1 00:02:22,184 --> 00:02:24,394 Hol vannak a golflabdáim? 2 00:02:27,731 --> 00:02:29,149 Hol a napolajam? 3 00:02:29,816 --> 00:02:32,945 Minek jössz Floridába napolajjal? 4 00:02:33,153 --> 00:02:35,906 Nem ráncos, barna akarok lenni. 5 00:02:36,156 --> 00:02:39,952 Így egy sötétebb árnyalatú bányarém leszel. 6 00:02:40,160 --> 00:02:44,540 Féltékeny, mert nem barnul, csak szeplősödik. 7 00:02:44,790 --> 00:02:48,752 Ne igyál! Elpakoltuk a gumilepedőt. 8 00:02:48,961 --> 00:02:50,295 A "Ding"-et. 9 00:02:50,546 --> 00:02:53,006 A "Ding" alatt 200 pont van! 10 00:02:53,215 --> 00:02:54,341 Jól van! 11 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 Ez összesen, 4700 pont. 12 00:02:57,469 --> 00:02:59,555 200 pont! 13 00:03:02,724 --> 00:03:04,560 Becsomagoltál már? 14 00:03:04,768 --> 00:03:06,144 Igen. 15 00:03:06,395 --> 00:03:07,688 Igen. 16 00:03:09,648 --> 00:03:10,983 Mindent betettél? 17 00:03:12,234 --> 00:03:13,443 Igen. 18 00:03:14,152 --> 00:03:15,404 Igen. 19 00:03:15,821 --> 00:03:18,115 Tudod, mit küldött a nagyi? 20 00:03:18,615 --> 00:03:21,243 Kitalálom. Donaldos pizsamát? 21 00:03:22,244 --> 00:03:23,203 Langyos. 22 00:03:23,954 --> 00:03:26,373 Felfújható vízibohócot. 23 00:03:26,582 --> 00:03:27,666 Rém ötletes. 24 00:03:29,251 --> 00:03:32,462 Floridában még fenyőfa sincs! 25 00:03:32,671 --> 00:03:34,590 Miért kéne fenyőfa? 26 00:03:34,798 --> 00:03:37,759 Hogy lehet anélkül karácsonyozni? 27 00:03:37,968 --> 00:03:41,680 Szerzünk műfenyőt. Vagy pálmafát díszítünk. 28 00:03:45,225 --> 00:03:50,230 Az ünnepi Ding, Dang, Dong vendégeit a Plazába hívjuk. 29 00:03:50,439 --> 00:03:52,983 New York legelitebb hoteljébe. 30 00:03:53,233 --> 00:03:56,862 A szobafoglalás száma: 1-800-759-3000. 31 00:03:57,779 --> 00:04:02,326 - Hol vannak az akkuk a kamerához? - A töltőben. 32 00:04:14,671 --> 00:04:15,672 Ez milyen? 33 00:04:15,881 --> 00:04:17,341 Sokkal jobb. 34 00:04:17,966 --> 00:04:21,553 Köss nyakkendőt, lekésünk az ünnepélyről! 35 00:04:21,803 --> 00:04:25,974 A fürdőszobában van. De ott Frank bácsi zuhanyozik. 36 00:04:26,266 --> 00:04:30,979 És ha meglátom meztelenül, szerinte sosem leszek férfi. 37 00:04:32,439 --> 00:04:33,607 Mire gondolhat? 38 00:04:36,109 --> 00:04:40,072 Biztos viccelt. Menj fel, fogd a nyakkendőd... 39 00:04:40,280 --> 00:04:42,491 ...és ne nézz oda. 40 00:05:13,438 --> 00:05:16,817 Takarodj, te perverz, mert lesz nemulass! 41 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 Ó, Frankie! 42 00:05:25,492 --> 00:05:30,163 KARÁCSONYl ÜNNEPÉLY ESTE 7-KOR 43 00:05:30,455 --> 00:05:33,500 Karácsonyfa, karácsonyfa 44 00:05:33,750 --> 00:05:37,337 Ragyog, mint egy csillag 45 00:05:37,588 --> 00:05:40,674 Ha ránézek a fára 46 00:05:40,924 --> 00:05:44,636 Távoli szeretteimre gondolok 47 00:05:44,887 --> 00:05:47,764 Biztos vagyok benne 48 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 Amikor énekelek 49 00:05:51,810 --> 00:05:54,521 Kevin jön! Szólj Leslie-nek! 50 00:05:54,730 --> 00:05:57,065 Kevin jön! Szólj Franknek! 51 00:05:57,316 --> 00:05:59,359 Rendben. Frank. 52 00:05:59,610 --> 00:06:01,069 Frank! 53 00:06:05,866 --> 00:06:09,036 A karácsony a móka ideje 54 00:06:09,286 --> 00:06:12,498 Szánkók a hóban 55 00:06:13,123 --> 00:06:15,876 Énekeljünk együtt 56 00:06:16,126 --> 00:06:19,671 Ragyogjon az arcunk 57 00:06:20,214 --> 00:06:23,175 Kis zoknik a kandallón 58 00:06:23,592 --> 00:06:26,637 Masni az ajtón 59 00:06:27,095 --> 00:06:30,432 A legboldogabb karácsonyon 60 00:06:30,682 --> 00:06:34,228 Már csak egy dolog hiányzik 61 00:06:34,603 --> 00:06:35,729 Karácsonyfa 62 00:06:35,979 --> 00:06:38,315 Az én karácsonyfám 63 00:06:54,414 --> 00:06:55,833 Kevin! 64 00:07:03,006 --> 00:07:05,843 Hölgyeim és uraim! 65 00:07:11,557 --> 00:07:14,601 Bocsánatot kérek... 66 00:07:14,810 --> 00:07:16,895 ...ezért a kellemetlenségért. 67 00:07:17,521 --> 00:07:20,399 Buta tréfa volt, rossz időpontban. 68 00:07:20,607 --> 00:07:23,986 Buta vagy sem, én jól szórakoztam rajta. 69 00:07:26,280 --> 00:07:28,282 Megkövetem az öcsémet is. 70 00:07:31,535 --> 00:07:32,452 Bocs! 71 00:07:34,288 --> 00:07:35,706 Buzz... 72 00:07:36,165 --> 00:07:37,416 ...ez szép volt. 73 00:07:42,546 --> 00:07:45,215 És te, Kevin? 74 00:08:03,150 --> 00:08:04,902 Rajtad a sor, taknyos! 75 00:08:10,365 --> 00:08:13,327 Nem kérek bocsánatot. Ő volt a hibás! 76 00:08:13,535 --> 00:08:16,121 Azt kapta, amit megérdemelt! 77 00:08:16,330 --> 00:08:18,499 De ti bedőltök neki! 78 00:08:18,916 --> 00:08:21,668 Nem érdekel a floridai utatok! 79 00:08:21,877 --> 00:08:24,922 Ki akar a trópusokon karácsonyozni? 80 00:08:25,923 --> 00:08:26,882 Kevin! 81 00:08:27,090 --> 00:08:29,384 Tűnj el! A másodikon alszol! 82 00:08:29,593 --> 00:08:31,345 Igen, velem! 83 00:08:32,054 --> 00:08:33,764 Már megszoktam. 84 00:08:33,972 --> 00:08:37,643 El ne szúrd az utamat! Drága volt apádnak! 85 00:08:37,851 --> 00:08:41,104 Tojok az utazására, Mr. Potyaleső! 86 00:08:46,151 --> 00:08:48,445 Szánalmas kis bolond! 87 00:08:52,699 --> 00:08:55,327 Egytől-egyig lököttek. 88 00:08:56,453 --> 00:08:57,829 Szia. 89 00:08:59,873 --> 00:09:04,419 Legutóbb, amikor utazni készültünk, ugyanez volt. 90 00:09:04,670 --> 00:09:06,630 És én maradtam szarban. 91 00:09:06,880 --> 00:09:11,093 Hiába trágárkodsz, most azért más a helyzet. 92 00:09:13,679 --> 00:09:16,014 Aztán, rögtön letaknyosozott. 93 00:09:16,265 --> 00:09:19,059 Átvert. Csak nálatok pedálozott. 94 00:09:19,518 --> 00:09:23,397 Próbálj egy kicsit elgondolkodni! 95 00:09:23,647 --> 00:09:27,276 Ha bocsánatot akarsz kérni, lejöhetsz. 96 00:09:27,484 --> 00:09:30,988 Buzztól soha! WC-t előbb nyalok! 97 00:09:31,697 --> 00:09:33,782 Akkor, itt alszol! 98 00:09:33,991 --> 00:09:38,078 Nem is akarok lemenni. Nem érdekel a családom! 99 00:09:38,287 --> 00:09:42,040 Ha lenne elég pénzem, magam mennék vakációra! 100 00:09:42,249 --> 00:09:46,879 Egyedül. Nélkületek! És az volna a legjobb vakációm! 101 00:09:47,546 --> 00:09:50,465 Tavaly sikerült. Idén is bejöhet. 102 00:09:50,674 --> 00:09:52,050 Bár úgy lenne! 103 00:10:21,788 --> 00:10:25,459 Megszöktek a "Nedves Banditák" 104 00:10:30,839 --> 00:10:32,466 Repülőtéri Express 105 00:10:41,016 --> 00:10:42,935 Már megint! 106 00:10:53,654 --> 00:10:56,281 Mi ebbe a kocsiba, a többiek abba. 107 00:10:56,532 --> 00:11:00,494 Tudom, én nem szólhatok, de ez nem ébresztés! 108 00:11:00,744 --> 00:11:04,289 - A jegyek? - Nálam vannak. A tieitek. 109 00:11:04,498 --> 00:11:06,333 - Hány kell? - 7. 110 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 - lde is. - Az tizennégy! 111 00:11:12,381 --> 00:11:13,590 Hét... 112 00:11:13,841 --> 00:11:14,675 ...nyolc... 113 00:11:14,925 --> 00:11:18,303 - ...kilenc, tíz. - Nem egymás mellé? 114 00:11:18,554 --> 00:11:22,641 Az is mázli, hogy egy gépre szólnak. 11, 12, 13. 115 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 Hol van Kevin? 116 00:11:28,063 --> 00:11:29,439 14. 117 00:11:29,648 --> 00:11:33,777 Jó, hogy van külön jegyem, még leráznátok. 118 00:11:44,538 --> 00:11:46,165 Kellenének az elemek! 119 00:11:46,415 --> 00:11:48,667 Majd a gépen megkapod. 120 00:11:48,917 --> 00:11:51,128 Miért ne lehetne most? 121 00:11:51,378 --> 00:11:54,464 Mert nem! Hányas kapu a miénk? 122 00:11:54,882 --> 00:11:55,716 A H-17-es. 123 00:11:57,009 --> 00:12:00,512 Igyekezzenek! Az utolsó kapu. Lefelé. 124 00:12:00,721 --> 00:12:02,681 A H-17-es, Buzz. 125 00:12:03,307 --> 00:12:05,726 Kevin, akarod hozni a táskám? Hozod? 126 00:12:05,976 --> 00:12:07,811 Gyerünk, a H-17-eshez! 127 00:12:34,505 --> 00:12:37,216 Az American Airlines New York-i járata... 128 00:12:37,466 --> 00:12:40,135 ...hamarosan indul. 129 00:12:43,514 --> 00:12:45,516 Gyerünk! 130 00:12:47,518 --> 00:12:48,894 Apa, várj meg! 131 00:12:53,982 --> 00:12:55,359 Apa, várj! 132 00:12:56,610 --> 00:12:57,861 Várj meg! 133 00:12:59,196 --> 00:13:00,197 Várj! 134 00:13:08,997 --> 00:13:10,374 Apa, várj! 135 00:13:16,004 --> 00:13:17,464 Itt vagyunk! 