1
00:03:07,437 --> 00:03:08,771
Přihrej na smeč, kámo!
2
00:03:09,647 --> 00:03:12,525
Střílej! Ale ne...
3
00:03:17,405 --> 00:03:19,782
To nemůžeš.
4
00:03:20,241 --> 00:03:23,119
Běloch nebude házet do mýho koše!
5
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
Pokračuj, zmetku!
6
00:03:25,121 --> 00:03:27,498
Podívejte na jeho boty.
7
00:03:27,707 --> 00:03:31,669
Je to magor. Sakra.
Ty jdi taky do prdele, Lincolne.
8
00:03:31,878 --> 00:03:33,504
Takovej zmetek.
9
00:03:34,547 --> 00:03:37,008
Pokračujem ve hře.
10
00:03:49,896 --> 00:03:51,314
-Začal si.
-Ne, ty.
11
00:03:51,522 --> 00:03:53,191
Počkám si na tvoji ségru.
12
00:03:54,317 --> 00:03:55,818
332.
13
00:03:56,027 --> 00:03:58,071
Co se to tady děje?
14
00:03:58,279 --> 00:03:59,364
On si začal.
15
00:04:06,329 --> 00:04:08,498
-Je hezkej.
-Máme novýho spolužáka.
16
00:04:22,553 --> 00:04:23,846
Tady sedím já.
17
00:04:34,274 --> 00:04:36,192
A tady sedím já.
18
00:04:41,531 --> 00:04:42,824
Sedí tu někdo?
19
00:04:47,245 --> 00:04:49,330
-Hádej, co?
-Tady sedíš ty?
20
00:04:49,539 --> 00:04:50,999
Jak to víš?
21
00:04:54,252 --> 00:04:57,213
-Řekl jsem něco?
-Jo, řekl.
22
00:04:58,172 --> 00:04:59,841
Vypadni, bělochu.
23
00:05:02,343 --> 00:05:04,095
Myslím, že to neudělám.
24
00:05:04,304 --> 00:05:06,014
Ty to neuděláš?
25
00:05:06,472 --> 00:05:08,850
Už jsem k tomu místu přirostl.
26
00:05:09,100 --> 00:05:11,728
Vlastně jsme si na sebe zvykli.
27
00:05:14,856 --> 00:05:16,316
To je sranda.
28
00:05:16,566 --> 00:05:18,067
Jseš komediant?
29
00:05:20,403 --> 00:05:22,947
Leroyi,
sundej ten klobouk a posaď se.
30
00:05:26,743 --> 00:05:30,413
Sedni si, nebo odejdi z mé hodiny.
31
00:05:32,040 --> 00:05:33,875
Vyřídím si to s tebou.
32
00:05:39,756 --> 00:05:42,258
Billy, můžeš tohle rozdat?
33
00:05:42,592 --> 00:05:43,676
A teď.
34
00:05:43,926 --> 00:05:45,928
Než dámy otěhotní
35
00:05:46,137 --> 00:05:48,598
a pánové se začnou vraždit,
36
00:05:48,848 --> 00:05:50,641
poznáte radost ze čtení.
37
00:05:50,892 --> 00:05:55,021
Takže budete mít co dělat
v devátém měsíci
38
00:05:55,229 --> 00:05:57,148
nebo ve vězeňské cele.
39
00:05:57,774 --> 00:06:00,109
Krátký román od Marka Twaina.
40
00:06:00,860 --> 00:06:04,363
Ví někdo,
které romány Mark Twain napsal?
41
00:06:04,781 --> 00:06:07,158
-Belindo?
-Tom Sawyer a Huckleberry Finn.
42
00:06:07,366 --> 00:06:10,787
Ano. Dobrodružství...
Americká klasika.
43
00:06:10,995 --> 00:06:13,247
A kdo zná jeho skutečné jméno?
44
00:06:13,456 --> 00:06:15,124
-Dawn.
-Samuel Clemens.
45
00:06:15,333 --> 00:06:16,459
Výborně.
46
00:06:19,295 --> 00:06:20,338
Ano, Leroyi.
47
00:06:20,963 --> 00:06:24,467
-Proč to jiné jméno?
-Proč myslíš?
48
00:06:25,134 --> 00:06:26,886
Skrýval se před zákonem.
49
00:06:28,429 --> 00:06:31,015
Ne, je to pseudonym.
Vymyšlené jméno.
50
00:06:31,307 --> 00:06:32,892
Já mám taky pseudonym.
51
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Flus.
52
00:06:34,769 --> 00:06:36,979
To je přezdívka. Má význam.
53
00:06:37,188 --> 00:06:39,816
A nechci domýšlet, jak jsi ji získal.
54
00:06:40,691 --> 00:06:44,654
Pseudonym obvykle nemá význam,
55
00:06:45,113 --> 00:06:47,156
ale tohle je výjimka.
56
00:06:47,698 --> 00:06:51,577
Může mi někdo říct,
co "Mark Twain" znamená?
57
00:06:52,995 --> 00:06:54,122
Asi ne.
58
00:06:54,330 --> 00:06:58,584
Je to výraz užívaný
lodními kapitány na Mississippi.
59
00:06:58,793 --> 00:07:00,586
Označuje hloubku řeky.
60
00:07:02,547 --> 00:07:03,840
Pan učenec.
61
00:07:04,048 --> 00:07:06,676
Klid. Kdo jsi?
62
00:07:07,093 --> 00:07:08,594
Je to na stole, madam.
63
00:07:12,682 --> 00:07:15,685
"Přeložení. Tommy Riley."
64
00:07:15,893 --> 00:07:17,186
Tak, pane Riley,
65
00:07:17,937 --> 00:07:20,022
vítejte v ráji.
66
00:07:48,551 --> 00:07:49,802
Hej, hombre.
67
00:07:50,470 --> 00:07:53,014
-Máš ještě cigáro?
-Jasně.
68
00:07:54,265 --> 00:07:55,475
Díky moc.
69
00:07:55,683 --> 00:07:58,311
A co ještě jedno po škole?
70
00:08:02,857 --> 00:08:04,192
A pro tvoji holku?
71
00:08:06,235 --> 00:08:08,654
Nikdy neodmítnu. Nikdy.
72
00:08:08,863 --> 00:08:10,656
A co pro mámu a tátu?
73
00:08:15,411 --> 00:08:18,414
Jseš fajn. Zítra ti to vrátím.
74
00:08:23,628 --> 00:08:26,422
Amigo, máš bouchačku?
75
00:08:28,424 --> 00:08:29,884
Hej.
76
00:08:32,385 --> 00:08:33,804
Hej.
77
00:08:35,014 --> 00:08:36,807
Není nic moc.
78
00:08:37,308 --> 00:08:38,683
To teda ne.
79
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Takovej komediant.
80
00:08:40,977 --> 00:08:42,730
-Fakt?
-Jo.
81
00:08:43,188 --> 00:08:45,107
Jseš komediant?
82
00:08:45,316 --> 00:08:47,652
Dělej. Rozesměj mě.
83
00:08:48,611 --> 00:08:50,196
Nechci potíže.
84
00:08:51,948 --> 00:08:55,952
Tak to je zlý, komediante.
Potíže je moje prostřední jméno.
85
00:08:56,160 --> 00:08:59,997
Potíže je jeho pseudonym.
86
00:09:05,211 --> 00:09:07,296
Ale, ale.
87
00:09:08,089 --> 00:09:10,258
Abraham Lincoln!
88
00:09:17,890 --> 00:09:19,892
Oni tě nevyhodili ze školy?
89
00:09:20,101 --> 00:09:23,604
Tohle je veřejný místo.
Mám tu práci.
90
00:09:23,813 --> 00:09:26,482
Zjistit, jak se daří
mé Jednotce nasazení.
91
00:09:26,732 --> 00:09:28,276
Co tvoji Andělé pomsty?
92
00:09:28,484 --> 00:09:31,153
Jsou blízko bohu.
93
00:09:31,362 --> 00:09:33,656
Hrozně blízko božímu hněvu.
94
00:09:36,033 --> 00:09:39,495
Dlužím ti, Lincolne.
Za to, cos udělal Jeromovi.
95
00:09:41,747 --> 00:09:44,834
Můžeš to vyrovnat kdykoliv, kdekoliv.
96
00:09:45,960 --> 00:09:47,753
Tak dobře.
97
00:09:48,713 --> 00:09:50,506
Tak teď.
98
00:09:51,173 --> 00:09:52,883
A tady.
99
00:09:56,679 --> 00:10:00,766
Jerome měl taky břitvu.
Jednotka nasazení se za ní skrývá?
100
00:10:01,851 --> 00:10:04,520
Pojď do ringu. Bojuj jako chlap.
101
00:10:04,729 --> 00:10:06,981
Stejně z tebe poteče krev!
102
00:10:07,815 --> 00:10:09,358
Vedle!
103
00:10:15,031 --> 00:10:16,157
Rozejděte se!
104
00:10:19,285 --> 00:10:22,997
Držte mě! Radši mě nepouštějte!
Nebo někoho zabiju!
105
00:10:23,205 --> 00:10:25,333
Někoho zabiju! Je mi tě líto!
106
00:10:25,541 --> 00:10:28,586
Jo, stavím se za tvou mámou!
107
00:10:41,098 --> 00:10:42,141
Jdeme.
108
00:10:57,698 --> 00:10:59,784
Hej. Jsi Riley?
109
00:11:01,243 --> 00:11:02,662
-Jo.
-Táta je John Riley?
110
00:11:03,663 --> 00:11:04,705
Co má být?
111
00:11:05,081 --> 00:11:06,874
Jsme kámoši velkýho Johna.
112
00:11:07,083 --> 00:11:10,086
-Jo, z bowlingu.
-Můžeme dál?
113
00:11:13,631 --> 00:11:14,715
Dobře.
114
00:11:17,635 --> 00:11:21,847
Měli jsme se sejít
s velkým Johnem v Bridgeportu.
115
00:11:22,056 --> 00:11:25,976
Včera. Ale hádej, co?
Někdo vzal roha.
116
00:11:27,228 --> 00:11:29,438
Sharkeyho to vyvedlo z míry.
117
00:11:29,688 --> 00:11:32,817
Museli jsme z pošťáka dostat adresu.
118
00:11:36,112 --> 00:11:37,446
Pěkný.
119
00:11:45,204 --> 00:11:47,998
Za minulý týden, splatný včera.
120
00:11:49,333 --> 00:11:52,628
A tohle je splátka za tento týden.
121
00:11:57,216 --> 00:11:58,551
Splatná dnes.
122
00:12:06,183 --> 00:12:08,644
Určitě fotrovi ukaž můj vzkaz.
123
00:12:12,815 --> 00:12:14,483
Ukážu.
124
00:12:39,300 --> 00:12:41,719
-Ahoj.
-Ahoj.
125
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
Co tady děláš?
126
00:12:46,182 --> 00:12:47,975
Mohl bych dostat kávu?
127
00:12:48,184 --> 00:12:50,227
Nechoď na mě s Murphyho zákony.
128
00:12:50,436 --> 00:12:52,980
Murphymu bych tak nakopnul koule.
129
00:12:53,230 --> 00:12:56,108
Odtržená sítnice.
Jsem snad oční doktor?
130
00:12:56,692 --> 00:12:59,153
Nechce jít do zápasu. To je ono.
131
00:12:59,778 --> 00:13:02,740
Hned tam budu.
Přesvědčím se sám. Dobře.
132
00:13:03,741 --> 00:13:04,867
Jdeme.
133
00:13:05,910 --> 00:13:06,952
Kreténi.
134
00:13:10,998 --> 00:13:15,419
Nechápu, proč někdo bydlí jinde
a pak se nastěhuje sem.
135
00:13:16,253 --> 00:13:18,214
Já taky ne, ale stává se to.
136
00:13:20,007 --> 00:13:21,634
Nic k jídlu?
137
00:13:22,051 --> 00:13:24,803
Nemám prachy. Dám si jen kafe.
138
00:13:33,771 --> 00:13:36,106
Ty nesháníš práci, viď?
139
00:13:37,483 --> 00:13:39,735
Ale jo, hodila by se.
140
00:13:40,194 --> 00:13:43,489
Je to nic moc. Umývač nádobí.
