1 00:02:04,124 --> 00:02:06,292 Hey Rad, daha önce hiç Florida'ya gittin mi? 2 00:02:06,334 --> 00:02:09,045 Dergilerde gördüm. Bu ilk olacak. 3 00:02:10,213 --> 00:02:15,510 Hey, golf toplarm gören oldu mu? - Bu güneş kremi de kimin? 4 00:02:16,386 --> 00:02:17,470 Tenis topum nerede? 5 00:02:17,512 --> 00:02:19,180 Bağrmayn, kendi sesimi bile duyamyorum. 6 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 Buna bir daha kimse dokunmasn! 7 00:02:20,557 --> 00:02:22,017 Bilmiyorum. Lasly, golf toplarm nerede? 8 00:02:22,058 --> 00:02:24,519 Sende olduğunu nereden mi biliyorum? Başkasnda olmasna imkan yoktu. 9 00:02:24,561 --> 00:02:25,812 Krmz bana yakşr m? Bunu da yanma alacağm. 10 00:02:26,146 --> 00:02:28,189 Güneş kremimi gören oldu mu? 11 00:02:28,231 --> 00:02:31,484 Güneş kremi süreceksen Florida'ya gitmenin mantğ ne? 12 00:02:31,526 --> 00:02:34,529 Derim eski bir bavula dönse bile ben yanmaya gidiyorum. 13 00:02:34,571 --> 00:02:38,366 Harika, derinin rengi biraz daha kararmş olacak. 14 00:02:38,408 --> 00:02:40,660 Kendin bronzlaşamadğn için kskanyorsun. 15 00:02:40,702 --> 00:02:43,038 Hep böyle kalmaya mahkumsun. 16 00:02:43,079 --> 00:02:47,375 Hey, hey, svlara dikkat et evlat. Plastik çarşaflarmz tükendi. 17 00:02:47,417 --> 00:02:51,379 Backy şansn denemek istiyor. Ve kutunun arkasnda, 200 puan var... 18 00:02:51,421 --> 00:02:55,884 ... evet. Bu çok iyi. Bu toplam 4700 puan ediyor. 19 00:02:55,925 --> 00:02:58,345 200 puan var, evet! 20 00:02:58,386 --> 00:03:01,222 Günün şampiyonu belli oldu. Jaybe açk farkla birinci. Jaybe... 21 00:03:01,264 --> 00:03:06,227 Tatlm hala hazrlanmadn m? - Evet. Evet. 22 00:03:07,896 --> 00:03:13,610 Söylediğim her şeyi aldn m? - Evet. Evet. 23 00:03:14,027 --> 00:03:17,405 Büyükannenin tatil için gönderdiği hediyeyi gördün mü? 24 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Dur tahmin edeyim. Donald Duck terlikleri mi? 25 00:03:20,784 --> 00:03:25,205 Yakn. Havuzda oynaman için şişebilir palyaço. 26 00:03:25,246 --> 00:03:29,584 Ne heyecan verici. Florida'ya neden gitmemiz gerekiyor? 27 00:03:29,626 --> 00:03:33,421 Florida'da Noel ağac yok. - Kevin, Noel ağaçlarna takntn neden? 28 00:03:33,463 --> 00:03:36,216 Noel ağac olmadan Noel nasl kutlanr anne? 29 00:03:36,257 --> 00:03:40,095 Evet, güzel bir taklit ağaç alrz. Ya da süslenmiş palmiye ağac. 30 00:03:43,723 --> 00:03:47,769 Haftaya görüşmek üzere. Ding Deng Dong'un şampiyonu dünyaca... 31 00:03:47,811 --> 00:03:50,689 ... ünlü Plaza otelinde kalacak. New York'un en heyecan verici otel tecrübesi. 32 00:03:50,730 --> 00:03:56,361 Rezervasyon için ücretsiz 187593000'i arayn. 33 00:03:56,403 --> 00:03:58,947 Cate, kamerann pillerinin nerede olduğunu biliyor musun? 34 00:03:58,988 --> 00:04:01,491 Evet, şarj makinesinde. 35 00:04:12,252 --> 00:04:15,964 Evet, bu nasl? - Çok daha iyi. 36 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 Hey Kevin, sen de kravatn taksan iyi olur. 37 00:04:18,425 --> 00:04:20,427 Noel gösterine geç kalmak istemeyiz. 38 00:04:20,468 --> 00:04:25,265 Kravatm banyoda. İçeri giremem. Frank amcam duş alyor. İçeri girip... 39 00:04:25,306 --> 00:04:30,603 ... onu çplak görürsem, büyüdüğümde kendimi erkek gibi hissedemezmişim. 40 00:04:30,854 --> 00:04:33,481 Bu ne demekse? 41 00:04:34,607 --> 00:04:39,988 Şaka yaptğndan eminim. Sadece içeri gir, kravatn al, hemen çk, ve... 42 00:04:40,030 --> 00:04:42,532 ... hiç bir şeye, bakma. 43 00:05:11,561 --> 00:05:16,232 Hemen çk buradan seni merakl küçük sapk! Yoksa koca bir tokat geliyor! 44 00:05:21,237 --> 00:05:24,032 AZİZ GERARD OKULU 45 00:05:24,074 --> 00:05:28,203 Noel gösterisi. Bu gece saat yedide. 46 00:05:50,433 --> 00:05:53,311 Kevin'n solosu yaklaşyor. Lasly'e söyle. 47 00:05:53,353 --> 00:05:56,231 Kevin'n solosu yaklaşyor. Frank'e söyle. 48 00:05:56,272 --> 00:06:00,610 Tamam. Frank. Frank? 49 00:06:28,430 --> 00:06:31,391 Sessiz ol. Kes şunu. 50 00:06:53,121 --> 00:06:55,498 Kevin! 51 00:07:01,254 --> 00:07:05,175 Jürinin çok saygdeğer üyeleri. 52 00:07:10,096 --> 00:07:14,768 Ailemi düşürdüğüm bu durumdan ötürü, sizden özür dilemek istiyorum. 53 00:07:14,809 --> 00:07:18,897 Ne dedin? -Şakam çok çocukça, ve zamanszcayd. 54 00:07:18,938 --> 00:07:23,693 Çocukça olduğu doğru. Ama kesinlikle muhteşemdi. 55 00:07:24,444 --> 00:07:31,701 Ayrca kardeşimden özür dilemek istiyorum. Kevin, özür dilerim. 56 00:07:32,494 --> 00:07:36,831 Ah Baz, bu çok hoş. 57 00:07:40,710 --> 00:07:45,632 Kevin, senin söyleyecek bir şeyin var m? 58 00:08:01,231 --> 00:08:05,568 Hadi bunu geç seni balk suratl. 59 00:08:08,488 --> 00:08:12,200 Ben üzgün değilim. Bunu Baz beni aşağladğ için yaptm. Madem her... 60 00:08:12,242 --> 00:08:15,829 ... şeyden kurtulmay başaryor, istediği gibi olsun. Siz de yalanlarna... 61 00:08:15,870 --> 00:08:19,290 ... inanacak kadar aptal olduğunuzdan, şu saçma Florida tatilinize bensiz... 62 00:08:19,332 --> 00:08:24,212 ... gidebilirsiniz. Noel'i tropik bir iklimde geçirmeyi kim ister zaten? 63 00:08:24,254 --> 00:08:25,505 Kevin! 64 00:08:25,547 --> 00:08:28,049 Kevin, odadan çkarsan üçüncü katta yatmak zorunda kalrsn. 65 00:08:28,091 --> 00:08:31,720 Evet, benim yanmda. - Yeni bir şey söyleyin. 66 00:08:31,761 --> 00:08:34,347 Sakn tatilimi mahvetmeye kalkma seni bay suratsz. 67 00:08:34,389 --> 00:08:36,391 Baban bunun için çok para harcyor. 68 00:08:36,433 --> 00:08:41,271 Eğlencenizi mahvetmek istemem bay cimri. 69 00:08:44,607 --> 00:08:48,236 Ne sorunlu bir genç adam. 70 00:08:51,197 --> 00:08:55,076 Hepsi sadece baş belas. 71 00:08:55,118 --> 00:09:00,498 Merhaba. Biliyor musun Kevin geçen sefer tatile çkarken de... 72 00:09:00,540 --> 00:09:05,503 ... sorunlar bu şekilde başlamşt. - Evet, benim çarmha gerilmemle. 73 00:09:05,545 --> 00:09:09,341 Ne düşündüğün önemli değil. Geçen sefer olan bu değildi, bu kez de... 74 00:09:09,382 --> 00:09:12,177 ... olmayacak. Baz senden özür diledi. 75 00:09:12,218 --> 00:09:14,846 Evet, sonra balk suratl dedi. 76 00:09:14,888 --> 00:09:18,099 Söylediklerinde ciddi değildi. Sadece sizi kandrmaya çalşyordu. 77 00:09:18,141 --> 00:09:23,605 Tamam, neden biraz burada oturup, olanlar düşünmüyorsun? Baz'dan ve... 78 00:09:23,646 --> 00:09:26,191 ... ailenden özür dilemeye hazr olduğunda aşağ gelebilirsin. 79 00:09:26,232 --> 00:09:30,278 Baz'dan özür dilemeyeceğim. Tuvalet oturağn öpmeyi tercih ederim. 80 00:09:30,320 --> 00:09:32,614 Öyleyse gecenin kalann burada geçirirsin. 81 00:09:32,655 --> 00:09:36,785 Güzel, zaten aşağ inmek istemiyorum. Bu ailede hiç kimseye güvenemem. 82 00:09:36,826 --> 00:09:40,789 Ve biliyor musun, kendi param olduğunda, kendi tatilime çkacağm. 83 00:09:40,830 --> 00:09:44,209 Tek başma, yanmda sizden biri olmadan. Ve bu hayatmn... 84 00:09:44,250 --> 00:09:46,294 ... en büyük eğlencesi olacak. 85 00:09:46,336 --> 00:09:49,255 Geçen yl dileğin olmuştu. Belki bu yl da gerçekleşir. 86 00:09:49,297 --> 00:09:52,342 Öyle umuyorum. 87 00:10:19,661 --> 00:10:23,498 Islak haydutlar hapishanedeki isyan srasnda kaçtlar. 88 00:10:39,139 --> 00:10:41,558 Yine oldu! 89 00:10:51,901 --> 00:10:54,988 Tamam, benim Mc Allisterlar'm ilk arabaya, diğerleri diğer arabaya. 90 00:10:55,030 --> 00:10:57,699 Beleş bir tatil için şikayet etmemem gerektiğini biliyorum ama en korkunç... 91 00:10:57,741 --> 00:11:00,285 ... uyan çağrsn siz yapyorsunuz. - Frank, biletler sende mi? 92 00:11:00,326 --> 00:11:03,038 Bendeler. İşte senin aileninkiler. Bunlar benim ailemin. 93 00:11:03,079 --> 00:11:07,375 Sende kaç tane var? - Yedi, yedi. On dört. 94 00:11:10,545 --> 00:11:15,383 Yedi, sekiz, dokuz, on. 95 00:11:15,425 --> 00:11:17,052 Neden hiç birimiz yan yana değiliz? 96 00:11:17,093 --> 00:11:24,434 Bu defa ayn uçakta olduğunuza dua edin. 11. 12. 13. Kevin nerede? 97 00:11:26,269 --> 00:11:27,979 On dört. 98 00:11:28,021 --> 00:11:32,609 Kendi biletimi almam iyi oldu. Belki beni ekmeye kalkarsnz. 99 00:11:43,203 --> 00:11:45,163 Hadi Kevin. - Baba, pilleri versene. 100 00:11:45,205 --> 00:11:47,165 Kevin, piller şu anda çantamda. Onlar sana uçakta veririm. 101 00:11:47,207 --> 00:11:49,542 İşte iki tane daha. Florida uçağ. - Hayr baba, şimdi gerek. Ben alrm. 102 00:11:49,793 --> 00:11:53,254 Şimdi olmaz Kevin. Kaçnc kapya gidecektik? 103 00:11:53,296 --> 00:11:54,839 817 efendim. Buyurun. 104 00:11:54,881 --> 00:11:57,842 Hey, acele etsek iyi olacak. Bu son kap. Buradan çok uzakta. 