136 00:13:21,510 --> 00:13:22,386 Sikerült! 137 00:13:22,594 --> 00:13:24,930 Mindenki itt van? 138 00:13:25,430 --> 00:13:27,349 Beszállás! A gép indul. 139 00:13:27,558 --> 00:13:30,853 - Megvan mindenki? - Mindenki feljut. 140 00:13:31,728 --> 00:13:33,814 Boldog Karácsonyt! 141 00:13:38,610 --> 00:13:39,736 Várjatok! 142 00:13:40,195 --> 00:13:41,864 Hé, várjatok meg! 143 00:13:43,740 --> 00:13:45,576 Épp az utolsó percben. 144 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 Boldog Karácsonyt! 145 00:13:47,870 --> 00:13:48,704 Várj! 146 00:13:50,372 --> 00:13:51,665 Várj! 147 00:13:53,000 --> 00:13:56,170 - Bocsánat! - Te is ezzel mész? 148 00:13:56,420 --> 00:14:00,007 A családom már a gépen van. Itt ne maradjak! 149 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 - A beszállókártyád? - Valahol... 150 00:14:02,968 --> 00:14:04,386 Zárnunk kell! 151 00:14:04,595 --> 00:14:05,679 Nincs kártya. 152 00:14:05,929 --> 00:14:09,474 Tavaly is ez volt. Ráment a karácsonyom. 153 00:14:09,683 --> 00:14:11,393 A családod fent van? 154 00:14:11,602 --> 00:14:14,730 Igen. A papám épp most szaladt fel. 155 00:14:15,522 --> 00:14:19,401 Vigye fel, de ellenőrizze, ott-e a családja! 156 00:14:19,610 --> 00:14:21,069 Na jó, gyere. 157 00:14:24,573 --> 00:14:25,908 Látod őket? 158 00:14:26,867 --> 00:14:27,910 Ott a papám. 159 00:14:28,202 --> 00:14:31,705 Keress egy üres helyet! Boldog Karácsonyt! 160 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 A beszállókapu leválik. 161 00:14:34,374 --> 00:14:37,544 Kapcsolják be biztonsági övüket! 162 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 Maga járt már Floridában? 163 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 Üdvözöljük önöket 176-os New York-i járatunkon. 164 00:15:48,699 --> 00:15:50,409 Csoda, de sikerült. 165 00:15:53,871 --> 00:15:55,164 Valami baj van? 166 00:15:55,414 --> 00:15:56,582 Drágám? 167 00:15:57,082 --> 00:15:58,667 Az az érzésem... 168 00:15:59,751 --> 00:16:01,587 Valami hiányzik? 169 00:16:02,504 --> 00:16:06,341 Azt nem hinném. De olyan furcsa érzésem van. 170 00:16:06,675 --> 00:16:07,926 Rossz emlékek. 171 00:16:08,468 --> 00:16:12,848 Mindent megtettünk, elhoztunk. Mindenki itt van. 172 00:16:13,056 --> 00:16:14,725 Nincs okod aggodalomra. 173 00:16:17,102 --> 00:16:21,398 Igazad van. Minden oké. 174 00:16:21,899 --> 00:16:23,901 Nincs ok aggodalomra. 175 00:16:43,378 --> 00:16:44,755 Anya? 176 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 Apa? 177 00:16:48,759 --> 00:16:50,385 Frank bácsi? 178 00:16:51,929 --> 00:16:53,096 Buzz? 179 00:17:01,355 --> 00:17:03,524 Mi vagyunk az utolsók. 180 00:17:08,195 --> 00:17:10,489 Hová tűntek ezek? 181 00:17:10,697 --> 00:17:14,326 MlAMl NEMZETKÖZl REPÜLŐTÉR 182 00:17:16,453 --> 00:17:18,163 Ez kié? Megané? 183 00:17:18,413 --> 00:17:21,667 Add Brooke-nak! Ez Keviné. Add oda neki. 184 00:17:21,875 --> 00:17:24,878 - Add, Kevinnek! - Keviné. 185 00:17:25,087 --> 00:17:26,255 Add, Kevinnek! 186 00:17:26,463 --> 00:17:27,548 Keviné. 187 00:17:27,798 --> 00:17:29,925 - Kevinnek! - Kevinnek! 188 00:17:30,175 --> 00:17:32,135 - Kevinnek! - Kevinnek! 189 00:17:32,386 --> 00:17:35,013 - Kevinnek. - Tessék, Kevin. 190 00:17:42,145 --> 00:17:44,648 - Nincs itt. - Nincs itt. 191 00:17:44,857 --> 00:17:47,317 - Nincs itt. - Nincs itt. 192 00:17:47,526 --> 00:17:50,070 - Nincs itt Kevin. - Nincs itt. 193 00:17:50,320 --> 00:17:52,781 - Nincs itt. - Nincs Kevin. 194 00:17:53,031 --> 00:17:54,449 Nincs itt Kevin. 195 00:17:54,700 --> 00:17:56,285 Nincs itt. 196 00:17:57,536 --> 00:17:58,787 Mi?! 197 00:18:02,541 --> 00:18:04,001 Kevin! 198 00:18:32,196 --> 00:18:34,364 Elnézést, nagyon fontos! 199 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 Igen, uram? 200 00:18:37,367 --> 00:18:38,660 Hol vagyunk? 201 00:18:40,996 --> 00:18:42,206 New Yorkban. 202 00:18:43,248 --> 00:18:45,209 Ezt megint megcsináltam! 203 00:18:50,255 --> 00:18:51,548 Valami baj van? 204 00:18:54,885 --> 00:18:56,553 Megoldom. 205 00:19:05,812 --> 00:19:10,317 A családom Floridában, én New Yorkban. 206 00:19:11,610 --> 00:19:14,821 A családom Floridában? 207 00:19:15,072 --> 00:19:16,365 Én meg... 208 00:19:17,074 --> 00:19:18,867 ...New Yorkban! 209 00:21:02,679 --> 00:21:04,431 BlZTONSÁGl SZOLGÁLAT 210 00:21:04,640 --> 00:21:06,183 A gyerek neve? 211 00:21:06,391 --> 00:21:09,102 - Kevin. - K-E-V-l-N. 212 00:21:09,311 --> 00:21:11,271 Hol látták utoljára? 213 00:21:11,480 --> 00:21:12,523 Belépéskor? 214 00:21:12,773 --> 00:21:16,068 Nem, az induló-váróban még velünk volt. 215 00:21:17,194 --> 00:21:21,823 Az ellenőrzésnél szoktak elkeveredni. Ott még megvolt? 216 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 Nem tudom. 217 00:21:24,243 --> 00:21:27,079 Nagyon siettünk. Rohantunk a kapuhoz. 218 00:21:27,621 --> 00:21:30,374 Mikor vették észre, hogy nincs meg? 219 00:21:31,250 --> 00:21:34,002 Itt, a csomagfelvételkor. 220 00:21:34,837 --> 00:21:37,798 - Szökött már el otthonról? - Nem. 221 00:21:38,006 --> 00:21:40,759 Volt már úgy, hogy sokáig maradt egyedül? 222 00:21:45,973 --> 00:21:48,684 Tulajdonképpen, volt már ilyen. 223 00:21:49,309 --> 00:21:52,479 Része a család utazási szokásainak. 224 00:21:53,564 --> 00:21:56,942 Furcsa mód, csomagot sosem hagyunk el. 225 00:22:08,662 --> 00:22:12,166 Tavaly véletlenül otthonfelejtettük. 226 00:22:13,208 --> 00:22:18,005 Ezért utalt a nejem a családunk utazási szokásaira. 227 00:22:19,756 --> 00:22:21,466 Felhívjuk Chicagót... 228 00:22:21,717 --> 00:22:23,969 ...és értesítjük a helyzetről. 229 00:22:24,219 --> 00:22:26,555 Valószínűleg ottmaradt. 230 00:22:27,306 --> 00:22:28,140 Köszönjük. 231 00:22:29,016 --> 00:22:31,768 Nem hiszem, hogy másutt lehetne. 232 00:22:46,742 --> 00:22:48,452 Nézz a szemed elé! 233 00:22:51,205 --> 00:22:52,998 HAL 234 00:22:58,962 --> 00:23:00,797 FRlSS TENGERl HAL 235 00:23:01,048 --> 00:23:03,091 Hol a bizonylat? 236 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Itt vagyunk, New Yorkban! 237 00:23:10,641 --> 00:23:12,851 Az ígéret földjén! 238 00:23:13,769 --> 00:23:15,354 Érzed? 239 00:23:16,813 --> 00:23:18,273 Minek a szaga ez? 240 00:23:18,482 --> 00:23:21,109 - A halé? - A szabadságé. 241 00:23:21,485 --> 00:23:23,111 Nem, ez halszag. 242 00:23:23,362 --> 00:23:26,406 A szabadság és a pénz szaga. 243 00:23:26,615 --> 00:23:27,491 Jó, az. 244 00:23:27,741 --> 00:23:30,160 Tűnjünk el innen! 245 00:23:30,577 --> 00:23:32,037 És halszag! 246 00:23:33,413 --> 00:23:35,040 METRÓ 247 00:23:38,168 --> 00:23:40,295 Egy gyors rablás... 248 00:23:40,546 --> 00:23:43,215 Szerzünk egy hamis útlevelet... 249 00:23:43,465 --> 00:23:46,301 ...és lelépünk egy másik országba. 250 00:23:46,969 --> 00:23:48,303 Arizonába? 251 00:23:53,684 --> 00:23:55,644 Marha okos vagy, Marv! 252 00:23:55,894 --> 00:23:58,814 Aprót lopni léptél meg a sittről? 253 00:23:59,314 --> 00:24:00,315 Ez is pénz. 254 00:24:00,816 --> 00:24:03,402 És mostantól új becenevünk van. 255 00:24:04,027 --> 00:24:06,238 A nevünk: " Enyves banditák"! 256 00:24:06,947 --> 00:24:08,323 Elragadó! 257 00:24:08,907 --> 00:24:10,409 Állati jó! 258 00:24:26,884 --> 00:24:31,221 "A Plaza Hotel! New York legelőkelőbb szállodája. " 259 00:24:44,026 --> 00:24:45,861 Ez dinka! 260 00:25:42,793 --> 00:25:44,253 Mi a baj? 261 00:25:44,753 --> 00:25:46,547 Olyan ismerős volt! 262 00:26:02,062 --> 00:26:04,690 Megérdemelted. Gyere, menjünk! 263 00:26:04,982 --> 00:26:06,775 Biztos tetszem neki. 264 00:26:21,540 --> 00:26:24,251 PLAZA 265 00:26:43,937 --> 00:26:45,564 Hol az előcsarnok? 266 00:26:45,814 --> 00:26:48,692 A hallon át, balra. 267 00:27:12,549 --> 00:27:14,760 Az ünnepi Ding-Dang-Dong... 268 00:27:15,010 --> 00:27:17,679 ... vendégeit a Plazába hívjuk. 269 00:27:17,888 --> 00:27:20,307 New York legmenőbb hoteljébe. 