141
00:13:43,906 --> 00:13:44,990
Nepřišel.
142
00:13:45,241 --> 00:13:46,534
To by mi nevadilo.
143
00:13:49,828 --> 00:13:51,997
Zeptám se mámy.
144
00:14:10,474 --> 00:14:13,727
Ten je zdarma.
Příští tě bude stát 1,50.
145
00:14:13,936 --> 00:14:16,897
-Sklenice za 0,75. Šálky za dolar.
-Rozumím.
146
00:14:22,862 --> 00:14:26,615
Můžeš vysypat koš.
Dej si 5 minut přestávku.
147
00:14:37,960 --> 00:14:39,503
Šel ven.
148
00:14:52,641 --> 00:14:55,394
Páni! Není to fešák?
149
00:14:55,686 --> 00:14:57,229
Je nádhernej.
150
00:14:57,438 --> 00:14:59,523
Dát mu náušnice
151
00:14:59,732 --> 00:15:01,483
a nalíčit mu tváře,
152
00:15:01,692 --> 00:15:04,153
otočil by se za ním každej bílej kluk.
153
00:15:05,571 --> 00:15:08,407
-Nechci se s vámi hádat.
-To jistě ne.
154
00:15:08,866 --> 00:15:10,242
Ztrácíš oblečení?
155
00:15:11,535 --> 00:15:12,995
No tak. Dej mi to.
156
00:15:14,830 --> 00:15:18,626
Mýmu bráchovi je 5.
Ale takhle nespadne!
157
00:15:25,341 --> 00:15:27,301
Pojď. Pojď to zkusit.
158
00:15:28,218 --> 00:15:30,137
Co se tady sakra děje?
159
00:15:31,096 --> 00:15:33,515
-Zranil kámoše.
-Zítra boxuješ.
160
00:15:33,766 --> 00:15:36,477
-Nechceme, aby ses zranil.
-Ten by mě neublížil.
161
00:15:36,644 --> 00:15:38,228
Pan Horn na tebe vsadil.
162
00:15:38,395 --> 00:15:42,650
Jestli zjistí,
že se pereš na ulici, končíš.
163
00:15:43,233 --> 00:15:45,569
Shortcut boxuje, pane Jacku.
164
00:15:45,778 --> 00:15:48,405
Jo, hochu. Boxuju.
165
00:15:54,203 --> 00:15:56,330
Ještě jsme neskončili!
166
00:16:00,292 --> 00:16:01,293
Hej!
167
00:16:01,585 --> 00:16:04,338
Jaktože jsem tě tady ještě neviděl?
168
00:16:12,596 --> 00:16:14,390
Nikdo nechce, abys vyhrál!
169
00:16:14,598 --> 00:16:16,850
Jen s ním jdi do ringu!
170
00:16:17,142 --> 00:16:21,522
Musíš to udělat,
jinak se ti Horn sveze po zádech.
171
00:16:21,730 --> 00:16:23,774
Ty taky, kreténe.
172
00:16:24,108 --> 00:16:25,734
Taky jdi do prdele!
173
00:16:39,915 --> 00:16:43,085
Promiň. Můžu si přisednout?
174
00:16:43,627 --> 00:16:45,212
Jsme ve svobodné zemi.
175
00:16:45,671 --> 00:16:49,049
Kéž bys měl pravdu, hochu.
176
00:16:49,258 --> 00:16:51,218
Jmenuju se Jack. Táta Jack.
177
00:16:51,427 --> 00:16:54,388
A můžu být tvůj nejlepší táta.
178
00:16:54,596 --> 00:16:56,265
Už jednoho mám.
179
00:16:56,807 --> 00:17:00,102
Jo. Tam venku to byl úder.
180
00:17:00,352 --> 00:17:04,815
Řekni mi. Boxuješ?
181
00:17:06,650 --> 00:17:09,069
Zlatý rukavice. V Bridgeportu.
182
00:17:09,944 --> 00:17:11,030
Vyhrál jsi?
183
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
Jo. Pět, šest zápasů.
184
00:17:15,325 --> 00:17:16,952
Dáš si ještě něco?
185
00:17:18,162 --> 00:17:19,413
Jablečný koláč?
186
00:17:19,621 --> 00:17:22,750
-Ne. Možná později.
-A vy?
187
00:17:22,958 --> 00:17:26,962
Potřebujeme soukromí, prosím.
Mockrát díky.
188
00:17:28,922 --> 00:17:32,134
Každý pátek večer
pořádáme zápasy amatérů.
189
00:17:32,342 --> 00:17:34,720
Trochu zábava, nic zvláštního,
190
00:17:34,928 --> 00:17:37,556
ale je v tom spousta peněz.
191
00:17:38,057 --> 00:17:41,268
Zaboxuješ pár kol
a nebude to zadarmo.
192
00:17:42,061 --> 00:17:43,145
Kolik?
193
00:17:43,353 --> 00:17:45,189
To se mi líbí.
194
00:17:45,522 --> 00:17:47,357
Děláme byznys.
195
00:17:47,733 --> 00:17:50,152
Sedm set padesát babek.
196
00:17:51,111 --> 00:17:54,615
Zaplatíte mi 750 dolarů,
abych zítra večer boxoval?
197
00:17:54,823 --> 00:17:57,117
Slyším snad nějakou ozvěnu?
198
00:17:59,244 --> 00:18:00,829
S kým budu boxovat?
199
00:18:01,038 --> 00:18:05,042
Říká si Černá Smrt.
200
00:18:05,417 --> 00:18:06,460
Ale neboj.
201
00:18:06,960 --> 00:18:09,797
Nehrozí ti žádná újma.
202
00:18:10,005 --> 00:18:11,757
Ty máš protijed.
203
00:18:13,801 --> 00:18:15,844
Je tady spousta tvrdých kluků.
204
00:18:16,178 --> 00:18:17,763
Ty máš tu správnou
205
00:18:18,680 --> 00:18:20,015
pleť.
206
00:18:20,724 --> 00:18:21,809
Nikoho teď nemám.
207
00:18:22,726 --> 00:18:24,144
Jsem v těžké situaci.
208
00:18:25,979 --> 00:18:28,023
-Ne, díky.
-Ne, díky?
209
00:18:28,774 --> 00:18:32,152
Kolik musíš umýt talířů,
abys vydělal 750 babek?
210
00:18:33,195 --> 00:18:36,824
-Asi 30 528.
-Třicet tisíc pět set...
211
00:18:38,325 --> 00:18:40,202
To jseš snad idiot?
212
00:18:41,620 --> 00:18:43,539
Potřebuju 1 250 babek.
213
00:18:46,166 --> 00:18:47,835
Smlouváš se mnou?
214
00:18:49,086 --> 00:18:51,630
To potřebuju na splacení dluhů.
215
00:18:51,839 --> 00:18:55,509
Nechci nic slyšet.
Chceš boxovat nebo ne?
216
00:18:56,927 --> 00:19:01,098
Hned se neurážej!
Smlouváme snad nebo ne?
217
00:19:05,727 --> 00:19:07,396
Hej.
218
00:19:08,272 --> 00:19:09,648
Líbíš se mi.
219
00:19:11,650 --> 00:19:13,861
Líbí se mi, jak jednáš.
220
00:19:14,361 --> 00:19:15,988
Bude po tvém.
221
00:19:17,156 --> 00:19:19,324
Tisíc dvě stě padesát babek.
222
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
Tati?
223
00:19:54,067 --> 00:19:55,194
Tommy.
224
00:19:57,070 --> 00:19:58,322
Tommy.
225
00:19:59,489 --> 00:20:02,784
-Vzbuď se. Mám skvělý novinky.
-Ahoj, tati.
226
00:20:02,993 --> 00:20:05,454
Tu práci, o který jsem mluvil...
227
00:20:05,996 --> 00:20:07,247
Dostal jsem ji.
228
00:20:08,248 --> 00:20:11,668
-Dnes začínám.
-To je skvělý.
229
00:20:11,877 --> 00:20:13,503
Jo, to je skvělý.
230
00:20:13,712 --> 00:20:18,508
Špatný je, že musím do Elginu
a pak budu měsíc na cestách.
231
00:20:20,636 --> 00:20:21,637
Měsíc?
232
00:20:21,929 --> 00:20:23,639
Prodej lékařských nástrojů.
233
00:20:23,847 --> 00:20:27,392
Zaučím se a pak mě vezmou
na plný úvazek do Chicaga.
234
00:20:27,601 --> 00:20:30,729
Vypadneme odsud
a budeme zase normálně žít.
235
00:20:30,979 --> 00:20:34,358
Ale jde o to, že budeš měsíc sám.
236
00:20:35,442 --> 00:20:37,236
Myslíš, že to zvládneš?
237
00:20:38,445 --> 00:20:39,655
Jo.
238
00:20:39,988 --> 00:20:41,949
-Určitě?
-Jo.
239
00:20:45,494 --> 00:20:47,037
Jak je v nový škole?
240
00:20:48,747 --> 00:20:49,998
Dobrý.
241
00:20:52,042 --> 00:20:53,335
Co se děje, Tommy?
242
00:20:56,004 --> 00:20:57,673
Ukázali se tu chlapi.
243
00:20:59,675 --> 00:21:01,260
Jeden měl zbraň.
244
00:21:05,222 --> 00:21:07,766
-Vyhrožovali ti?
-Ne.
245
00:21:13,397 --> 00:21:15,148
Pojď sem, synu. Sedni si.
246
00:21:25,951 --> 00:21:27,869
Poslyš, Tommy. Víš...
247
00:21:29,496 --> 00:21:32,541
Nebyl jsem žádnou oporou,
když matka zemřela.
248
00:21:33,458 --> 00:21:37,379
Pil jsem, ztratil práci
a jako hlupák jsem si myslel,
249
00:21:37,879 --> 00:21:40,590
že hraním karet
vydělám spoustu peněz
250
00:21:41,800 --> 00:21:43,427
na zaplacení nemocnice.
251
00:21:44,970 --> 00:21:47,848
A je mi líto,
že jsem tě do toho dostal.
252
00:21:50,309 --> 00:21:51,643
Ale víš,
253
00:21:51,977 --> 00:21:55,897
nebýt tohohle,
asi bych se nikdy neprobral.
254
00:21:59,109 --> 00:22:00,777
Už jsem se probudil.
255
00:22:01,987 --> 00:22:05,157
Nepiju, neholduju hazardu
256
00:22:05,365 --> 00:22:09,036
a ani se už nelituju. A mám práci.
257
00:22:09,244 --> 00:22:12,289
Těm chlapům zaplatím.
Dostanou svoje prachy.
258
00:22:22,758 --> 00:22:25,302
Sharkey? John Riley.
259
00:22:25,510 --> 00:22:28,138
Jestli budeš
mýho kluka otravovat, zabiju tě.
260
00:22:29,347 --> 00:22:31,892
To je jedno. Myslím to vážně!
261
00:22:32,559 --> 00:22:35,479
Dostaneš svý zatracený
prachy, Sharkey.
262
00:22:56,374 --> 00:22:59,044
-Brzy se uvidíme.
-Jo.
263
00:23:00,128 --> 00:23:01,296
Opatruj se.
264
00:23:26,363 --> 00:23:27,697
Kam jdeš?
265
00:23:27,906 --> 00:23:29,533
Mám boxovat.
266
00:23:31,701 --> 00:23:33,036
Tommy Riley.
267
00:23:37,040 --> 00:23:38,458
Pojď se mnou.
268
00:23:52,764 --> 00:23:53,849
Jdeme, hochu.
269
00:24:18,999 --> 00:24:20,333
Nazdar, hochu.
270
00:24:20,542 --> 00:24:23,670
-Já myslel, že se neukážeš.
-Jdu včas.
271
00:24:23,879 --> 00:24:26,882
Jistě, jdeš. To jsem celý já.
272
00:24:27,090 --> 00:24:29,885
Nevěřím, že přijdou,
dokud se neukážou.
273
00:24:30,093 --> 00:24:32,554
Tohle je tvůj trenér.
Bude ti vším.
274
00:24:33,930 --> 00:24:37,184
-Těší mě.
-Ahoj. Zkus tyhle.
275
00:24:38,602 --> 00:24:41,271
Šestiuncový rukavice?
276
00:24:41,813 --> 00:24:43,773
-Je to legální?
