 Hej. Jsi Riley? 109 00:11:01,243 --> 00:11:02,662 -Jo. -Táta je John Riley? 110 00:11:03,663 --> 00:11:04,705 Co má být? 111 00:11:05,081 --> 00:11:06,874 Jsme kámoši velkýho Johna. 112 00:11:07,083 --> 00:11:10,086 -Jo, z bowlingu. -Můžeme dál? 113 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 Dobře. 114 00:11:17,635 --> 00:11:21,847 Měli jsme se sejít s velkým Johnem v Bridgeportu. 115 00:11:22,056 --> 00:11:25,976 Včera. Ale hádej, co? Někdo vzal roha. 116 00:11:27,228 --> 00:11:29,438 Sharkeyho to vyvedlo z míry. 117 00:11:29,688 --> 00:11:32,817 Museli jsme z pošťáka dostat adresu. 118 00:11:36,112 --> 00:11:37,446 Pěkný. 119 00:11:45,204 --> 00:11:47,998 Za minulý týden, splatný včera. 120 00:11:49,333 --> 00:11:52,628 A tohle je splátka za tento týden. 121 00:11:57,216 --> 00:11:58,551 Splatná dnes. 122 00:12:06,183 --> 00:12:08,644 Určitě fotrovi ukaž můj vzkaz. 123 00:12:12,815 --> 00:12:14,483 Ukážu. 124 00:12:39,300 --> 00:12:41,719 -Ahoj. -Ahoj. 125 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 Co tady děláš? 126 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 Mohl bych dostat kávu? 127 00:12:48,184 --> 00:12:50,227 Nechoď na mě s Murphyho zákony. 128 00:12:50,436 --> 00:12:52,980 Murphymu bych tak nakopnul koule. 129 00:12:53,230 --> 00:12:56,108 Odtržená sítnice. Jsem snad oční doktor? 130 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 Nechce jít do zápasu. To je ono. 131 00:12:59,778 --> 00:13:02,740 Hned tam budu. Přesvědčím se sám. Dobře. 132 00:13:03,741 --> 00:13:04,867 Jdeme. 133 00:13:05,910 --> 00:13:06,952 Kreténi. 134 00:13:10,998 --> 00:13:15,419 Nechápu, proč někdo bydlí jinde a pak se nastěhuje sem. 135 00:13:16,253 --> 00:13:18,214 Já taky ne, ale stává se to. 136 00:13:20,007 --> 00:13:21,634 Nic k jídlu? 137 00:13:22,051 --> 00:13:24,803 Nemám prachy. Dám si jen kafe. 138 00:13:33,771 --> 00:13:36,106 Ty nesháníš práci, viď? 139 00:13:37,483 --> 00:13:39,735 Ale jo, hodila by se. 140 00:13:40,194 --> 00:13:43,489 Je to nic moc. Umývač nádobí. 141 00:13:43,906 --> 00:13:44,990 Nepřišel. 142 00:13:45,241 --> 00:13:46,534 To by mi nevadilo. 143 00:13:49,828 --> 00:13:51,997 Zeptám se mámy. 144 00:14:10,474 --> 00:14:13,727 Ten je zdarma. Příští tě bude stát 1,50. 145 00:14:13,936 --> 00:14:16,897 -Sklenice za 0,75. Šálky za dolar. -Rozumím. 146 00:14:22,862 --> 00:14:26,615 Můžeš vysypat koš. Dej si 5 minut přestávku. 147 00:14:37,960 --> 00:14:39,503 Šel ven. 148 00:14:52,641 --> 00:14:55,394 Páni! Není to fešák? 149 00:14:55,686 --> 00:14:57,229 Je nádhernej. 150 00:14:57,438 --> 00:14:59,523 Dát mu náušnice 151 00:14:59,732 --> 00:15:01,483 a nalíčit mu tváře, 152 00:15:01,692 --> 00:15:04,153 otočil by se za ním každej bílej kluk. 153 00:15:05,571 --> 00:15:08,407 -Nechci se s vámi hádat. -To jistě ne. 154 00:15:08,866 --> 00:15:10,242 Ztrácíš oblečení? 155 00:15:11,535 --> 00:15:12,995 No tak. Dej mi to. 156 00:15:14,830 --> 00:15:18,626 Mýmu bráchovi je 5. Ale takhle nespadne! 157 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Pojď. Pojď to zkusit. 158 00:15:28,218 --> 00:15:30,137 Co se tady sakra děje? 159 00:15:31,096 --> 00:15:33,515 -Zranil kámoše. -Zítra boxuješ. 160 00:15:33,766 --> 00:15:36,477 -Nechceme, aby ses zranil. -Ten by mě neublížil. 161 00:15:36,644 --> 00:15:38,228 Pan Horn na tebe vsadil. 162 00:15:38,395 --> 00:15:42,650 Jestli zjistí, že se pereš na ulici, končíš. 163 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 Shortcut boxuje, pane Jacku. 164 00:15:45,778 --> 00:15:48,405 Jo, hochu. Boxuju. 165 00:15:54,203 --> 00:15:56,330 Ještě jsme neskončili! 166 00:16:00,292 --> 00:16:01,293 Hej! 167 00:16:01,585 --> 00:16:04,338 Jaktože jsem tě tady ještě neviděl? 168 00:16:12,596 --> 00:16:14,390 Nikdo nechce, abys vyhrál! 169 00:16:14,598 --> 00:16:16,850 Jen s ním jdi do ringu! 170 00:16:17,142 --> 00:16:21,522 Musíš to udělat, jinak se ti Horn sveze po zádech. 171 00:16:21,730 --> 00:16:23,774 Ty taky, kreténe. 172 00:16:24,108 --> 00:16:25,734 Taky jdi do prdele! 173 00:16:39,915 --> 00:16:43,085 Promiň. Můžu si přisednout? 174 00:16:43,627 --> 00:16:45,212 Jsme ve svobodné zemi. 175 00:16:45,671 --> 00:16:49,049 Kéž bys měl pravdu, hochu. 176 00:16:49,258 --> 00:16:51,218 Jmenuju se Jack. Táta Jack. 177 00:16:51,427 --> 00:16:54,388 A můžu být tvůj nejlepší táta. 178 00:16:54,596 --> 00:16:56,265 Už jednoho mám. 179 00:16:56,807 --> 00:17:00,102 Jo. Tam venku to byl úder. 180 00:17:00,352 --> 00:17:04,815 Řekni mi. Boxuješ? 181 00:17:06,650 --> 00:17:09,069 Zlatý rukavice. V Bridgeportu. 182 00:17:09,944 --> 00:17:11,030 Vyhrál jsi? 183 00:17:11,989 --> 00:17:15,117 Jo. Pět, šest zápasů. 184 00:17:15,325 --> 00:17:16,952 Dáš si ještě něco? 185 00:17:18,162 --> 00:17:19,413 Jablečný koláč? 186 00:17:19,621 --> 00:17:22,750 -Ne. Možná později. -A vy? 187 00:17:22,958 --> 00:17:26,962 Potřebujeme soukromí, prosím. Mockrát díky. 188 00:17:28,922 --> 00:17:32,134 Každý pátek večer pořádáme zápasy amatérů. 189 00:17:32,342 --> 00:17:34,720 Trochu zábava, nic zvláštního, 190 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 ale je v tom spousta peněz. 191 00:17:38,057 --> 00:17:41,268 Zaboxuješ pár kol a nebude to zadarmo. 192 00:17:42,061 --> 00:17:43,145 Kolik? 193 00:17:43,353 --> 00:17:45,189 To se mi líbí. 194 00:17:45,522 --> 00:17:47,357 Děláme byznys. 195 00:17:47,733 --> 00:17:50,152 Sedm set padesát babek. 196 00:17:51,111 --> 00:17:54,615 Zaplatíte mi 750 dolarů, abych zítra večer boxoval? 197 00:17:54,823 --> 00:17:57,117 Slyším snad nějakou ozvěnu? 198 00:17:59,244 --> 00:18:00,829 S kým budu boxovat? 199 00:18:01,038 --> 00:18:05,042 Říká si Černá Smrt. 200 00:18:05,417 --> 00:18:06,460 Ale neboj. 201 00:18:06,960 --> 00:18:09,797 Nehrozí ti žádná újma. 202 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 Ty máš protijed. 203 00:18:13,801 --> 00:18:15,844 Je tady spousta tvrdých kluků. 204 00:18:16,178 --> 00:18:17,763 Ty máš tu správnou 205 00:18:18,680 --> 00:18:20,015 pleť. 206 00:18:20,724 --> 00:18:21,809 Nikoho teď nemám. 207 00:18:22,726 --> 00:18:24,144 Jsem v těžké situaci. 208 00:18:25,979 --> 00:18:28,023 -Ne, díky. -Ne, díky? 209 00:18:28,774 --> 00:18:32,152 Kolik musíš umýt talířů, abys vydělal 750 babek? 210 00:18:33,195 --> 00:18:36,824 -Asi 30 528. -Třicet tisíc pět set... 211 00:18:38,325 --> 00:18:40,202 To jseš snad idiot? 212 00:18:41,620 --> 00:18:43,539 Potřebuju 1 250 babek. 213 00:18:46,166 --> 00:18:47,835 Smlouváš se mnou? 214 00:18:49,086 --> 00:18:51,630 To potřebuju na splacení dluhů. 215 00:18:51,839 --> 00:18:55,509 Nechci nic slyšet. Chceš boxovat nebo ne? 216 00:18:56,927 --> 00:19:01,098 Hned se neurážej! Smlouváme snad nebo ne? 217 00:19:05,727 --> 00:19:07,396 Hej. 218 00:19:08,272 --> 00:19:09,648 Líbíš se mi. 219 00:19:11,650 --> 00:19:13,861 Líbí se mi, jak jednáš. 220 00:19:14,361 --> 00:19:15,988 Bude po tvém. 221 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 Tisíc dvě stě padesát babek. 222 00:19:36,675 --> 00:19:37,801 Tati? 223 00:19:54,067 --> 00:19:55,194 Tommy. 224 00:19:57,070 --> 00:19:58,322 Tommy. 225 00:19:59,489 --> 00:20:02,784 -Vzbuď se. Mám skvělý novinky. -Ahoj, tati. 226 00:20:02,993 --> 00:20:05,454 Tu práci, o který jsem mluvil... 227 00:20:05,996 --> 00:20:07,247 Dostal jsem ji. 228 00:20:08,248 --> 00:20:11,668 -Dnes začínám. -To je skvělý. 