105 00:11:57,884 --> 00:11:58,968 Vay. - Evet, hangi kap peki? 106 00:11:59,302 --> 00:12:03,765 817 Baz. Hadi Kevin. Kevin, çantam sen taşr msn? 107 00:12:03,807 --> 00:12:06,267 Çantam aldn m, hadi. Hadi. 108 00:12:06,768 --> 00:12:12,148 Hadi, çabuk, çabuk, acele edin! Hadi! 109 00:12:29,833 --> 00:12:31,668 Dikkat, dikkat, dikkat. 110 00:12:32,627 --> 00:12:38,008 Amerikan havayollarnn New York'a gidecek 227 sayl uçuşu için son çağr. 111 00:12:41,761 --> 00:12:47,517 Hadi, hadi. Baba, beni bekle! 112 00:12:52,022 --> 00:12:56,359 Baba bekle! Bekle! Bekle! 113 00:12:59,863 --> 00:13:02,782 Çabuk, çabuk! 114 00:13:07,287 --> 00:13:09,706 Baba, bekle! 115 00:13:14,044 --> 00:13:17,672 Hadi. İşte oras, işte! 116 00:13:19,382 --> 00:13:21,259 Oh sonunda yetiştik. 117 00:13:21,301 --> 00:13:23,845 Herkes burada m? Yetiştik mi? Tamam. 118 00:13:23,887 --> 00:13:25,805 Lütfen bayan, hemen binmeniz gerek. Uçak gitmeye hazr. 119 00:13:25,847 --> 00:13:29,059 Herkes burada m diye bakyorum. - Merak etmeyin biz herkesi bindiririz. 120 00:13:30,310 --> 00:13:32,937 Mutlu Noeller. İyi uçuşlar. - Mutlu Noeller. 121 00:13:32,979 --> 00:13:34,064 Hoşça kaln. - Güle güle. 122 00:13:37,025 --> 00:13:41,321 Hey, bekleyin! Hey çocuklar, beni bekleyin! 123 00:13:42,238 --> 00:13:44,324 Kap neredeyse kapanmak üzere. - Evet, geç kaldm. 124 00:13:44,366 --> 00:13:46,034 Mutlu Noeller. - Size de mutlu Noeller. 125 00:13:46,076 --> 00:13:52,207 Baba, bekle! Bekle! Özür dilerim. 126 00:13:52,248 --> 00:13:54,626 Önemli değil. Bu uçakta msn? 127 00:13:54,668 --> 00:13:57,170 Evet, ailemle birlikteyim. Onlar uçağa çoktan bindi. 128 00:13:57,212 --> 00:13:58,713 Geride braklmak istemiyorum. 129 00:13:58,755 --> 00:14:01,633 Peki biletin var m? -Burada bir yerde. 130 00:14:01,675 --> 00:14:03,218 Hemen kapatmak zorundayz. Gitmemiz gerek. 131 00:14:03,259 --> 00:14:04,969 Biletini yere düşürdü. 132 00:14:05,011 --> 00:14:08,473 Uçak bensiz gidemez. Geçen yl da böyle oldu ve Noel'imi mahvediyordu. 133 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 Ailenin bu uçakta olduğundan emin misin? 134 00:14:10,392 --> 00:14:14,062 Evet. Babam bu bayana çarpmadan hemen önce bindi. 135 00:14:14,104 --> 00:14:18,149 Tamam, bindir. Ama ayrlmadan önce ailesinin yerini bulmasn sağla. 136 00:14:18,191 --> 00:14:20,610 Tamam. Hadi. 137 00:14:22,946 --> 00:14:25,240 Aileni görüyor musun? 138 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 İşte babam orada. 139 00:14:27,033 --> 00:14:29,744 Tamam. Git kendine boş bir yer bul. Sana mutlu Noeller. 140 00:14:29,786 --> 00:14:30,870 Size de. 141 00:14:30,912 --> 00:14:33,748 Bayanlar ve baylar, pilotumuz motorlar çalştrmadan önce sizlerden... 142 00:14:33,790 --> 00:14:36,126 ... oturmanz ve kemerlerinizi bağlamanz rica ediyor. 143 00:15:04,487 --> 00:15:07,782 Evet, Florida'da hiç bulundunuz mu? 144 00:15:07,824 --> 00:15:10,744 Ben Fransa'dan geliyorum turistim. 145 00:15:10,785 --> 00:15:15,498 Amerika'ya ilk gelişim. Bana iyi bir restoran tavsiye edebilir misin? 146 00:15:16,082 --> 00:15:20,962 Belki ailen güzel yerler biliyordur. Neden bana cevap vermiyorsun? 147 00:15:21,004 --> 00:15:23,923 Franszca bilmiyor musun, ben İngilizceyi hiç bilmiyorum. 148 00:15:23,965 --> 00:15:28,428 Konuşmak istemiyor musun yoksa? 149 00:15:31,848 --> 00:15:34,476 Amerikan havayollarnn 76 sefer sayl uçuşuna hoş geldiniz. 150 00:15:34,517 --> 00:15:37,645 New York yolculuğumuz başlyor. 151 00:15:46,863 --> 00:15:54,037 Tanrm, sanrm bu defa başardk. Bir sorun mu var? Hayatm? 152 00:15:55,205 --> 00:16:00,043 İçimde bir his var. - Bir şey mi unuttuk? 153 00:16:00,669 --> 00:16:04,839 Hayr unuttuğumuzu sanmyorum ama, sadece yine şu his. 154 00:16:04,881 --> 00:16:08,968 Kötü anlar, hepsi bu. Her şeyi yaptk. Her şeyi getirdik. 155 00:16:09,010 --> 00:16:13,473 Herkes yanmzda. Endişe edecek bir şey yok. 156 00:16:15,392 --> 00:16:20,021 Evet. Evet haklsn. Haklsn. Her şey yolunda. 157 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 Endişe edecek bir şey yok. 158 00:16:42,085 --> 00:16:49,426 Anne! Baba? Frank amca? Baz? 159 00:16:59,602 --> 00:17:02,897 Uçaktan son inenler bizleriz. - Tamam, teşekkürler. 160 00:17:06,943 --> 00:17:08,737 Nerede bu çocuklar? 161 00:17:08,778 --> 00:17:12,574 MIAMI ULUSLARARASI HAVAALANI 162 00:17:14,784 --> 00:17:16,077 Bu kimin? -Brooke'un. 163 00:17:16,119 --> 00:17:20,165 Megan'n m? Brooke, bunu Brooke'a verin. Bu Kevin'n. Bunu Kevin'a verin. 164 00:17:20,206 --> 00:17:22,375 Bunu, bunu Kevin'a ver. 165 00:17:22,417 --> 00:17:24,085 Bunu Kevin'a ver. - Bunu Kevin'a ver. 166 00:17:24,878 --> 00:17:26,421 Kevin. - Bunu Kevin'a ver. 167 00:17:26,463 --> 00:17:28,339 Bunu Kevin'a ver. - Bunu Kevin'a ver. 168 00:17:28,381 --> 00:17:30,216 Bunu Kevin'a ver. - Bunu Kevin'a ver. 169 00:17:30,633 --> 00:17:31,926 Bunu Kevin'a ver. 170 00:17:31,968 --> 00:17:35,805 Al bakalm Kevin. 171 00:17:40,810 --> 00:17:42,604 Kevin burada değil. - Kevin burada değil. 172 00:17:43,146 --> 00:17:45,857 Kevin burada değil. -Kevin burada değil. 173 00:17:45,899 --> 00:17:48,610 Kevin burada değil. -Kevin burada değil. 174 00:17:48,651 --> 00:17:51,363 Kevin burada değil. -Kevin burada değil. 175 00:17:51,404 --> 00:17:55,158 Kevin burada değil. -Kevin burada değil. 176 00:17:55,825 --> 00:17:58,661 Ne? 177 00:18:00,789 --> 00:18:03,083 Kevin! 178 00:18:30,610 --> 00:18:34,447 Affedersiniz. Ama bu acil bir durum. 179 00:18:34,489 --> 00:18:35,949 Evet, efendim? 180 00:18:35,990 --> 00:18:41,663 Oradaki şehir hangisi? -Bu New York efendim. 181 00:18:41,705 --> 00:18:44,958 Tanrm, işte yine oldu. 182 00:18:48,670 --> 00:18:51,881 Bir sorun mu var efendim? 183 00:18:53,299 --> 00:18:56,386 Beni merak etmeyin. 184 00:19:04,394 --> 00:19:09,065 Oh hayr. Ailem Florida'da ve ben New York'taym. 185 00:19:10,066 --> 00:19:17,240 Ailem, Florida'da, ve ben, New York'taym. 186 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 Teşekkürler. Hoşça kal. - Güle güle. 187 00:21:00,677 --> 00:21:02,971 HAVAALANI GÜVENLİĞİ 188 00:21:03,013 --> 00:21:05,807 Çocuğun ad ne? -Kevin. 189 00:21:05,849 --> 00:21:08,101 Ke, e, ve. Kevin. 190 00:21:08,143 --> 00:21:11,396 Onu en son ne zaman gördünüz? - Uçağa binerken? 191 00:21:11,438 --> 00:21:15,275 Hayr, kapda gördüm. Terminale ilk geldiğimizde. 192 00:21:15,525 --> 00:21:18,611 Çoğu insan güvenlik kontrol noktasnda ayrlyor. 193 00:21:18,653 --> 00:21:22,490 Onu güvenlik noktasnda gördünüz mü? -Bilmiyorum. Peter. 194 00:21:22,532 --> 00:21:25,744 Çok acelemiz vard. Kapya kadar koşmak zorunda kaldk. 195 00:21:25,785 --> 00:21:32,375 Kaybolduğunu ne zaman fark ettiniz? -Burada bavullarmz alrken. 196 00:21:33,168 --> 00:21:35,378 Çocuk hiç evden kaçmş myd? -Hayr. 197 00:21:36,379 --> 00:21:40,717 Hiç kendi başna kaldğ bir durum oldu mu? 198 00:21:44,220 --> 00:21:47,724 Aslna bakarsanz, bu daha önce de oldu. 199 00:21:47,974 --> 00:21:51,936 Bir çeşit Mc Allister tatil geleneği haline geldi. 200 00:21:51,978 --> 00:21:56,316 İşin komik taraf biz, bavullarmz hiç kaybetmeyiz. 201 00:22:06,910 --> 00:22:10,872 Geçen yl bir, kaza sonucu, evde kalmşt. 202 00:22:10,914 --> 00:22:16,378 Evet. Karm bir Mc Allister tatil geleneği oldu derken bunu kastetmişti. 203 00:22:17,921 --> 00:22:22,634 Chicago'yu arayacağz ve onlar durumdan haberdar edeceğiz... 204 00:22:22,676 --> 00:22:25,720 ... büyük olaslkla hala oradadr. 205 00:22:25,762 --> 00:22:30,684 Teşekkürler. - Başka bir yerde olmas düşük bir ihtimal. 206 00:22:44,948 --> 00:22:47,409 Önüne bak çocuk! 207 00:22:59,295 --> 00:23:02,090 Hadi, indirin şunlar! 208 00:23:06,469 --> 00:23:12,934 İşte geldik Marv. New York şehri. Frsatlar diyar. Kokuyu aldn m? 209 00:23:14,227 --> 00:23:15,270 Evet. 210 00:23:15,311 --> 00:23:17,772 Bunun ne olduğunu biliyor musun? -Balk. 211 00:23:17,814 --> 00:23:21,526 Bu özgürlük. -Hayr bu balk. 212 00:23:21,568 --> 00:23:25,864 Bu özgürlük, ve bu para. -Tamam, tamam. Özgürlük olsun. 213 00:23:25,905 --> 00:23:28,783 Hadi, biri bizi görmeden uzaklaşalm. 214 00:23:28,825 --> 00:23:31,411 Ayrca balk. 215 00:23:36,416 --> 00:23:41,796 Evet, şöyle hzl bir iş. Kendimize sahte birer pasaport alacağz. Sonra... 216 00:23:41,838 --> 00:23:44,966 ... yabanc bir ülkeye kapağ atacağz. 217 00:23:45,008 --> 00:23:47,635 Arizona'ya m? 218 00:23:52,265 --> 00:23:55,393 Bu çok zekiceydi Marv. Bir Noel... 219 00:23:55,435 --> 00:23:57,979 ... Baba'dan 14 sent çaldğn için hapse girmek mi istiyorsun? 220 00:23:58,021 --> 00:24:02,567 Her kuruşun faydas var. Ayrca, yeni takma adlarmz bulmuş olduk. 221 00:24:02,609 --> 00:24:05,653 Biz yapşkan haydutlarz. 222 00:24:05,695 --> 00:24:09,532 Çok tatl. Çok hoş. 223 00:24:25,215 --> 00:24:31,054 Plaza oteli. New York'un en heyecan verici otel tecrübesi. 