-Legální?
277
00:24:45,192 --> 00:24:46,651
Něco ti řeknu.
278
00:24:47,110 --> 00:24:49,738
Tady nejde o žádný mazlení.
279
00:24:49,946 --> 00:24:51,281
Je to válka.
280
00:24:52,324 --> 00:24:55,952
Když půjdeš proti Černý Smrti
jako Markýz z Queensbury,
281
00:24:56,161 --> 00:24:58,121
odnesou tě v penálu.
282
00:24:59,289 --> 00:25:01,666
Ale hodně štěstí!
283
00:25:14,179 --> 00:25:15,347
Jak se jmenuješ?
284
00:25:16,556 --> 00:25:18,099
Říkají mi Noe.
285
00:25:18,308 --> 00:25:22,020
Ale nemám archu.
Dokonce nemám ani člun.
286
00:25:22,229 --> 00:25:25,774
Mám jen zlomený nos
a spoustu vzpomínek.
287
00:25:25,941 --> 00:25:28,985
-Máš vzpomínky, hochu?
-Jo. Nějaký.
288
00:25:29,236 --> 00:25:32,364
Jseš mladej. Budou přibývat.
289
00:25:32,822 --> 00:25:34,199
Věř mi.
290
00:25:36,243 --> 00:25:37,827
Vyrostl jsi v South Side?
291
00:25:39,079 --> 00:25:40,872
Ne. V Bridgeportu.
292
00:25:41,873 --> 00:25:42,874
V Bridgeportu?
293
00:25:44,084 --> 00:25:45,919
Stěhuješ se špatným směrem.
294
00:25:48,296 --> 00:25:50,215
Je to jen dočasný.
295
00:25:57,347 --> 00:25:59,224
Mám ještě jednoho.
296
00:26:04,020 --> 00:26:06,356
Vrátím se pro tebe.
297
00:26:25,750 --> 00:26:27,127
Jseš tady novej?
298
00:26:27,335 --> 00:26:29,629
Ne. Jenom dneska.
299
00:26:30,672 --> 00:26:33,258
-Můžu se připojit?
-Jasně.
300
00:26:36,386 --> 00:26:38,263
Tohle neznáš?
301
00:26:40,140 --> 00:26:41,933
Pomáhá to cirkulaci krve.
302
00:26:42,767 --> 00:26:44,978
Musíš stepovat, než nastoupíš,
303
00:26:46,104 --> 00:26:47,981
jestli mi rozumíš.
304
00:26:48,773 --> 00:26:52,694
-Snažím se soustředit.
-Tak pojď.
305
00:26:52,902 --> 00:26:56,072
Přijdeš tam studený
a budou tě tak i vynášet.
306
00:26:58,158 --> 00:26:59,617
Jsem Essadro.
307
00:27:00,035 --> 00:27:01,077
Romano Essadro.
308
00:27:01,286 --> 00:27:02,662
Tommy Riley.
309
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
Jseš Ir?
310
00:27:06,791 --> 00:27:08,335
Jo, no a?
311
00:27:08,543 --> 00:27:12,130
Nic proti.
Je to jen, jak se tomu říká,
312
00:27:12,297 --> 00:27:13,298
identita.
313
00:27:13,548 --> 00:27:17,886
Jako já. Jsem Kubánec,
ale ještě jsem tam nikdy nebyl.
314
00:27:18,094 --> 00:27:19,846
S kým boxuješ?
315
00:27:20,055 --> 00:27:22,474
Říkají mu Černá Smrt.
316
00:27:26,603 --> 00:27:28,563
Už jsi někde boxoval?
317
00:27:29,481 --> 00:27:30,732
Ani moc ne.
318
00:27:31,691 --> 00:27:35,528
Pozor na jeho pravačku, rozumíš?
319
00:27:35,737 --> 00:27:37,614
Pojď sem. Pojď.
320
00:27:38,990 --> 00:27:40,283
Zvedni levou ruku.
321
00:27:40,533 --> 00:27:42,327
Na pravou. Dobře.
322
00:27:42,535 --> 00:27:44,371
Na pravou.
323
00:27:44,579 --> 00:27:46,289
Dobře. To je ono.
324
00:27:46,498 --> 00:27:48,458
-Kolik je hodin?
-Výplata!
325
00:27:48,666 --> 00:27:50,377
Je čas někoho vyřídit!
326
00:27:53,171 --> 00:27:55,006
Mohl jsem tě dostat.
327
00:27:57,008 --> 00:27:59,094
Urazil bych ti hlavu!
328
00:28:05,475 --> 00:28:06,851
Dobře, Bridgeporte.
329
00:28:07,060 --> 00:28:08,144
Jdeš na to.
330
00:28:09,187 --> 00:28:10,522
Hodně štěstí.
331
00:28:14,776 --> 00:28:19,322
Dámy a pánové,
čtvrtý zápas večera!
332
00:28:20,156 --> 00:28:22,158
Máme v aréně nováčka.
333
00:28:22,409 --> 00:28:23,868
Je to Tommy Riley.
334
00:28:24,077 --> 00:28:26,496
Vítěz Zlatých rukavic v Bridgeportu.
335
00:28:26,704 --> 00:28:30,708
Doposud neporažený
a má za sebou 21 knockoutů.
336
00:28:30,917 --> 00:28:33,711
Dnes večer nastupuje
v červeném rohu.
337
00:28:33,920 --> 00:28:34,921
Vážení.
338
00:28:35,088 --> 00:28:38,049
Už přichází. Přivítejme ho.
339
00:28:38,258 --> 00:28:40,343
Tommy Riley!
340
00:28:53,064 --> 00:28:55,900
A jeho soupeř
341
00:28:56,359 --> 00:29:01,197
nastupující v modrém rohu,
doktor zkázy
342
00:29:01,906 --> 00:29:04,075
Černá Smrt!
343
00:29:17,839 --> 00:29:19,716
Co o něm víš?
344
00:29:19,924 --> 00:29:23,178
Zasáhne-li tě levačkou,
jdi k zemi.
345
00:29:42,864 --> 00:29:43,865
Nádhera.
346
00:29:51,206 --> 00:29:52,457
Boxeři.
347
00:29:56,336 --> 00:29:59,130
Chci čistý souboj.
Znáte pravidla.
348
00:29:59,339 --> 00:30:02,133
Žádný podpásovky
a na signál přestanete.
349
00:30:02,383 --> 00:30:04,719
Pozdravte se a do boje.
350
00:30:42,799 --> 00:30:44,217
To byl loket!
351
00:30:44,425 --> 00:30:46,386
Vstávej. No tak, vstávej.
352
00:30:51,391 --> 00:30:53,142
Dobře. Pokračuj.
353
00:31:03,903 --> 00:31:04,904
Dobře!
354
00:31:07,156 --> 00:31:08,241
Kdo je ten rváč?
355
00:31:08,449 --> 00:31:10,326
Má úder. Víc nevím.
356
00:31:10,535 --> 00:31:12,328
Nejseš unavenej, sráči?
357
00:31:12,620 --> 00:31:14,163
Netrefíš se ani jednou?
358
00:31:14,414 --> 00:31:15,748
Sejmi ho. Dělej.
359
00:31:29,304 --> 00:31:30,513
Jedna!
360
00:31:30,680 --> 00:31:31,681
Dvě!
361
00:31:31,848 --> 00:31:33,099
Tři!
362
00:31:33,308 --> 00:31:34,559
Čtyři!
363
00:31:35,101 --> 00:31:36,102
To ne.
364
00:31:36,311 --> 00:31:38,396
To je ono. Skončil.
365
00:31:40,648 --> 00:31:41,816
Jedna!
366
00:31:42,025 --> 00:31:43,067
Dva!
367
00:31:43,276 --> 00:31:44,319
Tři!
368
00:31:44,569 --> 00:31:45,737
Čtyři!
369
00:31:45,945 --> 00:31:46,988
Pět!
370
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
Šest!
371
00:31:48,323 --> 00:31:49,324
Sedm!
372
00:31:49,490 --> 00:31:50,617
Osm!
373
00:31:57,790 --> 00:31:59,709
Dobře! Dej mu!
374
00:32:10,678 --> 00:32:11,930
Zabij ho!
375
00:32:19,103 --> 00:32:20,104
Dobře!
376
00:32:20,271 --> 00:32:21,272
Dostaň ho.
377
00:32:25,068 --> 00:32:26,319
Dobře, hochu!
378
00:32:29,822 --> 00:32:31,324
Kde jsi ho našel?
379
00:32:31,532 --> 00:32:33,576
Na ulici.
380
00:32:33,785 --> 00:32:35,536
Dej mi tyčinku Crunch.
381
00:32:37,038 --> 00:32:38,957
Asi ztratím svou investici.
382
00:32:43,711 --> 00:32:46,965
Vedeš si dobře.
Vedeš si skvěle!
383
00:32:47,882 --> 00:32:51,094
Co to sakra děláš?
Boxuješ jako břídil!
384
00:32:51,344 --> 00:32:54,138
Dává najevo svý údery.
385
00:32:54,514 --> 00:32:56,057
Připraví pravačku,
386
00:32:56,265 --> 00:32:58,935
vyhodí levačku a ty ho sejmeš.
387
00:32:59,143 --> 00:33:00,520
Opakuj to po mně.
388
00:33:00,728 --> 00:33:02,939
Vyhodí levačku. Já ho sejmu.
389
00:33:04,607 --> 00:33:06,484
Dobře! Dej mu!
390
00:33:06,693 --> 00:33:09,362
Drž se u něj, jasný? Vydrž.
391
00:33:27,255 --> 00:33:28,297
Teď!
392
00:33:44,230 --> 00:33:45,773
Panebože!
393
00:33:49,318 --> 00:33:50,486
Podívejte na něj.
394
00:33:50,778 --> 00:33:53,656
Panebože!
395
00:34:05,918 --> 00:34:07,670
Máš to v sobě.
396
00:34:07,879 --> 00:34:10,255
Máš palebnou sílu. Skutečně!
397
00:34:13,717 --> 00:34:17,847
Vítězem se stává Tommy Riley!
398
00:34:18,056 --> 00:34:20,183
Je můj! Je můj!
399
00:34:20,391 --> 00:34:23,603
Máš sílu lva. Dostals ho!
400
00:34:23,811 --> 00:34:26,105
Je můj! Můj!
401
00:34:28,983 --> 00:34:32,652
-Co myslíš?
-Bude to v pořádku.
402
00:34:33,737 --> 00:34:34,822
Jak se cítíš?
403
00:34:35,031 --> 00:34:37,408
To je pocit, co? Jseš dobrej.
404
00:34:38,034 --> 00:34:40,536
Kde jsou moje prachy?
405
00:34:41,036 --> 00:34:43,456
Neboj. Dostaneš je.
406
00:34:43,664 --> 00:34:46,208
Pan Horn ti chce zaplatit osobně.
407
00:34:46,417 --> 00:34:47,460
Kdo je pan Horn?
408
00:34:47,668 --> 00:34:50,922
-Představuje moc a slávu...
-Jo, má moc.
409
00:34:51,214 --> 00:34:52,632
Právě teď.
410
00:34:52,840 --> 00:34:55,217
Díky jemu ses dostal do ringu.
411
00:34:55,551 --> 00:34:56,552
To teda ne.
412
00:34:59,430 --> 00:35:01,099
Zatraceně. Musím jít.
413
00:35:01,307 --> 00:35:03,726
Stav se pro prachy
a promluvíme si.
414
00:35:03,935 --> 00:35:05,978
Jseš zatraceně skvělej. Skvělej!
415
00:35:06,854 --> 00:35:07,897
Promluvíme?
416
00:35:10,066 --> 00:35:12,944
Skvělý! Zasloužila sis to.
Jen tak dál.
417
00:35:14,487 --> 00:35:15,530
Pan Riley.
418
00:35:19,367 --> 00:35:20,952
Jaké dveře jsi trefil?
419
00:35:22,787 --> 00:35:25,748
-Asi narazil na svůj pseudonym.
-To stačí.
420
00:35:32,421 --> 00:35:33,422
Ahoj.
421
00:35:33,631 --> 00:35:37,093
-Jak se vede, Romano?
-Necítím bolest.