229 00:20:11,877 --> 00:20:13,503 Jo, to je skvělý. 230 00:20:13,712 --> 00:20:18,508 Špatný je, že musím do Elginu a pak budu měsíc na cestách. 231 00:20:20,636 --> 00:20:21,637 Měsíc? 232 00:20:21,929 --> 00:20:23,639 Prodej lékařských nástrojů. 233 00:20:23,847 --> 00:20:27,392 Zaučím se a pak mě vezmou na plný úvazek do Chicaga. 234 00:20:27,601 --> 00:20:30,729 Vypadneme odsud a budeme zase normálně žít. 235 00:20:30,979 --> 00:20:34,358 Ale jde o to, že budeš měsíc sám. 236 00:20:35,442 --> 00:20:37,236 Myslíš, že to zvládneš? 237 00:20:38,445 --> 00:20:39,655 Jo. 238 00:20:39,988 --> 00:20:41,949 -Určitě? -Jo. 239 00:20:45,494 --> 00:20:47,037 Jak je v nový škole? 240 00:20:48,747 --> 00:20:49,998 Dobrý. 241 00:20:52,042 --> 00:20:53,335 Co se děje, Tommy? 242 00:20:56,004 --> 00:20:57,673 Ukázali se tu chlapi. 243 00:20:59,675 --> 00:21:01,260 Jeden měl zbraň. 244 00:21:05,222 --> 00:21:07,766 -Vyhrožovali ti? -Ne. 245 00:21:13,397 --> 00:21:15,148 Pojď sem, synu. Sedni si. 246 00:21:25,951 --> 00:21:27,869 Poslyš, Tommy. Víš... 247 00:21:29,496 --> 00:21:32,541 Nebyl jsem žádnou oporou, když matka zemřela. 248 00:21:33,458 --> 00:21:37,379 Pil jsem, ztratil práci a jako hlupák jsem si myslel, 249 00:21:37,879 --> 00:21:40,590 že hraním karet vydělám spoustu peněz 250 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 na zaplacení nemocnice. 251 00:21:44,970 --> 00:21:47,848 A je mi líto, že jsem tě do toho dostal. 252 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 Ale víš, 253 00:21:51,977 --> 00:21:55,897 nebýt tohohle, asi bych se nikdy neprobral. 254 00:21:59,109 --> 00:22:00,777 Už jsem se probudil. 255 00:22:01,987 --> 00:22:05,157 Nepiju, neholduju hazardu 256 00:22:05,365 --> 00:22:09,036 a ani se už nelituju. A mám práci. 257 00:22:09,244 --> 00:22:12,289 Těm chlapům zaplatím. Dostanou svoje prachy. 258 00:22:22,758 --> 00:22:25,302 Sharkey? John Riley. 259 00:22:25,510 --> 00:22:28,138 Jestli budeš mýho kluka otravovat, zabiju tě. 260 00:22:29,347 --> 00:22:31,892 To je jedno. Myslím to vážně! 261 00:22:32,559 --> 00:22:35,479 Dostaneš svý zatracený prachy, Sharkey. 262 00:22:56,374 --> 00:22:59,044 -Brzy se uvidíme. -Jo. 263 00:23:00,128 --> 00:23:01,296 Opatruj se. 264 00:23:26,363 --> 00:23:27,697 Kam jdeš? 265 00:23:27,906 --> 00:23:29,533 Mám boxovat. 266 00:23:31,701 --> 00:23:33,036 Tommy Riley. 267 00:23:37,040 --> 00:23:38,458 Pojď se mnou. 268 00:23:52,764 --> 00:23:53,849 Jdeme, hochu. 269 00:24:18,999 --> 00:24:20,333 Nazdar, hochu. 270 00:24:20,542 --> 00:24:23,670 -Já myslel, že se neukážeš. -Jdu včas. 271 00:24:23,879 --> 00:24:26,882 Jistě, jdeš. To jsem celý já. 272 00:24:27,090 --> 00:24:29,885 Nevěřím, že přijdou, dokud se neukážou. 273 00:24:30,093 --> 00:24:32,554 Tohle je tvůj trenér. Bude ti vším. 274 00:24:33,930 --> 00:24:37,184 -Těší mě. -Ahoj. Zkus tyhle. 275 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 Šestiuncový rukavice? 276 00:24:41,813 --> 00:24:43,773 -Je to legální? -Legální? 277 00:24:45,192 --> 00:24:46,651 Něco ti řeknu. 278 00:24:47,110 --> 00:24:49,738 Tady nejde o žádný mazlení. 279 00:24:49,946 --> 00:24:51,281 Je to válka. 280 00:24:52,324 --> 00:24:55,952 Když půjdeš proti Černý Smrti jako Markýz z Queensbury, 281 00:24:56,161 --> 00:24:58,121 odnesou tě v penálu. 282 00:24:59,289 --> 00:25:01,666 Ale hodně štěstí! 283 00:25:14,179 --> 00:25:15,347 Jak se jmenuješ? 284 00:25:16,556 --> 00:25:18,099 Říkají mi Noe. 285 00:25:18,308 --> 00:25:22,020 Ale nemám archu. Dokonce nemám ani člun. 286 00:25:22,229 --> 00:25:25,774 Mám jen zlomený nos a spoustu vzpomínek. 287 00:25:25,941 --> 00:25:28,985 -Máš vzpomínky, hochu? -Jo. Nějaký. 288 00:25:29,236 --> 00:25:32,364 Jseš mladej. Budou přibývat. 289 00:25:32,822 --> 00:25:34,199 Věř mi. 290 00:25:36,243 --> 00:25:37,827 Vyrostl jsi v South Side? 291 00:25:39,079 --> 00:25:40,872 Ne. V Bridgeportu. 292 00:25:41,873 --> 00:25:42,874 V Bridgeportu? 293 00:25:44,084 --> 00:25:45,919 Stěhuješ se špatným směrem. 294 00:25:48,296 --> 00:25:50,215 Je to jen dočasný. 295 00:25:57,347 --> 00:25:59,224 Mám ještě jednoho. 296 00:26:04,020 --> 00:26:06,356 Vrátím se pro tebe. 297 00:26:25,750 --> 00:26:27,127 Jseš tady novej? 298 00:26:27,335 --> 00:26:29,629 Ne. Jenom dneska. 299 00:26:30,672 --> 00:26:33,258 -Můžu se připojit? -Jasně. 300 00:26:36,386 --> 00:26:38,263 Tohle neznáš? 301 00:26:40,140 --> 00:26:41,933 Pomáhá to cirkulaci krve. 302 00:26:42,767 --> 00:26:44,978 Musíš stepovat, než nastoupíš, 303 00:26:46,104 --> 00:26:47,981 jestli mi rozumíš. 304 00:26:48,773 --> 00:26:52,694 -Snažím se soustředit. -Tak pojď. 305 00:26:52,902 --> 00:26:56,072 Přijdeš tam studený a budou tě tak i vynášet. 306 00:26:58,158 --> 00:26:59,617 Jsem Essadro. 307 00:27:00,035 --> 00:27:01,077 Romano Essadro. 308 00:27:01,286 --> 00:27:02,662 Tommy Riley. 309 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 Jseš Ir? 310 00:27:06,791 --> 00:27:08,335 Jo, no a? 311 00:27:08,543 --> 00:27:12,130 Nic proti. Je to jen, jak se tomu říká, 312 00:27:12,297 --> 00:27:13,298 identita. 313 00:27:13,548 --> 00:27:17,886 Jako já. Jsem Kubánec, ale ještě jsem tam nikdy nebyl. 314 00:27:18,094 --> 00:27:19,846 S kým boxuješ? 315 00:27:20,055 --> 00:27:22,474 Říkají mu Černá Smrt. 316 00:27:26,603 --> 00:27:28,563 Už jsi někde boxoval? 317 00:27:29,481 --> 00:27:30,732 Ani moc ne. 318 00:27:31,691 --> 00:27:35,528 Pozor na jeho pravačku, rozumíš? 319 00:27:35,737 --> 00:27:37,614 Pojď sem. Pojď. 320 00:27:38,990 --> 00:27:40,283 Zvedni levou ruku. 321 00:27:40,533 --> 00:27:42,327 Na pravou. Dobře. 322 00:27:42,535 --> 00:27:44,371 Na pravou. 323 00:27:44,579 --> 00:27:46,289 Dobře. To je ono. 324 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 -Kolik je hodin? -Výplata! 325 00:27:48,666 --> 00:27:50,377 Je čas někoho vyřídit! 326 00:27:53,171 --> 00:27:55,006 Mohl jsem tě dostat. 327 00:27:57,008 --> 00:27:59,094 Urazil bych ti hlavu! 328 00:28:05,475 --> 00:28:06,851 Dobře, Bridgeporte. 329 00:28:07,060 --> 00:28:08,144 Jdeš na to. 330 00:28:09,187 --> 00:28:10,522 Hodně štěstí. 331 00:28:14,776 --> 00:28:19,322 Dámy a pánové, čtvrtý zápas večera! 332 00:28:20,156 --> 00:28:22,158 Máme v aréně nováčka. 333 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 Je to Tommy Riley. 334 00:28:24,077 --> 00:28:26,496 Vítěz Zlatých rukavic v Bridgeportu. 335 00:28:26,704 --> 00:28:30,708 Doposud neporažený a má za sebou 21 knockoutů. 336 00:28:30,917 --> 00:28:33,711 Dnes večer nastupuje v červeném rohu. 337 00:28:33,920 --> 00:28:34,921 Vážení. 338 00:28:35,088 --> 00:28:38,049 Už přichází. Přivítejme ho. 339 00:28:38,258 --> 00:28:40,343 Tommy Riley! 340 00:28:53,064 --> 00:28:55,900 A jeho soupeř 341 00:28:56,359 --> 00:29:01,197 nastupující v modrém rohu, doktor zkázy 342 00:29:01,906 --> 00:29:04,075 Černá Smrt! 343 00:29:17,839 --> 00:29:19,716 Co o něm víš? 344 00:29:19,924 --> 00:29:23,178 Zasáhne-li tě levačkou, jdi k zemi. 345 00:29:42,864 --> 00:29:43,865 Nádhera. 346 00:29:51,206 --> 00:29:52,457 Boxeři. 347 00:29:56,336 --> 00:29:59,130 Chci čistý souboj. Znáte pravidla. 348 00:29:59,339 --> 00:30:02,133 Žádný podpásovky a na signál přestanete. 349 00:30:02,383 --> 00:30:04,719 Pozdravte se a do boje. 350 00:30:42,799 --> 00:30:44,217 To byl loket! 