270 00:27:20,557 --> 00:27:22,392 A szobafoglalás száma: 271 00:27:22,601 --> 00:27:26,563 1-800-759-3000. 272 00:27:27,981 --> 00:27:29,983 Máris hívom. 273 00:27:30,859 --> 00:27:33,529 Peter McCallister vagyok, az apa. 274 00:27:33,820 --> 00:27:35,447 Egy szobát kérek. 275 00:27:35,697 --> 00:27:38,158 Jó nagy ággyal, tévével... 276 00:27:38,408 --> 00:27:41,286 ...és kulccsal nyitható hűtővel. 277 00:27:42,079 --> 00:27:43,997 Hitelkártyával? Persze! 278 00:27:47,751 --> 00:27:49,920 Szobafoglalás, tessék! 279 00:27:50,170 --> 00:27:52,798 Peter McCallister vagyok. 280 00:27:53,006 --> 00:27:54,508 Az apa. 281 00:27:54,716 --> 00:27:56,510 Egy szobát kérek. 282 00:27:56,760 --> 00:28:00,013 Jó nagy ággyal, tévével... 283 00:28:00,264 --> 00:28:04,101 ... és kulccsal nyitható hűtővel. 284 00:28:04,768 --> 00:28:06,812 Hitelkártyával fizet? 285 00:28:07,145 --> 00:28:09,731 Hitelkártyával? Persze! 286 00:28:10,524 --> 00:28:12,734 Köszönjük. Jó időtöltést! 287 00:28:16,113 --> 00:28:19,116 Igen, kettőt, nyolcra. Mr. Yamamoto. 288 00:28:20,242 --> 00:28:21,201 Várjon! 289 00:28:26,123 --> 00:28:27,332 Visszahívom. 290 00:28:36,383 --> 00:28:37,426 Mit segíthetek? 291 00:28:37,843 --> 00:28:39,511 Szoba McCallisternek. 292 00:28:41,680 --> 00:28:43,682 Te foglaltad magadnak? 293 00:28:44,099 --> 00:28:48,353 A lábam alig éri a földet, hogy felérjek a pultig. 294 00:28:48,812 --> 00:28:51,106 Hogy foglalhattam volna én? 295 00:28:51,523 --> 00:28:55,402 Gondolja el! Egy gyerek szobát foglal? 296 00:28:56,361 --> 00:28:57,487 Én nem hinném. 297 00:28:59,198 --> 00:29:00,699 Nem értem. 298 00:29:00,991 --> 00:29:04,620 A papámmal jöttem. Ő üzleti ügyben tárgyal. 299 00:29:04,870 --> 00:29:09,082 Utálom a tárgyalásokat. Én csak kint várhatok. 300 00:29:09,500 --> 00:29:10,334 Dögunalom. 301 00:29:10,876 --> 00:29:12,336 Apám itt rakott ki. 302 00:29:13,670 --> 00:29:16,882 Itt a kártyája. Azt mondta, engedjenek fel... 303 00:29:17,132 --> 00:29:20,302 ...a szobába. Nehogy bajt csináljak. 304 00:29:20,511 --> 00:29:22,930 Mert én szoktam bajt okozni. 305 00:29:24,932 --> 00:29:26,266 Mint mindnyájan! 306 00:29:28,936 --> 00:29:30,521 Boldog Karácsonyt! 307 00:29:32,064 --> 00:29:33,232 Semmi nyoma. 308 00:29:34,441 --> 00:29:37,319 De tartsuk a kapcsolatot! Van szállodájuk? 309 00:29:37,569 --> 00:29:40,906 Van egy fotó a fiúról? 310 00:29:42,908 --> 00:29:44,910 Van egy a tárcámban. 311 00:29:46,161 --> 00:29:47,830 Nincs meg a tárcám! 312 00:29:48,831 --> 00:29:50,958 A táskámban maradt. 313 00:29:51,250 --> 00:29:54,920 Kevin kotorászott benne a reptéren. Nála van. 314 00:29:55,337 --> 00:29:58,257 - A hitelkártyái is? - Meg a pénzem. 315 00:29:58,465 --> 00:30:00,759 Értesítjük a felügyeletet. 316 00:30:01,009 --> 00:30:05,597 Ha nála vannak, megtudjuk hol van, ha használja őket. 317 00:30:05,848 --> 00:30:08,725 Nem is tudja használni őket! 318 00:30:11,687 --> 00:30:12,771 Ez bejött! 319 00:30:17,025 --> 00:30:18,902 Cedric. 320 00:30:19,152 --> 00:30:22,239 - A jattot ne itt számolja! - Bocs! 321 00:30:22,823 --> 00:30:26,827 És derítsen ki mindent, amit tud, arról a fiúról! 322 00:30:28,162 --> 00:30:29,746 Hordár! 323 00:30:34,543 --> 00:30:36,587 Érezzétek jól magatokat! 324 00:30:36,795 --> 00:30:39,756 És szólj a papádnak, ha megjön... 325 00:30:39,965 --> 00:30:42,885 ... hogy van még egy kis aláírnivalója. 326 00:30:43,093 --> 00:30:46,346 - Kösz a segítséget! - A csomagjait! 327 00:30:51,143 --> 00:30:52,686 Itt, rögtön balra. 328 00:30:53,478 --> 00:30:56,148 Herbert Hoover is lakott itt. 329 00:30:56,398 --> 00:30:57,733 A porszívós? 330 00:30:57,983 --> 00:31:00,194 Nem, az elnök. 331 00:31:05,073 --> 00:31:07,910 Ez az egyik legszebb lakosztályunk. 332 00:31:15,918 --> 00:31:17,711 Baromi jó! 333 00:31:23,091 --> 00:31:26,678 Mekkora ágy, csak nekem! 334 00:31:33,352 --> 00:31:36,230 Pazar és tágas. 335 00:31:42,402 --> 00:31:43,695 Micsoda bőség! 336 00:31:47,282 --> 00:31:48,575 Hé! 337 00:31:50,953 --> 00:31:54,623 A kulcsot a táskába? Vagy a kezedbe? 338 00:31:54,873 --> 00:31:56,250 Inkább ide! 339 00:31:59,795 --> 00:32:01,296 Minden rendben? 340 00:32:01,505 --> 00:32:03,841 - A hőmérséklet? - Megfelel. 341 00:32:04,216 --> 00:32:07,928 - A tévéhez ért? - Tíz éves vagyok. Azon nőttem fel. 342 00:32:09,096 --> 00:32:10,472 Hát... 343 00:32:14,309 --> 00:32:15,352 Bocsánat! 344 00:32:20,774 --> 00:32:23,443 És ebből van még bőven. 345 00:32:25,821 --> 00:32:27,156 Kösz. 346 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 Nem gond, ha ugrom egy seggest? 347 00:32:58,020 --> 00:32:58,979 Nem. 348 00:32:59,813 --> 00:33:00,647 Kösz. 349 00:33:14,328 --> 00:33:15,746 Te jó ég! 350 00:33:16,538 --> 00:33:18,999 A VENTlLLÁTOR REPÜLŐ CSALl 351 00:33:19,208 --> 00:33:22,252 VÉRFÜRDŐ MOCSKOS LELKŰ ANGYALOK 352 00:33:37,142 --> 00:33:39,561 Ez aztán a vakáció! 353 00:33:40,479 --> 00:33:42,022 Egy lépést se tovább! 354 00:33:42,773 --> 00:33:44,399 Én vagyok az, Johnny! 355 00:33:44,608 --> 00:33:46,151 Tudtam, hogy te vagy. 356 00:33:46,527 --> 00:33:49,154 A liftből éreztem a szagod. 357 00:33:50,572 --> 00:33:54,284 - Kettő jó lesz? - lnkább hármat! Nem vezetek. 358 00:33:54,493 --> 00:33:58,539 Gardéniát hoztam. A kedvencedet. 359 00:33:58,914 --> 00:34:01,208 A múlt éjjel is itt jártál, ugye? 360 00:34:02,042 --> 00:34:04,336 A Kék Majomban énekeltem. 361 00:34:04,545 --> 00:34:06,964 Nem! Az öcséddel smárolt! 362 00:34:07,381 --> 00:34:11,009 Itt jártál! És az öcsémmel smaciztál! 363 00:34:11,218 --> 00:34:12,845 Ugye? 364 00:34:13,053 --> 00:34:15,931 Ne add a bankot! Bárkivel megteszed! 365 00:34:16,181 --> 00:34:18,725 Szipka, Al, Leo... 366 00:34:18,934 --> 00:34:23,355 ... Tuskólábú Moe, Vigyori, Vézna Bob, Cliff... 367 00:34:23,564 --> 00:34:25,357 És még folytathatnám! 368 00:34:25,607 --> 00:34:27,234 Félreismersz engem! 369 00:34:27,484 --> 00:34:28,443 Na jó... 370 00:34:28,652 --> 00:34:29,945 ... én hiszek neked. 371 00:34:30,195 --> 00:34:32,489 De a géppuskám nem! 372 00:34:33,031 --> 00:34:34,283 Johnny! 373 00:34:34,867 --> 00:34:36,702 Nincs több kakasom! 374 00:34:36,910 --> 00:34:39,580 Térdre, és mondd, hogy szeretsz! 375 00:34:39,788 --> 00:34:42,624 Drágám, odavagyok érted! 376 00:34:42,833 --> 00:34:44,668 Ennél szebben! 377 00:34:45,419 --> 00:34:50,465 Ha szerelmem óceán volna, Lindy csak két géppel repülné át. 378 00:34:51,884 --> 00:34:54,928 Tán elment az eszem, de hiszek neked. 379 00:34:55,846 --> 00:34:57,723 Csak ezért engedlek el. 380 00:34:58,140 --> 00:35:02,186 Háromig számolok, addig tűnj el! Te senkiházi... 381 00:35:02,644 --> 00:35:03,604 ...hazudós... 382 00:35:03,937 --> 00:35:07,608 ...aljas lelkű képmutató, takarodj innen! 383 00:35:08,108 --> 00:35:09,735 Ennek már annyi. 384 00:35:10,027 --> 00:35:10,944 Egy! 385 00:35:12,321 --> 00:35:13,155 Kettő! 386 00:35:22,206 --> 00:35:23,040 Három! 387 00:35:23,790 --> 00:35:26,668 Boldog Karácsonyt, te mocsok! 388 00:35:28,712 --> 00:35:30,631 És Boldog Új Évet! 389 00:36:03,705 --> 00:36:04,706 Szobaszerviz. 390 00:37:25,913 --> 00:37:29,374 Takarodj, te perverz, mert lesz nemulass! 391 00:37:33,504 --> 00:37:35,923 Ó, Frank! 392 00:37:44,473 --> 00:37:46,767 Villa De Dolphiné 393 00:37:52,564 --> 00:37:54,149 CSAK FELNŐTTEKNEK 394 00:38:12,501 --> 00:38:15,128 Ez sem jobb, mint egy nászút! 395 00:38:29,977 --> 00:38:32,271 Rob McCallister... 396 00:38:32,521 --> 00:38:33,647 Robi bá címe! 397 00:38:34,231 --> 00:38:37,234 Ha megjöttek Párizsból, benézek. 398 00:38:37,526 --> 00:38:40,154 Jó ajándékokat szoktak adni. 399 00:39:39,588 --> 00:39:41,048 Jó éjt, anya! 400 00:39:46,678 --> 00:39:48,347 Jó éjt, Kevin! 401 00:40:15,332 --> 00:40:17,000 Az alsónadrág, uram. 402 00:40:17,209 --> 00:40:22,047 Ne lobogtassa így! Lányok is lehetnek az emeleten! 403 00:40:22,256 --> 00:40:23,966 Óvatos voltam, uram. 404 00:40:24,299 --> 00:40:26,927 Gatyával sosem lehet eléggé az. 405 00:40:27,135 --> 00:40:28,303 Értem, uram. 406 00:40:29,012 --> 00:40:31,390 Elnézést, a borravalója. 