422
00:35:37,718 --> 00:35:39,220
Vyhrál jsem.
423
00:35:41,013 --> 00:35:42,682
-Lincolne.
-Jak se máš?
424
00:35:42,890 --> 00:35:44,475
To je Tommy Riley.
425
00:35:44,684 --> 00:35:46,102
Velká bílá naděje?
426
00:35:47,061 --> 00:35:48,146
Já ne, kámo.
427
00:35:48,354 --> 00:35:49,397
Ne?
428
00:35:49,605 --> 00:35:51,566
Kdo to byl v pátek, duch?
429
00:35:51,816 --> 00:35:55,903
Něco ti řeknu.
Jeden duch, co vypadal jako ty,
430
00:35:56,112 --> 00:35:58,072
odrovnal Černou Smrt.
431
00:36:02,618 --> 00:36:04,036
To je Lincoln.
432
00:36:04,328 --> 00:36:08,791
VĚTRNÉ MĚSTO
BOXERSKÝ KLUB
433
00:36:17,800 --> 00:36:22,722
ZÁKAZ KOUŘENÍ A SÁZEK
ATLETICKÝ VÝBOR STÁTU ILLINOIS!
434
00:36:27,602 --> 00:36:29,562
Hledáš někoho?
435
00:36:30,021 --> 00:36:31,105
Tátu Jacka.
436
00:36:31,355 --> 00:36:32,732
Je v kanclu.
437
00:36:38,529 --> 00:36:39,739
Tohle je od Horna.
438
00:36:43,034 --> 00:36:44,118
Tohle je ode mě.
439
00:36:46,662 --> 00:36:48,122
Pozdravuj Mika.
440
00:36:51,334 --> 00:36:53,628
Ahoj. Hned tam jsem.
441
00:37:07,099 --> 00:37:08,643
Tref se do jeho rytmu.
442
00:37:08,893 --> 00:37:13,272
Loktem, jasný? A...
A končí. Chápeš?
443
00:37:15,483 --> 00:37:17,860
Dej mu něco,
do čeho se může trefit.
444
00:37:18,069 --> 00:37:21,697
Jdi k tělu a hákuj.
Jen na chviličku.
445
00:37:26,285 --> 00:37:29,538
Tvůj způsob boje mi připadá
strašně vzrušující.
446
00:37:29,747 --> 00:37:32,416
Jen se snažím dostat ven živý.
447
00:37:32,875 --> 00:37:34,210
Jako my všichni.
448
00:37:34,418 --> 00:37:35,419
Hej, hochu!
449
00:37:36,295 --> 00:37:37,588
Máš rád bonbóny?
450
00:37:37,797 --> 00:37:40,007
Bože, ne tak silou!
451
00:37:40,258 --> 00:37:43,094
To je Horn. Poslouchej.
Něco se naučíš.
452
00:37:43,302 --> 00:37:47,431
Myslíš, že síla je všechno,
ale není. Rychlost taky ne.
453
00:37:47,640 --> 00:37:51,435
Strategie!
Musíš najít soupeřovy slabiny
454
00:37:51,644 --> 00:37:53,729
a pak jich využít.
455
00:37:53,938 --> 00:37:57,149
Teď mě poslouchej.
Mládí je nástroj. Jasný?
456
00:37:57,358 --> 00:38:00,444
Dobrý nástroj,
ale pouze jeden z mnoha.
457
00:38:00,653 --> 00:38:04,448
Taky znalost. Dál...
Koncentrace. Strategie.
458
00:38:04,657 --> 00:38:06,575
Chcete mě buzerovat?
459
00:38:08,744 --> 00:38:11,872
-Co myslíš?
-Nebaví mě myslet, ty zasra...
460
00:38:12,123 --> 00:38:14,166
Do prdele.
461
00:38:19,213 --> 00:38:20,381
Hraje to.
462
00:38:31,851 --> 00:38:35,855
Pan Horn a pan Čokoláda
jsou nejlepší finišeři, co znám.
463
00:38:40,318 --> 00:38:42,987
Tak. Vidíš?
464
00:38:43,195 --> 00:38:44,613
Strategie.
465
00:38:56,375 --> 00:38:59,211
Takovou show jsi asi nečekala.
466
00:38:59,420 --> 00:39:01,922
-Pořád ti to jde.
-Jo.
467
00:39:05,676 --> 00:39:07,094
Už se cítím líp.
468
00:39:07,303 --> 00:39:10,306
Máš něco na rtu. Moc sexy.
469
00:39:11,265 --> 00:39:13,184
Nasaď ho proti Lincolnovi.
470
00:39:13,392 --> 00:39:14,518
Má přes váhu.
471
00:39:14,727 --> 00:39:16,395
Ať jde proti Lincolnovi
472
00:39:16,854 --> 00:39:18,981
a vsaď všechno na jeho porážku.
473
00:39:19,190 --> 00:39:21,192
Nemá na to.
474
00:39:22,818 --> 00:39:24,195
Tommy Riley!
475
00:39:24,945 --> 00:39:26,030
Dobrý den.
476
00:39:29,533 --> 00:39:31,535
Ty jsi ten, na kterýho čekám?
477
00:39:32,244 --> 00:39:33,287
Ne.
478
00:39:35,289 --> 00:39:38,167
Dobře se o něj postarej.
Dej mu, co chce.
479
00:39:39,168 --> 00:39:41,003
Co chceš, Tommy?
480
00:39:42,588 --> 00:39:44,840
Chci jen svoje prachy.
481
00:39:46,634 --> 00:39:48,010
Běž pro ně.
482
00:39:48,219 --> 00:39:49,845
Jistě.
483
00:39:50,805 --> 00:39:54,016
-Hned k věci, co?
-To je vše.
484
00:39:54,225 --> 00:39:57,978
Jak osvěžující.
Ostatní jen napřahují ruku.
485
00:39:59,855 --> 00:40:01,565
Víš, Tommy.
486
00:40:02,608 --> 00:40:04,652
Měl bych být na tebe naštvaný.
487
00:40:05,194 --> 00:40:06,237
Proč?
488
00:40:06,904 --> 00:40:08,906
Přišel jsem o svou investici.
489
00:40:09,281 --> 00:40:10,866
Co to znamená?
490
00:40:11,075 --> 00:40:13,536
Že Černá Smrt je poškozený zboží.
491
00:40:15,371 --> 00:40:18,165
Takže teď jsem investoval do tebe.
492
00:40:18,582 --> 00:40:20,960
Co bys řekl tomu
boxovat pro mě, Tommy?
493
00:40:22,002 --> 00:40:25,881
Vážím si té nabídky, pane Horne,
ale nemám zájem.
494
00:40:26,215 --> 00:40:29,009
No tak. Pokud jde o peníze...
495
00:40:29,260 --> 00:40:30,594
Nejde o peníze.
496
00:40:30,803 --> 00:40:32,972
Nechci skončit bez mozku.
497
00:40:33,180 --> 00:40:37,101
Nebuď hloupý.
Pan Horn ti dává skvělou nabídku.
498
00:40:40,771 --> 00:40:41,939
Tommy.
499
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
To respektuju.
500
00:40:45,317 --> 00:40:49,447
-Rád jsem tě poznal.
-Nápodobně. Myslím.
501
00:40:52,199 --> 00:40:53,284
Hodně štěstí.
502
00:41:05,463 --> 00:41:06,589
Chci ho.
503
00:41:08,048 --> 00:41:13,012
VĚTRNÉ MĚSTO
BOXERSKÝ KLUB
504
00:41:13,512 --> 00:41:14,805
Hej, Tommy.
505
00:41:15,556 --> 00:41:17,057
Ahoj, Romano.
506
00:41:18,184 --> 00:41:19,602
Něco pro tebe mám.
507
00:41:21,479 --> 00:41:23,272
Kupoval jsem nový hadry.
508
00:41:23,481 --> 00:41:26,650
Říkal jsem si:
"Můj kámoš potřebuje styl."
509
00:41:28,819 --> 00:41:30,029
Líbí se ti?
510
00:41:30,237 --> 00:41:32,323
Jo. Jsem...
511
00:41:34,283 --> 00:41:36,035
To je moje první čepice.
512
00:41:36,660 --> 00:41:37,995
Sekne ti to.
513
00:41:38,204 --> 00:41:39,663
A co já?
514
00:41:39,872 --> 00:41:41,832
Skvělý, Romano.
515
00:41:47,505 --> 00:41:49,131
Jo. Musíš bejt...
516
00:41:49,340 --> 00:41:52,468
Musíš bejt fakt tvrdá hlava,
517
00:41:52,843 --> 00:41:54,845
když odmítneš takový prachy.
518
00:41:56,263 --> 00:41:58,057
Smrdí to.
519
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
Možná nevoní nejlíp,
520
00:42:02,186 --> 00:42:04,688
ale je to lepší než cokoliv jinýho.
521
00:42:10,027 --> 00:42:11,362
Až si našetřím,
522
00:42:12,279 --> 00:42:14,698
udělám, co jsem slíbil tátovi.
523
00:42:15,449 --> 00:42:18,160
Odvezu jeho tělo
do Romana na Kubu.
524
00:42:18,369 --> 00:42:21,372
Tam se narodil
a tak jsem přišel ke jménu.
525
00:42:22,998 --> 00:42:24,124
Pak skončíš, ne?
526
00:42:25,376 --> 00:42:27,086
Jseš blázen?
527
00:42:27,294 --> 00:42:29,004
Koupím si pěknej byt.
528
00:42:29,463 --> 00:42:31,882
Hi-fi, televizi, video.
529
00:42:33,259 --> 00:42:35,719
A vodní postel.
530
00:42:40,140 --> 00:42:41,934
Jseš kámoš, Romano.
531
00:42:42,935 --> 00:42:44,812
Dávej na sebe pozor.
532
00:42:48,023 --> 00:42:49,525
Protože tys skončil...
533
00:43:13,299 --> 00:43:15,009
Ahoj, Sharkey. Táta Jack.
534
00:43:15,843 --> 00:43:18,137
Pořád mě ještě sleduješ?
535
00:43:19,763 --> 00:43:21,473
Poslyš, ty mizero.
536
00:43:21,682 --> 00:43:24,476
Motají se tu dva tví výběrčí.
537
00:43:33,360 --> 00:43:34,903
Dobře.
538
00:43:38,616 --> 00:43:39,700
Jo...
539
00:43:52,796 --> 00:43:53,839
Sodovku?
540
00:44:00,554 --> 00:44:03,140
Já včera myslela,
že nebudeš v práci.
541
00:44:03,349 --> 00:44:05,059
Proč ne?
542
00:44:05,267 --> 00:44:08,979
Proč by někdo umýval nádobí,
když vydělává boxem?
543
00:44:10,481 --> 00:44:13,567
Už neboxuju.
Bylo to jen jednou.
544
00:44:19,365 --> 00:44:20,949
Nevyznám se v tobě.
545
00:44:23,327 --> 00:44:24,828
Ani já ne.
546
00:44:26,622 --> 00:44:27,790
Ahoj, Tommy.
547
00:44:29,625 --> 00:44:31,460
Jak se vede?
548
00:44:32,836 --> 00:44:33,837
Jde to.
549
00:44:34,630 --> 00:44:36,173
Pan Horn tě chce vidět.
550
00:44:37,383 --> 00:44:38,842
Teď nemám čas.
551
00:44:39,551 --> 00:44:44,264
Znám tucet způsobů,
jak někoho dostat do auta.
552
00:44:54,858 --> 00:44:56,276
Ahoj, Tommy.
553
00:45:16,255 --> 00:45:19,341
Řeknu ti jednu věc.
Já tě objevil.
554
00:45:19,550 --> 00:45:21,218
Já tě přivedl.
555
00:45:22,803 --> 00:45:24,388
Na to nezapomínej.
556
00:45:27,057 --> 00:45:31,603
Pojď dál. Zavolej mu.
Řekni, že nejsem spokojen.
557
00:45:34,231 --> 00:45:35,566
Dohlídni na to.
558
00:45:37,276 --> 00:45:38,861
Ozvi se, co on na to.
559
00:45:48,745 --> 00:45:50,164
Tyhle fotky.
560
00:45:51,832 --> 00:45:53,917
Gladiátoři, Tommy.
561
00:45:54,126 --> 00:45:56,044
Bojovali holýma rukama.