351 00:30:44,425 --> 00:30:46,386 Vstávej. No tak, vstávej. 352 00:30:51,391 --> 00:30:53,142 Dobře. Pokračuj. 353 00:31:03,903 --> 00:31:04,904 Dobře! 354 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 Kdo je ten rváč? 355 00:31:08,449 --> 00:31:10,326 Má úder. Víc nevím. 356 00:31:10,535 --> 00:31:12,328 Nejseš unavenej, sráči? 357 00:31:12,620 --> 00:31:14,163 Netrefíš se ani jednou? 358 00:31:14,414 --> 00:31:15,748 Sejmi ho. Dělej. 359 00:31:29,304 --> 00:31:30,513 Jedna! 360 00:31:30,680 --> 00:31:31,681 Dvě! 361 00:31:31,848 --> 00:31:33,099 Tři! 362 00:31:33,308 --> 00:31:34,559 Čtyři! 363 00:31:35,101 --> 00:31:36,102 To ne. 364 00:31:36,311 --> 00:31:38,396 To je ono. Skončil. 365 00:31:40,648 --> 00:31:41,816 Jedna! 366 00:31:42,025 --> 00:31:43,067 Dva! 367 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 Tři! 368 00:31:44,569 --> 00:31:45,737 Čtyři! 369 00:31:45,945 --> 00:31:46,988 Pět! 370 00:31:47,155 --> 00:31:48,156 Šest! 371 00:31:48,323 --> 00:31:49,324 Sedm! 372 00:31:49,490 --> 00:31:50,617 Osm! 373 00:31:57,790 --> 00:31:59,709 Dobře! Dej mu! 374 00:32:10,678 --> 00:32:11,930 Zabij ho! 375 00:32:19,103 --> 00:32:20,104 Dobře! 376 00:32:20,271 --> 00:32:21,272 Dostaň ho. 377 00:32:25,068 --> 00:32:26,319 Dobře, hochu! 378 00:32:29,822 --> 00:32:31,324 Kde jsi ho našel? 379 00:32:31,532 --> 00:32:33,576 Na ulici. 380 00:32:33,785 --> 00:32:35,536 Dej mi tyčinku Crunch. 381 00:32:37,038 --> 00:32:38,957 Asi ztratím svou investici. 382 00:32:43,711 --> 00:32:46,965 Vedeš si dobře. Vedeš si skvěle! 383 00:32:47,882 --> 00:32:51,094 Co to sakra děláš? Boxuješ jako břídil! 384 00:32:51,344 --> 00:32:54,138 Dává najevo svý údery. 385 00:32:54,514 --> 00:32:56,057 Připraví pravačku, 386 00:32:56,265 --> 00:32:58,935 vyhodí levačku a ty ho sejmeš. 387 00:32:59,143 --> 00:33:00,520 Opakuj to po mně. 388 00:33:00,728 --> 00:33:02,939 Vyhodí levačku. Já ho sejmu. 389 00:33:04,607 --> 00:33:06,484 Dobře! Dej mu! 390 00:33:06,693 --> 00:33:09,362 Drž se u něj, jasný? Vydrž. 391 00:33:27,255 --> 00:33:28,297 Teď! 392 00:33:44,230 --> 00:33:45,773 Panebože! 393 00:33:49,318 --> 00:33:50,486 Podívejte na něj. 394 00:33:50,778 --> 00:33:53,656 Panebože! 395 00:34:05,918 --> 00:34:07,670 Máš to v sobě. 396 00:34:07,879 --> 00:34:10,255 Máš palebnou sílu. Skutečně! 397 00:34:13,717 --> 00:34:17,847 Vítězem se stává Tommy Riley! 398 00:34:18,056 --> 00:34:20,183 Je můj! Je můj! 399 00:34:20,391 --> 00:34:23,603 Máš sílu lva. Dostals ho! 400 00:34:23,811 --> 00:34:26,105 Je můj! Můj! 401 00:34:28,983 --> 00:34:32,652 -Co myslíš? -Bude to v pořádku. 402 00:34:33,737 --> 00:34:34,822 Jak se cítíš? 403 00:34:35,031 --> 00:34:37,408 To je pocit, co? Jseš dobrej. 404 00:34:38,034 --> 00:34:40,536 Kde jsou moje prachy? 405 00:34:41,036 --> 00:34:43,456 Neboj. Dostaneš je. 406 00:34:43,664 --> 00:34:46,208 Pan Horn ti chce zaplatit osobně. 407 00:34:46,417 --> 00:34:47,460 Kdo je pan Horn? 408 00:34:47,668 --> 00:34:50,922 -Představuje moc a slávu... -Jo, má moc. 409 00:34:51,214 --> 00:34:52,632 Právě teď. 410 00:34:52,840 --> 00:34:55,217 Díky jemu ses dostal do ringu. 411 00:34:55,551 --> 00:34:56,552 To teda ne. 412 00:34:59,430 --> 00:35:01,099 Zatraceně. Musím jít. 413 00:35:01,307 --> 00:35:03,726 Stav se pro prachy a promluvíme si. 414 00:35:03,935 --> 00:35:05,978 Jseš zatraceně skvělej. Skvělej! 415 00:35:06,854 --> 00:35:07,897 Promluvíme? 416 00:35:10,066 --> 00:35:12,944 Skvělý! Zasloužila sis to. Jen tak dál. 417 00:35:14,487 --> 00:35:15,530 Pan Riley. 418 00:35:19,367 --> 00:35:20,952 Jaké dveře jsi trefil? 419 00:35:22,787 --> 00:35:25,748 -Asi narazil na svůj pseudonym. -To stačí. 420 00:35:32,421 --> 00:35:33,422 Ahoj. 421 00:35:33,631 --> 00:35:37,093 -Jak se vede, Romano? -Necítím bolest. 422 00:35:37,718 --> 00:35:39,220 Vyhrál jsem. 423 00:35:41,013 --> 00:35:42,682 -Lincolne. -Jak se máš? 424 00:35:42,890 --> 00:35:44,475 To je Tommy Riley. 425 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 Velká bílá naděje? 426 00:35:47,061 --> 00:35:48,146 Já ne, kámo. 427 00:35:48,354 --> 00:35:49,397 Ne? 428 00:35:49,605 --> 00:35:51,566 Kdo to byl v pátek, duch? 429 00:35:51,816 --> 00:35:55,903 Něco ti řeknu. Jeden duch, co vypadal jako ty, 430 00:35:56,112 --> 00:35:58,072 odrovnal Černou Smrt. 431 00:36:02,618 --> 00:36:04,036 To je Lincoln. 432 00:36:04,328 --> 00:36:08,791 VĚTRNÉ MĚSTO BOXERSKÝ KLUB 433 00:36:17,800 --> 00:36:22,722 ZÁKAZ KOUŘENÍ A SÁZEK ATLETICKÝ VÝBOR STÁTU ILLINOIS! 434 00:36:27,602 --> 00:36:29,562 Hledáš někoho? 435 00:36:30,021 --> 00:36:31,105 Tátu Jacka. 436 00:36:31,355 --> 00:36:32,732 Je v kanclu. 437 00:36:38,529 --> 00:36:39,739 Tohle je od Horna. 438 00:36:43,034 --> 00:36:44,118 Tohle je ode mě. 439 00:36:46,662 --> 00:36:48,122 Pozdravuj Mika. 440 00:36:51,334 --> 00:36:53,628 Ahoj. Hned tam jsem. 441 00:37:07,099 --> 00:37:08,643 Tref se do jeho rytmu. 442 00:37:08,893 --> 00:37:13,272 Loktem, jasný? A... A končí. Chápeš? 443 00:37:15,483 --> 00:37:17,860 Dej mu něco, do čeho se může trefit. 444 00:37:18,069 --> 00:37:21,697 Jdi k tělu a hákuj. Jen na chviličku. 445 00:37:26,285 --> 00:37:29,538 Tvůj způsob boje mi připadá strašně vzrušující. 446 00:37:29,747 --> 00:37:32,416 Jen se snažím dostat ven živý. 447 00:37:32,875 --> 00:37:34,210 Jako my všichni. 448 00:37:34,418 --> 00:37:35,419 Hej, hochu! 449 00:37:36,295 --> 00:37:37,588 Máš rád bonbóny? 450 00:37:37,797 --> 00:37:40,007 Bože, ne tak silou! 451 00:37:40,258 --> 00:37:43,094 To je Horn. Poslouchej. Něco se naučíš. 452 00:37:43,302 --> 00:37:47,431 Myslíš, že síla je všechno, ale není. Rychlost taky ne. 453 00:37:47,640 --> 00:37:51,435 Strategie! Musíš najít soupeřovy slabiny 454 00:37:51,644 --> 00:37:53,729 a pak jich využít. 455 00:37:53,938 --> 00:37:57,149 Teď mě poslouchej. Mládí je nástroj. Jasný? 456 00:37:57,358 --> 00:38:00,444 Dobrý nástroj, ale pouze jeden z mnoha. 457 00:38:00,653 --> 00:38:04,448 Taky znalost. Dál... Koncentrace. Strategie. 458 00:38:04,657 --> 00:38:06,575 Chcete mě buzerovat? 459 00:38:08,744 --> 00:38:11,872 -Co myslíš? -Nebaví mě myslet, ty zasra... 460 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 Do prdele. 461 00:38:19,213 --> 00:38:20,381 Hraje to. 462 00:38:31,851 --> 00:38:35,855 Pan Horn a pan Čokoláda jsou nejlepší finišeři, co znám. 463 00:38:40,318 --> 00:38:42,987 Tak. Vidíš? 464 00:38:43,195 --> 00:38:44,613 Strategie. 465 00:38:56,375 --> 00:38:59,211 Takovou show jsi asi nečekala. 466 00:38:59,420 --> 00:39:01,922 -Pořád ti to jde. -Jo. 467 00:39:05,676 --> 00:39:07,094 Už se cítím líp. 468 00:39:07,303 --> 00:39:10,306 Máš něco na rtu. Moc sexy. 469 00:39:11,265 --> 00:39:13,184 Nasaď ho proti Lincolnovi. 470 00:39:13,392 --> 00:39:14,518 Má přes váhu. 471 00:39:14,727 --> 00:39:16,395 Ať jde proti Lincolnovi 472 00:39:16,854 --> 00:39:18,981 a vsaď všechno na jeho porážku. 473 00:39:19,190 --> 00:39:21,192 Nemá na to. 474 00:39:22,818 --> 00:39:24,195 Tommy Riley! 475 00:39:24,945 --> 00:39:26,030 Dobrý den. 476 00:39:29,533 --> 00:39:31,535 Ty jsi ten, na kterýho čekám? 477 00:39:32,244 --> 00:39:33,287 Ne. 478 00:39:35,289 --> 00:39:38,167 Dobře se o něj postarej. Dej mu, co chce. 479 00:39:39,168 --> 00:39:41,003 Co chceš, Tommy? 480 00:39:42,588 --> 00:39:44,840 Chci jen svoje prachy. 