224 00:24:42,399 --> 00:24:44,734 Tanrm. 225 00:25:41,124 --> 00:25:45,628 Ne oldu? - Bir şey gördüğümü sandm. 226 00:25:53,803 --> 00:25:57,557 Affedersin tatlm. 227 00:26:00,435 --> 00:26:03,271 Bunu hak ettin. Hadi, gitmemiz gerek. 228 00:26:03,313 --> 00:26:05,940 Sanrm benden hoşland. 229 00:26:42,519 --> 00:26:46,064 Affedersiniz. Lobi nerede? -Koridorun ilerisinde sola dönünce. 230 00:26:46,106 --> 00:26:48,191 Teşekkürler. 231 00:27:00,829 --> 00:27:02,706 Vay. 232 00:27:10,964 --> 00:27:16,177 Ding Deng Dong'un şampiyonu dünyaca ünlü Plaza otelinde kalacak. 233 00:27:16,219 --> 00:27:20,348 New York'un en heyecan verici otel tecrübesi. Rezervasyon için ücretsiz... 234 00:27:20,390 --> 00:27:26,062 ... 187593000'i arayn. 235 00:27:26,396 --> 00:27:29,274 Ben de tam bunu yapacaktm. 236 00:27:29,315 --> 00:27:31,276 Naslsnz? Ben Peter Mc Allister. 237 00:27:31,317 --> 00:27:37,699 Baba. Bir oda istiyorum lütfen. Büyük bir yatak, televizyon, ve şu anahtarla... 238 00:27:37,741 --> 00:27:40,368 ... açlan küçük buzdolaplarndan olsun. 239 00:27:40,410 --> 00:27:43,329 Kredi kart m? Elbette. 240 00:27:46,041 --> 00:27:48,376 Plaza Oteli rezervasyon, yardm edebilir miyim? 241 00:27:48,418 --> 00:27:53,465 Naslsnz? Ben Peter Mc Allister. Baba. -Evet efendim. 242 00:27:53,506 --> 00:27:55,717 Bir otel odas istiyorum lütfen. -Elbette. 243 00:27:55,759 --> 00:28:00,555 Büyük bir yatak, televizyon, ve şu anahtarla açlan küçük... 244 00:28:00,597 --> 00:28:03,058 ... buzdolaplarndan olsun. 245 00:28:03,099 --> 00:28:05,310 Elbette efendim, giriş yaparken kredi kartnz gerekecek. 246 00:28:05,852 --> 00:28:08,897 Kredi kart m? Elbette. 247 00:28:08,938 --> 00:28:11,441 Teşekkürler. Size iyi tatiller. 248 00:28:14,235 --> 00:28:20,116 Evet, 208 numara. Bay Gamon'n odas. Dur bir saniye. 249 00:28:24,120 --> 00:28:26,956 Ben seni sonra ararm Henry. 250 00:28:28,875 --> 00:28:31,461 Merhaba. 251 00:28:34,297 --> 00:28:35,924 Yardmc olabilir miyim? 252 00:28:35,965 --> 00:28:39,678 Mc Allister adna rezervasyon. 253 00:28:39,719 --> 00:28:42,097 Senin adna bir rezervasyon mu? 254 00:28:42,138 --> 00:28:46,267 Bayan, boyum bir buçuk metre bile değil. Tezgahn arkasna bile bakmakta... 255 00:28:46,309 --> 00:28:49,604 ... zorlanyorum. Söyler misiniz nasl olur da rezervasyon yaptrabilirim? 256 00:28:49,646 --> 00:28:56,444 Düşünün bir, bir çocuk, otele giriyor, rezervasyon yaptryor. Hiç sanmyorum. 257 00:28:57,320 --> 00:28:59,072 Kafam karşt. 258 00:28:59,114 --> 00:29:02,409 Babamla birlikte seyahat ediyorum. Kendisi iş gezisinde. Şu anda bir... 259 00:29:02,450 --> 00:29:05,912 ... toplantda. Toplantlardan nefret ederim. Ayrca beni içeri almyorlar. 260 00:29:05,954 --> 00:29:11,126 Lobi'de beklemem gerekiyor. Ve bu çok skc. Babam da beni buraya brakt. 261 00:29:11,626 --> 00:29:16,631 Bana kredi kartn verdi. Otel odasna girmek için bunu göstermemi istedi. 262 00:29:16,673 --> 00:29:22,262 Başmn derde girmesini istemiyor. Ve bayan, bazen başm derde girebiliyor. 263 00:29:22,846 --> 00:29:25,849 Hep öyle olmaz m? 264 00:29:27,267 --> 00:29:34,107 Mutlu Noeller. Hiç bir iz yok. Size ulaşabileceğimiz bir numara... 265 00:29:34,149 --> 00:29:36,818 ... gerek. Otelinizi ayarladnz m? - Evet. 266 00:29:36,860 --> 00:29:41,322 Çocuğun yakn zamanda çekilmiş bir fotoğraf var m? 267 00:29:41,364 --> 00:29:44,159 Cüzdanmda bir tane olacakt. 268 00:29:44,534 --> 00:29:49,622 Cüzdanm yerinde yok. Cüzdanm çantamdayd. 269 00:29:49,664 --> 00:29:52,500 Çantam havaalannda Kevin almşt. Pilleri aryordu. 270 00:29:52,542 --> 00:29:53,960 Cüzdanm Kevin'da olmal. 271 00:29:54,002 --> 00:29:56,880 Cüzdannzda kredi kartnz var myd? -Kredi kart. Para. 272 00:29:57,213 --> 00:30:01,176 Hemen kredi kart şirketine haber vereceğiz. Kart oğlunuzdaysa ve... 273 00:30:01,217 --> 00:30:04,512 ... kullanrsa ne zaman ve nerede kullandğn belirleyebiliriz. 274 00:30:04,554 --> 00:30:07,307 Hayr, Kevin'n kredi kart kullanmay bildiğini sanmyorum. 275 00:30:10,226 --> 00:30:12,729 Vay canna. 276 00:30:15,732 --> 00:30:17,859 Sidrick. -Evet? 277 00:30:17,901 --> 00:30:21,529 Bahşişlerini orta yerde sayma. 278 00:30:21,571 --> 00:30:26,993 Ve şu genç adam hakknda bulabildiğin her şeyi öğren. 279 00:30:27,035 --> 00:30:29,412 Buraya lütfen. 280 00:30:32,540 --> 00:30:36,127 Umarm otelimizi beğenirsin. Ve geldiği zaman babana... 281 00:30:36,169 --> 00:30:40,632 ... hatrlatmay unutma. Aşağ inip bir şeyleri imzalamas gerekecek. 282 00:30:40,674 --> 00:30:43,009 Teşekkürler, çok yardmc oldunuz. 283 00:30:43,051 --> 00:30:46,096 Çantalarnz alabilir miyim efendim? 284 00:30:49,182 --> 00:30:52,852 Buradan sola döneceğiz. Biliyor musunuz bir zamanlar... 285 00:30:52,894 --> 00:30:56,022 ... Herbert Hoover da bu katta kalmşt. -Şu temizlikçi mi? 286 00:30:56,064 --> 00:30:58,775 Hayr, şu başkan. 287 00:31:03,196 --> 00:31:06,950 Bu en iyi süitlerimizden biridir efendim. 288 00:31:13,957 --> 00:31:16,960 Bu harika. 289 00:31:21,464 --> 00:31:25,760 Vay, sadece bana ait koca bir yatak. 290 00:31:31,725 --> 00:31:34,894 Lüks ve ferah. 291 00:31:40,775 --> 00:31:43,653 Ne kadar düşünceliler. 292 00:31:45,572 --> 00:31:47,657 Hey! 293 00:31:49,159 --> 00:31:53,121 Anahtar çantaya koyaym m? Yoksa siz mi almak istersiniz? 294 00:31:53,163 --> 00:31:55,457 Ben alrm. 295 00:31:57,959 --> 00:32:01,296 Her şey yolunda m efendim? Oda scaklğ uygun mu? 296 00:32:01,338 --> 00:32:02,714 İdare eder. 297 00:32:02,756 --> 00:32:04,466 Televizyonun nasl çalştğn biliyor musunuz? 298 00:32:04,507 --> 00:32:07,260 On yaşndaym. Televizyon benim hayatm. 299 00:32:07,302 --> 00:32:09,929 Evet. 300 00:32:12,515 --> 00:32:16,269 Özür dilerim. 301 00:32:19,022 --> 00:32:22,817 Bunun geldiği yerde daha çok var. 302 00:32:23,860 --> 00:32:25,820 Teşekkürler. 303 00:32:52,681 --> 00:32:56,101 Gülle dalş yaparsam sizi rahatsz etmiş olur muyum? 304 00:32:56,142 --> 00:32:57,977 Hayr. 305 00:32:58,019 --> 00:33:00,230 Teşekkürler. 306 00:33:14,369 --> 00:33:19,499 VANTİLATÖR. SİNEK YEMİ. MUTTVILLE KATLİAMI. KİRLİ RUHLU MELEKLER. 307 00:33:35,682 --> 00:33:39,019 İşte tatil buna denir. 308 00:33:39,060 --> 00:33:42,939 Olduğun yerde kal. - Benim Johnny. 309 00:33:43,273 --> 00:33:48,903 Sen olduğunu biliyordum. Daha asansörden çkmadan kokunu almştm. 310 00:33:48,945 --> 00:33:50,405 İki kaşk efendim? 311 00:33:50,447 --> 00:33:53,992 İki mi? Şunu üç yapalm. Araba kullanmayacağm. 312 00:33:54,034 --> 00:33:57,370 Ben, Contenious Johnny, en sevdiğin. 313 00:33:57,412 --> 00:34:00,540 Dün gece de buradaydn değil mi? 314 00:34:00,582 --> 00:34:03,209 Dün gece Mavi Maymun'da şark söylüyordum. 315 00:34:03,251 --> 00:34:05,920 Yalan söylüyor. Erkek kardeşinle öpüşüyordu. 316 00:34:05,962 --> 00:34:09,758 Buradaydn. Ve erkek kardeşimle öpüşüyordun. 317 00:34:09,799 --> 00:34:11,551 Bu çok iğrenç bir yalan Johnny. - Gördün mü? 318 00:34:11,593 --> 00:34:16,097 Bana bunu yutturamazsn. Sen herkesle öpüşüyordun. Snaffy'yle. Al'la. 319 00:34:16,139 --> 00:34:21,895 Lio'yla. Aksak ayak Mo'yla. Chiks, azman Bab, Cliff. 320 00:34:21,936 --> 00:34:25,648 Liste sonsuza dek uzuyor bebeğim. - Beni yanlş anlamşsn. 321 00:34:26,149 --> 00:34:31,321 Tamam. Ben sana inanyorum. Ama silahm inanmyor. 322 00:34:31,613 --> 00:34:35,617 Johnny, sen hayatmdaki tek erkeksin. 323 00:34:35,658 --> 00:34:38,536 Dizlerinin üstüne çök ve beni sevdiğini söyle. 324 00:34:38,578 --> 00:34:43,458 Bebeğim. Senin için her şeyi yaparm. - Diz çök ve bundan iyisini yap. 325 00:34:43,750 --> 00:34:49,297 Aşkm bir okyanus olsa, geçmek için iki uçak gerekirdi. 326 00:34:50,131 --> 00:34:54,052 Aklm kaçrmş olmalym, ama sana inanyorum. 327 00:34:54,094 --> 00:34:56,596 Bu yüzden gitmene izin vereceğim. 328 00:34:56,638 --> 00:35:02,227 Lanet olas, yalanc, iki yüzlü, sahtekar, düzenbaz vücudunu alp... 329 00:35:02,268 --> 00:35:06,314 ... götürmen için sana üç saniye vereceğim. 330 00:35:06,356 --> 00:35:08,400 Baş dertte. 331 00:35:08,441 --> 00:35:10,443 Bir. 332 00:35:10,485 --> 00:35:12,487 İki. 333 00:35:20,870 --> 00:35:25,041 Üç. Mutlu Noeller seni iğrenç yaratk. 334 00:35:26,835 --> 00:35:29,295 Ve iyi seneler. 335 00:36:01,995 --> 00:36:03,997 Temizlikçi. 336 00:37:24,661 --> 00:37:29,666 Hemen çk buradan seni merakl küçük sapk! Yoksa koca bir tokat geliyor! 337 00:37:50,687 --> 00:37:52,022 YETİŞKİN FİLMLERİ 338 00:38:10,832 --> 00:38:14,002 Balaymzda bu kadar kötü görünmemişti. 339 00:38:30,060 --> 00:38:33,855 Hey, Rab amca burada yaşyormuş. Eğer Paris'ten dönmüşlerse, onlara... 