562
00:45:56,962 --> 00:45:59,047
Padesát, sto kol.
563
00:46:00,591 --> 00:46:02,676
Druhý den šli zase do slévárny.
564
00:46:03,510 --> 00:46:04,970
Byli tvrdí.
565
00:46:05,971 --> 00:46:08,140
Tvrdí tělem i duší.
566
00:46:09,266 --> 00:46:11,435
A rozuměli strategii.
567
00:46:12,269 --> 00:46:16,607
Když nemáš sílu, chovej se silně.
A když ji máš, předstírej,
568
00:46:16,815 --> 00:46:18,108
že ji nemáš.
569
00:46:19,109 --> 00:46:20,444
Dáš si šampaňské?
570
00:46:20,694 --> 00:46:22,196
Ne, já nepiju.
571
00:46:23,697 --> 00:46:24,823
Co mi chcete?
572
00:46:25,032 --> 00:46:28,076
Doufal jsem, že sis to rozmyslel.
573
00:46:28,785 --> 00:46:31,955
Pojď do toho, Tommy.
Tři tácy za zápas.
574
00:46:33,332 --> 00:46:36,960
-To je fakt štědrý. Ale já...
-Peníze mění názor.
575
00:46:38,670 --> 00:46:41,173
Můj zřejmě ne.
576
00:46:41,423 --> 00:46:42,424
Tommy.
577
00:46:43,091 --> 00:46:44,593
Sedni si, Tommy.
578
00:46:44,801 --> 00:46:46,553
No tak. Sedni si. Klid.
579
00:46:48,805 --> 00:46:51,433
Řeknu ti to na rovinu.
580
00:46:52,518 --> 00:46:54,686
Nemůžu tě nechat odejít.
581
00:46:56,230 --> 00:46:58,023
Jsem svým pánem, pane Horne.
582
00:46:58,273 --> 00:47:00,025
Nikdo není svým pánem.
583
00:47:00,275 --> 00:47:02,194
Už od svého narození.
584
00:47:02,569 --> 00:47:04,363
Každý dluží.
585
00:47:04,571 --> 00:47:06,448
Někomu. Něco.
586
00:47:07,282 --> 00:47:08,325
Komu dlužíte vy?
587
00:47:10,369 --> 00:47:12,454
Já? Komu dlužím?
588
00:47:14,873 --> 00:47:15,916
Bohu.
589
00:47:16,625 --> 00:47:18,669
To my všichni. Amen.
590
00:47:21,922 --> 00:47:23,632
Ale někteří z nás,
591
00:47:23,840 --> 00:47:25,384
někteří dluží...
592
00:47:26,802 --> 00:47:28,387
Jacku, ukaž mu to.
593
00:47:34,726 --> 00:47:36,520
Tady. Čti a plakej.
594
00:47:36,728 --> 00:47:38,021
Podívej na to.
595
00:47:38,522 --> 00:47:40,232
To jsou podpisy.
596
00:47:40,440 --> 00:47:42,192
Podpisy tvého otce.
597
00:47:43,110 --> 00:47:46,154
Tvůj otec dokázal
v hazardu nadělat dluhy,
598
00:47:46,363 --> 00:47:49,783
kolem 15 000 dolarů.
599
00:47:49,992 --> 00:47:52,494
To jsou pořádný peníze.
600
00:47:52,703 --> 00:47:55,163
Svět je plnej padouchů, Tommy.
601
00:47:55,372 --> 00:47:57,624
Odpornejch lidí jako Sharkey.
602
00:47:58,000 --> 00:48:02,754
Tvůj táta mu pořád slibuje,
že za pár týdnů vrátí polovinu.
603
00:48:02,963 --> 00:48:07,009
Sharkey mu dá betonový boty
a hodí ho do řeky.
604
00:48:07,217 --> 00:48:10,387
Tak jsem tátovi udělal laskavost.
A tobě.
605
00:48:10,596 --> 00:48:12,055
Koupil jsem ty dluhy.
606
00:48:17,686 --> 00:48:19,688
Ty dluhy jsou teď moje.
607
00:48:20,689 --> 00:48:21,773
Rozumíš?
608
00:48:25,444 --> 00:48:27,779
A co je moje, je tvoje.
609
00:48:35,454 --> 00:48:36,496
Dobře.
610
00:48:39,750 --> 00:48:40,792
Dobře.
611
00:49:00,228 --> 00:49:01,229
No tak.
612
00:49:03,148 --> 00:49:04,149
Hej!
613
00:49:06,943 --> 00:49:09,905
-Podívejme, kdo přišel.
-Nechte ho!
614
00:49:10,280 --> 00:49:13,158
Až mu vyřízneme do zadku iniciály.
Na něj!
615
00:49:20,499 --> 00:49:21,708
Poběž!
616
00:49:45,023 --> 00:49:46,817
Rychle. Pohyb. Pohyb!
617
00:50:05,585 --> 00:50:06,670
Krysy.
618
00:50:07,129 --> 00:50:08,255
Neměj strach.
619
00:50:08,755 --> 00:50:10,382
Nejsou jako lidi.
620
00:50:13,927 --> 00:50:16,555
-Sakra!
-Neboj. Najdeme je.
621
00:50:19,975 --> 00:50:23,895
Co je horší? Dostat to
od Shortcuta nebo dlužit bílýmu?
622
00:50:24,104 --> 00:50:25,313
Nic mi nedlužíš.
623
00:50:36,575 --> 00:50:38,201
Proč to děláš?
624
00:50:39,161 --> 00:50:40,871
Zachraňuješ mi zadek.
625
00:50:41,079 --> 00:50:42,289
Nevím.
626
00:50:43,457 --> 00:50:45,959
Když je někdo v průseru, víš...
627
00:50:46,918 --> 00:50:50,005
Já jsem v průseru od narození.
628
00:50:51,715 --> 00:50:55,385
Žádnej bílej
mě nikdy nezachránil.
629
00:50:56,344 --> 00:50:58,221
Možná žádnej nebyl poblíž.
630
00:50:59,473 --> 00:51:01,099
To mi povídej.
631
00:51:01,892 --> 00:51:03,894
Chudoba je nemoc černých.
632
00:51:05,771 --> 00:51:07,063
Nejen jejich.
633
00:51:08,398 --> 00:51:09,608
Ne?
634
00:51:13,612 --> 00:51:15,906
Prý půjdeš na vysokou.
635
00:51:16,448 --> 00:51:18,492
Myslíš, že já taky?
636
00:51:19,409 --> 00:51:20,494
Mohl bys.
637
00:51:20,702 --> 00:51:22,829
Mám jednu šanci.
638
00:51:23,079 --> 00:51:26,708
Jediná šance pro moje dítě
je tohle. Tyhle ruce.
639
00:51:27,584 --> 00:51:29,294
Co tím myslíš, tvoje dítě?
640
00:51:41,097 --> 00:51:42,599
To je moje holka.
641
00:51:42,808 --> 00:51:44,267
Laura Lee.
642
00:51:44,476 --> 00:51:46,394
Je jí 16.
643
00:51:47,312 --> 00:51:48,939
To je Cecilia.
644
00:51:49,773 --> 00:51:51,900
Obě jsou krásné.
645
00:51:55,403 --> 00:51:57,656
Říkám jí Baby Black Beauty.
646
00:51:58,949 --> 00:52:00,659
To je přezdívka.
647
00:52:26,685 --> 00:52:30,730
Málo boxerů jako Lincoln
má takovou sílu.
648
00:52:48,039 --> 00:52:50,125
Jedna! Dva!
649
00:52:50,333 --> 00:52:52,919
Tři! Čtyři!
650
00:52:53,128 --> 00:52:55,130
Pět! Šest!
651
00:52:57,048 --> 00:52:58,884
Tohle nemůže!
652
00:52:59,509 --> 00:53:01,052
Kdo ho zastaví?
653
00:53:01,261 --> 00:53:02,596
Jedna!
654
00:53:02,804 --> 00:53:04,306
Dvě!
655
00:53:04,514 --> 00:53:05,640
Tři!
656
00:53:05,849 --> 00:53:07,350
Čtyři!
657
00:53:08,018 --> 00:53:09,436
Vyřídí ho.
658
00:53:09,644 --> 00:53:11,521
Sedm!
659
00:53:11,730 --> 00:53:13,106
Osm!
660
00:53:13,315 --> 00:53:14,691
Devět!
661
00:54:02,405 --> 00:54:04,240
Ten to dostal, co?
662
00:54:15,627 --> 00:54:17,379
Kolik jsme vydělali?
663
00:54:18,964 --> 00:54:20,382
Balík.
664
00:54:24,469 --> 00:54:26,096
Řekni mi o Hornovi.
665
00:54:27,430 --> 00:54:28,848
Bože.
666
00:54:30,058 --> 00:54:34,813
Pan Horn se měl stát
mistrem světa v těžké váze.
667
00:54:35,021 --> 00:54:37,315
Bůh mu nadělil zranění nohy.
668
00:54:37,857 --> 00:54:38,900
Operovali ho.
669
00:54:39,150 --> 00:54:40,402
Nevyšlo to.
670
00:54:40,610 --> 00:54:41,903
Zkusili to znovu.
671
00:54:42,445 --> 00:54:44,280
To samý.
672
00:54:44,489 --> 00:54:48,034
Když mohl zase nastoupit,
bylo pozdě.
673
00:54:49,619 --> 00:54:51,246
Ale je chytrý.
674
00:54:51,663 --> 00:54:55,417
Vydělává spoustu peněz
a nemá strach.
675
00:54:57,460 --> 00:54:58,628
Porazil ho někdo?
676
00:55:01,172 --> 00:55:05,552
Než se mu to stalo s nohou,
prohrál jeden zápas.
677
00:55:05,760 --> 00:55:07,804
Vrátil se na odvetu.
678
00:55:08,179 --> 00:55:10,181
Soupeře zdecimoval.
679
00:55:10,640 --> 00:55:12,350
Poslal ho do důchodu.
680
00:55:13,309 --> 00:55:14,310
Ne.
681
00:55:15,228 --> 00:55:17,063
Nemá žádnou slabinu.
682
00:55:18,440 --> 00:55:20,442
Není to tak, jak Horn říká.
683
00:55:23,319 --> 00:55:25,113
Co chceš říct, synu?
684
00:55:25,280 --> 00:55:28,491
Říká, že každý má své slabiny.
685
00:55:29,993 --> 00:55:30,994
Víš...
686
00:55:31,828 --> 00:55:33,580
Rád bych je viděl, synu.
687
00:55:34,330 --> 00:55:36,166
Rád bych je viděl.
688
00:55:49,054 --> 00:55:51,056
No jo, dobře. Už jdu.
689
00:56:01,775 --> 00:56:03,109
Ahoj.
690
00:56:04,903 --> 00:56:07,197
-Já jsem jen...
-Pojď dál.
691
00:56:20,251 --> 00:56:21,878
Kde jsi byl, Tommy?
692
00:56:23,755 --> 00:56:27,050
Lidi se ptají.
Nejsi ve škole ani v Millie's.
693
00:56:27,258 --> 00:56:28,468
Jo, já vím.
694
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
Dobře...
695
00:56:34,307 --> 00:56:36,559
Slečna Higginsová ti posílá tohle.
696
00:56:36,851 --> 00:56:39,187
Opravdu se hlásíš na vysokou?
697
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
Taky
698
00:56:42,190 --> 00:56:44,234
tvůj sloh o Marku Twainovi.
699
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
Četla to ve třídě.
700
00:56:48,071 --> 00:56:50,240
Říká, že vypadáš nadějně.
701
00:56:51,199 --> 00:56:54,077
To jsem já. Plný nadějí.
702
00:56:54,285 --> 00:56:56,204
To není nic k smíchu.
703
00:56:57,664 --> 00:57:00,500
Teď nemám na školu čas.
704
00:57:04,129 --> 00:57:05,255
Musím boxovat.
705
00:57:05,588 --> 00:57:07,549
Říkal jsi, že už neboxuješ.
706
00:57:08,341 --> 00:57:10,969
Není to pravda.
Musím ještě čtyřikrát.
707
00:57:11,219 --> 00:57:12,720
Nikdo nemusí boxovat.