481 00:39:46,634 --> 00:39:48,010 Běž pro ně. 482 00:39:48,219 --> 00:39:49,845 Jistě. 483 00:39:50,805 --> 00:39:54,016 -Hned k věci, co? -To je vše. 484 00:39:54,225 --> 00:39:57,978 Jak osvěžující. Ostatní jen napřahují ruku. 485 00:39:59,855 --> 00:40:01,565 Víš, Tommy. 486 00:40:02,608 --> 00:40:04,652 Měl bych být na tebe naštvaný. 487 00:40:05,194 --> 00:40:06,237 Proč? 488 00:40:06,904 --> 00:40:08,906 Přišel jsem o svou investici. 489 00:40:09,281 --> 00:40:10,866 Co to znamená? 490 00:40:11,075 --> 00:40:13,536 Že Černá Smrt je poškozený zboží. 491 00:40:15,371 --> 00:40:18,165 Takže teď jsem investoval do tebe. 492 00:40:18,582 --> 00:40:20,960 Co bys řekl tomu boxovat pro mě, Tommy? 493 00:40:22,002 --> 00:40:25,881 Vážím si té nabídky, pane Horne, ale nemám zájem. 494 00:40:26,215 --> 00:40:29,009 No tak. Pokud jde o peníze... 495 00:40:29,260 --> 00:40:30,594 Nejde o peníze. 496 00:40:30,803 --> 00:40:32,972 Nechci skončit bez mozku. 497 00:40:33,180 --> 00:40:37,101 Nebuď hloupý. Pan Horn ti dává skvělou nabídku. 498 00:40:40,771 --> 00:40:41,939 Tommy. 499 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 To respektuju. 500 00:40:45,317 --> 00:40:49,447 -Rád jsem tě poznal. -Nápodobně. Myslím. 501 00:40:52,199 --> 00:40:53,284 Hodně štěstí. 502 00:41:05,463 --> 00:41:06,589 Chci ho. 503 00:41:08,048 --> 00:41:13,012 VĚTRNÉ MĚSTO BOXERSKÝ KLUB 504 00:41:13,512 --> 00:41:14,805 Hej, Tommy. 505 00:41:15,556 --> 00:41:17,057 Ahoj, Romano. 506 00:41:18,184 --> 00:41:19,602 Něco pro tebe mám. 507 00:41:21,479 --> 00:41:23,272 Kupoval jsem nový hadry. 508 00:41:23,481 --> 00:41:26,650 Říkal jsem si: "Můj kámoš potřebuje styl." 509 00:41:28,819 --> 00:41:30,029 Líbí se ti? 510 00:41:30,237 --> 00:41:32,323 Jo. Jsem... 511 00:41:34,283 --> 00:41:36,035 To je moje první čepice. 512 00:41:36,660 --> 00:41:37,995 Sekne ti to. 513 00:41:38,204 --> 00:41:39,663 A co já? 514 00:41:39,872 --> 00:41:41,832 Skvělý, Romano. 515 00:41:47,505 --> 00:41:49,131 Jo. Musíš bejt... 516 00:41:49,340 --> 00:41:52,468 Musíš bejt fakt tvrdá hlava, 517 00:41:52,843 --> 00:41:54,845 když odmítneš takový prachy. 518 00:41:56,263 --> 00:41:58,057 Smrdí to. 519 00:41:59,517 --> 00:42:01,977 Možná nevoní nejlíp, 520 00:42:02,186 --> 00:42:04,688 ale je to lepší než cokoliv jinýho. 521 00:42:10,027 --> 00:42:11,362 Až si našetřím, 522 00:42:12,279 --> 00:42:14,698 udělám, co jsem slíbil tátovi. 523 00:42:15,449 --> 00:42:18,160 Odvezu jeho tělo do Romana na Kubu. 524 00:42:18,369 --> 00:42:21,372 Tam se narodil a tak jsem přišel ke jménu. 525 00:42:22,998 --> 00:42:24,124 Pak skončíš, ne? 526 00:42:25,376 --> 00:42:27,086 Jseš blázen? 527 00:42:27,294 --> 00:42:29,004 Koupím si pěknej byt. 528 00:42:29,463 --> 00:42:31,882 Hi-fi, televizi, video. 529 00:42:33,259 --> 00:42:35,719 A vodní postel. 530 00:42:40,140 --> 00:42:41,934 Jseš kámoš, Romano. 531 00:42:42,935 --> 00:42:44,812 Dávej na sebe pozor. 532 00:42:48,023 --> 00:42:49,525 Protože tys skončil... 533 00:43:13,299 --> 00:43:15,009 Ahoj, Sharkey. Táta Jack. 534 00:43:15,843 --> 00:43:18,137 Pořád mě ještě sleduješ? 535 00:43:19,763 --> 00:43:21,473 Poslyš, ty mizero. 536 00:43:21,682 --> 00:43:24,476 Motají se tu dva tví výběrčí. 537 00:43:33,360 --> 00:43:34,903 Dobře. 538 00:43:38,616 --> 00:43:39,700 Jo... 539 00:43:52,796 --> 00:43:53,839 Sodovku? 540 00:44:00,554 --> 00:44:03,140 Já včera myslela, že nebudeš v práci. 541 00:44:03,349 --> 00:44:05,059 Proč ne? 542 00:44:05,267 --> 00:44:08,979 Proč by někdo umýval nádobí, když vydělává boxem? 543 00:44:10,481 --> 00:44:13,567 Už neboxuju. Bylo to jen jednou. 544 00:44:19,365 --> 00:44:20,949 Nevyznám se v tobě. 545 00:44:23,327 --> 00:44:24,828 Ani já ne. 546 00:44:26,622 --> 00:44:27,790 Ahoj, Tommy. 547 00:44:29,625 --> 00:44:31,460 Jak se vede? 548 00:44:32,836 --> 00:44:33,837 Jde to. 549 00:44:34,630 --> 00:44:36,173 Pan Horn tě chce vidět. 550 00:44:37,383 --> 00:44:38,842 Teď nemám čas. 551 00:44:39,551 --> 00:44:44,264 Znám tucet způsobů, jak někoho dostat do auta. 552 00:44:54,858 --> 00:44:56,276 Ahoj, Tommy. 553 00:45:16,255 --> 00:45:19,341 Řeknu ti jednu věc. Já tě objevil. 554 00:45:19,550 --> 00:45:21,218 Já tě přivedl. 555 00:45:22,803 --> 00:45:24,388 Na to nezapomínej. 556 00:45:27,057 --> 00:45:31,603 Pojď dál. Zavolej mu. Řekni, že nejsem spokojen. 557 00:45:34,231 --> 00:45:35,566 Dohlídni na to. 558 00:45:37,276 --> 00:45:38,861 Ozvi se, co on na to. 559 00:45:48,745 --> 00:45:50,164 Tyhle fotky. 560 00:45:51,832 --> 00:45:53,917 Gladiátoři, Tommy. 561 00:45:54,126 --> 00:45:56,044 Bojovali holýma rukama. 562 00:45:56,962 --> 00:45:59,047 Padesát, sto kol. 563 00:46:00,591 --> 00:46:02,676 Druhý den šli zase do slévárny. 564 00:46:03,510 --> 00:46:04,970 Byli tvrdí. 565 00:46:05,971 --> 00:46:08,140 Tvrdí tělem i duší. 566 00:46:09,266 --> 00:46:11,435 A rozuměli strategii. 567 00:46:12,269 --> 00:46:16,607 Když nemáš sílu, chovej se silně. A když ji máš, předstírej, 568 00:46:16,815 --> 00:46:18,108 že ji nemáš. 569 00:46:19,109 --> 00:46:20,444 Dáš si šampaňské? 570 00:46:20,694 --> 00:46:22,196 Ne, já nepiju. 571 00:46:23,697 --> 00:46:24,823 Co mi chcete? 572 00:46:25,032 --> 00:46:28,076 Doufal jsem, že sis to rozmyslel. 573 00:46:28,785 --> 00:46:31,955 Pojď do toho, Tommy. Tři tácy za zápas. 574 00:46:33,332 --> 00:46:36,960 -To je fakt štědrý. Ale já... -Peníze mění názor. 575 00:46:38,670 --> 00:46:41,173 Můj zřejmě ne. 576 00:46:41,423 --> 00:46:42,424 Tommy. 577 00:46:43,091 --> 00:46:44,593 Sedni si, Tommy. 578 00:46:44,801 --> 00:46:46,553 No tak. Sedni si. Klid. 579 00:46:48,805 --> 00:46:51,433 Řeknu ti to na rovinu. 580 00:46:52,518 --> 00:46:54,686 Nemůžu tě nechat odejít. 581 00:46:56,230 --> 00:46:58,023 Jsem svým pánem, pane Horne. 582 00:46:58,273 --> 00:47:00,025 Nikdo není svým pánem. 583 00:47:00,275 --> 00:47:02,194 Už od svého narození. 584 00:47:02,569 --> 00:47:04,363 Každý dluží. 585 00:47:04,571 --> 00:47:06,448 Někomu. Něco. 586 00:47:07,282 --> 00:47:08,325 Komu dlužíte vy? 587 00:47:10,369 --> 00:47:12,454 Já? Komu dlužím? 588 00:47:14,873 --> 00:47:15,916 Bohu. 589 00:47:16,625 --> 00:47:18,669 To my všichni. Amen. 590 00:47:21,922 --> 00:47:23,632 Ale někteří z nás, 591 00:47:23,840 --> 00:47:25,384 někteří dluží... 592 00:47:26,802 --> 00:47:28,387 Jacku, ukaž mu to. 593 00:47:34,726 --> 00:47:36,520 Tady. Čti a plakej. 594 00:47:36,728 --> 00:47:38,021 Podívej na to. 595 00:47:38,522 --> 00:47:40,232 To jsou podpisy. 596 00:47:40,440 --> 00:47:42,192 Podpisy tvého otce. 597 00:47:43,110 --> 00:47:46,154 Tvůj otec dokázal v hazardu nadělat dluhy, 598 00:47:46,363 --> 00:47:49,783 kolem 15 000 dolarů. 599 00:47:49,992 --> 00:47:52,494 To jsou pořádný peníze. 600 00:47:52,703 --> 00:47:55,163 Svět je plnej padouchů, Tommy. 601 00:47:55,372 --> 00:47:57,624 Odpornejch lidí jako Sharkey. 602 00:47:58,000 --> 00:48:02,754 Tvůj táta mu pořád slibuje, že za pár týdnů vrátí polovinu. 603 00:48:02,963 --> 00:48:07,009 Sharkey mu dá betonový boty a hodí ho do řeky. 604 00:48:07,217 --> 00:48:10,387 Tak jsem tátovi udělal laskavost. A tobě. 605 00:48:10,596 --> 00:48:12,055 Koupil jsem ty dluhy. 606 00:48:17,686 --> 00:48:19,688 Ty dluhy jsou teď moje. 607 00:48:20,689 --> 00:48:21,773 Rozumíš? 608 00:48:25,444 --> 00:48:27,779 A co je moje, je tvoje. 609 00:48:35,454 --> 00:48:36,496 Dobře. 