340 00:38:33,897 --> 00:38:39,861 ... uğrayabilirim. Genellikle çok güzel hediyeler verirler. 341 00:39:37,877 --> 00:39:39,796 İyi geceler anne. 342 00:39:44,926 --> 00:39:47,262 İyi geceler Kevin. 343 00:40:13,496 --> 00:40:15,623 Elbiseleriniz efendim. 344 00:40:15,665 --> 00:40:20,462 Hey, bunlar böyle etrafta sallamasana. Bu katta kzlar olabilir. 345 00:40:20,503 --> 00:40:22,589 Çok dikkatli oldum efendim. 346 00:40:22,630 --> 00:40:25,300 İç çamaşr söz konusu olduğunda bu yeterli olmayabilir. 347 00:40:25,342 --> 00:40:27,135 Sizi anlyorum. 348 00:40:27,177 --> 00:40:30,138 Özür dilerim. Bir bahşişi hak ettin. 349 00:40:30,180 --> 00:40:35,185 Buna gerek yok efendim. Bir önceki bahşişten, hala var. 350 00:40:35,852 --> 00:40:39,356 İstemiyor musun? Tamam. 351 00:40:39,773 --> 00:40:42,192 Hayr, hayr, hayr. Bekle, bekle, bekle. 352 00:40:43,651 --> 00:40:45,570 Affedersiniz, Rockyfeller merkezine nasl gidebilirim? 353 00:40:45,612 --> 00:40:51,201 Kapc taksi bulmanza yardm edecektir. Bay Mc Allister! 354 00:40:53,495 --> 00:40:56,456 İzninizle. -Elbette. 355 00:40:59,042 --> 00:41:03,338 Bu sabah naslz bakalm? -İyiyim. Aracm henüz gelmedi mi? 356 00:41:03,380 --> 00:41:08,176 Önde bekliyor efendim. Bir limuzin ve bir pizza. Plaza otelinden... 357 00:41:08,218 --> 00:41:14,641 ... sevgilerle. Umarm babanz beni anlar, dün gece, oday sadece her şey... 358 00:41:14,683 --> 00:41:16,935 ... yolunda m diye kontrol ediyordum. 359 00:41:16,976 --> 00:41:19,187 Ama çok kzmşt. -Öyle mi? 360 00:41:19,229 --> 00:41:23,775 New York'a kadar çplak popom izlensin diye mi geldim dedi. 361 00:41:23,817 --> 00:41:27,862 Elbette hayr. Kendisi hemen inecek mi? 362 00:41:27,904 --> 00:41:30,824 Babam çoktan çkt. 363 00:41:30,865 --> 00:41:35,328 Ondan şahsen özür dilemek isterdim. 364 00:41:35,370 --> 00:41:39,374 Biri sana duşta bakmş olsa, onu bir daha görmek ister miydin? 365 00:41:39,416 --> 00:41:41,126 Sanrm hayr. 366 00:41:41,167 --> 00:41:44,004 Kaldğmz sürece onu görebileceğini sanmam. 367 00:41:44,045 --> 00:41:46,548 Sizi anlyorum. 368 00:41:46,589 --> 00:41:52,721 Hoşça kal. -Size iyi günler. 369 00:41:58,685 --> 00:42:04,274 Mc Allister. Me, me, me, me, Allister. 370 00:42:11,906 --> 00:42:14,117 İŞLENİYOR 371 00:42:16,453 --> 00:42:19,122 Günaydn Bay Mc Allister. -Günaydn. 372 00:42:26,463 --> 00:42:31,926 Bay Mc Allister. İşte en sevdiğiniz, peynirli pizza. 373 00:42:53,156 --> 00:42:55,742 Alo? -Alo? 374 00:42:55,784 --> 00:42:59,079 İyi bir oyuncakç biliyor musun? -Evet efendim. 375 00:43:12,425 --> 00:43:15,679 ÇALINTI 376 00:43:17,472 --> 00:43:19,474 Bingo. 377 00:43:34,322 --> 00:43:39,619 Git buradan, hadi, git dedim. Sana git dedim! Hadi, kaybol, kaybol bakalm! 378 00:43:39,661 --> 00:43:44,040 Hey! Marv! Gel buraya! Seninle konuşmam gerek! 379 00:43:57,637 --> 00:43:58,847 Atk ister misin? 380 00:43:58,888 --> 00:44:02,017 Atky unutmak ister misin Marv? Konuşmamz gerek. 381 00:44:02,517 --> 00:44:06,688 Elimizde büyük bir iş yapacak malzeme yok. Bilirsin banka ya da kuyumcu... 382 00:44:06,730 --> 00:44:11,234 ... gibi. Bizim mala ihtiyacmz yok. İhtiyacmz olan nakit. Üstelik hemen. 383 00:44:11,568 --> 00:44:16,364 Peki ya, oteller? Turistler çok fazla nakit taşr. 384 00:44:16,406 --> 00:44:20,326 Hiç bir garantisi yok. Daha iyi bir fikrim var. Mağazalar Noel gecesi... 385 00:44:20,368 --> 00:44:24,289 ... ellerinde nakit bulundurmaz. Ellerinde nakit bulunduran tek mağazalar... 386 00:44:24,330 --> 00:44:28,376 ... orta fiyatl mallar satanlardr. - Doğru, doğru. 387 00:44:28,418 --> 00:44:32,672 Peki, Noel öncesi en çok paray kazanp da kimsenin soymay akl... 388 00:44:32,714 --> 00:44:36,843 ... etmediği mağazalar hangileridir? - Şeker dükkanlar? 389 00:44:37,385 --> 00:44:40,722 Şeker dükkanlarn sadece çocuklar soyar Marv. 390 00:44:40,764 --> 00:44:42,557 Benim aklmdan geçen şuydu. 391 00:44:42,849 --> 00:44:45,143 BÜYÜK NOEL İNDİRİMİ. DUNCAN'IN OYUNCAK DÜKKANI. 392 00:44:45,185 --> 00:44:47,771 Bu harika bir fikir Harry. Dahiyane! 393 00:44:49,230 --> 00:44:52,484 Evet, hiç kimse Noel öncesi bir oyuncakç dükkann... 394 00:44:52,525 --> 00:44:56,237 ... soyacak kadar aptal değildir. - Oh evet değildir. 395 00:45:13,713 --> 00:45:17,425 İşte geldik efendim. Duncan'n oyuncak dükkan. 396 00:45:18,134 --> 00:45:21,054 Mutlu Noeller Kevin. 397 00:46:02,846 --> 00:46:06,599 Bu hayatmn en hareketli günü oluyor. 398 00:46:23,700 --> 00:46:26,077 Marv! Marv! 399 00:46:26,119 --> 00:46:32,959 Hey, güzel ev. Ama içinde banyo yok. Tamam, peki planmz ne? 400 00:46:33,209 --> 00:46:38,381 Herkes Noel için ayrldktan sonra, küçük evlerimizden çkacağz. 401 00:46:41,384 --> 00:46:42,761 Evet, ya sonra? 402 00:46:42,802 --> 00:46:45,597 Kasay boşaltp dükkann sahibiymişiz gibi çkacağz. 403 00:46:45,638 --> 00:46:48,224 Harika plan Harry. 404 00:46:48,558 --> 00:46:51,353 Elini sk. Gördün mü? Ne kadar güzel. 405 00:46:51,394 --> 00:46:54,647 Evet, teşekkürler ve mutlu Noeller. Ailenize selamlarm söyleyin. 406 00:46:56,858 --> 00:47:02,197 Bir bakalm. Yalnz m alşveriş yapyorsun? 407 00:47:02,572 --> 00:47:06,201 New York'ta m? Baym, kendi gölgemden bile korkuyorum. 408 00:47:06,242 --> 00:47:07,994 Hayr, sadece kontrol ediyordum. 409 00:47:08,036 --> 00:47:11,039 Sorumluluk sahibi birisiniz. -Teşekkür ederim. 410 00:47:11,081 --> 00:47:13,041 Benim için bir zevk. 411 00:47:13,083 --> 00:47:19,881 Evet borcun 73 dolar, ve 75 sent. Vay, vay, vay. 412 00:47:19,923 --> 00:47:22,550 Bu kadar paray nereden buldun? 413 00:47:22,592 --> 00:47:28,682 Çok fazla büyükannem var. -Bu her şeyi açklyor. 414 00:47:30,433 --> 00:47:33,228 Çok güzel bir dükkanmş. Hayatm boyunca ziyaret ettiğim... 415 00:47:33,269 --> 00:47:36,189 ... en güzel oyuncak dükkan. - Teşekkürler. 416 00:47:36,231 --> 00:47:38,400 Bu Bay Duncan çok iyi biri olmal. 417 00:47:38,441 --> 00:47:41,403 Çocuklarn gelip bu oyuncaklarla oynamalarna izin veriyor. 418 00:47:41,444 --> 00:47:43,738 Biliyor musunuz çoğu oyuncak dükkannda yasaktr. 419 00:47:43,780 --> 00:47:45,407 Öyle mi diyorsun? - Evet. 420 00:47:45,448 --> 00:47:50,537 Evet, o çocuklar seviyor. Ve aslnda Bay Duncan bugün dükkann... 421 00:47:50,578 --> 00:47:56,376 ... kazandğ tüm paray, götürüp çocuk hastanesine bağşlayacak. Ve, ve... 422 00:47:56,418 --> 00:48:01,923 ... Noel'den sonraki gün, kasadaki tüm paray boşaltacağz, ve Bay Duncan... 423 00:48:01,965 --> 00:48:06,177 ... hepsini alp hastaneye götürecek. - Bu çok cömertçe bir davranş. 424 00:48:06,219 --> 00:48:09,723 Çocuklar onun içini neşeyle dolduruyor. 425 00:48:09,764 --> 00:48:13,643 Bu onlar seven herkes için geçerli. 426 00:48:18,648 --> 00:48:22,569 Aslnda bunu harcamamam gerekiyor, ama kar kürerek kazandğm bu paray... 427 00:48:22,610 --> 00:48:26,031 ... garajdaki kavanozda saklarsam, ağabeyim sonunda bulabilir. 428 00:48:26,072 --> 00:48:28,283 Bu annemin hiç hoşuna gitmeyecektir. 429 00:48:28,324 --> 00:48:32,454 Bunu bay Duncan'a verebilirsiniz. Hastanenin benden çok ihtiyac var. 430 00:48:32,495 --> 00:48:37,333 Ayrca, vermezsem sonunda çikolata alp dişlerimi çürüteceğim. 431 00:48:40,670 --> 00:48:45,508 Bu gerçekten çok hoş. Şuradaki ağac görüyor musun? 432 00:48:45,842 --> 00:48:51,139 Evet, cömertliğinin ne kadar hoşumuza gittiğini göstermek için o ağaçtan eve... 433 00:48:51,181 --> 00:48:54,434 ... götürmek için bir şey seçmene izin vereceğim. 434 00:48:54,476 --> 00:48:59,230 Ücretsiz mi? - Evet, evet, ve sana bir tavsiyede bulunaym. 435 00:48:59,272 --> 00:49:00,315 Tamam. 436 00:49:00,357 --> 00:49:04,444 Bence bu kumrular al. - İkisini de alabilir miyim? 437 00:49:04,486 --> 00:49:10,992 Evet, iki kumru. Sana ne yapacağn söyleyeyim. Biri sende kalsn. 438 00:49:11,034 --> 00:49:15,205 Ve diğerini çok özel birine ver. 439 00:49:15,663 --> 00:49:21,836 Anlayacağn, kumrular, arkadaşlğn ve sevginin simgesidir. Her biriniz... 440 00:49:21,878 --> 00:49:28,093 ... kumrularnza sahip olduğunuz sürece, sonsuza dek arkadaş kalrsnz. 441 00:49:28,134 --> 00:49:32,430 Vay. Bunu hiç bilmiyordum. Bunu sadece şark sanyordum. 442 00:49:32,472 --> 00:49:36,935 Öyle. Ve zaten sebebi de bu özelliği. 443 00:49:36,976 --> 00:49:41,189 Vay. Teşekkürler. - Mutlu Noeller. 444 00:49:41,231 --> 00:49:45,527 Size de mutlu Noeller. Dşar çkarken sk giyinmeyi unutmayn. 445 00:49:45,568 --> 00:49:47,195 Hava biraz soğuk. 446 00:49:47,237 --> 00:49:51,032 Oh, evet, bu, bunu yapacağm. 447 00:50:26,693 --> 00:50:28,653 Evet, ne tarafa? 448 00:50:28,695 --> 00:50:32,699 Beni Central Park hayvanat bahçesine götüreceğine söz vermiştin. 