407 00:40:32,015 --> 00:40:36,019 Nem fontos, uram. Maradt még a tegnapiból. 408 00:40:37,646 --> 00:40:38,814 Nem kell? 409 00:40:39,189 --> 00:40:40,482 Jó. 410 00:40:41,525 --> 00:40:43,819 Nem, nem, várjon! Várjon! 411 00:40:47,030 --> 00:40:49,658 A portás majd hív egy taxit. 412 00:40:50,367 --> 00:40:51,243 Uram! 413 00:40:54,663 --> 00:40:55,998 Bocsánat. 414 00:41:00,669 --> 00:41:02,588 Hogy vagyunk? 415 00:41:02,838 --> 00:41:05,966 - Jól. Itt a kocsim? - A bejáratnál. 416 00:41:06,216 --> 00:41:08,635 Egy limuzin és egy pizza. 417 00:41:08,844 --> 00:41:10,512 Szállodánk ajándéka. 418 00:41:11,180 --> 00:41:14,099 Remélem, a papája megérti, hogy este... 419 00:41:14,349 --> 00:41:17,895 ...csak rutinellenőrzésre mentem fel. 420 00:41:18,103 --> 00:41:19,688 Elég dühös volt. 421 00:41:19,980 --> 00:41:20,981 Dühös? 422 00:41:21,190 --> 00:41:24,651 Nem a pucér fenekét kukkoltatni jött ide. 423 00:41:25,402 --> 00:41:26,904 Persze, hogy nem. 424 00:41:27,154 --> 00:41:29,114 Jön le hamarosan? 425 00:41:29,364 --> 00:41:30,532 Már elment. 426 00:41:33,327 --> 00:41:36,455 Szerettem volna tőle bocsánatot kérni. 427 00:41:36,872 --> 00:41:40,042 Szívesen látná azt, aki látta fürödni? 428 00:41:40,834 --> 00:41:42,336 Azt hiszem, nem. 429 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Hát őt sem fogja látni. 430 00:41:45,589 --> 00:41:46,632 Megértem. 431 00:41:48,258 --> 00:41:49,510 Viszlát. 432 00:41:52,095 --> 00:41:53,889 Jó szórakozást! 433 00:42:03,148 --> 00:42:05,275 McCallister... 434 00:42:13,992 --> 00:42:16,119 FELDOLGOZÁS ALATT 435 00:42:18,163 --> 00:42:20,791 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 436 00:42:28,131 --> 00:42:31,260 Mr. McCallister, íme a saját... 437 00:42:31,510 --> 00:42:33,095 ...sajtos pizzája. 438 00:42:54,992 --> 00:42:57,244 Halló! 439 00:42:57,452 --> 00:42:58,871 Játékboltot ismer? 440 00:42:59,454 --> 00:43:00,914 Igen, uram. 441 00:43:14,011 --> 00:43:16,054 ELLOPTÁK 442 00:43:19,057 --> 00:43:20,434 Megvan! 443 00:43:35,741 --> 00:43:38,827 Tűnés! El innen! Takarodjatok! 444 00:43:39,036 --> 00:43:41,288 Kotródjatok! Tűnés innen! 445 00:43:41,538 --> 00:43:45,250 Hé, Marv! Beszédem van veled! 446 00:43:59,389 --> 00:44:02,893 - Sálat? - Hagyd a fenébe! Beszélnünk kell! 447 00:44:04,228 --> 00:44:08,482 Nincsenek szerszámaink bankokhoz, ékszerboltokhoz... 448 00:44:09,107 --> 00:44:13,028 Szajré nem jó! Nekünk készpénz kell! 449 00:44:13,237 --> 00:44:14,488 Mit szólnál... 450 00:44:14,738 --> 00:44:15,948 ...szállodákhoz? 451 00:44:16,198 --> 00:44:17,908 Turistáknál sok a lé. 452 00:44:18,116 --> 00:44:23,038 Van jobb! Az üzletekből, karácsony előtt elviszik a pénzt. 453 00:44:23,497 --> 00:44:28,460 Csak az olcsó cuccokat áruló boltokban hagyják ott. 454 00:44:28,710 --> 00:44:29,920 Értem. Értem. 455 00:44:30,170 --> 00:44:33,882 Tehát, milyen üzletben lehet sok pénz... 456 00:44:34,132 --> 00:44:35,926 ...és mégse rabolják ki? 457 00:44:36,844 --> 00:44:37,886 Édességbolt! 458 00:44:39,221 --> 00:44:41,181 Oda csak bébik törnek be! 459 00:44:42,266 --> 00:44:44,059 Én erre gondoltam: 460 00:44:44,309 --> 00:44:46,103 NAGY KARÁCSONYl JÁTÉKVÁSÁR 461 00:44:46,311 --> 00:44:49,022 Briliáns, Harry! Briliáns! 462 00:44:51,358 --> 00:44:55,112 Nincs olyan hülye, aki kirabol egy játékboltot. 463 00:44:55,320 --> 00:44:57,197 Dehogy nincs! 464 00:45:15,340 --> 00:45:18,886 Íme! Duncan Játékbirodalma. 465 00:45:19,803 --> 00:45:22,014 Boldog Karácsonyt, Kevin! 466 00:46:04,598 --> 00:46:07,434 Életem legnagyszerűbb balesete! 467 00:46:11,021 --> 00:46:13,315 TÉLAPÓ MŰHELYE 468 00:46:25,786 --> 00:46:27,746 Marv. Marv! 469 00:46:27,996 --> 00:46:31,041 Jó kégli, csak nincs fürdőszoba. 470 00:46:33,836 --> 00:46:35,003 Mi a terv? 471 00:46:35,212 --> 00:46:39,883 Mindenki hazamegy majd ünnepelni. Mi meg előbújunk. 472 00:46:43,387 --> 00:46:44,388 És aztán? 473 00:46:44,596 --> 00:46:46,932 Kiürítjük a kasszát, és agyő! 474 00:46:47,182 --> 00:46:49,184 Remek terv, Harry! 475 00:46:50,310 --> 00:46:53,146 Köszönjük. Boldog Karácsonyt! 476 00:46:53,355 --> 00:46:55,440 Üdvözlöm a családját. 477 00:46:58,152 --> 00:46:59,820 Lássuk csak... 478 00:47:01,780 --> 00:47:03,115 Egyedül vásárolsz? 479 00:47:03,532 --> 00:47:06,577 Én nem ijedek meg az árnyékomtól. 480 00:47:07,202 --> 00:47:10,247 - Csak úgy kérdeztem. - Kedves öntől. 481 00:47:10,497 --> 00:47:11,915 Köszönöm. 482 00:47:12,166 --> 00:47:13,625 Nincs mit, uram. 483 00:47:13,876 --> 00:47:18,380 Összesen, 23 dollár és 75 cent. 484 00:47:20,007 --> 00:47:22,634 Ajaj! Honnan ez a rengeteg pénz? 485 00:47:24,887 --> 00:47:26,930 Sok nagymamám van. 486 00:47:27,806 --> 00:47:29,433 Így mindjárt érthető. 487 00:47:31,560 --> 00:47:35,898 Szép ez a bolt! Az egyik legszebb, amit láttam. 488 00:47:36,106 --> 00:47:37,149 Köszönjük. 489 00:47:37,357 --> 00:47:39,318 A tulaj jó ember. 490 00:47:39,526 --> 00:47:42,613 Engedi a gyerekeket játszani. 491 00:47:42,863 --> 00:47:44,781 Máshol ez nem így van. 492 00:47:44,990 --> 00:47:46,158 Tényleg? 493 00:47:46,408 --> 00:47:48,660 Szereti a gyerekeket. 494 00:47:48,911 --> 00:47:53,040 Annyira, hogy a bolt mai teljes bevételét... 495 00:47:53,290 --> 00:47:56,460 ... Mr. Duncan egy gyerekkórháznak adja. 496 00:47:56,668 --> 00:47:58,795 Karácsony másnapján... 497 00:47:59,004 --> 00:48:02,174 ... kiürítjük a kasszát... 498 00:48:02,382 --> 00:48:05,552 ...és Mr. Duncan átviszi a kórházba. 499 00:48:05,928 --> 00:48:07,221 Kedves tőle! 500 00:48:07,429 --> 00:48:10,766 Sok öröme van a gyerekekben. 501 00:48:11,016 --> 00:48:14,269 Mint mindenkinek, aki szereti őket. 502 00:48:19,983 --> 00:48:24,947 Nem akartam költeni, de van 20 dolcsim hólapátolásból... 503 00:48:25,155 --> 00:48:29,117 ...amit a bátyám nem találhat meg. Abból majd megadom. 504 00:48:29,368 --> 00:48:33,372 Tessék. A kórháznak jobban kell, mint nekem. 505 00:48:33,580 --> 00:48:38,168 Én olyanra költeném, ami árt a fognak meg az agynak. 506 00:48:41,880 --> 00:48:44,299 Ez igazán rendes tőled. 507 00:48:45,217 --> 00:48:47,261 Látod azt a fát? 508 00:48:47,511 --> 00:48:51,181 Nagylelkűségedért cserébe... 509 00:48:51,390 --> 00:48:54,101 ... bármit választhatsz róla. 510 00:48:54,309 --> 00:48:57,437 - A tied lehet. - lngyen? 511 00:48:58,564 --> 00:49:01,525 Ajánlhatok neked valamit? 512 00:49:01,733 --> 00:49:03,861 Válaszd a vadgalambokat! 513 00:49:04,486 --> 00:49:05,821 Mind a kettőt? 514 00:49:06,029 --> 00:49:10,409 Párban vannak. Elárulom, hogy mi a titkuk. 515 00:49:10,659 --> 00:49:12,244 Az egyiket megtartod... 516 00:49:12,661 --> 00:49:16,456 ...a másikat odaadod valakinek, aki fontos neked. 517 00:49:17,040 --> 00:49:18,917 Tudod, a vadgalamb... 518 00:49:19,418 --> 00:49:22,462 ...a barátság és a szeretet jelképe. 519 00:49:22,754 --> 00:49:26,216 Az, akinél ott van a vadgalambod... 520 00:49:26,466 --> 00:49:29,052 ...örökre a barátod lesz. 521 00:49:29,303 --> 00:49:33,473 Nahát! Azt hittem, ez csak mese. 522 00:49:33,682 --> 00:49:37,477 Ez így van. Ez egy igaz mese. 523 00:49:39,855 --> 00:49:40,856 Köszönöm. 524 00:49:41,106 --> 00:49:42,357 Minden jót! 525 00:49:42,566 --> 00:49:44,568 Magának is, uram! 526 00:49:44,860 --> 00:49:47,654 Öltözzön fel, ha kimegy. Hideg van. 527 00:49:49,323 --> 00:49:50,991 Úgy lesz. 528 00:50:27,903 --> 00:50:29,613 Na? Hova menjünk? 529 00:50:30,072 --> 00:50:32,908 Azt mondtad, elviszel az állatkertbe. 530 00:50:41,375 --> 00:50:44,002 Nézd, ki az ott! 531 00:50:47,631 --> 00:50:49,341 Most elkapjuk! 532 00:50:55,222 --> 00:50:56,390 Szia, öcskös! 533 00:51:15,993 --> 00:51:17,161 Gyere! 534 00:51:42,978 --> 00:51:47,399 Kerülje a tolongást! Kettőt ötért. 535 00:51:47,858 --> 00:51:49,276 Négyet tízért! 536 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 Ott van! 537 00:51:51,445 --> 00:51:52,529 Rendben. 