610 00:48:39,750 --> 00:48:40,792 Dobře. 611 00:49:00,228 --> 00:49:01,229 No tak. 612 00:49:03,148 --> 00:49:04,149 Hej! 613 00:49:06,943 --> 00:49:09,905 -Podívejme, kdo přišel. -Nechte ho! 614 00:49:10,280 --> 00:49:13,158 Až mu vyřízneme do zadku iniciály. Na něj! 615 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 Poběž! 616 00:49:45,023 --> 00:49:46,817 Rychle. Pohyb. Pohyb! 617 00:50:05,585 --> 00:50:06,670 Krysy. 618 00:50:07,129 --> 00:50:08,255 Neměj strach. 619 00:50:08,755 --> 00:50:10,382 Nejsou jako lidi. 620 00:50:13,927 --> 00:50:16,555 -Sakra! -Neboj. Najdeme je. 621 00:50:19,975 --> 00:50:23,895 Co je horší? Dostat to od Shortcuta nebo dlužit bílýmu? 622 00:50:24,104 --> 00:50:25,313 Nic mi nedlužíš. 623 00:50:36,575 --> 00:50:38,201 Proč to děláš? 624 00:50:39,161 --> 00:50:40,871 Zachraňuješ mi zadek. 625 00:50:41,079 --> 00:50:42,289 Nevím. 626 00:50:43,457 --> 00:50:45,959 Když je někdo v průseru, víš... 627 00:50:46,918 --> 00:50:50,005 Já jsem v průseru od narození. 628 00:50:51,715 --> 00:50:55,385 Žádnej bílej mě nikdy nezachránil. 629 00:50:56,344 --> 00:50:58,221 Možná žádnej nebyl poblíž. 630 00:50:59,473 --> 00:51:01,099 To mi povídej. 631 00:51:01,892 --> 00:51:03,894 Chudoba je nemoc černých. 632 00:51:05,771 --> 00:51:07,063 Nejen jejich. 633 00:51:08,398 --> 00:51:09,608 Ne? 634 00:51:13,612 --> 00:51:15,906 Prý půjdeš na vysokou. 635 00:51:16,448 --> 00:51:18,492 Myslíš, že já taky? 636 00:51:19,409 --> 00:51:20,494 Mohl bys. 637 00:51:20,702 --> 00:51:22,829 Mám jednu šanci. 638 00:51:23,079 --> 00:51:26,708 Jediná šance pro moje dítě je tohle. Tyhle ruce. 639 00:51:27,584 --> 00:51:29,294 Co tím myslíš, tvoje dítě? 640 00:51:41,097 --> 00:51:42,599 To je moje holka. 641 00:51:42,808 --> 00:51:44,267 Laura Lee. 642 00:51:44,476 --> 00:51:46,394 Je jí 16. 643 00:51:47,312 --> 00:51:48,939 To je Cecilia. 644 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 Obě jsou krásné. 645 00:51:55,403 --> 00:51:57,656 Říkám jí Baby Black Beauty. 646 00:51:58,949 --> 00:52:00,659 To je přezdívka. 647 00:52:26,685 --> 00:52:30,730 Málo boxerů jako Lincoln má takovou sílu. 648 00:52:48,039 --> 00:52:50,125 Jedna! Dva! 649 00:52:50,333 --> 00:52:52,919 Tři! Čtyři! 650 00:52:53,128 --> 00:52:55,130 Pět! Šest! 651 00:52:57,048 --> 00:52:58,884 Tohle nemůže! 652 00:52:59,509 --> 00:53:01,052 Kdo ho zastaví? 653 00:53:01,261 --> 00:53:02,596 Jedna! 654 00:53:02,804 --> 00:53:04,306 Dvě! 655 00:53:04,514 --> 00:53:05,640 Tři! 656 00:53:05,849 --> 00:53:07,350 Čtyři! 657 00:53:08,018 --> 00:53:09,436 Vyřídí ho. 658 00:53:09,644 --> 00:53:11,521 Sedm! 659 00:53:11,730 --> 00:53:13,106 Osm! 660 00:53:13,315 --> 00:53:14,691 Devět! 661 00:54:02,405 --> 00:54:04,240 Ten to dostal, co? 662 00:54:15,627 --> 00:54:17,379 Kolik jsme vydělali? 663 00:54:18,964 --> 00:54:20,382 Balík. 664 00:54:24,469 --> 00:54:26,096 Řekni mi o Hornovi. 665 00:54:27,430 --> 00:54:28,848 Bože. 666 00:54:30,058 --> 00:54:34,813 Pan Horn se měl stát mistrem světa v těžké váze. 667 00:54:35,021 --> 00:54:37,315 Bůh mu nadělil zranění nohy. 668 00:54:37,857 --> 00:54:38,900 Operovali ho. 669 00:54:39,150 --> 00:54:40,402 Nevyšlo to. 670 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 Zkusili to znovu. 671 00:54:42,445 --> 00:54:44,280 To samý. 672 00:54:44,489 --> 00:54:48,034 Když mohl zase nastoupit, bylo pozdě. 673 00:54:49,619 --> 00:54:51,246 Ale je chytrý. 674 00:54:51,663 --> 00:54:55,417 Vydělává spoustu peněz a nemá strach. 675 00:54:57,460 --> 00:54:58,628 Porazil ho někdo? 676 00:55:01,172 --> 00:55:05,552 Než se mu to stalo s nohou, prohrál jeden zápas. 677 00:55:05,760 --> 00:55:07,804 Vrátil se na odvetu. 678 00:55:08,179 --> 00:55:10,181 Soupeře zdecimoval. 679 00:55:10,640 --> 00:55:12,350 Poslal ho do důchodu. 680 00:55:13,309 --> 00:55:14,310 Ne. 681 00:55:15,228 --> 00:55:17,063 Nemá žádnou slabinu. 682 00:55:18,440 --> 00:55:20,442 Není to tak, jak Horn říká. 683 00:55:23,319 --> 00:55:25,113 Co chceš říct, synu? 684 00:55:25,280 --> 00:55:28,491 Říká, že každý má své slabiny. 685 00:55:29,993 --> 00:55:30,994 Víš... 686 00:55:31,828 --> 00:55:33,580 Rád bych je viděl, synu. 687 00:55:34,330 --> 00:55:36,166 Rád bych je viděl. 688 00:55:49,054 --> 00:55:51,056 No jo, dobře. Už jdu. 689 00:56:01,775 --> 00:56:03,109 Ahoj. 690 00:56:04,903 --> 00:56:07,197 -Já jsem jen... -Pojď dál. 691 00:56:20,251 --> 00:56:21,878 Kde jsi byl, Tommy? 692 00:56:23,755 --> 00:56:27,050 Lidi se ptají. Nejsi ve škole ani v Millie's. 693 00:56:27,258 --> 00:56:28,468 Jo, já vím. 694 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 Dobře... 695 00:56:34,307 --> 00:56:36,559 Slečna Higginsová ti posílá tohle. 696 00:56:36,851 --> 00:56:39,187 Opravdu se hlásíš na vysokou? 697 00:56:40,438 --> 00:56:41,773 Taky 698 00:56:42,190 --> 00:56:44,234 tvůj sloh o Marku Twainovi. 699 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 Četla to ve třídě. 700 00:56:48,071 --> 00:56:50,240 Říká, že vypadáš nadějně. 701 00:56:51,199 --> 00:56:54,077 To jsem já. Plný nadějí. 702 00:56:54,285 --> 00:56:56,204 To není nic k smíchu. 703 00:56:57,664 --> 00:57:00,500 Teď nemám na školu čas. 704 00:57:04,129 --> 00:57:05,255 Musím boxovat. 705 00:57:05,588 --> 00:57:07,549 Říkal jsi, že už neboxuješ. 706 00:57:08,341 --> 00:57:10,969 Není to pravda. Musím ještě čtyřikrát. 707 00:57:11,219 --> 00:57:12,720 Nikdo nemusí boxovat. 708 00:57:12,929 --> 00:57:14,389 -Ne? -Ne. 709 00:57:14,597 --> 00:57:16,474 Buď upřímný. Chceš peníze. 710 00:57:23,898 --> 00:57:25,608 To je nelegální, Tommy. 711 00:57:25,859 --> 00:57:27,026 Já vím. 712 00:57:27,235 --> 00:57:29,446 Musím boxovat, jinak ho zabije. 713 00:57:31,114 --> 00:57:33,491 Jak víš, že otec přestal hrát? 714 00:57:34,325 --> 00:57:36,786 Vidím to. Má to v očích. 715 00:57:37,495 --> 00:57:40,498 Je takový jako před smrtí mámy. 716 00:57:41,916 --> 00:57:44,627 -Kdy tvoje...? -Asi před rokem. 717 00:57:44,836 --> 00:57:46,212 Byla to rána. 718 00:57:47,130 --> 00:57:48,465 To je mi líto. 719 00:57:51,468 --> 00:57:53,261 Tehdy jsem začal boxovat. 720 00:57:54,345 --> 00:57:56,973 Chtěl jsem se vybít. 721 00:58:01,102 --> 00:58:02,645 Tady jsem doma. 722 00:58:06,149 --> 00:58:07,400 Pěknej. 723 00:58:09,486 --> 00:58:11,321 Už musím. 724 00:58:11,988 --> 00:58:13,198 Dawn! 725 00:58:13,823 --> 00:58:15,492 Máma na tebe čeká. 726 00:58:16,034 --> 00:58:18,828 Promiň, tati. Zapomněla jsem na čas. 727 00:58:25,752 --> 00:58:26,878 Ahoj. 728 00:58:32,175 --> 00:58:33,676 Uvidíme se ve škole. 729 00:58:44,395 --> 00:58:45,522 Švih. 730 00:58:54,072 --> 00:58:56,366 Dostanu tě, bělochu! 731 00:58:59,661 --> 00:59:01,788 A tebe dostanu zítra večer. 732 00:59:01,996 --> 00:59:03,706 Protože se s ním kámošíš. 733 00:59:07,544 --> 00:59:09,712 Nemluv na mě španělsky... 734 00:59:22,600 --> 00:59:23,768 Co to bylo? 735 00:59:24,602 --> 00:59:26,271 Ať jde šukat kozu. 736 00:59:28,606 --> 00:59:29,607 Dobrý. 737 00:59:39,951 --> 00:59:41,119 Dlužím ti to. 738 00:59:41,327 --> 00:59:42,912 Tak zatím, amigo. 739 01:01:13,378 --> 01:01:15,963 Jseš úžasnej. Jseš mlátička. 740 01:01:17,215 --> 01:01:18,591 Díky, Romano. 741 01:01:19,425 --> 01:01:20,677 Jde se na to. 742 01:01:21,052 --> 01:01:23,721 Už volají. Jdeš na to. 743 01:01:24,263 --> 01:01:25,431 Pojď se podívat. 