449 00:50:40,040 --> 00:50:47,297 Hey, bak kim burada Marv. Hadi, onu yakalayalm. 450 00:50:53,887 --> 00:50:56,389 Merhaba ufaklk. 451 00:51:14,657 --> 00:51:16,659 Hadi. 452 00:51:37,681 --> 00:51:40,350 Hey, önüne bak dostum! 453 00:51:41,518 --> 00:51:45,897 Şimdi aln, kalabalğa kalmayn. İkisi beş dolara. İkisi beş dolara. 454 00:51:45,939 --> 00:51:48,608 Dördü on dolara. Al bakalm ufaklk. 455 00:51:48,650 --> 00:51:50,235 İşte orada! 456 00:51:50,276 --> 00:51:52,737 İkisi beş dolar! - Teşekkürler. 457 00:51:52,779 --> 00:51:53,822 Mutlu Noeller ufaklk. 458 00:52:30,900 --> 00:52:32,152 Evet! 459 00:52:32,902 --> 00:52:35,613 Öneriniz için teşekkürler. - Bu benim için bir zevkti. 460 00:52:35,655 --> 00:52:37,198 Hoşça kaln. 461 00:52:47,876 --> 00:52:50,795 Bana yardm etmen gerek. Şu iki adam benim peşimde. 462 00:52:50,837 --> 00:52:57,427 Sorun nedir? Yoksa mağaza çalnt, kredi kartn kabul etmedi mi? 463 00:52:57,761 --> 00:53:01,556 Bakalm polis buna ne diyecek. 464 00:53:06,603 --> 00:53:09,189 Kalk, kalk. 465 00:53:09,731 --> 00:53:12,609 Hadi, gidip yakalayalm. 466 00:53:13,276 --> 00:53:16,905 Hemen geri dön, seni küçük hrsz! 467 00:53:18,865 --> 00:53:21,701 Şu çocuğu durdurun! 468 00:53:23,912 --> 00:53:26,456 Durdurun! 469 00:53:39,469 --> 00:53:43,765 Seni küçük baş belas. Güvenlik! Buraya hemen birini gönderin! 470 00:53:43,807 --> 00:53:46,184 Kredi kart sahtekarlğna bulaştm. 471 00:53:46,226 --> 00:53:51,773 Hemen güvenliği çağrn! O hrsz yumurcağ durdurmamz gerek. 472 00:53:51,815 --> 00:53:54,818 Acele et Sidrick. 473 00:54:12,961 --> 00:54:16,172 Bu tatilden bkmştm zaten. Ben eve dönüyorum. 474 00:54:27,350 --> 00:54:30,645 Olduğun yerde kal! 475 00:54:30,687 --> 00:54:33,565 Ben oda sorumlusuyum efendim. 476 00:54:33,606 --> 00:54:38,695 Sen olduğunu biliyordum. Kokunu daha asansörden inmeden aldm. 477 00:54:40,280 --> 00:54:47,537 Dün gece de buradaydn değil mi? - Evet efendim. Buradaydm. 478 00:54:48,538 --> 00:54:52,375 Buradaydn. Ve erkek kardeşimle öpüşüyordun. 479 00:54:53,877 --> 00:54:59,382 Ben. Korkarm yanlyorsunuz efendim. - Bana yalan söyleme. Sen herkesle... 480 00:54:59,674 --> 00:55:06,139 ... öpüşüyordun. Snaffy'yle. Al'la, Lio'yla. Aksak ayak Mo'yla. Chikks... 481 00:55:06,181 --> 00:55:09,351 ... Pony Bap, Cliff 'le. 482 00:55:12,062 --> 00:55:16,107 Hayr. Bu bir yalan. 483 00:55:16,149 --> 00:55:18,818 Liste sonsuza kadar devam ediyor bebeğim. 484 00:55:18,860 --> 00:55:22,280 Çok üzgünüm efendim, ama, korkarm... 485 00:55:22,322 --> 00:55:25,950 ... yanlyorsunuz. Biz burada bir çocuğu aryoruz. 486 00:55:25,992 --> 00:55:31,206 Tamam. Sana inanyorum. Ama silahm inanmyor. 487 00:55:31,498 --> 00:55:36,252 Dizlerinin üstüne çök ve beni sevdiğini söyle. 488 00:55:37,587 --> 00:55:41,091 Diz çökün. 489 00:55:48,181 --> 00:55:52,894 Sizi seviyorum. 490 00:55:53,770 --> 00:55:56,272 Bundan daha iyisini yapmalsn. 491 00:55:56,773 --> 00:55:59,943 Sizi seviyorum! 492 00:56:01,027 --> 00:56:03,196 Aklm kaçrmş olmalym. 493 00:56:03,238 --> 00:56:07,659 Ama sana inanyorum. Bu yüzden gitmene izin vereceğim. 494 00:56:07,701 --> 00:56:12,706 Lanet olas, yalanc, iki yüzlü, sahtekar, düzenbaz vücudunu alp... 495 00:56:12,747 --> 00:56:17,544 ... götürmen için sana üç saniye vereceğim. 496 00:56:18,962 --> 00:56:20,672 Bir. - Çabuk, çabuk gidelim. 497 00:56:20,714 --> 00:56:22,465 İki. 498 00:56:35,979 --> 00:56:41,776 Üç. Mutlu Noeller seni iğrenç yaratk. 499 00:56:43,153 --> 00:56:45,905 Ve iyi seneler. 500 00:56:47,657 --> 00:56:54,456 Odalarnzda kaln! Bu acil bir durum! Akln kaçrmş silahl bir müşteri var! 501 00:57:04,674 --> 00:57:07,927 Hayr! 502 00:57:09,512 --> 00:57:12,182 Hadi babana gel. 503 00:57:13,516 --> 00:57:17,437 Miami'ye gidiş dönüş. Ne oldu, yanlş uçağa m bindin sincap? 504 00:57:17,479 --> 00:57:19,439 Artk buna ihtiyacn olmayacak evlat. 505 00:57:19,481 --> 00:57:22,317 Amerikallar vaat edilmiş topraklara uçmazlar küçük dostum. 506 00:57:22,359 --> 00:57:24,527 Hadi. 507 00:57:25,612 --> 00:57:29,991 Dokuz ay hapiste kaldk. Sonra evrendeki en kötü şans kapmz çald. 508 00:57:30,033 --> 00:57:31,743 Oradan kurtulduk küçük dostum. 509 00:57:31,785 --> 00:57:35,413 Hapishaneden kaçtk ve her şey yolunda. Hatta daha iyi olacak. 510 00:57:35,455 --> 00:57:37,499 Çünkü artk ev soymuyoruz. 511 00:57:37,540 --> 00:57:41,336 Artk oyuncak dükkan soyuyoruz. Bu gece saat 12'de, Duncan'n oyuncak... 512 00:57:41,378 --> 00:57:45,507 ... dükkann soyacağz. Beş kasa nakit dolu. Ondan sonra iki sahte pasaport... 513 00:57:45,548 --> 00:57:47,509 ... bulup Rio'ya uçacağz ve... Ha? 514 00:57:47,550 --> 00:57:49,511 Marv! Marv! Çeneni kapayacak msn? 515 00:57:49,552 --> 00:57:53,014 Ne fark eder ki? Naslsa kimseyle konuşamayacak. Belki balklara... 516 00:57:53,056 --> 00:57:55,850 ... anlatr. Ya da cenazeciye. 517 00:57:55,892 --> 00:57:57,936 Hadi onu metro tüneline götürelim. 518 00:57:57,977 --> 00:58:01,398 Ondan kurtulduğumuzda kendimi daha iyi hissedeceğim. 519 00:58:02,732 --> 00:58:04,359 Cebimde bir silah var. 520 00:58:04,401 --> 00:58:08,488 Ağzn açacak olursan alnndan nefes almak zorunda kalrsn. 521 00:58:28,675 --> 00:58:31,094 Hey merhaba. 522 00:58:33,555 --> 00:58:35,306 O yapt! 523 00:58:35,348 --> 00:58:37,684 Ne yaptm? 524 00:58:39,269 --> 00:58:41,563 Teşekkürler. 525 00:58:44,065 --> 00:58:46,109 Hadi yakala Marv! - Park'a gidiyor. 526 00:58:46,359 --> 00:58:49,279 Ne bekliyorsun peki? Yakala. 527 00:58:49,946 --> 00:58:54,909 Hadi, hadi, toplann. Uzaklaşmayn. Hadi, hadi çocuklar. 528 00:58:54,951 --> 00:58:57,037 Hadi, hadi, beni izleyin. 529 00:59:23,229 --> 00:59:25,398 Orada! 530 00:59:29,986 --> 00:59:33,490 Hey, hey, ver onu. Ne yapyorsun? 531 00:59:34,991 --> 00:59:37,452 Hey, Harry! Onu yakaladm! 532 00:59:37,494 --> 00:59:41,498 Ne? Dur bakaym. Dur bakaym. Bu o değil. Brak şunu. Brak dedim, bu değil. 533 00:59:41,748 --> 00:59:44,959 Şansmz varken onu vurmalydk. O yumurcak ortada dolaşrken... 534 00:59:45,001 --> 00:59:46,169 ... iş yapmak hoşuma gitmiyor. 535 00:59:46,419 --> 00:59:49,255 Ne yapabilir ki, o sadece bir çocuk. Çocuklar zararszdr. 536 00:59:49,297 --> 00:59:50,465 Bu çocuk değil. 537 00:59:50,507 --> 00:59:54,803 Evet ama bu defa bizi haklayabileceği bir ev dolusu tehlikeli malzeme yok. 538 00:59:54,844 --> 00:59:58,807 Bir parkta. Tek başna. Çocuklar parklardan korkarlar. 539 00:59:58,848 --> 01:00:02,102 Evet. Bu parktan yetişkinler bile sağ çkamyor. 540 01:00:02,143 --> 01:00:04,312 Evet. 541 01:00:04,354 --> 01:00:07,107 İyi şanslar küçük dostum. 542 01:00:17,033 --> 01:00:21,621 Eve dönmek istiyorum. Anne, neredesin? 543 01:00:50,859 --> 01:00:54,821 Sesini ksn! Alo? 544 01:00:54,863 --> 01:00:56,448 Kate Mc Allister lütfen. - Benim. 545 01:00:56,489 --> 01:00:58,199 Bayan, oğlunuzun yerini bulduk. - Aman tanrm. 546 01:00:58,241 --> 01:00:59,451 Ne? 547 01:00:59,492 --> 01:01:01,619 Arayan polis. Kevin'n yerini bulmuşlar. - Nerede? 548 01:01:01,661 --> 01:01:04,122 Şu anda New York şehrinde. -New York'taymş. 549 01:01:04,164 --> 01:01:06,249 New York mu? New York'a m gitmiş? - Ne? 550 01:01:06,750 --> 01:01:08,835 Plaza otelinde kalmak için kredi kartn kullanmş. Ve... 551 01:01:08,877 --> 01:01:10,545 Korktuğundan eminim. Sorun çkaran bir çocuk değildir. 552 01:01:10,587 --> 01:01:12,172 Ne? Ne? - Bayan, New York polisi... 553 01:01:12,213 --> 01:01:14,215 Bekler misiniz? Bir saniye bekleyin. -Evet tamam. 554 01:01:14,257 --> 01:01:16,968 Plaza otelinde kalmak için kredi kartn kullanmş. 555 01:01:17,010 --> 01:01:18,178 Hala orada mymş? 556 01:01:18,219 --> 01:01:20,847 Hala orada m? - Hayr. Polis hala aryor... 557 01:01:20,889 --> 01:01:23,016 Kahretsin. - New York'a gitseniz iyi olur efendim. 558 01:01:23,058 --> 01:01:24,768 Evet. Tamam, bir sonraki uçağa bineceğiz. Teşekkürler. 559 01:01:25,101 --> 01:01:26,644 New York'a gidiyoruz. Kmldayn. 560 01:01:26,686 --> 01:01:28,897 Evet, evet, evet! Yaşasn! Hadi, çabuk! 561 01:01:28,938 --> 01:01:31,399 Kredi kartyla ilgili sorular sorunca otelden kaçmş. 562 01:01:31,441 --> 01:01:33,360 Çok korkmuş olmal Peter. 563 01:01:33,401 --> 01:01:36,529 Kardeşimin evine gitmeyi akl edecektir. - Onlar Paris'te değil mi? 564 01:01:36,780 --> 01:01:40,283 Belki evde bir bekçi vardr. - Onarm yaptrdklarn sanyordum. 565 01:02:20,281 --> 01:02:27,330 Merhaba! Rab amca! Corcet teyze! Evde kimse yok mu? 566 01:02:28,123 --> 01:02:31,459 Merhaba! Evde kimse yok mu? 567 01:02:31,501 --> 01:02:38,425 Benim. En sevdiğiniz yeğeniniz Kevin. Rab amca! Corcet teyze! 