538 00:51:53,489 --> 00:51:55,741 Boldog Karácsonyt! 539 00:52:32,110 --> 00:52:33,487 Ez az! 540 00:52:33,862 --> 00:52:37,199 - Köszönöm az ötletet. - Nincs mit. 541 00:52:49,002 --> 00:52:51,296 Az a két fickó üldöz! 542 00:52:51,880 --> 00:52:55,384 Mi bajuk veled? Nem jó nekik... 543 00:52:55,968 --> 00:52:58,011 ...a lopott hitelkártyád? 544 00:52:58,929 --> 00:53:01,890 Meglátjuk, mit szól a rendőrség! 545 00:53:07,729 --> 00:53:09,356 Segíts fel! 546 00:53:10,691 --> 00:53:12,317 Gyere, kapjuk el! 547 00:53:14,444 --> 00:53:17,114 Gyere vissza, te kis tolvaj! 548 00:53:20,033 --> 00:53:21,118 Állítsák meg! 549 00:53:24,997 --> 00:53:26,248 Kapják el! 550 00:53:41,096 --> 00:53:42,931 Te kis... 551 00:53:44,975 --> 00:53:47,227 Hitelkártya-csaló lettem! 552 00:53:47,436 --> 00:53:49,396 Hívják a rendészetet! 553 00:53:49,605 --> 00:53:52,649 El kell kapnunk azt a csalót! 554 00:53:52,900 --> 00:53:55,861 Jöjjön már, Cedric! 555 00:54:14,087 --> 00:54:17,424 Elég ebből a vakációból! Hazamegyek! 556 00:54:28,769 --> 00:54:29,686 Megállj! 557 00:54:31,897 --> 00:54:33,649 A portás vagyok, uram. 558 00:54:34,942 --> 00:54:36,652 Tudtam, hogy te vagy. 559 00:54:36,902 --> 00:54:38,987 Éreztem a szagodat. 560 00:54:41,740 --> 00:54:43,867 A múlt éjjel is itt jártál! 561 00:54:46,161 --> 00:54:48,205 Igen, uram. 562 00:54:48,413 --> 00:54:49,289 Itt voltam. 563 00:54:49,915 --> 00:54:53,168 Itt jártál! És az öcsémmel smaciztál! 564 00:54:56,922 --> 00:54:58,590 Ön téved, uram. 565 00:54:59,341 --> 00:55:02,177 Ne add a bankot! Bárkivel megteszed! 566 00:55:02,511 --> 00:55:06,890 Szipka, Al, Leo, Tuskólábú Moe... 567 00:55:07,224 --> 00:55:09,351 ... Vigyori, Vézna Bob, Cliff... 568 00:55:12,479 --> 00:55:14,273 Nem! 569 00:55:16,024 --> 00:55:17,526 Ez nem igaz! 570 00:55:17,734 --> 00:55:20,112 És még folytathatnám! 571 00:55:20,612 --> 00:55:23,240 Igazán sajnálom, uram. 572 00:55:23,448 --> 00:55:25,117 De ön téved. 573 00:55:25,742 --> 00:55:27,452 Egy fiút keresünk. 574 00:55:27,703 --> 00:55:30,164 Na jó, én hiszek neked, de... 575 00:55:30,414 --> 00:55:31,874 ...a géppuskám nem! 576 00:55:33,417 --> 00:55:36,086 Térdre, és mondd, hogy szeretsz! 577 00:55:39,339 --> 00:55:40,757 Akkor térdre! 578 00:55:49,600 --> 00:55:52,019 Szeretem magát! 579 00:55:55,230 --> 00:55:56,899 Ennél szebben! 580 00:55:58,609 --> 00:56:00,652 Szeretem magát! 581 00:56:02,529 --> 00:56:04,114 Tán elment az eszem... 582 00:56:04,573 --> 00:56:05,616 ...hogy elhiszem. 583 00:56:05,866 --> 00:56:08,285 Csak ezért engedlek el. 584 00:56:09,161 --> 00:56:13,165 Háromig számolok, addig tűnj el! Te senkiházi... 585 00:56:13,665 --> 00:56:15,667 ...hazudós, aljas lelkű... 586 00:56:15,876 --> 00:56:18,337 ...képmutató, takarodj innen! 587 00:56:20,422 --> 00:56:21,673 - Egy! - Nyissa ki! 588 00:56:21,924 --> 00:56:22,799 Kettő! 589 00:56:37,439 --> 00:56:38,816 Három. 590 00:56:39,233 --> 00:56:42,277 Boldog Karácsonyt, te mocsok! 591 00:56:44,822 --> 00:56:46,865 És Boldog Új Évet! 592 00:56:49,368 --> 00:56:52,204 A szobákba! Vészhelyzet van! 593 00:56:52,871 --> 00:56:56,250 Egy elmebeteg vendég, fegyverrel! 594 00:57:01,129 --> 00:57:03,048 RAKODÓTÉR 595 00:57:11,431 --> 00:57:13,350 Gyere a papához! 596 00:57:15,310 --> 00:57:18,981 Miami körutazás! Rossz gépre szálltál? 597 00:57:19,231 --> 00:57:20,983 Ez már úgyse kell. 598 00:57:21,233 --> 00:57:25,445 - Repülő nem jár a túlvilágra. - Gyerünk! 599 00:57:27,364 --> 00:57:31,535 Kilenc hónapot húztunk le a sitten, világ csúfjára! 600 00:57:31,785 --> 00:57:33,203 Ránk járt a rúd. 601 00:57:33,453 --> 00:57:36,957 De megléptünk és jól vagyunk. Sőt mi több, már... 602 00:57:37,207 --> 00:57:40,627 ...nem házakba törünk be, játékboltokba! 603 00:57:40,836 --> 00:57:44,006 Éjjel kiraboljuk Duncan birodalmát. 604 00:57:44,214 --> 00:57:45,924 Öt emelet készpénz! 605 00:57:46,175 --> 00:57:49,761 Aztán hamis útlevéllel elhúzunk Rióba! 606 00:57:50,012 --> 00:57:53,807 - Hallgass! - Ez már úgysem fog dumálni. 607 00:57:54,057 --> 00:57:56,101 Csak a halaknak. 608 00:57:56,310 --> 00:57:57,352 A sírásónak. 609 00:57:57,603 --> 00:58:02,566 Menjünk a metró alagútba! Öröm lesz jégre tenni. 610 00:58:04,735 --> 00:58:05,944 Itt a pisztolyom. 611 00:58:06,195 --> 00:58:09,865 Egy szó, és a homlokodon köpöd ki a rágót. 612 00:58:30,677 --> 00:58:31,512 Üdv! 613 00:58:35,516 --> 00:58:36,517 Ő volt az! 614 00:58:37,267 --> 00:58:38,310 Micsoda? 615 00:58:41,230 --> 00:58:42,606 Köszönöm. 616 00:58:45,818 --> 00:58:47,861 - Elkapjuk! - A park felé ment. 617 00:58:48,111 --> 00:58:49,905 Kellett flörtölnöd? 618 00:59:25,691 --> 00:59:26,817 Ott van! 619 00:59:38,162 --> 00:59:39,454 - Megvan! - Muti! 620 00:59:39,705 --> 00:59:42,583 Ez nem ő! Tedd le! Ez nem ő. 621 00:59:43,292 --> 00:59:47,629 Le kellett volna lőnünk. Rossz tudni, hogy él. 622 00:59:47,838 --> 00:59:51,341 - Mit árthat? Nyamvadt kölyök. - Ez nem! 623 00:59:51,592 --> 00:59:56,013 Most nem házban van, ahol védekezni tudna. 624 00:59:56,221 --> 01:00:00,017 A parkban, egyedül. A gyerek fél a parkban. 625 01:00:00,225 --> 01:00:04,188 Egy felnőttnek sem életbiztosítás. 626 01:00:05,481 --> 01:00:07,274 Sok szerencsét, pondró! 627 01:00:18,285 --> 01:00:19,995 Haza akarok menni! 628 01:00:20,787 --> 01:00:22,706 Anya, hol vagytok? 629 01:00:52,402 --> 01:00:53,737 Halkítsátok le! 630 01:00:56,073 --> 01:00:57,115 - Halló? - Kate McCallister. 631 01:00:57,366 --> 01:00:58,909 Megtaláltuk a fiát. 632 01:00:59,159 --> 01:01:00,619 Uramisten! 633 01:01:00,828 --> 01:01:02,788 - Tudják, hol van. - Hol? 634 01:01:03,038 --> 01:01:05,040 New Yorkban! 635 01:01:05,249 --> 01:01:06,500 New Yorkban? 636 01:01:08,210 --> 01:01:09,211 Hogy? 637 01:01:09,920 --> 01:01:13,006 - Biztos megijedt. - Mit mond? 638 01:01:13,215 --> 01:01:17,344 Egy pillanat! A kártyáddal jelentkezett be. 639 01:01:18,387 --> 01:01:20,055 - Ott van még? - Ott van még? 640 01:01:20,264 --> 01:01:22,558 - Sajnos, nincs. - A fenébe! 641 01:01:22,766 --> 01:01:25,310 Az első géppel megyünk. 642 01:01:25,561 --> 01:01:27,771 Indulunk New Yorkba! 643 01:01:27,980 --> 01:01:29,189 Igen! 644 01:01:30,482 --> 01:01:34,444 Elszaladt, amikor rákérdeztek a kártyára. Megijedt! 645 01:01:34,945 --> 01:01:37,865 - A bátyámnál nem lehet? - Párizsban? 646 01:01:38,282 --> 01:01:41,743 - Lakáj csak van! - Nem renoválják a házát? 647 01:02:24,161 --> 01:02:26,914 Robi bácsi! Georgette néni! 648 01:02:27,164 --> 01:02:29,082 Itthon vannak? 649 01:02:31,585 --> 01:02:33,170 Van itt valaki? 650 01:02:33,420 --> 01:02:36,173 Kevin vagyok! A kedvenc unokaöccsük! 651 01:02:36,757 --> 01:02:38,467 Robi bácsi! 652 01:02:38,717 --> 01:02:40,302 Georgette néni! 653 01:03:23,762 --> 01:03:25,848 Vigyázz, öcskös! 654 01:03:32,437 --> 01:03:35,607 Felolvassam neked az esti mesét? 655 01:03:41,655 --> 01:03:43,031 Taxi! 656 01:03:56,003 --> 01:03:58,172 Nahát! Rémes odakint. 657 01:03:59,882 --> 01:04:01,258 Idebent jobb? 658 01:04:28,952 --> 01:04:31,830 Soha többé ilyen vakációt! 659 01:05:02,736 --> 01:05:04,112 Honnan jöttetek? 660 01:05:04,363 --> 01:05:06,114 Nem jut mindenkinek. 661 01:05:06,448 --> 01:05:08,742 Ennyire éhesek vagytok? 662 01:05:10,369 --> 01:05:12,454 Minden kajám megettétek. 663 01:06:11,763 --> 01:06:16,602 Bocs, hogy akkorát ordítottam. Csak segíteni akartál. 664 01:06:20,189 --> 01:06:22,024 Kevin McCallister. 665 01:06:22,900 --> 01:06:24,359 Szépek a madaraid. 666 01:06:25,694 --> 01:06:27,070 Már láttalak. 667 01:06:27,321 --> 01:06:29,406 Csupa galamb voltál. 668 01:06:29,656 --> 01:06:33,952 Ijesztőnek látszol, de igazából, nem vagy rossz. 669 01:06:34,244 --> 01:06:36,788 Rád szállnak, mert szeretnek. 670 01:06:38,540 --> 01:06:40,918 Ha zavarlak, elmehetek. 671 01:06:41,168 --> 01:06:42,586 Zavarlak téged? 672 01:06:44,129 --> 01:06:45,380 Nem. 673 01:06:46,298 --> 01:06:48,634 Jó. Nem vagyok a terhedre? 