744 01:01:26,140 --> 01:01:28,393 Budu tancovat, až dostane závrať. 745 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Pojď na mě. 746 01:01:39,737 --> 01:01:41,155 Boxerský postoj. 747 01:01:43,324 --> 01:01:46,911 Vidíš? Bojuješ čelně. Přímo. 748 01:01:47,120 --> 01:01:49,497 To není ono. 749 01:01:49,831 --> 01:01:50,832 Takhle. 750 01:01:51,124 --> 01:01:53,751 Z úhlu. Pravý bok dozadu. 751 01:01:54,460 --> 01:01:56,129 Box není mlácení. 752 01:01:56,337 --> 01:01:58,005 To umí každý. 753 01:01:58,214 --> 01:02:01,968 Box znamená přinutit soupeře, aby minul. 754 01:02:02,635 --> 01:02:04,345 Netrefí se. 755 01:02:04,554 --> 01:02:07,181 Přemýšlí. Má strach. 756 01:02:07,390 --> 01:02:09,308 Je to o přemýšlení, jasný? 757 01:02:09,934 --> 01:02:11,561 Znal jsem jednoho. 758 01:02:11,769 --> 01:02:15,064 Vyhrál zápas jednou rukou. Jednou rukou! 759 01:02:15,314 --> 01:02:17,608 Jeho duch mu velel vyhrát. 760 01:02:18,109 --> 01:02:20,361 Mysl mu ukázala jak. 761 01:02:20,737 --> 01:02:23,698 A tělo to zařídilo. 762 01:02:27,201 --> 01:02:29,036 Zabiju toho parchanta. 763 01:02:31,748 --> 01:02:32,790 Sakra! 764 01:02:33,708 --> 01:02:35,209 Jseš skvělej. 765 01:02:35,418 --> 01:02:36,878 Udeř a uskoč. 766 01:02:37,086 --> 01:02:39,797 -Urazil mě. -No a? 767 01:02:45,428 --> 01:02:48,556 Dej mi to! 768 01:02:49,015 --> 01:02:50,057 Dělej. 769 01:02:55,146 --> 01:02:56,564 Uprav mi vlasy. 770 01:02:57,356 --> 01:02:59,901 Co je s tebou? Soustřeď se na zápas. 771 01:03:04,655 --> 01:03:08,201 -Skvělej zápas, kámo. -Jo, Tommy. 772 01:03:08,409 --> 01:03:10,161 -Skvělý! -Jen tak dál. 773 01:03:44,737 --> 01:03:46,864 Od sebe! 774 01:04:21,899 --> 01:04:23,985 Zastavte to! 775 01:04:51,679 --> 01:04:53,222 Romano. 776 01:04:53,973 --> 01:04:56,309 -Honem. Odneste ho. -Jo. 777 01:05:12,783 --> 01:05:15,745 Tvůj kámoš, co? 778 01:05:21,876 --> 01:05:23,044 Nech mě! 779 01:05:24,378 --> 01:05:26,047 Zabiju ho! 780 01:05:26,672 --> 01:05:29,216 Jsi na řadě! 781 01:05:31,177 --> 01:05:33,304 Kurva! Hajzl. 782 01:05:43,064 --> 01:05:44,106 Romano? 783 01:05:46,734 --> 01:05:47,735 Kde je Romano? 784 01:05:48,778 --> 01:05:51,530 Neznám jména, jen těla. 785 01:05:51,739 --> 01:05:54,659 Odnesli ho z ringu. Byl v bezvědomí. 786 01:05:54,867 --> 01:05:57,954 -Je v nemocnici. -Ve který? 787 01:05:58,663 --> 01:06:00,122 Horn to zařizuje. 788 01:06:00,414 --> 01:06:03,501 Když mě omluvíš, rád bych dokončil vyšetření. 789 01:06:11,842 --> 01:06:13,427 -Haló? -Ahoj, hochu. 790 01:06:13,636 --> 01:06:15,179 Tati. Jak se vede? 791 01:06:15,721 --> 01:06:18,808 Že prý dokážu prodávat led Eskymákům. 792 01:06:19,266 --> 01:06:21,435 A to i ve vánici. 793 01:06:21,686 --> 01:06:25,606 To je skvělý, tati. Takže ses dal zase dohromady? 794 01:06:25,856 --> 01:06:28,985 Všechno se daří. A co ty? 795 01:06:29,193 --> 01:06:30,444 Co škola? 796 01:06:30,653 --> 01:06:31,779 Dobrý. 797 01:06:32,697 --> 01:06:36,534 Nic se nestalo? Ti chlapi už tě neotravovali? 798 01:06:37,326 --> 01:06:39,161 Ne, už se nevrátili. 799 01:06:39,620 --> 01:06:40,997 Tommy? 800 01:06:41,956 --> 01:06:43,749 Ne, jsem v pohodě. 801 01:06:44,041 --> 01:06:45,251 Fakt. 802 01:06:47,420 --> 01:06:50,256 Kdy se vracíš domů? 803 01:06:53,134 --> 01:06:55,886 Vrátím se až za pár týdnů. 804 01:06:56,053 --> 01:06:57,513 Aha. 805 01:06:58,180 --> 01:07:00,766 Poslal jsem ti šek. 806 01:07:02,143 --> 01:07:04,770 Jo, mám ho. Díky. 807 01:07:05,938 --> 01:07:07,273 Dobře. Takže... 808 01:07:09,692 --> 01:07:11,152 Dávej na sebe pozor. 809 01:07:12,319 --> 01:07:14,321 Dobře, ty taky. 810 01:07:14,780 --> 01:07:15,948 Ahoj. 811 01:07:16,240 --> 01:07:17,658 Tak ahoj. 812 01:07:25,666 --> 01:07:27,376 Pane Riley. 813 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 Pane Riley. 814 01:07:31,922 --> 01:07:34,383 Můžete se nám věnovat? 815 01:07:37,595 --> 01:07:39,096 Papíry na můj stůl. 816 01:07:45,227 --> 01:07:47,605 Můžete chvíli zůstat, pane Riley? 817 01:07:52,526 --> 01:07:56,447 Několik dní jste nebyl ve škole. 818 01:07:56,822 --> 01:07:59,075 Můžete mi říct důvod? 819 01:08:00,076 --> 01:08:02,620 Promiňte. To nejde. 820 01:08:04,830 --> 01:08:06,207 To je špatné. 821 01:08:07,041 --> 01:08:10,086 Máte cit pro jazyk, pane Riley. 822 01:08:10,628 --> 01:08:13,422 Ale talent je běžná věc. 823 01:08:13,756 --> 01:08:15,091 Denně ho zahazují. 824 01:08:15,341 --> 01:08:18,594 Neváží si ho. Považují ho za samozřejmý. 825 01:08:18,803 --> 01:08:22,180 Úspěch se nedostaví z toho, co vám dal Bůh, 826 01:08:22,389 --> 01:08:24,892 ale jak s tím naložíte. 827 01:08:26,810 --> 01:08:30,022 Je to jen na vás. 828 01:08:33,692 --> 01:08:34,984 No... 829 01:08:37,571 --> 01:08:38,697 Díky. 830 01:08:51,961 --> 01:08:53,420 Jsi v pořádku? 831 01:08:55,256 --> 01:08:57,133 Romano je v nemocnici. 832 01:08:57,508 --> 01:08:59,676 -Je to zlý? -Asi jo. 833 01:09:00,469 --> 01:09:02,513 Uvidíme se v práci, ano? 834 01:09:04,014 --> 01:09:05,558 Tommy... 835 01:09:12,898 --> 01:09:15,234 Máma najala nového na nádobí. 836 01:09:17,194 --> 01:09:18,487 Dobře. 837 01:09:25,536 --> 01:09:27,203 Uvidíme se zítra? 838 01:09:32,376 --> 01:09:34,086 Romano Essadro. 839 01:09:34,295 --> 01:09:35,962 Leží u vás? 840 01:09:37,923 --> 01:09:39,300 Essadro. 841 01:09:39,591 --> 01:09:42,970 E-S-S-A-D-R-O. 842 01:09:46,223 --> 01:09:48,475 Dobře. Díky. 843 01:09:50,185 --> 01:09:51,562 Být tebou, 844 01:09:51,770 --> 01:09:56,150 začnu v nemocnici pro chudé. 845 01:10:58,837 --> 01:11:00,673 Ahoj, Romano. 846 01:11:05,052 --> 01:11:07,263 Ahoj, Romano, tady Tommy Riley. 847 01:11:10,849 --> 01:11:12,643 Hej, hombre. 848 01:11:14,144 --> 01:11:16,397 To nemá smysl. 849 01:11:17,189 --> 01:11:19,149 Podle doktora je v komatu. 850 01:11:19,358 --> 01:11:22,152 Odumírá mu mozek. 851 01:11:29,285 --> 01:11:31,078 Hej, Romano. 852 01:11:33,080 --> 01:11:34,915 Romano, prober se. 853 01:11:36,250 --> 01:11:37,710 Kámo, prober se. 854 01:11:39,420 --> 01:11:40,462 Prober se! 855 01:11:56,770 --> 01:11:58,522 Dal jsem vám instrukce. 856 01:11:59,565 --> 01:12:02,443 Chci čistý souboj. Teď se pozdravte. 857 01:12:02,985 --> 01:12:05,779 Jak se má Romano? Už je mrtvej? 858 01:12:06,322 --> 01:12:07,823 Už je mrtvej, že? 859 01:12:13,829 --> 01:12:16,373 Poslyš! Poslouchej mě! 860 01:12:16,790 --> 01:12:18,334 Jseš rozčilenej. 861 01:12:18,917 --> 01:12:22,796 To tě porazí! Hněv je tvůj nepřítel! 862 01:12:23,505 --> 01:12:24,715 Jak jsem říkal. 863 01:12:24,923 --> 01:12:26,717 Musíš přemýšlet! 864 01:12:27,259 --> 01:12:29,303 Poraz ho myslí! 865 01:12:30,304 --> 01:12:34,391 A pak ho doraz pěsťma, jasný? 866 01:12:36,560 --> 01:12:37,561 Dobře. 867 01:12:39,980 --> 01:12:43,734 To je dobrý. Nebudu čekat. Dej mi to hned. 868 01:12:57,539 --> 01:13:00,000 Co tvoje holka? Jak se má Dawn? 869 01:13:00,209 --> 01:13:02,336 Budu si s ní muset trochu pohrát. 870 01:13:24,566 --> 01:13:26,193 To je ono! Dej mu! 871 01:13:26,402 --> 01:13:27,403 Hezký! 872 01:13:29,113 --> 01:13:30,697 Do toho! Sejmi ho! 873 01:13:41,875 --> 01:13:44,002 -Vyřiď ho! -Odrovnej ho! 874 01:13:44,253 --> 01:13:46,296 Už je to zase náš kluk. 875 01:13:50,300 --> 01:13:52,719 No tak! Dej mu! 876 01:13:52,928 --> 01:13:54,847 Doraz ho, doraz ho! 877 01:14:04,690 --> 01:14:06,733 Chceš vyznamenání za zásluhy? 