708
00:57:12,929 --> 00:57:14,389
-Ne?
-Ne.
709
00:57:14,597 --> 00:57:16,474
Buď upřímný. Chceš peníze.
710
00:57:23,898 --> 00:57:25,608
To je nelegální, Tommy.
711
00:57:25,859 --> 00:57:27,026
Já vím.
712
00:57:27,235 --> 00:57:29,446
Musím boxovat, jinak ho zabije.
713
00:57:31,114 --> 00:57:33,491
Jak víš, že otec přestal hrát?
714
00:57:34,325 --> 00:57:36,786
Vidím to. Má to v očích.
715
00:57:37,495 --> 00:57:40,498
Je takový jako před smrtí mámy.
716
00:57:41,916 --> 00:57:44,627
-Kdy tvoje...?
-Asi před rokem.
717
00:57:44,836 --> 00:57:46,212
Byla to rána.
718
00:57:47,130 --> 00:57:48,465
To je mi líto.
719
00:57:51,468 --> 00:57:53,261
Tehdy jsem začal boxovat.
720
00:57:54,345 --> 00:57:56,973
Chtěl jsem se vybít.
721
00:58:01,102 --> 00:58:02,645
Tady jsem doma.
722
00:58:06,149 --> 00:58:07,400
Pěknej.
723
00:58:09,486 --> 00:58:11,321
Už musím.
724
00:58:11,988 --> 00:58:13,198
Dawn!
725
00:58:13,823 --> 00:58:15,492
Máma na tebe čeká.
726
00:58:16,034 --> 00:58:18,828
Promiň, tati.
Zapomněla jsem na čas.
727
00:58:25,752 --> 00:58:26,878
Ahoj.
728
00:58:32,175 --> 00:58:33,676
Uvidíme se ve škole.
729
00:58:44,395 --> 00:58:45,522
Švih.
730
00:58:54,072 --> 00:58:56,366
Dostanu tě, bělochu!
731
00:58:59,661 --> 00:59:01,788
A tebe dostanu zítra večer.
732
00:59:01,996 --> 00:59:03,706
Protože se s ním kámošíš.
733
00:59:07,544 --> 00:59:09,712
Nemluv na mě španělsky...
734
00:59:22,600 --> 00:59:23,768
Co to bylo?
735
00:59:24,602 --> 00:59:26,271
Ať jde šukat kozu.
736
00:59:28,606 --> 00:59:29,607
Dobrý.
737
00:59:39,951 --> 00:59:41,119
Dlužím ti to.
738
00:59:41,327 --> 00:59:42,912
Tak zatím, amigo.
739
01:01:13,378 --> 01:01:15,963
Jseš úžasnej. Jseš mlátička.
740
01:01:17,215 --> 01:01:18,591
Díky, Romano.
741
01:01:19,425 --> 01:01:20,677
Jde se na to.
742
01:01:21,052 --> 01:01:23,721
Už volají. Jdeš na to.
743
01:01:24,263 --> 01:01:25,431
Pojď se podívat.
744
01:01:26,140 --> 01:01:28,393
Budu tancovat,
až dostane závrať.
745
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Pojď na mě.
746
01:01:39,737 --> 01:01:41,155
Boxerský postoj.
747
01:01:43,324 --> 01:01:46,911
Vidíš? Bojuješ čelně. Přímo.
748
01:01:47,120 --> 01:01:49,497
To není ono.
749
01:01:49,831 --> 01:01:50,832
Takhle.
750
01:01:51,124 --> 01:01:53,751
Z úhlu. Pravý bok dozadu.
751
01:01:54,460 --> 01:01:56,129
Box není mlácení.
752
01:01:56,337 --> 01:01:58,005
To umí každý.
753
01:01:58,214 --> 01:02:01,968
Box znamená
přinutit soupeře, aby minul.
754
01:02:02,635 --> 01:02:04,345
Netrefí se.
755
01:02:04,554 --> 01:02:07,181
Přemýšlí. Má strach.
756
01:02:07,390 --> 01:02:09,308
Je to o přemýšlení, jasný?
757
01:02:09,934 --> 01:02:11,561
Znal jsem jednoho.
758
01:02:11,769 --> 01:02:15,064
Vyhrál zápas jednou rukou.
Jednou rukou!
759
01:02:15,314 --> 01:02:17,608
Jeho duch mu velel vyhrát.
760
01:02:18,109 --> 01:02:20,361
Mysl mu ukázala jak.
761
01:02:20,737 --> 01:02:23,698
A tělo to zařídilo.
762
01:02:27,201 --> 01:02:29,036
Zabiju toho parchanta.
763
01:02:31,748 --> 01:02:32,790
Sakra!
764
01:02:33,708 --> 01:02:35,209
Jseš skvělej.
765
01:02:35,418 --> 01:02:36,878
Udeř a uskoč.
766
01:02:37,086 --> 01:02:39,797
-Urazil mě.
-No a?
767
01:02:45,428 --> 01:02:48,556
Dej mi to!
768
01:02:49,015 --> 01:02:50,057
Dělej.
769
01:02:55,146 --> 01:02:56,564
Uprav mi vlasy.
770
01:02:57,356 --> 01:02:59,901
Co je s tebou?
Soustřeď se na zápas.
771
01:03:04,655 --> 01:03:08,201
-Skvělej zápas, kámo.
-Jo, Tommy.
772
01:03:08,409 --> 01:03:10,161
-Skvělý!
-Jen tak dál.
773
01:03:44,737 --> 01:03:46,864
Od sebe!
774
01:04:21,899 --> 01:04:23,985
Zastavte to!
775
01:04:51,679 --> 01:04:53,222
Romano.
776
01:04:53,973 --> 01:04:56,309
-Honem. Odneste ho.
-Jo.
777
01:05:12,783 --> 01:05:15,745
Tvůj kámoš, co?
778
01:05:21,876 --> 01:05:23,044
Nech mě!
779
01:05:24,378 --> 01:05:26,047
Zabiju ho!
780
01:05:26,672 --> 01:05:29,216
Jsi na řadě!
781
01:05:31,177 --> 01:05:33,304
Kurva! Hajzl.
782
01:05:43,064 --> 01:05:44,106
Romano?
783
01:05:46,734 --> 01:05:47,735
Kde je Romano?
784
01:05:48,778 --> 01:05:51,530
Neznám jména, jen těla.
785
01:05:51,739 --> 01:05:54,659
Odnesli ho z ringu.
Byl v bezvědomí.
786
01:05:54,867 --> 01:05:57,954
-Je v nemocnici.
-Ve který?
787
01:05:58,663 --> 01:06:00,122
Horn to zařizuje.
788
01:06:00,414 --> 01:06:03,501
Když mě omluvíš,
rád bych dokončil vyšetření.
789
01:06:11,842 --> 01:06:13,427
-Haló?
-Ahoj, hochu.
790
01:06:13,636 --> 01:06:15,179
Tati. Jak se vede?
791
01:06:15,721 --> 01:06:18,808
Že prý dokážu
prodávat led Eskymákům.
792
01:06:19,266 --> 01:06:21,435
A to i ve vánici.
793
01:06:21,686 --> 01:06:25,606
To je skvělý, tati.
Takže ses dal zase dohromady?
794
01:06:25,856 --> 01:06:28,985
Všechno se daří. A co ty?
795
01:06:29,193 --> 01:06:30,444
Co škola?
796
01:06:30,653 --> 01:06:31,779
Dobrý.
797
01:06:32,697 --> 01:06:36,534
Nic se nestalo?
Ti chlapi už tě neotravovali?
798
01:06:37,326 --> 01:06:39,161
Ne, už se nevrátili.
799
01:06:39,620 --> 01:06:40,997
Tommy?
800
01:06:41,956 --> 01:06:43,749
Ne, jsem v pohodě.
801
01:06:44,041 --> 01:06:45,251
Fakt.
802
01:06:47,420 --> 01:06:50,256
Kdy se vracíš domů?
803
01:06:53,134 --> 01:06:55,886
Vrátím se až za pár týdnů.
804
01:06:56,053 --> 01:06:57,513
Aha.
805
01:06:58,180 --> 01:07:00,766
Poslal jsem ti šek.
806
01:07:02,143 --> 01:07:04,770
Jo, mám ho. Díky.
807
01:07:05,938 --> 01:07:07,273
Dobře. Takže...
808
01:07:09,692 --> 01:07:11,152
Dávej na sebe pozor.
809
01:07:12,319 --> 01:07:14,321
Dobře, ty taky.
810
01:07:14,780 --> 01:07:15,948
Ahoj.
811
01:07:16,240 --> 01:07:17,658
Tak ahoj.
812
01:07:25,666 --> 01:07:27,376
Pane Riley.
813
01:07:28,127 --> 01:07:29,962
Pane Riley.
814
01:07:31,922 --> 01:07:34,383
Můžete se nám věnovat?
815
01:07:37,595 --> 01:07:39,096
Papíry na můj stůl.
816
01:07:45,227 --> 01:07:47,605
Můžete chvíli zůstat, pane Riley?
817
01:07:52,526 --> 01:07:56,447
Několik dní jste nebyl ve škole.
818
01:07:56,822 --> 01:07:59,075
Můžete mi říct důvod?
819
01:08:00,076 --> 01:08:02,620
Promiňte. To nejde.
820
01:08:04,830 --> 01:08:06,207
To je špatné.
821
01:08:07,041 --> 01:08:10,086
Máte cit pro jazyk, pane Riley.
822
01:08:10,628 --> 01:08:13,422
Ale talent je běžná věc.
823
01:08:13,756 --> 01:08:15,091
Denně ho zahazují.
824
01:08:15,341 --> 01:08:18,594
Neváží si ho.
Považují ho za samozřejmý.
825
01:08:18,803 --> 01:08:22,180
Úspěch se nedostaví z toho,
co vám dal Bůh,
826
01:08:22,389 --> 01:08:24,892
ale jak s tím naložíte.
827
01:08:26,810 --> 01:08:30,022
Je to jen na vás.
828
01:08:33,692 --> 01:08:34,984
No...
829
01:08:37,571 --> 01:08:38,697
Díky.
830
01:08:51,961 --> 01:08:53,420
Jsi v pořádku?
831
01:08:55,256 --> 01:08:57,133
Romano je v nemocnici.
832
01:08:57,508 --> 01:08:59,676
-Je to zlý?
-Asi jo.
833
01:09:00,469 --> 01:09:02,513
Uvidíme se v práci, ano?
834
01:09:04,014 --> 01:09:05,558
Tommy...
835
01:09:12,898 --> 01:09:15,234
Máma najala nového na nádobí.
836
01:09:17,194 --> 01:09:18,487
Dobře.
837
01:09:25,536 --> 01:09:27,203
Uvidíme se zítra?
838
01:09:32,376 --> 01:09:34,086
Romano Essadro.
839
01:09:34,295 --> 01:09:35,962
Leží u vás?
840
01:09:37,923 --> 01:09:39,300
Essadro.
841
01:09:39,591 --> 01:09:42,970
E-S-S-A-D-R-O.
842
01:09:46,223 --> 01:09:48,475
Dobře. Díky.
843
01:09:50,185 --> 01:09:51,562
Být tebou,
844
01:09:51,770 --> 01:09:56,150
začnu v nemocnici pro chudé.
845
01:10:58,837 --> 01:11:00,673
Ahoj, Romano.
846
01:11:05,052 --> 01:11:07,263
Ahoj, Romano,
tady Tommy Riley.
847
01:11:10,849 --> 01:11:12,643
Hej, hombre.
848
01:11:14,144 --> 01:11:16,397
To nemá smysl.
849
01:11:17,189 --> 01:11:19,149
Podle doktora je v komatu.
850
01:11:19,358 --> 01:11:22,152
Odumírá mu mozek.
851
01:11:29,285 --> 01:11:31,078
Hej, Romano.
852
01:11:33,080 --> 01:11:34,915
Romano, prober se.
853
01:11:36,250 --> 01:11:37,710
Kámo, prober se.
854
01:11:39,420 --> 01:11:40,462
Prober se!
855
01:11:56,770 --> 01:11:58,522
Dal jsem vám instrukce.
856
01:11:59,565 --> 01:12:02,443
Chci čistý souboj.
Teď se pozdravte.
857
01:12:02,985 --> 01:12:05,779
Jak se má Romano?