674 01:06:50,969 --> 01:06:52,179 Nem. 675 01:06:56,683 --> 01:06:59,603 Maguktól jönnek, vagy te hívod őket? 676 01:07:11,240 --> 01:07:12,157 Add a kezed! 677 01:07:16,662 --> 01:07:18,288 Ezt hallják meg. 678 01:07:35,597 --> 01:07:36,849 Ez csodaszép! 679 01:07:41,145 --> 01:07:42,563 Irtó hideg van! 680 01:07:42,813 --> 01:07:46,483 Jól esne egy forró kakaó. Neked nem? 681 01:07:46,692 --> 01:07:47,526 Meghívlak. 682 01:07:52,489 --> 01:07:55,159 Utálok parkban karácsonyozni. 683 01:07:55,409 --> 01:07:57,369 Tudsz egy meleg helyet? 684 01:07:57,744 --> 01:07:58,704 Igen. 685 01:07:58,912 --> 01:08:00,372 Tudok egyet. 686 01:08:47,377 --> 01:08:49,296 Szép a zene! 687 01:08:50,714 --> 01:08:52,799 És a hely is jó! 688 01:08:53,217 --> 01:08:56,011 A legszebb zenéket hallottam itt. 689 01:08:57,846 --> 01:09:00,098 Ella Fitzgerald. Count Basie. 690 01:09:00,349 --> 01:09:02,059 Frank Sinatra. 691 01:09:02,392 --> 01:09:04,478 Luciano Pavarotti. 692 01:09:09,650 --> 01:09:11,443 Ide hozod a barátaidat? 693 01:09:13,654 --> 01:09:15,197 Nincs sok barátom. 694 01:09:16,323 --> 01:09:17,574 Sajnálom. 695 01:09:18,325 --> 01:09:20,494 Ahogy a madaraimat... 696 01:09:21,411 --> 01:09:25,541 ...elkerülnek az emberek. Próbálnak észre sem venni. 697 01:09:25,791 --> 01:09:27,876 Mintha nem is léteznék. 698 01:09:29,127 --> 01:09:33,298 Mint a családom engem. Én vagyok az ő galambjuk. 699 01:09:33,549 --> 01:09:35,092 A legkisebb gyerek. 700 01:09:36,009 --> 01:09:38,095 Mindenki küzd. 701 01:09:38,470 --> 01:09:40,139 Hogy meglássák... 702 01:09:40,389 --> 01:09:41,348 ...meghallják. 703 01:09:41,890 --> 01:09:42,975 Így van. 704 01:09:43,225 --> 01:09:47,688 Engem látnak és hallanak, majd bezavarnak a szobámba. 705 01:09:50,607 --> 01:09:52,776 Nem voltam mindig ilyen. 706 01:09:53,402 --> 01:09:55,404 Hanem, milyen voltál? 707 01:09:56,113 --> 01:09:58,782 Volt munkám. Volt otthonom. 708 01:09:59,324 --> 01:10:01,535 - Családom. - Gyereked is? 709 01:10:03,078 --> 01:10:04,246 Nem. 710 01:10:05,122 --> 01:10:06,790 De akartam. 711 01:10:07,457 --> 01:10:10,961 De akit szerettem, hűtlen lett hozzám. 712 01:10:11,920 --> 01:10:13,088 Nagyon fájt. 713 01:10:14,006 --> 01:10:16,550 És ha új szerelem kísértett... 714 01:10:17,634 --> 01:10:19,469 ...elfutottam előle. 715 01:10:20,179 --> 01:10:21,972 Nem tudtam bízni benne. 716 01:10:22,514 --> 01:10:26,351 Ne vedd sértésnek, de ez nagy butaság volt. 717 01:10:26,768 --> 01:10:29,480 Féltem az újabb csalódástól. 718 01:10:30,105 --> 01:10:32,524 Olykor tudsz bízni valakiben... 719 01:10:32,774 --> 01:10:36,570 ...de amikor véget ér a dolog, elfelejtenek. 720 01:10:37,488 --> 01:10:39,281 Biztos sok a dolguk. 721 01:10:39,531 --> 01:10:43,285 És el sem felejtenek, csak nem emlékeznek rád. 722 01:10:43,535 --> 01:10:45,454 Nem akarnak elfeledni. 723 01:10:45,704 --> 01:10:47,372 Nagyapám szerint... 724 01:10:47,623 --> 01:10:51,877 ... ha a fejem nem lenne a nyakamon, rég elhagytam volna. 725 01:10:52,419 --> 01:10:56,131 Nem merek bízni, mert félek a csalódástól. 726 01:10:56,590 --> 01:10:57,674 Megértelek. 727 01:10:58,091 --> 01:11:00,469 Volt egy klassz görkorim. 728 01:11:00,719 --> 01:11:03,013 Féltem, hogy tönkremegy... 729 01:11:03,263 --> 01:11:06,934 ...és nem hordtam. Tudod, mi történt? 730 01:11:07,184 --> 01:11:11,980 Kinőttem. Ki sem mentem vele. Csak a szobámban vettem fel. 731 01:11:13,482 --> 01:11:17,110 Az emberi szív más, mint egy görkorcsolya. 732 01:11:17,945 --> 01:11:19,988 Azért van hasonlóság. 733 01:11:20,239 --> 01:11:23,325 Ha nem tárod ki, miért félted a szíved? 734 01:11:23,909 --> 01:11:27,538 Ha magadnak tartogatod, úgy jársz, mint én. 735 01:11:27,871 --> 01:11:31,250 Mire kellene, semmire se lesz jó. 736 01:11:31,500 --> 01:11:34,253 Próbálkozz! Nincs mit vesztened. 737 01:11:35,629 --> 01:11:37,673 Lehet, hogy igazad van. 738 01:11:37,923 --> 01:11:42,344 Úgy hiszem. Lehet, hogy törött a szíved, de még jó. 739 01:11:42,594 --> 01:11:44,888 Csak így lehetsz ilyen kedves. 740 01:11:46,306 --> 01:11:47,474 Köszönöm. 741 01:11:49,726 --> 01:11:51,645 Tudod, én már... 742 01:11:52,729 --> 01:11:55,649 ...évek óta nem beszéltem senkivel. 743 01:11:56,024 --> 01:11:57,943 Pedig, kéne. Jól megy. 744 01:11:58,193 --> 01:12:00,863 Nem vagy unalmas. Nem motyogsz. 745 01:12:01,113 --> 01:12:02,823 Beszélgetned kéne. 746 01:12:03,073 --> 01:12:06,326 Csak nem galamb-kakis ruhában. 747 01:12:09,788 --> 01:12:13,041 Távol akartam tartani az embereket. 748 01:12:13,292 --> 01:12:15,878 Én is azt hittem, hogy jó egyedül... 749 01:12:16,128 --> 01:12:18,505 ... pedig nem is olyan jó. 750 01:12:19,047 --> 01:12:21,633 Nem számít, hányan piszkálnak. 751 01:12:21,884 --> 01:12:24,344 Jobb bárkivel, mint egyedül. 752 01:12:25,387 --> 01:12:28,348 És miért vagy magad karácsonykor? 753 01:12:28,891 --> 01:12:30,350 Bajba kerültél? 754 01:12:31,351 --> 01:12:32,311 Igen. 755 01:12:32,519 --> 01:12:33,937 Rosszalkodtál? 756 01:12:34,188 --> 01:12:35,564 Elég sokat. 757 01:12:38,025 --> 01:12:41,653 Tudod, hogy a jótett kitörli a rosszat? 758 01:12:41,987 --> 01:12:44,656 Erről lekéstem. Nem lesz elég időm... 759 01:12:44,907 --> 01:12:47,910 ... hogy annyi jótettet vigyek végbe. 760 01:12:48,285 --> 01:12:51,538 Karácsony van. Ilyenkor duplán számít. 761 01:12:51,788 --> 01:12:54,458 - Ez komoly? - Hát persze. 762 01:12:54,708 --> 01:12:58,504 Gondold végig, mi a legjobb, amit megtehetsz... 763 01:12:58,879 --> 01:13:00,130 ...és tedd meg! 764 01:13:00,839 --> 01:13:03,550 Csak a szíved szavát kövesd! 765 01:13:05,511 --> 01:13:06,720 Rendben. 766 01:13:07,596 --> 01:13:10,265 Későre jár. Jobb lesz, ha megyek. 767 01:13:17,523 --> 01:13:20,818 Ha nem találkoznánk, a legjobbakat kívánom. 768 01:13:21,193 --> 01:13:22,694 Köszönöm. 769 01:13:23,237 --> 01:13:24,947 Üdvözlöm a madaraidat. 770 01:13:25,280 --> 01:13:26,573 Átadom. 771 01:13:34,832 --> 01:13:35,958 Minden jót! 772 01:13:36,333 --> 01:13:37,417 Neked is. 773 01:13:37,835 --> 01:13:41,046 Ha valakiben bízni akarsz, itt vagyok. 774 01:13:41,296 --> 01:13:43,215 Sosem felejtelek el. 775 01:13:44,258 --> 01:13:46,802 Ne ígérj könnyelműen! 776 01:14:12,077 --> 01:14:15,706 SZENT ANNA GYEREKKÓRHÁZ 777 01:14:45,736 --> 01:14:47,654 A kassza teljes összegét... 778 01:14:47,863 --> 01:14:51,366 ...Mr. Duncan a gyerekkórháznak adja. 779 01:14:51,992 --> 01:14:55,662 Ma éjjel kiraboljuk Duncan birodalmát! 780 01:14:55,913 --> 01:15:00,876 Sok mindent elszúrhattok, de a gyerekek karácsonyát nem! 781 01:15:49,299 --> 01:15:53,512 HADlTERV 782 01:16:32,092 --> 01:16:35,179 GYÚLÉKONY FOLYADÉK 783 01:16:55,407 --> 01:16:57,493 KEROZlN 784 01:17:21,517 --> 01:17:24,520 Ajánlhatunk egy szabad lakosztályt. 785 01:17:25,229 --> 01:17:27,689 A tetőn van. A parkra néz. 786 01:17:27,940 --> 01:17:32,486 Biztos meg fog felelni. Legutóbb egy grófnő lakta. 787 01:17:33,070 --> 01:17:35,864 Hogy kaphatott szobát egy gyerek? 788 01:17:36,198 --> 01:17:38,450 Meggyőző történetet mesélt. 789 01:17:38,784 --> 01:17:40,911 Hát idióták dolgoznak itt? 790 01:17:41,662 --> 01:17:43,705 New York legjobbjai. 791 01:17:44,373 --> 01:17:46,834 Mikor rájöttek, hogy a kár... 792 01:17:47,125 --> 01:17:49,044 Én fedeztem fel! 793 01:17:49,294 --> 01:17:50,629 Miért engedte el? 794 01:17:51,630 --> 01:17:53,632 Elszaladt! 795 01:17:53,882 --> 01:17:54,883 Elijesztette! 796 01:17:55,217 --> 01:17:59,555 Karácsony van, és maga miatt eltűnt a fiunk! 797 01:18:03,600 --> 01:18:05,936 Felvinnék a csomagjainkat? 798 01:18:06,186 --> 01:18:07,229 Igen, uram! 799 01:18:07,437 --> 01:18:08,814 Mozgás, Cedric! 800 01:18:09,273 --> 01:18:12,693 Megnézem, hogy a rendőrség keresi-e Kevint. 801 01:18:12,943 --> 01:18:14,653 Te csak maradj itt! 802 01:18:14,903 --> 01:18:17,072 Én megkeresem. 803 01:18:17,322 --> 01:18:21,368 A gyerekük a világ legnagyobb városában tűnt el. 804 01:18:22,703 --> 01:18:24,496 Ne szóljon bele! 805 01:18:25,122 --> 01:18:26,165 Kérem. 