878 01:14:21,832 --> 01:14:24,960 Ahoj. Jseš jinej. 879 01:14:26,295 --> 01:14:27,963 Hej, mlátičko. 880 01:14:32,426 --> 01:14:35,888 To je ten běloch, co mi zachránil zadek. 881 01:14:36,430 --> 01:14:40,476 Moc ti děkuju, mám ráda jeho zadek. 882 01:14:42,728 --> 01:14:44,771 A to je Black Beauty. 883 01:14:46,064 --> 01:14:47,733 Pozdrav. 884 01:14:48,775 --> 01:14:50,194 Chceš svízt? 885 01:14:54,907 --> 01:14:55,908 Fajn. 886 01:14:59,995 --> 01:15:01,580 Chceš si ji pochovat? 887 01:15:02,539 --> 01:15:05,959 Sakra, Lincolne! Máš to dítě učit nenávidět bílý. 888 01:15:11,048 --> 01:15:13,133 Dobrá kára, Lincolne. 889 01:15:13,383 --> 01:15:14,843 Horn mi ji platí. 890 01:15:15,052 --> 01:15:16,970 Prý jedna z mých výsad. 891 01:15:17,179 --> 01:15:20,432 Prý jsem jeho "Numero Uno Negro". 892 01:15:20,682 --> 01:15:22,434 Horn je fakt hajzl. 893 01:15:23,352 --> 01:15:25,521 Tos zjistil až teď? 894 01:15:25,896 --> 01:15:29,233 Svět je takových plnej. 895 01:15:32,402 --> 01:15:33,695 Díky. 896 01:15:39,326 --> 01:15:42,162 Panebože. Omlouvám se. Je mi to líto. 897 01:15:42,371 --> 01:15:43,830 To nic. 898 01:15:44,039 --> 01:15:47,042 To je svěcená voda. Teď jseš pokřtěnej! 899 01:16:00,722 --> 01:16:03,725 Díky za svezení. 900 01:16:12,442 --> 01:16:14,903 Věděla jsem, že boxuješ s Shortcutem. 901 01:17:03,952 --> 01:17:06,330 Jack Dempsey, Rocky Marciano, 902 01:17:06,538 --> 01:17:08,749 Barney Ross. Víš, co myslím? 903 01:17:08,957 --> 01:17:12,127 -Ne. -No tak. Billy Conn? 904 01:17:12,377 --> 01:17:13,837 Carmen Basilio? 905 01:17:14,046 --> 01:17:15,881 "Fackovací Max" Rosenbloom? 906 01:17:16,089 --> 01:17:19,426 Irové, taliáni, žiďáci. Ti kdysi boxovali. 907 01:17:19,843 --> 01:17:21,511 Tvrdí bílí hoši. 908 01:17:22,804 --> 01:17:24,473 Jako ty. 909 01:17:25,057 --> 01:17:27,017 Taky potřebovali prachy. 910 01:17:27,225 --> 01:17:29,936 Co dnes bílí kluci potřebují, ostříhat? 911 01:17:30,604 --> 01:17:34,399 Peníze na vlastní auto, aby si nemuseli půjčovat tátovo? 912 01:17:34,650 --> 01:17:35,984 Do toho, Lincolne. 913 01:17:36,985 --> 01:17:38,362 Přemýšlej o tom. 914 01:17:41,865 --> 01:17:43,075 Lincu. 915 01:17:44,034 --> 01:17:45,160 To stačí. 916 01:17:55,545 --> 01:17:57,714 Hej, Lincolne, Lincolne. 917 01:17:57,964 --> 01:17:59,758 Jseš v pořádku? 918 01:18:01,551 --> 01:18:03,303 Jsem v pohodě. 919 01:18:09,685 --> 01:18:11,436 Sleduj můj prst. 920 01:18:12,813 --> 01:18:14,648 Nedostal takovou ránu. 921 01:18:14,898 --> 01:18:16,358 Minulý týden ano. 922 01:18:16,858 --> 01:18:19,486 Když ho nakopla do hlavy ta těžká váha. 923 01:18:19,695 --> 01:18:22,239 Stejný se stalo kámošovi Charliemu. 924 01:18:22,447 --> 01:18:23,448 Co? 925 01:18:23,740 --> 01:18:26,493 Nedal si říct. 926 01:18:26,702 --> 01:18:28,495 Skončil na vozíku. 927 01:18:33,375 --> 01:18:34,710 Co je s ním? 928 01:18:35,127 --> 01:18:37,003 Možná nic. Možná krvácení. 929 01:18:37,337 --> 01:18:39,631 -Krvácení? -Mozkový. 930 01:18:39,881 --> 01:18:42,134 Nic vážnýho, když bude v klidu. 931 01:18:42,342 --> 01:18:45,137 Doporučuju 60 dní pauzu. 932 01:18:54,730 --> 01:18:56,022 Jak se vede? 933 01:18:57,566 --> 01:18:59,067 Žádný drama. 934 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 Šedesát dnů. 935 01:19:01,069 --> 01:19:03,029 To se v týhle branži stává. 936 01:19:34,144 --> 01:19:36,813 Co dělá Enrico v ringu s Tiny Timem? 937 01:19:37,230 --> 01:19:40,442 Co myslíš? Snaží se mu nakopat prdel. 938 01:19:40,650 --> 01:19:41,943 To jsem měl být já. 939 01:19:42,694 --> 01:19:44,362 To jo, ale 940 01:19:45,864 --> 01:19:48,241 našli jsme náhradu. 941 01:19:49,493 --> 01:19:51,244 Jde o velký prachy. 942 01:19:52,579 --> 01:19:55,707 Pan Horn nabízí vítězi 20 táců. 943 01:19:56,625 --> 01:19:58,126 Není čas na charitu. 944 01:19:58,460 --> 01:19:59,920 Jdi do toho. 945 01:20:12,891 --> 01:20:15,101 Já věděl, že to přijde. 946 01:20:16,978 --> 01:20:18,396 Žádný výčitky, ne? 947 01:20:18,605 --> 01:20:21,525 Až ti udělám z ksichtu hamburger. 948 01:20:23,235 --> 01:20:25,445 Já myslel, že si dáš pohov. 949 01:20:26,321 --> 01:20:28,490 Horn mě přesvědčil. 950 01:20:29,908 --> 01:20:32,869 Když vyhraju, udělá ze mě profíka. 951 01:20:33,078 --> 01:20:35,080 V Madison Square Garden. 952 01:20:36,331 --> 01:20:37,833 Do toho nejdu. 953 01:20:39,459 --> 01:20:40,544 Neudělám to! 954 01:20:40,794 --> 01:20:42,462 Co mám dělat? 955 01:20:42,671 --> 01:20:45,173 Nemám na výběr. 956 01:20:45,549 --> 01:20:48,593 Tohle je má vstupenka. Tady. 957 01:20:49,636 --> 01:20:51,304 Nezahrávej si. 958 01:20:52,514 --> 01:20:55,559 Jsi-li kámoš, neser se mi do života. 959 01:21:12,075 --> 01:21:14,703 Lincoln krvácel. Jeden úder ho zabije. 960 01:21:17,747 --> 01:21:20,208 Víš, kolikrát jsem tohle slyšel? 961 01:21:20,458 --> 01:21:22,836 Kolikrát jsem viděl, že to není pravda? 962 01:21:23,044 --> 01:21:25,297 Doktor mu nařídil 60 dní klidu. 963 01:21:25,505 --> 01:21:27,549 Ten felčar? Vyhodili jsme ho. 964 01:21:28,049 --> 01:21:32,053 Kdyby záleželo na doktorech, nebyl by box. 965 01:21:32,637 --> 01:21:35,682 -Nenastoupím proti Lincolnovi. -Ale ano. 966 01:21:35,891 --> 01:21:39,227 Nastoupíš a porazíš ho. Já vydělám spoustu peněz. 967 01:21:39,436 --> 01:21:42,022 Protože Lincoln je venku velkej favorit. 968 01:21:42,314 --> 01:21:44,566 A až ho porazíš, 969 01:21:45,817 --> 01:21:47,861 pohovoříme si o budoucnosti. 970 01:21:48,653 --> 01:21:50,989 -Rozumíš? -Seru na vás. 971 01:21:55,035 --> 01:21:56,912 Tihle dva mě zabijou? 972 01:21:57,621 --> 01:21:59,372 Nemyslím. 973 01:22:00,498 --> 01:22:02,000 Víš, Tommy, 974 01:22:03,460 --> 01:22:05,670 ty jseš ten, koho jsem hledal. 975 01:22:12,260 --> 01:22:14,387 Nechápeš, co z tebe může být? 976 01:22:16,181 --> 01:22:18,391 Šampión velterový váhy. 977 01:22:18,975 --> 01:22:22,854 Mluvím o 2 milionech babek, když budeš bojovat o titul. 978 01:22:23,772 --> 01:22:25,106 Budou tě milovat. 979 01:22:25,315 --> 01:22:30,070 Všude ti budou říkat: "Jak se vede, šampióne? Máme tě rádi!" 980 01:22:31,613 --> 01:22:34,240 Můžeš se vypracovat vysoko. 981 01:22:36,993 --> 01:22:39,621 Snažím se soustředit. 982 01:22:47,003 --> 01:22:48,421 Buď opatrnej, jo? 983 01:22:58,807 --> 01:22:59,933 Dobře! 984 01:23:00,100 --> 01:23:03,979 Až Lincoln prohraje, bude tu pozdvižení, tak ho rychle odveďte. 985 01:23:04,187 --> 01:23:05,689 Leo, jdeme. 986 01:23:06,606 --> 01:23:10,443 Kdopak tu je? Jak se máš, krásko? 987 01:23:11,194 --> 01:23:13,321 Pojď. Jdeme se na to podívat. 988 01:23:13,530 --> 01:23:16,157 Dámy a pánové! 989 01:23:16,992 --> 01:23:21,329 Zápas, na který jste čekali. Událost večera! 990 01:23:21,538 --> 01:23:23,498 V modrém rohu nastupuje 991 01:23:23,832 --> 01:23:26,918 Abraham Lincoln Haines. 992 01:23:31,047 --> 01:23:34,175 Pane Horne, tohle je Tommyho snoubenka. 993 01:23:34,384 --> 01:23:37,345 -Nejsme zasnoubeni. -Žijete na divoko? Promiň. 994 01:23:37,637 --> 01:23:39,097 Přichází tvůj kluk. 995 01:23:54,112 --> 01:23:55,321 Pojď, sedni si. 996 01:23:55,739 --> 01:23:57,032 Sedni si. Vedle mě. 997 01:23:57,240 --> 01:24:01,578 Jeho soupeř v červeném rohu, ranař z Bridgeportu. 998 01:24:01,786 --> 01:24:06,332 Doposud neporažen, Tommy Riley! 999 01:24:11,880 --> 01:24:13,465 Vypiš kurzy. 1000 01:24:27,187 --> 01:24:30,315 -2 200 na modrého. -Ujednáno. 