568 01:03:22,218 --> 01:03:24,637 Önüne bak evlat! 569 01:03:30,226 --> 01:03:35,565 Hey, sana uyumadan önce masal okuyacak birini mi aryorsun? 570 01:03:39,903 --> 01:03:42,739 Taksi! 571 01:03:54,834 --> 01:03:58,171 Tanrm, dşars çok korkutucu. 572 01:03:58,672 --> 01:04:01,925 Nereye gitmek istiyorsun evlat? 573 01:04:27,951 --> 01:04:31,538 Bir daha böyle bir tatile çkmak istemiyorum. 574 01:05:00,900 --> 01:05:02,861 Siz de nereden çktnz böyle? 575 01:05:02,902 --> 01:05:05,572 Herkese yetecek kadar var m bilmiyorum. Ne kadar açsnz... 576 01:05:05,613 --> 01:05:11,244 ... böyle. Evet, bütün yemeğimi yediniz. 577 01:06:10,053 --> 01:06:13,139 Bak, öyle bağrdğm için üzgünüm. 578 01:06:13,181 --> 01:06:16,851 Sadece yardm etmek istiyordun, değil mi? 579 01:06:18,853 --> 01:06:23,566 Ben Kevin Mc Allister. Kuşlarn çok güzel. 580 01:06:24,317 --> 01:06:28,321 Seni daha önce de görmüştüm. Her yannda güvercinler var. 581 01:06:28,363 --> 01:06:32,867 Başta, biraz korkutucu göründün. Ama düşününce, o kadar kötü gelmiyor. 582 01:06:32,909 --> 01:06:36,246 Seni sevdikleri için üstünde olmallar. 583 01:06:37,247 --> 01:06:42,252 Seni rahatsz ediyorsam, gidebilirim. Seni rahatsz ediyor muyum? 584 01:06:42,752 --> 01:06:44,879 Hayr. 585 01:06:44,921 --> 01:06:51,094 Güzel. Sinirine dokunuyor muyum? -Hayr. 586 01:06:55,390 --> 01:07:00,020 Güvercinler kendileri mi geliyor, yoksa sen mi çağryorsun? 587 01:07:10,030 --> 01:07:13,283 Bana elini uzat. 588 01:07:14,868 --> 01:07:17,120 Duyabilirler. 589 01:07:33,720 --> 01:07:36,806 Bu harika. 590 01:07:39,642 --> 01:07:42,520 Dşars çok soğuk. Bir bardak scak çikolata çok hoşuma... 591 01:07:42,562 --> 01:07:45,273 ... giderdi. Peki ya senin? 592 01:07:45,315 --> 01:07:48,151 Ben smarlyorum. 593 01:07:51,404 --> 01:07:54,115 Noel akşamn bu parkta geçirmek hiç hoş değil. 594 01:07:54,157 --> 01:07:59,496 Scak bir yere gidebilir miyiz? - Evet, ben bir yer biliyorum. 595 01:08:45,709 --> 01:08:51,214 Güzel müzik. Bu yer harikaymş. 596 01:08:51,631 --> 01:08:55,010 Burada dünyann en güzel müziklerini dinledim. 597 01:08:56,136 --> 01:09:02,726 Ela Fitzgerald, Kont Bazy, Frank Sinatra. Luciano Pavarotti. 598 01:09:07,981 --> 01:09:11,234 Söylesene, arkadaşlarn buraya getirir misin? 599 01:09:11,901 --> 01:09:13,820 Benim çok arkadaşm yok. 600 01:09:13,862 --> 01:09:16,364 Oh, özür dilerim. 601 01:09:16,406 --> 01:09:21,286 Baktğm güvercinlerim gibiyim. İnsanlar sokakta bana bakmaz. 602 01:09:21,327 --> 01:09:24,039 Beni görürler, ama görmezden gelirler. 603 01:09:24,080 --> 01:09:26,708 Şehirlerinin parças olmamam isterler. 604 01:09:26,750 --> 01:09:31,963 Evet. Ben de ailem için öyleyim. Evin güvercini saylrm. 605 01:09:32,005 --> 01:09:34,341 Srf en küçük çocuğum diye. 606 01:09:34,382 --> 01:09:40,013 Herkes bir mevki için savaşr. Herkes görülmek, ve duyulmak ister. 607 01:09:40,055 --> 01:09:43,475 Sanrm öyle. Ben yeterince görülüp duyuldum. 608 01:09:43,516 --> 01:09:46,561 Ama yine de yalnz kalmay sevmem. 609 01:09:48,897 --> 01:09:51,232 Biliyor musun her zaman böyle değildim. 610 01:09:51,274 --> 01:09:54,027 Daha önce nasldn? 611 01:09:54,277 --> 01:10:00,450 Bir işim vard. Ve bir evim. Bir ailem. - Hiç çocuğun var m? 612 01:10:01,284 --> 01:10:07,749 Hayr. Olmasn çok istedim. Ama sevdiğim erkek, beni sevmekten... 613 01:10:07,791 --> 01:10:15,090 ... vazgeçti. Bu kalbimi krd. Bir daha sevilme şansn hiç yakalayamadm. 614 01:10:15,924 --> 01:10:20,762 Ve onlardan kaçtm. İnsanlara güvenmekten vazgeçtim. 615 01:10:20,804 --> 01:10:25,058 Alnma ama, bence bu aptalca bir hareket. 616 01:10:25,100 --> 01:10:29,187 Kalbimin yeniden krlmasndan korkuyordum. Bazen bir insana... 617 01:10:29,229 --> 01:10:35,568 ... güvenirsin, ve işler yolunda gitmediğinde, seni unuturlar. 618 01:10:35,902 --> 01:10:40,240 Belki de meşguldürler. Belki seni unutmadlar, belki de hatrlamay... 619 01:10:40,281 --> 01:10:45,912 ... unuttular. İnsanlar bazen unutabiliyor. Bence bu çok normal. 620 01:10:45,954 --> 01:10:50,709 Büyük babam şöyle derdi. Moralin yerinde değilse, okul otobüsünde brak. 621 01:10:50,750 --> 01:10:54,879 Sadece yeniden güvenirsem kalbimin yeniden krlmasndan korkuyorum. 622 01:10:54,921 --> 01:11:00,385 Bunu anlyorum. eskiden çok güzel bir çift patenim vard. Giyersem onlar... 623 01:11:00,427 --> 01:11:03,304 ... bozacağm düşünüyordum. Bu yüzden kutudan çkarmadm. 624 01:11:03,346 --> 01:11:05,140 Ama ne oldu biliyor musun? -Hayr. 625 01:11:05,181 --> 01:11:08,476 Sonunda küçük kaldlar. Onlar dşarda hiç giymedim. 626 01:11:08,518 --> 01:11:11,896 Sadece odamda birkaç kez giydim. 627 01:11:11,938 --> 01:11:16,276 Bir insann kalbi, bir insann duygular, patenlerden çok farkldr. 628 01:11:16,317 --> 01:11:20,947 Bence ikisi ayn şey. Eğer kalbini kullanmazsan, krlmş olmasnn... 629 01:11:20,989 --> 01:11:26,244 ... anlam ne? Sadece kendine saklarsan, sonunda patenlerim gibi olur. 630 01:11:26,286 --> 01:11:31,666 Ve ihtiyacn olduğunda, işe yaramaz. Bence denemen gerek. 631 01:11:31,708 --> 01:11:36,337 Kaybedecek bir şeyin yok. -Eğer hala yerindeyse. 632 01:11:36,379 --> 01:11:41,134 Bence yerinde. Kalbin hala krk olabilir, ama seni terk etmemiş. 633 01:11:41,176 --> 01:11:44,596 Çünkü gitmiş olsa, böyle iyi olmazdn. 634 01:11:44,637 --> 01:11:47,640 Teşekkür ederim. 635 01:11:48,058 --> 01:11:54,189 Bir insanla konuşmayal, uzun yllar olduğunu biliyor muydun? 636 01:11:54,230 --> 01:11:58,443 Sorun değil. İyi konuşuyorsun. Skc değilsin. Konuşurken insann yüzüne... 637 01:11:58,485 --> 01:12:03,031 ... tükürmüyorsun. Daha sk yapmalsn. Ve bence üstünde güvercin pisliği... 638 01:12:03,073 --> 01:12:06,159 ... olmayan bir kyafet giymelisin. 639 01:12:07,535 --> 01:12:11,539 İnsanlar uzak tutmak için elimden geleni yapmşm değil mi? 640 01:12:11,581 --> 01:12:15,960 Her zaman yalnz daha çok eğlendiğimi düşünürüm. Ama aslnda, yalnzken o... 641 01:12:16,002 --> 01:12:20,382 ... kadar eğlenemem. Bazen insanlar üstüme ne kadar gelirse gelsin, yalnz... 642 01:12:20,423 --> 01:12:23,551 ... kalmaktansa biriyle olmay tercih ederim. 643 01:12:23,593 --> 01:12:29,224 Öyleyse Noel gecesi sokaklarda tek başna ne işin var? Başn dertte mi? 644 01:12:29,557 --> 01:12:30,892 Evet. 645 01:12:30,934 --> 01:12:34,562 Yanlş bir şey mi yaptn? -Pek çok şey. 646 01:12:36,231 --> 01:12:40,360 Bir iyiliğin bir kötülüğü sildiğini biliyor muydun? 647 01:12:40,402 --> 01:12:43,363 Artk çok geç. Yaptğm kötülüklerin hepsini silmeme yetecek... 648 01:12:43,405 --> 01:12:46,574 ... kadar vaktimin kaldğn sanmyorum. 649 01:12:46,616 --> 01:12:50,161 Ama bugün Noel. Bu gece iyilikler fazladan saylr. 650 01:12:50,203 --> 01:12:51,329 Sahi mi? 651 01:12:51,371 --> 01:12:55,375 Elbette öyle. Bu yüzden başkalar için yapabileceğin en önemli şeyin ne... 652 01:12:55,417 --> 01:13:02,298 ... olduğunu düşünmeli, gidip yapmalsn. Kalbinin yldzn takip etmelisin. 653 01:13:03,717 --> 01:13:09,723 Tamam. Çok geç oldu. Gitsem iyi olacak. 654 01:13:15,812 --> 01:13:20,483 Seni bir daha göremezsem, umarm her şey yoluna girer. - Teşekkür ederim. 655 01:13:21,651 --> 01:13:25,655 Kuşlarna hoşça kal dediğimi söyle. -Söylerim. 656 01:13:33,163 --> 01:13:36,291 Mutlu Noeller. -Mutlu Noeller. 657 01:13:36,332 --> 01:13:39,753 Güvenebileceğin birine ihtiyacn varsa, o kişi benim. 658 01:13:39,794 --> 01:13:42,630 Seni hatrlamay hiç unutmayacağm. 659 01:13:42,672 --> 01:13:46,176 Tutamayacağn sözler verme. 660 01:14:10,158 --> 01:14:15,330 STANNE'S ÇOCUK HASTANESİ 661 01:14:44,526 --> 01:14:50,782 Bay Duncan kasalardaki tüm paray çocuk hastanesine bağşlayacak. 662 01:14:50,824 --> 01:14:54,536 Bu gece saat on ikide, Duncan oyuncak dükkann soyacağz. 663 01:14:54,577 --> 01:14:59,958 Çok şey yapabilirsiniz, ama Noel'de çocuklarla uğraşamazsnz. 664 01:15:47,630 --> 01:15:52,052 HO HO HO OPERASYONU 665 01:16:53,488 --> 01:16:56,032 GAZYAĞI 666 01:17:20,223 --> 01:17:24,436 Kaldğnz sürece sizi en güzel süitimizde ağrlayacağz. Park... 667 01:17:24,477 --> 01:17:28,023 ... manzaral bir çat kat. Hoşunuza gideceğinden eminim. 668 01:17:28,064 --> 01:17:31,443 Ksa süre önce Vostershaw kontesi kalmşt. 669 01:17:31,484 --> 01:17:35,155 Nasl bir otel bir çocuğun yalnz başna otelde kalmasna izin verir? 670 01:17:35,196 --> 01:17:37,699 Çocuğun çok ikna edici bir hikayesi vard. 671 01:17:37,741 --> 01:17:43,163 Burada ne tür aptallar çalşyor böyle? - New York'un en iyileri. 672 01:17:43,496 --> 01:17:45,498 Kredi kartnn çalnt olduğunu anladğnzda ne... 673 01:17:45,540 --> 01:17:47,375 Bu keşfi ben yaptm. 