806 01:18:26,707 --> 01:18:31,461 Nem jó ötlet éjjel egyedül kószálni New Yorkban. 807 01:18:31,712 --> 01:18:33,338 Ha ő kibírja, én is! 808 01:18:33,589 --> 01:18:34,673 Menni fog. 809 01:18:34,923 --> 01:18:37,843 Jaj a gyilkosnak, aki kikezd velem! 810 01:18:40,053 --> 01:18:43,390 Fegyveres bűnözők százai vannak az utcán! 811 01:18:45,476 --> 01:18:48,228 Öltözzön fel! Hideg van odakint. 812 01:19:24,348 --> 01:19:26,058 Gyere, menjünk! 813 01:19:48,080 --> 01:19:49,832 Pajszerre fel! 814 01:19:55,712 --> 01:19:57,714 Boldog Karácsonyt! 815 01:20:01,927 --> 01:20:04,346 Boldog Hanukát! 816 01:20:13,981 --> 01:20:16,817 Ennyi lét meg se tudok számolni! 817 01:20:17,067 --> 01:20:21,321 Nem hiába időztünk a rablóvárban. 818 01:20:34,918 --> 01:20:37,838 Klassz, hogy szökevények vagyunk... 819 01:20:38,088 --> 01:20:42,134 ... könyékig túrunk a pénzben, és nem is sejtik. 820 01:20:46,680 --> 01:20:48,015 Visszajött! 821 01:20:49,558 --> 01:20:50,767 Lefényképezett! 822 01:20:51,018 --> 01:20:52,311 Jó nézek ki? 823 01:20:58,525 --> 01:21:01,987 - MR. DUNCANNEK - Nincs visszaút! 824 01:21:02,404 --> 01:21:04,907 Megint egy balhés karácsony! 825 01:21:15,000 --> 01:21:17,211 Elég volt! Hozd a pénzt! 826 01:21:23,258 --> 01:21:24,593 Megölöm! 827 01:21:44,279 --> 01:21:45,364 Óriási voltál! 828 01:21:49,201 --> 01:21:51,912 - Kiment a bokám! - Hol van? 829 01:21:52,162 --> 01:21:54,373 Hé, fiúk! Mosolyogni! 830 01:21:57,084 --> 01:21:58,377 Gyerünk! Gyerünk! 831 01:21:58,836 --> 01:22:00,504 - Segíts! - Foglak. 832 01:22:00,921 --> 01:22:02,297 Húzlak. 833 01:22:29,533 --> 01:22:31,034 Taxi! 834 01:22:36,540 --> 01:22:38,125 Times Square! 835 01:22:59,855 --> 01:23:01,273 Hol van? 836 01:23:02,399 --> 01:23:03,984 Itt! Fogjatok meg! 837 01:23:06,695 --> 01:23:07,654 Megölöm! 838 01:23:07,905 --> 01:23:09,615 Nyugi, húgyagyú! 839 01:23:09,865 --> 01:23:13,619 A múltkor is az volt a baj, hogy alábecsültük. 840 01:23:13,869 --> 01:23:15,120 Ez más helyzet. 841 01:23:15,579 --> 01:23:19,833 Nem otthon van. Menekül. Nincs haditerve. 842 01:23:20,334 --> 01:23:23,003 Hagynál egy kicsit gondolkozni? 843 01:23:24,171 --> 01:23:25,339 Köszönöm. 844 01:23:27,633 --> 01:23:28,509 Fiacskám! 845 01:23:28,884 --> 01:23:30,093 Kérem? 846 01:23:30,427 --> 01:23:34,097 Ezer örömmel lelőnélek téged. 847 01:23:34,598 --> 01:23:37,726 Egy ilyen picúrt kinyírni, nekem semmi. 848 01:23:37,976 --> 01:23:39,353 Érted? 849 01:23:39,853 --> 01:23:43,315 De mivel sietünk, egyezzünk meg inkább! 850 01:23:43,690 --> 01:23:47,402 Ha ledobod a gépet, akkor nem bántunk. 851 01:23:48,403 --> 01:23:52,241 Többé nem hallasz rólunk. 852 01:23:52,574 --> 01:23:53,575 Ez biztos? 853 01:23:54,409 --> 01:23:57,830 Itt haljak meg, ha nem! 854 01:23:58,664 --> 01:24:00,290 Rendben! 855 01:24:05,712 --> 01:24:07,047 Na, öcskös! 856 01:24:07,506 --> 01:24:09,049 Ide vele! 857 01:24:17,391 --> 01:24:18,392 Telitalálat! 858 01:24:24,398 --> 01:24:26,567 Hány ujjamat mutatom? 859 01:24:29,278 --> 01:24:30,320 Nyolcat? 860 01:24:33,740 --> 01:24:37,619 Dobálódzni akarsz? Csak rajta! 861 01:24:38,120 --> 01:24:39,705 Az lstenért, ne! 862 01:24:43,333 --> 01:24:46,753 Ha ennél nincs jobb ötleted, véged! 863 01:24:57,764 --> 01:24:59,725 Van még téglád? 864 01:25:02,269 --> 01:25:04,771 Gyere! Nincs több téglája. 865 01:25:11,904 --> 01:25:13,071 Mi? 866 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Mi? 867 01:25:22,539 --> 01:25:26,376 Elég volt! Engem senki nem dobálhat így! 868 01:25:26,627 --> 01:25:28,921 Te itt menj be! Én hátulról. 869 01:28:08,580 --> 01:28:10,541 Végre fent vagyok! 870 01:29:02,926 --> 01:29:05,220 Ennél jobbat találj ki! 871 01:29:31,705 --> 01:29:33,540 Micsoda lyuk! 872 01:31:49,927 --> 01:31:52,054 ÍVHEGESZTŐ 873 01:31:58,936 --> 01:31:59,978 BE Kl 874 01:34:03,644 --> 01:34:05,479 Jövök már! 875 01:34:20,160 --> 01:34:22,412 Megölöm ezt a kölyköt! 876 01:34:40,472 --> 01:34:41,723 Ez az! 877 01:35:13,172 --> 01:35:16,008 Egy gyerek is elbír két idiótával! 878 01:35:16,258 --> 01:35:18,510 Harry! Itt van a nappaliban! 879 01:35:20,095 --> 01:35:21,722 Felment a létrán! 880 01:35:39,281 --> 01:35:40,991 Jövök már! 881 01:35:41,575 --> 01:35:42,701 Jövök! 882 01:35:51,168 --> 01:35:55,005 A fogaid épek. Gyere, az emeleten van! 883 01:35:56,632 --> 01:35:57,966 Inkább a lépcsőn! 884 01:35:58,801 --> 01:36:00,260 Jól van! 885 01:36:03,180 --> 01:36:04,973 Várj csak! Várj már! 886 01:36:05,390 --> 01:36:06,683 Mi volt tavaly? 887 01:36:08,018 --> 01:36:08,852 Mi? 888 01:36:09,478 --> 01:36:11,230 Figyelj! 889 01:36:11,688 --> 01:36:13,524 Most elkapjuk! 890 01:36:18,737 --> 01:36:21,865 Ez nagyon pofán vágott! 891 01:36:22,282 --> 01:36:23,242 Ez egy. 892 01:36:24,034 --> 01:36:25,577 Semmi baj, Harry. 893 01:36:26,829 --> 01:36:28,622 Én elkapom! 894 01:36:35,254 --> 01:36:37,506 Pont a csőrömet! 895 01:36:38,507 --> 01:36:39,633 Ez kettő. 896 01:36:39,883 --> 01:36:41,426 Most kapjuk el! 897 01:36:53,272 --> 01:36:54,523 Ez... 898 01:36:54,773 --> 01:36:56,108 ... három. 899 01:37:01,905 --> 01:37:03,031 Nem. 900 01:37:05,242 --> 01:37:07,244 Ez négy. 901 01:37:12,124 --> 01:37:15,252 - Gyerünk, Harry! - Ez biztos, hogy biztos? 902 01:37:16,503 --> 01:37:18,672 Kiszűrtem minden rizikót. 903 01:37:18,922 --> 01:37:20,382 Sziklaszilárd! 904 01:37:37,483 --> 01:37:39,693 Mint a szikla, ugye? 905 01:37:39,943 --> 01:37:40,861 Feladjátok? 906 01:37:41,195 --> 01:37:44,448 - Nem volt még elég? - Soha! 907 01:37:55,751 --> 01:37:58,462 Most aztán imádkozz, kölyök! 908 01:37:58,712 --> 01:38:01,256 Kaptál sírkövet karácsonyra? 909 01:38:04,092 --> 01:38:05,427 Hová lett? 910 01:38:05,677 --> 01:38:08,305 Itt vagyok! És baromira félek! 911 01:38:18,190 --> 01:38:19,900 Mi ez a zaj? 912 01:38:39,920 --> 01:38:42,422 Egy szerszámosláda hangja volt... 913 01:38:42,673 --> 01:38:45,175 ...ahogy jött le a lépcsőn. 914 01:38:51,140 --> 01:38:52,641 Ez az! 915 01:38:56,687 --> 01:38:57,729 KEROZlN 916 01:39:27,676 --> 01:39:29,052 Arra ment! 917 01:39:29,428 --> 01:39:32,264 Kapjak villanyszéket, de megölöm! 918 01:39:35,017 --> 01:39:36,602 Véged van, kölyök! 919 01:39:37,227 --> 01:39:38,061 Eltűnt! 920 01:39:38,312 --> 01:39:40,022 Itt vagyok, tökfejek! 921 01:39:45,194 --> 01:39:46,695 Vidám nyaktörést! 922 01:39:48,489 --> 01:39:51,116 Nesze neked, tégla! 923 01:39:56,830 --> 01:39:58,749 Gyere, Marv! 924 01:39:59,166 --> 01:40:00,083 Nem tudom. 925 01:40:00,334 --> 01:40:02,252 Azt mondtam, gyere! 926 01:40:03,879 --> 01:40:06,048 Gyere, te lekvár! 927 01:40:20,103 --> 01:40:22,648 Harry? Te kölnized magad? 928 01:40:22,981 --> 01:40:24,691 Ez kerozin! 929 01:40:25,484 --> 01:40:27,736 A kötélnek van ilyen szaga. 930 01:40:27,986 --> 01:40:30,531 De miért kerozinos egy kötél? 931 01:40:35,494 --> 01:40:37,579 Boldog Karácsonyt! 932 01:40:37,788 --> 01:40:38,622 Vissza! 933 01:41:14,283 --> 01:41:15,909 Mássz le! 934 01:41:39,141 --> 01:41:40,726 Hozd a táskát! 935 01:41:41,393 --> 01:41:44,438 A Duncan kirablói a parkban vannak! 936 01:41:44,688 --> 01:41:49,610 95. utca. Figyeljék a tűzijátékot! Fegyver van náluk! 937 01:41:55,949 --> 01:41:57,034 Itt vagyok! 938 01:41:57,284 --> 01:42:00,370 Kapjatok el, vagy hívom a zsarukat! 939 01:42:15,385 --> 01:42:18,138 Megváltozott a helyzet! 940 01:42:18,388 --> 01:42:19,848 Jégre vittek? 941 01:42:25,604 --> 01:42:28,565 Sétáljunk egyet a parkban! 942 01:42:45,749 --> 01:42:46,750 Ide a táskát! 943 01:42:47,042 --> 01:42:48,502 Ide vele! 944 01:42:53,382 --> 01:42:55,509 Albumba való képek! 945 01:42:56,510 --> 01:43:00,180 Megnyerted a csatát, de elvesztetted a háborút! 946 01:43:01,056 --> 01:43:02,975 Kár volt velünk kezdeni! 947 01:43:03,475 --> 01:43:04,476 Vészhelyzet! 948 01:43:11,650 --> 01:43:12,568 Hallgass! 949 01:43:18,574 --> 01:43:20,909 Pofa be! Élvezkedni akarok! 