1001 01:24:31,399 --> 01:24:33,777 -300 na červeného. -Ujednáno. 1002 01:24:34,486 --> 01:24:37,363 Víš, co lidi vzrušuje na boxu? 1003 01:24:39,115 --> 01:24:41,117 Blízkost smrti. 1004 01:25:10,563 --> 01:25:11,898 Pojď. 1005 01:25:13,733 --> 01:25:15,777 Sejmi ho, Lincolne! Sejmi ho! 1006 01:25:23,785 --> 01:25:24,786 Od sebe! 1007 01:25:25,453 --> 01:25:27,205 Co to sakra je? 1008 01:25:43,429 --> 01:25:45,515 Jedna! Dvě! 1009 01:25:45,849 --> 01:25:47,016 Bojuj! 1010 01:25:47,225 --> 01:25:49,269 Bojuj, nebo skončíš špatně! 1011 01:25:49,769 --> 01:25:52,105 Šest! Sedm! 1012 01:25:54,774 --> 01:25:55,817 Box! 1013 01:26:02,615 --> 01:26:04,492 Od sebe. Sakra. Od sebe! 1014 01:26:11,040 --> 01:26:12,792 -Budeš boxovat? -Od sebe! 1015 01:26:14,752 --> 01:26:16,129 Pusť mě! Nech mě... 1016 01:26:16,337 --> 01:26:17,338 Od sebe! 1017 01:26:18,756 --> 01:26:19,757 Box! 1018 01:26:23,011 --> 01:26:25,221 Když nezaboxuješ, Horn nezaplatí! 1019 01:26:25,889 --> 01:26:27,140 Kurva! 1020 01:26:27,557 --> 01:26:29,100 Zmáknul bych vás oba! 1021 01:26:31,686 --> 01:26:34,022 Leo? Leo! Pojď sem. 1022 01:26:40,945 --> 01:26:43,156 -Hochu? -Vypadni odsud! 1023 01:26:43,406 --> 01:26:45,992 Pan Horn ti chce ukázat, s kým sedí. 1024 01:26:49,329 --> 01:26:50,830 Raději se podívej. 1025 01:26:57,462 --> 01:26:59,339 Tak už budeme boxovat? 1026 01:27:10,266 --> 01:27:11,809 Jdeš mi po těle? 1027 01:27:12,018 --> 01:27:13,811 Hlava půjde s tělem. 1028 01:27:14,020 --> 01:27:16,439 Jo, ale nejseš dost dobrej. 1029 01:27:24,030 --> 01:27:25,782 Prašti ho. Do hlavy! 1030 01:27:29,994 --> 01:27:31,079 Levačkou! No tak! 1031 01:27:44,092 --> 01:27:45,885 Vypadni! 1032 01:27:49,138 --> 01:27:50,807 Od sebe! 1033 01:27:59,274 --> 01:28:01,234 Vstávej! Vstávej, sráči! 1034 01:28:01,442 --> 01:28:03,236 Jedna! Dvě! 1035 01:28:03,945 --> 01:28:05,113 Tři! 1036 01:28:08,616 --> 01:28:10,493 Když prohraju, ublíží mé holce. 1037 01:28:10,702 --> 01:28:12,704 Stejně tě nepraštím do hlavy. 1038 01:28:13,329 --> 01:28:14,539 Musíš mě zabít! 1039 01:28:20,044 --> 01:28:22,422 Jedna! Dvě! 1040 01:28:23,715 --> 01:28:25,425 Zabiješ mě? 1041 01:28:26,259 --> 01:28:29,053 Horn chce, abychom se pozabíjeli. Proč? 1042 01:28:29,262 --> 01:28:31,097 Aby zbohatnul? 1043 01:28:34,058 --> 01:28:35,059 Do boje! 1044 01:28:41,190 --> 01:28:43,735 Jedna! Dvě! 1045 01:28:43,943 --> 01:28:46,863 Tři! Čtyři! 1046 01:28:47,113 --> 01:28:49,365 Pět! Šest! 1047 01:29:06,215 --> 01:29:07,592 Zvedni ruce! 1048 01:29:08,343 --> 01:29:10,011 Pojď si pro prachy. 1049 01:29:12,847 --> 01:29:14,390 Do toho, vem si je. 1050 01:29:18,311 --> 01:29:20,521 Udělej to hned! 1051 01:29:21,314 --> 01:29:22,482 Lincolne, sejmi ho! 1052 01:29:22,690 --> 01:29:24,233 Teď ho sejmi! 1053 01:29:31,032 --> 01:29:32,158 Lincolne! 1054 01:29:39,290 --> 01:29:40,291 Sakra. 1055 01:29:43,753 --> 01:29:45,379 Jdi k čertu. 1056 01:29:46,672 --> 01:29:48,549 Kdo si myslíš, že jseš? 1057 01:30:03,356 --> 01:30:04,732 Kam jdeš? 1058 01:30:05,024 --> 01:30:06,692 Běž a nakopej mu prdel! 1059 01:30:10,071 --> 01:30:11,781 Mně nebudeš říkat ne! 1060 01:30:13,699 --> 01:30:14,951 Ne. 1061 01:30:16,077 --> 01:30:19,038 Pro vás už neboxuju. 1062 01:30:32,009 --> 01:30:33,261 Musíme mu pomoct. 1063 01:30:48,109 --> 01:30:49,485 Dámy a pánové, 1064 01:30:49,735 --> 01:30:53,447 vedení se chce omluvit za to fiasko. 1065 01:30:53,656 --> 01:30:57,535 -To není box! -Chci peníze zpět! 1066 01:30:57,743 --> 01:31:01,747 Vaše sázky a vstupné bude vráceno. Děkuji. 1067 01:31:03,291 --> 01:31:04,292 Horne! 1068 01:31:07,336 --> 01:31:09,797 -Klid. -Chci vás! 1069 01:31:09,964 --> 01:31:10,965 Cože? 1070 01:31:11,132 --> 01:31:13,467 Chci boxovat s vámi. Tady a teď. 1071 01:31:16,262 --> 01:31:17,889 Co bych z toho měl? 1072 01:31:19,348 --> 01:31:21,559 Máš co nabídnout? 1073 01:31:23,603 --> 01:31:24,604 Mě. 1074 01:31:26,355 --> 01:31:27,732 Chápu. 1075 01:31:27,982 --> 01:31:32,153 Když vyhraješ, budeš volnej. 1076 01:31:32,361 --> 01:31:34,697 Je to tak? Ty i tvůj otec? 1077 01:31:35,489 --> 01:31:38,826 Dobře. Ale když vyhraju já, 1078 01:31:39,994 --> 01:31:42,914 ty zasranej zelenáči, 1079 01:31:43,247 --> 01:31:44,874 patříš mně. 1080 01:31:45,499 --> 01:31:46,792 Rozumíš? 1081 01:31:48,294 --> 01:31:49,670 Budeš můj. 1082 01:31:50,922 --> 01:31:51,923 Ujednáno. 1083 01:31:57,720 --> 01:31:59,889 Dámy a pánové! 1084 01:32:00,097 --> 01:32:04,227 Představuji dřívější jedničku v těžké váze: 1085 01:32:05,478 --> 01:32:07,104 Jimmy Horn! 1086 01:32:22,536 --> 01:32:24,121 Sundej mi je! 1087 01:32:28,000 --> 01:32:29,335 To jsou naše sedadla! 1088 01:32:47,019 --> 01:32:49,522 -Chci čistý boj. -Ty jdi stranou. 1089 01:32:49,730 --> 01:32:52,775 To je mezi námi. Je to tak, Tommy? 1090 01:32:53,901 --> 01:32:56,362 Musíš se pořád krýt, hochu. 1091 01:32:56,570 --> 01:32:59,615 Podívejme na něj. Na tu tvář. 1092 01:33:01,701 --> 01:33:03,619 To budeš potřebovat, viď? 1093 01:33:04,704 --> 01:33:08,040 No tak. Udeř. Do toho. 1094 01:33:10,293 --> 01:33:13,671 Na čelo. Nejtvrdší část těla. 1095 01:33:13,879 --> 01:33:15,298 Co uděláš teď? 1096 01:33:15,506 --> 01:33:18,467 Co uděláš teď? Už jde na to. 1097 01:33:28,978 --> 01:33:31,480 Vedle! Jsem tady. 1098 01:33:34,233 --> 01:33:36,027 Co máš pod tím? 1099 01:33:41,574 --> 01:33:42,783 Zranil si ruku! 1100 01:33:43,075 --> 01:33:44,702 Na to jsou rukavice! 1101 01:33:44,952 --> 01:33:46,120 Drž se dál! Uhni! 1102 01:33:53,419 --> 01:33:54,628 Řekni dobrou noc. 1103 01:34:02,887 --> 01:34:05,556 Kam půjdeš teď? Měl bys něco zkusit. 1104 01:34:08,309 --> 01:34:10,269 -To nebylo dobrý. -Od sebe! 1105 01:34:14,690 --> 01:34:15,775 Od sebe! 1106 01:34:17,443 --> 01:34:21,113 No tak. Já tě uspím. 1107 01:34:28,454 --> 01:34:29,497 Jedna! 1108 01:34:30,581 --> 01:34:31,957 Dvě! 1109 01:34:32,666 --> 01:34:33,959 Tři! 1110 01:34:34,752 --> 01:34:36,170 Čtyři! 1111 01:34:36,712 --> 01:34:37,713 Pět! 1112 01:34:38,047 --> 01:34:39,882 No tak, hochu. Šest! 1113 01:34:41,467 --> 01:34:43,928 Sedm! Dokážeš to. 1114 01:34:45,221 --> 01:34:46,222 Osm! 1115 01:34:48,724 --> 01:34:50,476 Devět! 1116 01:35:02,446 --> 01:35:03,447 Jedna! 1117 01:35:04,156 --> 01:35:05,491 Dvě! 1118 01:35:05,658 --> 01:35:06,826 Tři! 1119 01:35:06,992 --> 01:35:08,077 -Zůstaň. -Čtyři! 1120 01:35:08,536 --> 01:35:10,413 -Zůstaň dole! -Pět! 1121 01:35:10,621 --> 01:35:11,747 Šest! 1122 01:35:11,956 --> 01:35:13,124 Co se děje? 1123 01:35:13,666 --> 01:35:15,334 Nedokážeš mě dorazit? 1124 01:35:26,554 --> 01:35:29,598 Na čelo! Nejtvrdší část těla! 1125 01:35:42,445 --> 01:35:44,113 Prý umíš skvěle dorážet? 1126 01:35:52,413 --> 01:35:54,665 Neporazíš kluka jednou rukou? 1127 01:35:58,461 --> 01:36:00,754 Hněv je nepřítel. 1128 01:36:24,236 --> 01:36:25,488 Sejmi ho! 1129 01:36:38,542 --> 01:36:42,254 Jedna! Dvě! Tři! 1130 01:36:42,463 --> 01:36:44,715 Čtyři! Pět! 1131 01:36:44,924 --> 01:36:48,719 Šest! Sedm! Osm! 1132 01:36:48,928 --> 01:36:52,056 Devět! Deset! Konec! 1133 01:36:59,146 --> 01:37:00,523 Jo! 1134 01:37:30,135 --> 01:37:32,513 Dokázals to! 1135 01:37:33,138 --> 01:37:35,015 A nezlomil sis ruku. 1136 01:37:35,224 --> 01:37:37,851 "Ať si myslí, že nemáš sílu, když ji máš"! 1137 01:37:38,018 --> 01:37:39,687 Můj kluk! 1138 01:38:00,958 --> 01:38:03,377 Jo!