674 01:17:47,417 --> 01:17:49,878 Gitmesine neden izin verdin? 675 01:17:49,919 --> 01:17:53,381 Onu yakalamaya çalştğmzda kaçt. -Çocuğu korkutmuş olmalsnz. 676 01:17:53,757 --> 01:17:57,344 Noel gecesindeyiz. Ve sizin yüzünüzden oğlum dünyann en büyük... 677 01:17:57,385 --> 01:17:59,888 ... şehirlerinden birinde kayp. 678 01:18:01,681 --> 01:18:04,726 Ailemizi ve bavullarmz odamza götürür müsünüz lütfen? 679 01:18:04,768 --> 01:18:07,437 Elbette efendim. - Çabuk ol Sidrick. 680 01:18:07,687 --> 01:18:10,398 Ben polis merkezine gideceğim. Kevin' bulmak için ne yaptklarn görmek... 681 01:18:10,440 --> 01:18:12,901 ... istiyorum. Senin burada Frank, Lasly ve çocuklarla kalman istiyorum. 682 01:18:12,942 --> 01:18:15,528 Hayr. ben oğlumu aramaya çkacağm. -Ne? 683 01:18:15,570 --> 01:18:18,198 Saygszlk kabul etmeyin madam, ama oğlunuz dünyann en büyük... 684 01:18:18,239 --> 01:18:21,076 ... şehirlerinden birinde kayboldu. 685 01:18:21,117 --> 01:18:24,996 Bu işin dşnda kalr msnz lütfen? - Nasl isterseniz. 686 01:18:25,038 --> 01:18:30,043 Teşekkürler. New York'da gece yars tek başna dolaşman istemiyorum. 687 01:18:30,085 --> 01:18:32,420 Oğlumuz yapabiliyorsa ben de yapabilirim. - Kate... 688 01:18:32,462 --> 01:18:34,881 Peter beni merak etme. Bu öfkemle... 689 01:18:34,923 --> 01:18:38,051 ... bana ne bir hrsz ne de bir katil yaklaşabilir. 690 01:18:38,093 --> 01:18:42,555 Madam, dşarda yüzlerce parazit var. Hepsi de silahl... 691 01:18:43,973 --> 01:18:47,769 Sk giyinin lütfen, dşars çok soğuk. 692 01:19:21,428 --> 01:19:24,973 Marv, Marv, hadi, gidelim. 693 01:19:45,118 --> 01:19:49,789 Marv. Manivelalar. 694 01:19:53,960 --> 01:19:56,379 Mutlu Noeller Harry. 695 01:20:00,550 --> 01:20:04,220 Mutlu tatiller Marv. 696 01:20:12,395 --> 01:20:15,482 Oh, burada sayamayacağm kadar çok para var. 697 01:20:15,523 --> 01:20:18,985 Daha önce neden evleri soyarak o kadar zaman kaybettik bilmem. 698 01:20:33,583 --> 01:20:38,046 Ve işin en güzel yan, kanun kaçaklaryz, boğazmza kadar paraya... 699 01:20:38,088 --> 01:20:42,258 ... battk. Ve bundan kimsenin haberi yok. 700 01:20:45,512 --> 01:20:51,685 Geri döndü! Fotoğrafmz çekti! - Saçm güzel çkt m? 701 01:20:57,273 --> 01:21:03,571 İşte bu. Geri dönüş yok. Cephede bir Noel daha. 702 01:21:04,614 --> 01:21:07,450 Hayr! 703 01:21:12,205 --> 01:21:13,915 Vay. 704 01:21:13,957 --> 01:21:17,252 Buraya kadar. Paray al, paray al. O küçük yumurcağ öldüreceğim. Seni işe... 705 01:21:17,293 --> 01:21:19,963 ... yaramaz baş belas. Lanet olas yumurcak. 706 01:21:25,635 --> 01:21:28,471 Marv! -Geliyorum Harry! 707 01:21:36,730 --> 01:21:39,232 Harry. 708 01:21:40,942 --> 01:21:45,405 Harry. Bu inanlmazd. 709 01:21:45,447 --> 01:21:48,283 Küçük serseri. Baş belas küçük haşere. 710 01:21:48,324 --> 01:21:50,869 Onun yüzünden bileğimi burktum. -Nerede? 711 01:21:50,910 --> 01:21:53,830 Hey çocuklar! Gülümseyin. 712 01:21:55,498 --> 01:21:58,251 Hadi, hadi. Yardm et. 713 01:21:58,293 --> 01:22:01,588 Yakaladm, tutuyorum Harry. 714 01:22:28,156 --> 01:22:29,991 Taksi! 715 01:22:34,871 --> 01:22:37,040 Times meydan. 716 01:22:57,977 --> 01:23:00,397 Nereye gitti? 717 01:23:00,730 --> 01:23:04,067 İşte buradaym! Gelip beni yakalayn! 718 01:23:04,693 --> 01:23:06,486 Hadi öldürelim. 719 01:23:06,528 --> 01:23:09,364 Bekle bezelye beyin. Geçen sefer bu... 720 01:23:09,406 --> 01:23:12,659 ... bela yumağn hafife aldğmz için yakalanmştk. 721 01:23:12,701 --> 01:23:13,827 Bu defa geçen seferki gibi değil. 722 01:23:14,077 --> 01:23:17,580 Bu onun evi değil. Çocuk sadece kaçyor. Bir plan olamaz. 723 01:23:19,040 --> 01:23:26,339 Düşünme işini ben yapabilir miyim lütfen? Teşekkürler. Evlat! 724 01:23:27,757 --> 01:23:29,217 Evet? 725 01:23:29,259 --> 01:23:33,513 Hiçbir şey beni seni vurmak kadar memnun edemez. 726 01:23:33,555 --> 01:23:38,560 Benim için bu kadar anlam olan bir genci öldürmek. Anladn m? 727 01:23:38,601 --> 01:23:43,356 Ama acelemiz olduğu için seninle bir anlaşma yapacağm. Sen o fotoğraf... 728 01:23:43,398 --> 01:23:48,570 ... makinesini aşağ frlat, biz de sana zarar vermeyelim. Bir daha bizimle hiç... 729 01:23:48,611 --> 01:23:53,199 ... karşlaşmayacaksn. Tamam m? -Söz veriyor musun? 730 01:23:53,241 --> 01:23:57,412 Sana kalbimin derinliklerinden, en büyük sözü veriyorum. 731 01:23:57,454 --> 01:24:00,040 Tamam. 732 01:24:04,461 --> 01:24:08,423 Hadi evlat! Ver onu bana! 733 01:24:16,139 --> 01:24:18,641 Tam isabet. 734 01:24:23,313 --> 01:24:29,319 Burada kaç parmak görüyorsun Marv? -Sekiz? 735 01:24:32,572 --> 01:24:36,034 Tamam evlat, tuğla m atmak istiyorsun? Durma, bir tane daha at! 736 01:24:36,076 --> 01:24:38,411 Harry. Harry. Dur. 737 01:24:41,623 --> 01:24:46,795 Bundan daha iyisini yapamayacaksan evlat, kaybetmeye mahkumsun! 738 01:24:46,836 --> 01:24:50,590 Harry. Hayr. 739 01:24:56,096 --> 01:24:59,015 Başka yok mu? 740 01:25:00,642 --> 01:25:04,521 Hadi Marv, kalk, başka tuğlas kalmad. Cephanesi tükendi. 741 01:25:09,025 --> 01:25:11,653 Harry. -Ne? 742 01:25:13,029 --> 01:25:14,489 Ne? 743 01:25:14,531 --> 01:25:17,242 Bir tane daha var. -Ne? 744 01:25:17,283 --> 01:25:18,868 Bir tane daha var. 745 01:25:21,121 --> 01:25:24,999 Hey ufaklk! Kimse bana tuğla atp kaçamaz! Hadi Marv, kalk. 746 01:25:25,041 --> 01:25:28,169 Sen ön kapya bak, ben arkaya gidiyorum. 747 01:25:31,965 --> 01:25:39,222 Harry? Harry? Harry? 748 01:26:36,404 --> 01:26:42,744 Aptal, aptal. Seni işe yaramaz küçük baş belas. Küçük serseri! 749 01:26:57,967 --> 01:27:03,807 Yine nereden çkt karşma bilmem. Seni kendini beğenmemiş yumurcak. 750 01:27:12,399 --> 01:27:15,944 Buna ne diyeceksin bakalm. İşte geliyorum. 751 01:27:33,670 --> 01:27:37,465 Bu defa seni elimden hiç kimse kurtaramayacak seni... 752 01:27:37,507 --> 01:27:39,634 ... baş belas işe yaramaz küçük şeytan. 753 01:28:05,702 --> 01:28:10,040 Harry! Ben zirveye ulaştm! 754 01:28:27,223 --> 01:28:30,518 Bunun hesabn vereceksin. Ah belim. 755 01:28:30,560 --> 01:28:35,565 Bekle geliyorum yumurcak. Bir bakalm. 756 01:29:01,091 --> 01:29:04,052 Bundan iyisini yapmalsn evlat! 757 01:29:28,618 --> 01:29:34,582 Vay, ne delik ama. Oh oh. 758 01:30:16,666 --> 01:30:21,838 Seni şeytann ksa kalmş. 759 01:33:39,285 --> 01:33:43,331 Harry! 760 01:34:01,850 --> 01:34:04,853 Yukar geliyorum! 761 01:34:18,241 --> 01:34:21,327 Bu çocuğu öldüreceğim. 762 01:34:38,720 --> 01:34:41,014 Evet! 763 01:35:10,210 --> 01:35:11,920 Hey! 764 01:35:11,961 --> 01:35:14,839 Bir çocuğun iki aptal yeneceğini bilmiyor musunuz? 765 01:35:14,881 --> 01:35:17,717 Harry! Oturma odasnda! 766 01:35:17,759 --> 01:35:20,303 Buraya gel seni küçük yumurcak! -Merdivenden trmand! 767 01:35:23,431 --> 01:35:27,143 Buraya gel, hemen geri dön, bu defa elimden kurtulamayacaksn. 768 01:35:37,987 --> 01:35:40,824 Geliyorum Harry. Geliyorum. 769 01:35:46,162 --> 01:35:53,169 Harry! Harry! Hey, senin dişin krlmş. Hadi, seni üst kata çkaraym. 770 01:35:53,837 --> 01:35:59,009 Hey, neden merdivenleri kullanmyorsunuz? -Doğru. 771 01:36:01,177 --> 01:36:03,763 Dur bir dakika. Dur bir dakika. Dur bir dakika. 772 01:36:03,805 --> 01:36:07,726 Geçen yl neler olduğunu hatrlamyor musun? -Hayr. 773 01:36:07,767 --> 01:36:13,189 Şunu izle. Hadi onu yakalayalm!.. 774 01:36:15,817 --> 01:36:20,905 Ah, tam ağzmn üstüne geldi Marv! 775 01:36:20,947 --> 01:36:22,490 Bu birinciydi. 776 01:36:22,532 --> 01:36:27,871 Merak etme Harry! Onu ben yakalarm! 777 01:36:33,877 --> 01:36:40,216 Tam popoma geldi! -Bu iki etti. Hadi onu yakalayalm. 778 01:36:43,511 --> 01:36:46,139 Aman. 779 01:36:52,145 --> 01:36:55,982 Bu, üç. 780 01:37:00,695 --> 01:37:02,655 Hayr. 781 01:37:04,157 --> 01:37:06,910 Bu, dört. 782 01:37:10,497 --> 01:37:13,375 Hadi Harry. - Bunun güvenli olduğundan emin misin? 783 01:37:13,416 --> 01:37:18,713 Oh evet. Bundan güvenlisini bulamazsn. Bir kaya kadar sağlam. 784 01:37:36,231 --> 01:37:38,191 Kaya kadar sağlam, ha Marv? 785 01:37:38,233 --> 01:37:41,236 Hey, hala pes etmediniz mi? Yeterince ac çekmediniz mi? 786 01:37:41,277 --> 01:37:43,530 Asla! 787 01:37:54,374 --> 01:37:57,085 Bildiğin tüm dualar etmeye başlasan iyi edersin yumurcak! 788 01:37:57,127 --> 01:38:00,547 Umarm sizinkiler sana Noel için mezar taş almştr! 789 01:38:02,549 --> 01:38:07,429 Nereye gitti? -Buradaym! Ve çok korkuyorum. 790 01:38:16,479 --> 01:38:19,482 Bu ses de ne? 791 01:38:38,293 --> 01:38:43,840 O ses merdivenlerden yuvarlanan, alet sandğnn sesiymiş. 792 01:38:50,138 --> 01:38:51,973 Evet! 793 01:39:26,007 --> 01:39:27,842 Orada! 794 01:39:27,884 --> 01:39:30,970 Bu çocuğu öldürmeden moralim düzelmeyecek. 