Už je mrtvej?
858
01:12:06,322 --> 01:12:07,823
Už je mrtvej, že?
859
01:12:13,829 --> 01:12:16,373
Poslyš! Poslouchej mě!
860
01:12:16,790 --> 01:12:18,334
Jseš rozčilenej.
861
01:12:18,917 --> 01:12:22,796
To tě porazí!
Hněv je tvůj nepřítel!
862
01:12:23,505 --> 01:12:24,715
Jak jsem říkal.
863
01:12:24,923 --> 01:12:26,717
Musíš přemýšlet!
864
01:12:27,259 --> 01:12:29,303
Poraz ho myslí!
865
01:12:30,304 --> 01:12:34,391
A pak ho doraz pěsťma, jasný?
866
01:12:36,560 --> 01:12:37,561
Dobře.
867
01:12:39,980 --> 01:12:43,734
To je dobrý. Nebudu čekat.
Dej mi to hned.
868
01:12:57,539 --> 01:13:00,000
Co tvoje holka?
Jak se má Dawn?
869
01:13:00,209 --> 01:13:02,336
Budu si s ní
muset trochu pohrát.
870
01:13:24,566 --> 01:13:26,193
To je ono! Dej mu!
871
01:13:26,402 --> 01:13:27,403
Hezký!
872
01:13:29,113 --> 01:13:30,697
Do toho! Sejmi ho!
873
01:13:41,875 --> 01:13:44,002
-Vyřiď ho!
-Odrovnej ho!
874
01:13:44,253 --> 01:13:46,296
Už je to zase náš kluk.
875
01:13:50,300 --> 01:13:52,719
No tak! Dej mu!
876
01:13:52,928 --> 01:13:54,847
Doraz ho, doraz ho!
877
01:14:04,690 --> 01:14:06,733
Chceš vyznamenání za zásluhy?
878
01:14:21,832 --> 01:14:24,960
Ahoj. Jseš jinej.
879
01:14:26,295 --> 01:14:27,963
Hej, mlátičko.
880
01:14:32,426 --> 01:14:35,888
To je ten běloch,
co mi zachránil zadek.
881
01:14:36,430 --> 01:14:40,476
Moc ti děkuju,
mám ráda jeho zadek.
882
01:14:42,728 --> 01:14:44,771
A to je Black Beauty.
883
01:14:46,064 --> 01:14:47,733
Pozdrav.
884
01:14:48,775 --> 01:14:50,194
Chceš svízt?
885
01:14:54,907 --> 01:14:55,908
Fajn.
886
01:14:59,995 --> 01:15:01,580
Chceš si ji pochovat?
887
01:15:02,539 --> 01:15:05,959
Sakra, Lincolne!
Máš to dítě učit nenávidět bílý.
888
01:15:11,048 --> 01:15:13,133
Dobrá kára, Lincolne.
889
01:15:13,383 --> 01:15:14,843
Horn mi ji platí.
890
01:15:15,052 --> 01:15:16,970
Prý jedna z mých výsad.
891
01:15:17,179 --> 01:15:20,432
Prý jsem jeho
"Numero Uno Negro".
892
01:15:20,682 --> 01:15:22,434
Horn je fakt hajzl.
893
01:15:23,352 --> 01:15:25,521
Tos zjistil až teď?
894
01:15:25,896 --> 01:15:29,233
Svět je takových plnej.
895
01:15:32,402 --> 01:15:33,695
Díky.
896
01:15:39,326 --> 01:15:42,162
Panebože. Omlouvám se.
Je mi to líto.
897
01:15:42,371 --> 01:15:43,830
To nic.
898
01:15:44,039 --> 01:15:47,042
To je svěcená voda.
Teď jseš pokřtěnej!
899
01:16:00,722 --> 01:16:03,725
Díky za svezení.
900
01:16:12,442 --> 01:16:14,903
Věděla jsem,
že boxuješ s Shortcutem.
901
01:17:03,952 --> 01:17:06,330
Jack Dempsey, Rocky Marciano,
902
01:17:06,538 --> 01:17:08,749
Barney Ross. Víš, co myslím?
903
01:17:08,957 --> 01:17:12,127
-Ne.
-No tak. Billy Conn?
904
01:17:12,377 --> 01:17:13,837
Carmen Basilio?
905
01:17:14,046 --> 01:17:15,881
"Fackovací Max" Rosenbloom?
906
01:17:16,089 --> 01:17:19,426
Irové, taliáni, žiďáci.
Ti kdysi boxovali.
907
01:17:19,843 --> 01:17:21,511
Tvrdí bílí hoši.
908
01:17:22,804 --> 01:17:24,473
Jako ty.
909
01:17:25,057 --> 01:17:27,017
Taky potřebovali prachy.
910
01:17:27,225 --> 01:17:29,936
Co dnes bílí kluci
potřebují, ostříhat?
911
01:17:30,604 --> 01:17:34,399
Peníze na vlastní auto,
aby si nemuseli půjčovat tátovo?
912
01:17:34,650 --> 01:17:35,984
Do toho, Lincolne.
913
01:17:36,985 --> 01:17:38,362
Přemýšlej o tom.
914
01:17:41,865 --> 01:17:43,075
Lincu.
915
01:17:44,034 --> 01:17:45,160
To stačí.
916
01:17:55,545 --> 01:17:57,714
Hej, Lincolne, Lincolne.
917
01:17:57,964 --> 01:17:59,758
Jseš v pořádku?
918
01:18:01,551 --> 01:18:03,303
Jsem v pohodě.
919
01:18:09,685 --> 01:18:11,436
Sleduj můj prst.
920
01:18:12,813 --> 01:18:14,648
Nedostal takovou ránu.
921
01:18:14,898 --> 01:18:16,358
Minulý týden ano.
922
01:18:16,858 --> 01:18:19,486
Když ho nakopla do hlavy
ta těžká váha.
923
01:18:19,695 --> 01:18:22,239
Stejný se stalo
kámošovi Charliemu.
924
01:18:22,447 --> 01:18:23,448
Co?
925
01:18:23,740 --> 01:18:26,493
Nedal si říct.
926
01:18:26,702 --> 01:18:28,495
Skončil na vozíku.
927
01:18:33,375 --> 01:18:34,710
Co je s ním?
928
01:18:35,127 --> 01:18:37,003
Možná nic. Možná krvácení.
929
01:18:37,337 --> 01:18:39,631
-Krvácení?
-Mozkový.
930
01:18:39,881 --> 01:18:42,134
Nic vážnýho, když bude v klidu.
931
01:18:42,342 --> 01:18:45,137
Doporučuju 60 dní pauzu.
932
01:18:54,730 --> 01:18:56,022
Jak se vede?
933
01:18:57,566 --> 01:18:59,067
Žádný drama.
934
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
Šedesát dnů.
935
01:19:01,069 --> 01:19:03,029
To se v týhle branži stává.
936
01:19:34,144 --> 01:19:36,813
Co dělá Enrico v ringu s Tiny Timem?
937
01:19:37,230 --> 01:19:40,442
Co myslíš?
Snaží se mu nakopat prdel.
938
01:19:40,650 --> 01:19:41,943
To jsem měl být já.
939
01:19:42,694 --> 01:19:44,362
To jo, ale
940
01:19:45,864 --> 01:19:48,241
našli jsme náhradu.
941
01:19:49,493 --> 01:19:51,244
Jde o velký prachy.
942
01:19:52,579 --> 01:19:55,707
Pan Horn nabízí vítězi 20 táců.
943
01:19:56,625 --> 01:19:58,126
Není čas na charitu.
944
01:19:58,460 --> 01:19:59,920
Jdi do toho.
945
01:20:12,891 --> 01:20:15,101
Já věděl, že to přijde.
946
01:20:16,978 --> 01:20:18,396
Žádný výčitky, ne?
947
01:20:18,605 --> 01:20:21,525
Až ti udělám z ksichtu hamburger.
948
01:20:23,235 --> 01:20:25,445
Já myslel, že si dáš pohov.
949
01:20:26,321 --> 01:20:28,490
Horn mě přesvědčil.
950
01:20:29,908 --> 01:20:32,869
Když vyhraju,
udělá ze mě profíka.
951
01:20:33,078 --> 01:20:35,080
V Madison Square Garden.
952
01:20:36,331 --> 01:20:37,833
Do toho nejdu.
953
01:20:39,459 --> 01:20:40,544
Neudělám to!
954
01:20:40,794 --> 01:20:42,462
Co mám dělat?
955
01:20:42,671 --> 01:20:45,173
Nemám na výběr.
956
01:20:45,549 --> 01:20:48,593
Tohle je má vstupenka. Tady.
957
01:20:49,636 --> 01:20:51,304
Nezahrávej si.
958
01:20:52,514 --> 01:20:55,559
Jsi-li kámoš,
neser se mi do života.
959
01:21:12,075 --> 01:21:14,703
Lincoln krvácel.
Jeden úder ho zabije.
960
01:21:17,747 --> 01:21:20,208
Víš, kolikrát jsem tohle slyšel?
961
01:21:20,458 --> 01:21:22,836
Kolikrát jsem viděl,
že to není pravda?
962
01:21:23,044 --> 01:21:25,297
Doktor mu nařídil 60 dní klidu.
963
01:21:25,505 --> 01:21:27,549
Ten felčar?
Vyhodili jsme ho.
964
01:21:28,049 --> 01:21:32,053
Kdyby záleželo na doktorech,
nebyl by box.
965
01:21:32,637 --> 01:21:35,682
-Nenastoupím proti Lincolnovi.
-Ale ano.
966
01:21:35,891 --> 01:21:39,227
Nastoupíš a porazíš ho.
Já vydělám spoustu peněz.
967
01:21:39,436 --> 01:21:42,022
Protože Lincoln
je venku velkej favorit.
968
01:21:42,314 --> 01:21:44,566
A až ho porazíš,
969
01:21:45,817 --> 01:21:47,861
pohovoříme si o budoucnosti.
970
01:21:48,653 --> 01:21:50,989
-Rozumíš?
-Seru na vás.
971
01:21:55,035 --> 01:21:56,912
Tihle dva mě zabijou?
972
01:21:57,621 --> 01:21:59,372
Nemyslím.
973
01:22:00,498 --> 01:22:02,000
Víš, Tommy,
974
01:22:03,460 --> 01:22:05,670
ty jseš ten, koho jsem hledal.
975
01:22:12,260 --> 01:22:14,387
Nechápeš, co z tebe může být?
976
01:22:16,181 --> 01:22:18,391
Šampión velterový váhy.
977
01:22:18,975 --> 01:22:22,854
Mluvím o 2 milionech babek,
když budeš bojovat o titul.
978
01:22:23,772 --> 01:22:25,106
Budou tě milovat.
979
01:22:25,315 --> 01:22:30,070
Všude ti budou říkat: "Jak se vede,
šampióne? Máme tě rádi!"
980
01:22:31,613 --> 01:22:34,240
Můžeš se vypracovat vysoko.
981
01:22:36,993 --> 01:22:39,621
Snažím se soustředit.
982
01:22:47,003 --> 01:22:48,421
Buď opatrnej, jo?
983
01:22:58,807 --> 01:22:59,933
Dobře!
984
01:23:00,100 --> 01:23:03,979
Až Lincoln prohraje, bude tu
pozdvižení, tak ho rychle odveďte.
985
01:23:04,187 --> 01:23:05,689
Leo, jdeme.
986
01:23:06,606 --> 01:23:10,443
Kdopak tu je?
Jak se máš, krásko?
987
01:23:11,194 --> 01:23:13,321
Pojď. Jdeme se na to podívat.
988
01:23:13,530 --> 01:23:16,157
Dámy a pánové!
989
01:23:16,992 --> 01:23:21,329
Zápas, na který jste čekali.
Událost večera!
990
01:23:21,538 --> 01:23:23,498
V modrém rohu nastupuje
991
01:23:23,832 --> 01:23:26,918
Abraham Lincoln Haines.
992
01:23:31,047 --> 01:23:34,175
Pane Horne, tohle je
Tommyho snoubenka.
993
01:23:34,384 --> 01:23:37,345
-Nejsme zasnoubeni.
-Žijete na divoko? Promiň.