950 01:43:21,827 --> 01:43:23,453 Valami nem stimmel. 951 01:43:24,079 --> 01:43:26,165 - Húzzunk innen! - Kuss! 952 01:43:28,417 --> 01:43:30,419 Nem jártam ki a hatodikat... 953 01:43:31,378 --> 01:43:34,381 ...de sajnos, te sem fogod. 954 01:43:35,466 --> 01:43:36,925 Hagyják! 955 01:43:37,259 --> 01:43:38,635 Kevin, fuss! 956 01:43:40,512 --> 01:43:41,889 Lődd le! 957 01:43:42,097 --> 01:43:43,765 Lőj már! 958 01:43:44,016 --> 01:43:45,934 Nem sül el! 959 01:44:26,141 --> 01:44:27,226 Viszlát! Kösz! 960 01:44:53,877 --> 01:44:56,547 Micsoda tűzijáték! 961 01:44:57,256 --> 01:44:59,216 Mi a hídra, ti alá! 962 01:44:59,466 --> 01:45:00,843 Gyerünk! Rajta! 963 01:45:08,767 --> 01:45:10,227 Jóságos lsten! 964 01:45:21,029 --> 01:45:22,239 Gyerünk, fiúk! 965 01:45:22,489 --> 01:45:24,199 Felállni! 966 01:45:26,285 --> 01:45:28,579 A rossz fiúk fenyegetőznek. 967 01:45:29,037 --> 01:45:33,709 Siethettetek volna. A rabok már megkapták az ajándékot. 968 01:45:33,959 --> 01:45:35,586 Lekéstünk róla? 969 01:45:35,836 --> 01:45:39,423 Kár volt bujdosni a kölykök pénze miatt. 970 01:45:39,673 --> 01:45:41,550 Pofa be, Marv! 971 01:45:43,427 --> 01:45:45,554 Jogodban áll hallgatni! 972 01:45:45,971 --> 01:45:48,932 Ideges. Most léptünk meg a sittről. 973 01:45:49,183 --> 01:45:50,976 Kuss legyen, Marv! 974 01:45:52,060 --> 01:45:53,812 Vigyük be őket! 975 01:45:54,062 --> 01:45:55,522 A sajtó, tudja... 976 01:45:55,772 --> 01:45:59,318 ... hogy nem nedves, enyves banditák vagyunk! 977 01:46:00,360 --> 01:46:01,570 Enyves, mit " E"... 978 01:46:02,696 --> 01:46:04,114 " NY"... 979 01:46:04,698 --> 01:46:06,283 "V"... 980 01:46:18,420 --> 01:46:21,965 Elkaptuk a tolvajokat, és megvan a pénz is. 981 01:46:22,216 --> 01:46:25,594 A pénzt vigyék a gyerekkórházba! 982 01:46:25,803 --> 01:46:28,514 - Én viszem át. - Köszönöm. 983 01:46:29,306 --> 01:46:30,557 Elnézést! 984 01:46:30,891 --> 01:46:34,478 Egy gyerek dobhatta be a kirakatba. 985 01:46:35,187 --> 01:46:36,438 "Mr. Duncan! 986 01:46:36,688 --> 01:46:39,483 Betörtem, hogy ők ne tehessék. 987 01:46:39,733 --> 01:46:41,235 Van biztosítása? 988 01:46:41,485 --> 01:46:44,947 Ha nincs, küldöm a pénzt, ha hazajutok. 989 01:46:45,197 --> 01:46:47,157 Boldog Karácsonyt! Kevin McCallister. 990 01:46:47,491 --> 01:46:50,202 "U. i.: Kösz a vadgalambokat!" 991 01:46:51,411 --> 01:46:53,080 A vadgalambok! 992 01:47:02,756 --> 01:47:05,467 Elnézést, a fiamat keresem. Ő az. 993 01:47:08,303 --> 01:47:12,224 Segítsenek! Ezt a fiút keresem! Nem látták? 994 01:47:21,358 --> 01:47:24,778 A fiamat keresem. Két napja tűnt el. 995 01:47:25,028 --> 01:47:27,865 - Bejelentették? - Persze. 996 01:47:29,825 --> 01:47:32,494 Bízzon bennünk! Meglesz. 997 01:47:37,541 --> 01:47:38,542 Az én fiam! 998 01:47:40,252 --> 01:47:42,921 Maga egy tűt keres a szénakazalban. 999 01:47:44,423 --> 01:47:45,591 Van gyereke? 1000 01:47:48,051 --> 01:47:49,761 Mit tenne ilyenkor? 1001 01:47:52,347 --> 01:47:54,850 Alighanem azt, amit maga. 1002 01:47:56,185 --> 01:47:57,269 Köszönöm. 1003 01:48:00,022 --> 01:48:01,815 Maga az ő helyében... 1004 01:48:02,232 --> 01:48:04,151 ...mit csinálna? 1005 01:48:04,401 --> 01:48:07,779 Én? Biztos, hogy holtan hevernék valahol. 1006 01:48:09,239 --> 01:48:10,699 De Kevin nem! 1007 01:48:11,408 --> 01:48:14,578 Ő sokkal erősebb és bátrabb nálam. 1008 01:48:15,496 --> 01:48:18,123 Vele nincs baj. Az biztos. 1009 01:48:19,708 --> 01:48:22,377 De egyedül van a városban. 1010 01:48:23,295 --> 01:48:25,088 És nem ezt érdemli. 1011 01:48:25,339 --> 01:48:29,802 Hanem, hogy a családjával legyen, a karácsonyfa előtt. 1012 01:48:33,430 --> 01:48:34,807 Uramisten! 1013 01:48:35,724 --> 01:48:37,267 Tudom, hol lehet. 1014 01:48:37,976 --> 01:48:40,562 Rockefeller Center! 1015 01:48:40,813 --> 01:48:43,065 - Jöjjön! - Köszönöm. 1016 01:48:47,361 --> 01:48:51,532 Nem érdemlem meg a karácsonyt, hiába tettem jót. 1017 01:48:52,491 --> 01:48:54,034 Nem is kell ajándék. 1018 01:48:54,368 --> 01:48:58,330 Visszavonnék mindent, amit a családomról mondtam. 1019 01:48:58,580 --> 01:49:00,791 Nem számít, ők mit tesznek. 1020 01:49:01,375 --> 01:49:05,295 Nem érdekel. Szeretem őket. Még Buzzt is. 1021 01:49:06,380 --> 01:49:09,675 Nem láthatnám legalább a mamámat? 1022 01:49:10,551 --> 01:49:14,638 Semmi mást nem akarok, csak a mamámat látni! 1023 01:49:15,222 --> 01:49:16,682 Tudom, ma nem... 1024 01:49:17,015 --> 01:49:21,061 ...de láthassam őt újra! Egyszer. Bármikor. 1025 01:49:22,062 --> 01:49:25,440 Ha csak egyszer is, pár percre. 1026 01:49:25,774 --> 01:49:28,068 Hogy bocsánatot kérhessek. 1027 01:49:47,629 --> 01:49:49,339 Ez gyorsan ment! 1028 01:50:03,270 --> 01:50:04,938 Bocsáss meg, anya! 1029 01:50:06,773 --> 01:50:08,400 Te is bocsáss meg! 1030 01:50:20,996 --> 01:50:22,539 Boldog Karácsonyt! 1031 01:50:24,917 --> 01:50:27,002 Boldog Karácsonyt, drágám! 1032 01:50:28,504 --> 01:50:29,963 Köszönöm. 1033 01:50:30,631 --> 01:50:31,715 Menjünk! 1034 01:50:32,633 --> 01:50:34,009 Honnan tudtad? 1035 01:50:34,259 --> 01:50:37,012 Itt vannak a legnagyobb fenyőfák. 1036 01:50:37,262 --> 01:50:38,514 És a többiek? 1037 01:50:38,764 --> 01:50:41,683 A hotelben vannak. Megunták a pálmafákat. 1038 01:51:25,769 --> 01:51:28,188 Te jó szagú ég! Reggel van! 1039 01:51:29,565 --> 01:51:31,900 Karácsony reggele! 1040 01:51:33,026 --> 01:51:35,028 Ne éld bele magad! 1041 01:51:36,697 --> 01:51:38,574 A télapó nem jár hotelbe. 1042 01:51:38,907 --> 01:51:41,118 Hülye vagy? Mindenhova jár! 1043 01:51:41,326 --> 01:51:42,828 Mindenütt ott van. 1044 01:51:44,663 --> 01:51:46,373 Ébresztő! Karácsony! 1045 01:51:51,044 --> 01:51:53,297 Anya! Apa! Karácsony van! 1046 01:52:07,561 --> 01:52:09,021 Hogy került ide? 1047 01:52:09,271 --> 01:52:11,732 Anya! Apa! Ezt nézzétek! 1048 01:52:15,569 --> 01:52:17,154 Úristen! 1049 01:52:17,863 --> 01:52:19,781 Ez a mi szobánk? 1050 01:52:25,370 --> 01:52:27,039 Az enyémet hagyjátok! 1051 01:52:27,414 --> 01:52:30,167 - Ki az a Mr. Duncan? - Nem tudom. 1052 01:52:30,667 --> 01:52:32,002 Nyugalom! 1053 01:52:32,336 --> 01:52:34,463 Nyugalom! 1054 01:52:35,214 --> 01:52:36,799 Na szóval... 1055 01:52:37,299 --> 01:52:40,928 ... ha Kevin nem szúrja el az elején megint... 1056 01:52:41,637 --> 01:52:44,223 ... most nem lennénk ebben a tök jó... 1057 01:52:44,473 --> 01:52:47,184 ... nagy szállóban, ezzel a fával. 1058 01:52:47,976 --> 01:52:48,811 Ezért... 1059 01:52:49,144 --> 01:52:52,648 ... hadd bontsa fel ő az első csomagot! 1060 01:52:54,066 --> 01:52:56,777 Aztán én, meg a többiek. 1061 01:53:01,323 --> 01:53:02,950 Boldog Karácsonyt! 1062 01:53:03,700 --> 01:53:05,702 Boldog Karácsonyt, Buzz! 1063 01:53:07,830 --> 01:53:09,373 Boldog Karácsonyt! 1064 01:53:10,791 --> 01:53:12,918 Jól van! Boldog Karácsonyt! 1065 01:53:15,170 --> 01:53:16,213 Elég ebből... 1066 01:53:17,172 --> 01:53:19,842 ...az érzelgésből! Bontásra fel! 1067 01:53:22,594 --> 01:53:26,598 Vigyázzatok a papírra! Még jövőre is jó lesz. 1068 01:54:02,676 --> 01:54:04,511 Boldog Karácsonyt! 1069 01:54:07,931 --> 01:54:09,600 Boldog Karácsonyt! 1070 01:54:10,434 --> 01:54:11,768 Hoztam neked valamit. 1071 01:54:20,277 --> 01:54:21,278 Mi ez? 1072 01:54:21,904 --> 01:54:24,656 Vadgalamb. Nekem is van, neked is. 1073 01:54:24,907 --> 01:54:28,702 Ha mindkettőnknek van, örök barátok leszünk. 1074 01:54:38,045 --> 01:54:39,505 Köszönöm. 1075 01:54:40,964 --> 01:54:43,634 Nem feledlek el. Bízzál bennem! 1076 01:55:11,703 --> 01:55:13,705 A szobaszámla, uram. 1077 01:55:16,041 --> 01:55:17,417 Boldog Karácsonyt! 1078 01:55:24,007 --> 01:55:25,342 Kedves család! 1079 01:55:25,592 --> 01:55:26,677 Igazán! 1080 01:55:36,019 --> 01:55:37,604 Jó kis karácsony! 1081 01:55:37,896 --> 01:55:41,108 Összesen 967,43 dollár 1082 01:55:43,068 --> 01:55:45,863 967,43 dollár szobaszervizre?! 1083 01:59:59,032 --> 02:00:00,075 Hungarian Subtitles by Gelula/SDl