994
01:23:37,637 --> 01:23:39,097
Přichází tvůj kluk.
995
01:23:54,112 --> 01:23:55,321
Pojď, sedni si.
996
01:23:55,739 --> 01:23:57,032
Sedni si. Vedle mě.
997
01:23:57,240 --> 01:24:01,578
Jeho soupeř v červeném rohu,
ranař z Bridgeportu.
998
01:24:01,786 --> 01:24:06,332
Doposud neporažen,
Tommy Riley!
999
01:24:11,880 --> 01:24:13,465
Vypiš kurzy.
1000
01:24:27,187 --> 01:24:30,315
-2 200 na modrého.
-Ujednáno.
1001
01:24:31,399 --> 01:24:33,777
-300 na červeného.
-Ujednáno.
1002
01:24:34,486 --> 01:24:37,363
Víš, co lidi vzrušuje na boxu?
1003
01:24:39,115 --> 01:24:41,117
Blízkost smrti.
1004
01:25:10,563 --> 01:25:11,898
Pojď.
1005
01:25:13,733 --> 01:25:15,777
Sejmi ho, Lincolne!
Sejmi ho!
1006
01:25:23,785 --> 01:25:24,786
Od sebe!
1007
01:25:25,453 --> 01:25:27,205
Co to sakra je?
1008
01:25:43,429 --> 01:25:45,515
Jedna! Dvě!
1009
01:25:45,849 --> 01:25:47,016
Bojuj!
1010
01:25:47,225 --> 01:25:49,269
Bojuj, nebo skončíš špatně!
1011
01:25:49,769 --> 01:25:52,105
Šest! Sedm!
1012
01:25:54,774 --> 01:25:55,817
Box!
1013
01:26:02,615 --> 01:26:04,492
Od sebe. Sakra. Od sebe!
1014
01:26:11,040 --> 01:26:12,792
-Budeš boxovat?
-Od sebe!
1015
01:26:14,752 --> 01:26:16,129
Pusť mě! Nech mě...
1016
01:26:16,337 --> 01:26:17,338
Od sebe!
1017
01:26:18,756 --> 01:26:19,757
Box!
1018
01:26:23,011 --> 01:26:25,221
Když nezaboxuješ,
Horn nezaplatí!
1019
01:26:25,889 --> 01:26:27,140
Kurva!
1020
01:26:27,557 --> 01:26:29,100
Zmáknul bych vás oba!
1021
01:26:31,686 --> 01:26:34,022
Leo? Leo! Pojď sem.
1022
01:26:40,945 --> 01:26:43,156
-Hochu?
-Vypadni odsud!
1023
01:26:43,406 --> 01:26:45,992
Pan Horn ti chce ukázat,
s kým sedí.
1024
01:26:49,329 --> 01:26:50,830
Raději se podívej.
1025
01:26:57,462 --> 01:26:59,339
Tak už budeme boxovat?
1026
01:27:10,266 --> 01:27:11,809
Jdeš mi po těle?
1027
01:27:12,018 --> 01:27:13,811
Hlava půjde s tělem.
1028
01:27:14,020 --> 01:27:16,439
Jo, ale nejseš dost dobrej.
1029
01:27:24,030 --> 01:27:25,782
Prašti ho. Do hlavy!
1030
01:27:29,994 --> 01:27:31,079
Levačkou! No tak!
1031
01:27:44,092 --> 01:27:45,885
Vypadni!
1032
01:27:49,138 --> 01:27:50,807
Od sebe!
1033
01:27:59,274 --> 01:28:01,234
Vstávej! Vstávej, sráči!
1034
01:28:01,442 --> 01:28:03,236
Jedna! Dvě!
1035
01:28:03,945 --> 01:28:05,113
Tři!
1036
01:28:08,616 --> 01:28:10,493
Když prohraju, ublíží mé holce.
1037
01:28:10,702 --> 01:28:12,704
Stejně tě nepraštím do hlavy.
1038
01:28:13,329 --> 01:28:14,539
Musíš mě zabít!
1039
01:28:20,044 --> 01:28:22,422
Jedna! Dvě!
1040
01:28:23,715 --> 01:28:25,425
Zabiješ mě?
1041
01:28:26,259 --> 01:28:29,053
Horn chce,
abychom se pozabíjeli. Proč?
1042
01:28:29,262 --> 01:28:31,097
Aby zbohatnul?
1043
01:28:34,058 --> 01:28:35,059
Do boje!
1044
01:28:41,190 --> 01:28:43,735
Jedna! Dvě!
1045
01:28:43,943 --> 01:28:46,863
Tři! Čtyři!
1046
01:28:47,113 --> 01:28:49,365
Pět! Šest!
1047
01:29:06,215 --> 01:29:07,592
Zvedni ruce!
1048
01:29:08,343 --> 01:29:10,011
Pojď si pro prachy.
1049
01:29:12,847 --> 01:29:14,390
Do toho, vem si je.
1050
01:29:18,311 --> 01:29:20,521
Udělej to hned!
1051
01:29:21,314 --> 01:29:22,482
Lincolne, sejmi ho!
1052
01:29:22,690 --> 01:29:24,233
Teď ho sejmi!
1053
01:29:31,032 --> 01:29:32,158
Lincolne!
1054
01:29:39,290 --> 01:29:40,291
Sakra.
1055
01:29:43,753 --> 01:29:45,379
Jdi k čertu.
1056
01:29:46,672 --> 01:29:48,549
Kdo si myslíš, že jseš?
1057
01:30:03,356 --> 01:30:04,732
Kam jdeš?
1058
01:30:05,024 --> 01:30:06,692
Běž a nakopej mu prdel!
1059
01:30:10,071 --> 01:30:11,781
Mně nebudeš říkat ne!
1060
01:30:13,699 --> 01:30:14,951
Ne.
1061
01:30:16,077 --> 01:30:19,038
Pro vás už neboxuju.
1062
01:30:32,009 --> 01:30:33,261
Musíme mu pomoct.
1063
01:30:48,109 --> 01:30:49,485
Dámy a pánové,
1064
01:30:49,735 --> 01:30:53,447
vedení se chce omluvit za to fiasko.
1065
01:30:53,656 --> 01:30:57,535
-To není box!
-Chci peníze zpět!
1066
01:30:57,743 --> 01:31:01,747
Vaše sázky a vstupné
bude vráceno. Děkuji.
1067
01:31:03,291 --> 01:31:04,292
Horne!
1068
01:31:07,336 --> 01:31:09,797
-Klid.
-Chci vás!
1069
01:31:09,964 --> 01:31:10,965
Cože?
1070
01:31:11,132 --> 01:31:13,467
Chci boxovat s vámi.
Tady a teď.
1071
01:31:16,262 --> 01:31:17,889
Co bych z toho měl?
1072
01:31:19,348 --> 01:31:21,559
Máš co nabídnout?
1073
01:31:23,603 --> 01:31:24,604
Mě.
1074
01:31:26,355 --> 01:31:27,732
Chápu.
1075
01:31:27,982 --> 01:31:32,153
Když vyhraješ, budeš volnej.
1076
01:31:32,361 --> 01:31:34,697
Je to tak? Ty i tvůj otec?
1077
01:31:35,489 --> 01:31:38,826
Dobře. Ale když vyhraju já,
1078
01:31:39,994 --> 01:31:42,914
ty zasranej zelenáči,
1079
01:31:43,247 --> 01:31:44,874
patříš mně.
1080
01:31:45,499 --> 01:31:46,792
Rozumíš?
1081
01:31:48,294 --> 01:31:49,670
Budeš můj.
1082
01:31:50,922 --> 01:31:51,923
Ujednáno.
1083
01:31:57,720 --> 01:31:59,889
Dámy a pánové!
1084
01:32:00,097 --> 01:32:04,227
Představuji dřívější jedničku
v těžké váze:
1085
01:32:05,478 --> 01:32:07,104
Jimmy Horn!
1086
01:32:22,536 --> 01:32:24,121
Sundej mi je!
1087
01:32:28,000 --> 01:32:29,335
To jsou naše sedadla!
1088
01:32:47,019 --> 01:32:49,522
-Chci čistý boj.
-Ty jdi stranou.
1089
01:32:49,730 --> 01:32:52,775
To je mezi námi.
Je to tak, Tommy?
1090
01:32:53,901 --> 01:32:56,362
Musíš se pořád krýt, hochu.
1091
01:32:56,570 --> 01:32:59,615
Podívejme na něj. Na tu tvář.
1092
01:33:01,701 --> 01:33:03,619
To budeš potřebovat, viď?
1093
01:33:04,704 --> 01:33:08,040
No tak. Udeř. Do toho.
1094
01:33:10,293 --> 01:33:13,671
Na čelo. Nejtvrdší část těla.
1095
01:33:13,879 --> 01:33:15,298
Co uděláš teď?
1096
01:33:15,506 --> 01:33:18,467
Co uděláš teď? Už jde na to.
1097
01:33:28,978 --> 01:33:31,480
Vedle! Jsem tady.
1098
01:33:34,233 --> 01:33:36,027
Co máš pod tím?
1099
01:33:41,574 --> 01:33:42,783
Zranil si ruku!
1100
01:33:43,075 --> 01:33:44,702
Na to jsou rukavice!
1101
01:33:44,952 --> 01:33:46,120
Drž se dál! Uhni!
1102
01:33:53,419 --> 01:33:54,628
Řekni dobrou noc.
1103
01:34:02,887 --> 01:34:05,556
Kam půjdeš teď?
Měl bys něco zkusit.
1104
01:34:08,309 --> 01:34:10,269
-To nebylo dobrý.
-Od sebe!
1105
01:34:14,690 --> 01:34:15,775
Od sebe!
1106
01:34:17,443 --> 01:34:21,113
No tak. Já tě uspím.
1107
01:34:28,454 --> 01:34:29,497
Jedna!
1108
01:34:30,581 --> 01:34:31,957
Dvě!
1109
01:34:32,666 --> 01:34:33,959
Tři!
1110
01:34:34,752 --> 01:34:36,170
Čtyři!
1111
01:34:36,712 --> 01:34:37,713
Pět!
1112
01:34:38,047 --> 01:34:39,882
No tak, hochu. Šest!
1113
01:34:41,467 --> 01:34:43,928
Sedm! Dokážeš to.
1114
01:34:45,221 --> 01:34:46,222
Osm!
1115
01:34:48,724 --> 01:34:50,476
Devět!
1116
01:35:02,446 --> 01:35:03,447
Jedna!
1117
01:35:04,156 --> 01:35:05,491
Dvě!
1118
01:35:05,658 --> 01:35:06,826
Tři!
1119
01:35:06,992 --> 01:35:08,077
-Zůstaň.
-Čtyři!
1120
01:35:08,536 --> 01:35:10,413
-Zůstaň dole!
-Pět!
1121
01:35:10,621 --> 01:35:11,747
Šest!
1122
01:35:11,956 --> 01:35:13,124
Co se děje?
1123
01:35:13,666 --> 01:35:15,334
Nedokážeš mě dorazit?
1124
01:35:26,554 --> 01:35:29,598
Na čelo! Nejtvrdší část těla!
1125
01:35:42,445 --> 01:35:44,113
Prý umíš skvěle dorážet?
1126
01:35:52,413 --> 01:35:54,665
Neporazíš kluka jednou rukou?
1127
01:35:58,461 --> 01:36:00,754
Hněv je nepřítel.
1128
01:36:24,236 --> 01:36:25,488
Sejmi ho!
1129
01:36:38,542 --> 01:36:42,254
Jedna! Dvě! Tři!
1130
01:36:42,463 --> 01:36:44,715
Čtyři! Pět!
1131
01:36:44,924 --> 01:36:48,719
Šest! Sedm! Osm!
1132
01:36:48,928 --> 01:36:52,056
Devět! Deset! Konec!
1133
01:36:59,146 --> 01:37:00,523
Jo!
1134
01:37:30,135 --> 01:37:32,513
Dokázals to!
1135
01:37:33,138 --> 01:37:35,015
A nezlomil sis ruku.
1136
01:37:35,224 --> 01:37:37,851
"Ať si myslí, že nemáš sílu,
když ji máš"!
1137
01:37:38,018 --> 01:37:39,687
Můj kluk!
1138
01:38:00,958 --> 01:38:03,377
Jo!