795 01:39:33,223 --> 01:39:35,517 Teslim ol yumurcak! 796 01:39:35,558 --> 01:39:39,562 Ortadan kayboldu. - Buradaym sizi koca kafalar! 797 01:39:42,899 --> 01:39:46,194 Vay. - Boyun krlmas için iyi bir gece. 798 01:39:47,362 --> 01:39:50,573 Tuğlann tadna bak velet! 799 01:39:55,578 --> 01:39:57,539 Hadi Marv. 800 01:39:57,580 --> 01:39:59,207 Bilemiyorum. 801 01:39:59,249 --> 01:40:01,584 Sana hadi dedim. 802 01:40:02,252 --> 01:40:05,338 Hadi seni süt kuzusu. 803 01:40:18,601 --> 01:40:21,730 Harry. Traş losyonu mu sürdün? 804 01:40:21,771 --> 01:40:26,568 Bu traş losyonu değil. Bu gazyağ. Bu halat gazyağna batmş. 805 01:40:26,609 --> 01:40:30,447 Kim bir halat gazyağna batrmak ister ki? 806 01:40:34,117 --> 01:40:36,411 Mutlu Noeller. 807 01:40:36,453 --> 01:40:38,538 Yukar! 808 01:41:12,655 --> 01:41:14,574 Çekil üstümden! 809 01:41:37,514 --> 01:41:39,808 Çantay al. 810 01:41:39,849 --> 01:41:42,977 Alo. Duncan oyuncak dükkann soyanlar m aryorsunuz? Parktalar. 811 01:41:43,019 --> 01:41:45,230 Central Park dokuzuncu bat bölgesi. 812 01:41:45,271 --> 01:41:48,817 Havai fişekleri izleyin. Acele edin. Silahlar var. 813 01:41:54,364 --> 01:41:59,369 Hey, işte buradaym! Polis çağrmadan beni yakalasanz iyi olur! 814 01:42:13,717 --> 01:42:16,970 Vay, demek sonunda şansn döndü. 815 01:42:17,012 --> 01:42:20,056 Buz hoşuna gitti mi ufaklk? 816 01:42:24,060 --> 01:42:27,647 Hadi parkta küçük bir yürüyüşe çkalm. 817 01:42:44,247 --> 01:42:47,250 Ver şu çantay. Sana ver dedim. 818 01:42:51,338 --> 01:42:54,799 Hey, bunlar fotoğraf albümünde harika dururlar. 819 01:42:54,841 --> 01:42:59,471 Çatşmay kazanmş olabilirsin ufaklk, ama savaş kaybettin. 820 01:42:59,512 --> 01:43:04,100 Bizimle uğraşmaman gerekirdi çocuk, biz tehlikeliyiz. 821 01:43:09,105 --> 01:43:11,024 Harry. - Kapa çeneni. 822 01:43:16,071 --> 01:43:17,364 Harry. 823 01:43:17,405 --> 01:43:20,700 Kapa çeneni. Bunun tadn çkarmak istiyorum. 824 01:43:20,742 --> 01:43:23,870 Garip şeyler oluyor. Hadi gidelim buradan. 825 01:43:23,912 --> 01:43:30,085 Çeneni kapa dedim! Altnc snfa hiç geçemedim ufaklk. 826 01:43:30,126 --> 01:43:34,047 Görünüşe baklrsa sen de geçemeyeceksin. 827 01:43:34,089 --> 01:43:38,551 Brakn onu! Kevin, kaç! 828 01:43:39,219 --> 01:43:45,642 Vur onu! Vur dedim! Vur hadi! - Ben de vurmaya çalşyorum! 829 01:44:10,792 --> 01:44:14,838 Çekilin, çekilin, çekin pis gagalarnz! 830 01:44:25,015 --> 01:44:27,767 Hey, teşekkürler! 831 01:44:52,542 --> 01:44:55,920 Tanrm. Görünüşe baklrsa çocuk doğru söylemiş. 832 01:44:55,962 --> 01:44:59,299 Biz oraya gidiyoruz. Siz tünelin diğer ucunu tutun. Çabuk, hadi! 833 01:45:03,511 --> 01:45:07,682 Çekilin üstümden! Sizi işe yaramaz kuşlar! Kahrolas güvercinler! 834 01:45:07,724 --> 01:45:09,559 Aman tanrm. 835 01:45:19,235 --> 01:45:22,405 Tamam çocuklar, hadi gidelim ha? -Hadi, ayağa kalkn. 836 01:45:22,906 --> 01:45:23,907 Bu şey de ne? 837 01:45:24,240 --> 01:45:26,576 Kötü adamlar beni öldüreceklerini söylerken. 838 01:45:27,744 --> 01:45:32,457 İkiniz biraz geç kalmşsnz. Mahkumlar hediyelerini çoktan aldlar. 839 01:45:32,499 --> 01:45:35,877 Hediyeleri kaçrdk m? Çocuklarn yardm parasn çalmamz için... 840 01:45:35,919 --> 01:45:40,590 ... dükkanda gizli bir yer buldu. -Kapa çeneni Marv! 841 01:45:41,383 --> 01:45:44,511 Biliyorsun konuşmama hakkna sahibiz. 842 01:45:44,552 --> 01:45:47,722 Biraz sinirli. Hapisten birkaç gün önce kaçtk da. 843 01:45:47,764 --> 01:45:50,558 Kapa çeneni Marv! Tanrm. 844 01:45:50,600 --> 01:45:52,560 Götürün şunlar buradan. - Tamam, hadi gidelim. 845 01:45:52,602 --> 01:45:55,897 Unutmayn, bu gazetelere çkacak olursa, artk slak haydutlar değiliz. 846 01:45:55,939 --> 01:45:57,732 Biz yapşkan haydutlarz! 847 01:45:57,774 --> 01:45:59,526 Sensin yapşkan! Kapa çeneni! 848 01:45:59,567 --> 01:46:02,696 Yapşkan! Yani Ye.. -Kapa çeneni! 849 01:46:16,876 --> 01:46:18,586 Evet Bay Duncan. Her şey sona erdi. 850 01:46:18,628 --> 01:46:20,714 Hrszlar ele geçirdik ve paranz geri aldk. 851 01:46:20,755 --> 01:46:24,175 Güzel, o paray en ksa sürede çocuk hastanesine götürmek istiyorum. 852 01:46:24,217 --> 01:46:25,719 Bununla şahsen ilgileneceğim. 853 01:46:25,760 --> 01:46:27,846 Çok teşekkür ederim. - Benim için bir zevk efendim. 854 01:46:27,887 --> 01:46:29,514 Affedersiniz, bay Duncan. - Evet. 855 01:46:29,556 --> 01:46:33,143 Bu notu buldum. Anlaşlan camnz bir çocuk krmş. 856 01:46:33,476 --> 01:46:37,272 Sevgili bay Duncan. Camnz kötü adamlar yakalamak için krdm. 857 01:46:37,313 --> 01:46:41,526 Özür dilerim. Sigortanz var myd? Yoksa, Chicago'ya geri dönebilirsem... 858 01:46:41,568 --> 01:46:45,905 ... size para gönderirim. Mutlu Noeller. Kevin Mc Allister. 859 01:46:45,947 --> 01:46:49,325 Not, kumrular için teşekkürler. 860 01:46:49,659 --> 01:46:53,788 Kumrular. Oh. 861 01:47:00,754 --> 01:47:04,424 Affedersiniz. Ben oğlumu aryorum. İşte fotoğraf. 862 01:47:06,509 --> 01:47:08,136 Affedersiniz, lütfen yardm edin. 863 01:47:08,178 --> 01:47:11,973 Fotoğraftaki çocuk, onu gördünüz mü? Kayboldu, lütfen. 864 01:47:19,981 --> 01:47:23,735 Oğlumu aryorum. Onu gördünüz mü? İşte bu. Tam iki gündür kayp. 865 01:47:23,777 --> 01:47:26,029 Kayp başvurusu yaptnz m bayan? -Evet, elbette yaptk. 866 01:47:28,156 --> 01:47:32,118 Öyleyse bize güvenin. Biz hallederiz. 867 01:47:32,535 --> 01:47:37,791 Ama ben annesiyim. 868 01:47:38,667 --> 01:47:42,462 Bunun farkndaym bayan, ama siz samanlkta iğne aryorsunuz. 869 01:47:43,004 --> 01:47:46,591 Çocuğunuz var m? -Evet efendim. 870 01:47:46,633 --> 01:47:50,011 Biri kaybolsa siz ne yapardnz? 871 01:47:50,637 --> 01:47:54,641 Muhtemelen şu anda sizin yaptğnz. 872 01:47:54,683 --> 01:47:57,394 Teşekkürler. 873 01:47:58,645 --> 01:48:02,816 Bakn, kendinizi çocuğun yerine koyun. Nereye giderdiniz? Ne yapardnz? 874 01:48:02,857 --> 01:48:09,322 Ben mi? Muhtemelen bir hendekte ölü olurdum. Ama Kevin öyle değildir. 875 01:48:09,364 --> 01:48:14,786 Hayr. Kevin benden çok daha güçlü ve cesurdur. Kevin'n iyi olduğunu... 876 01:48:14,828 --> 01:48:21,209 ... biliyorum. Bundan eminim. Ama yine de büyük bir şehirde tek başna. 877 01:48:21,751 --> 01:48:26,881 Ve o bunu hak etmiyor. O evde, kendi ailesinin yannda, Noel ağacnn... 878 01:48:26,923 --> 01:48:30,677 ... yannda olmay hak ediyor. 879 01:48:31,886 --> 01:48:36,474 Aman tanrm. Yerini biliyorum. 880 01:48:36,516 --> 01:48:39,310 Rockyfeller merkezine gitmem gerek. 881 01:48:39,352 --> 01:48:42,188 Atlayn. -Teşekkürler. 882 01:48:45,942 --> 01:48:50,780 İyi bir şey yapmş olsam bile, Noel'i hak ediyor muyum acaba? 883 01:48:51,114 --> 01:48:55,160 Hiçbir hediye istemiyorum. Yerine, aileme söylediğim tüm kötü şeyleri... 884 01:48:55,201 --> 01:48:57,078 ... geri almak istiyorum. 885 01:48:57,120 --> 01:49:00,915 Üstelik onlar söylediklerini geri almasalar bile. Umurumda değil, ben... 886 01:49:00,957 --> 01:49:07,255 ... hepsini seviyorum. Buna Baz da dahil. Bir dilek dileme hakkm varsa, annemi... 887 01:49:07,297 --> 01:49:11,676 ... görebilir miyim? Hayatm boyunca başka bir şey istemeyeceğim. 888 01:49:11,718 --> 01:49:14,012 Sadece annemi istiyorum. 889 01:49:14,054 --> 01:49:18,016 Bu gece meşgul olduğunu biliyorum, ama onu yeniden görebileceğimi söyle. 890 01:49:18,058 --> 01:49:23,813 Bir gün, ne zaman olursa. Sadece bir kaç dakika için bile olsa. 891 01:49:24,314 --> 01:49:27,776 Ona üzgün olduğumu söylemem gerek. 892 01:49:34,991 --> 01:49:37,577 Kevin! 893 01:49:42,665 --> 01:49:45,168 Anne? 894 01:49:46,294 --> 01:49:48,963 Hey, bu çok hzlyd. 895 01:49:58,973 --> 01:50:01,309 Oh Kevin. 896 01:50:01,976 --> 01:50:07,691 Anne, özür dilerim. -Ben de özür dilerim. 897 01:50:19,703 --> 01:50:22,539 Mutlu Noeller anne. 898 01:50:23,623 --> 01:50:27,002 Mutlu Noeller bebeğim. 899 01:50:27,043 --> 01:50:30,880 Teşekkür ederim. Hadi gidelim. 900 01:50:31,172 --> 01:50:32,924 Burada olduğumu nereden bildin? 901 01:50:32,966 --> 01:50:35,677 Noel ağaçlarn sevdiğini biliyordum. Ve bu civardakilerin en büyüğüydü. 902 01:50:35,719 --> 01:50:37,178 Peki diğerleri nerede? 903 01:50:37,220 --> 01:50:40,890 Onlar otelde. Palmiye ağaçlarn onlar da sevmedi. 904 01:51:23,933 --> 01:51:27,729 Aman tanrm, sabah olmuş! 905 01:51:27,771 --> 01:51:30,899 Noel sabah çocuklar. 906 01:51:31,232 --> 01:51:34,611 Fuller, hemen umuda kaplma. - Ha? 907 01:51:35,111 --> 01:51:37,655 Noel babann otellere geldiğini sanmyorum. 908 01:51:37,697 --> 01:51:42,452 Sen deli misin? O her yere girebilir. Ayn anda her yerde olabilir. 909 01:51:43,244 --> 01:51:46,539 Hey çocuklar, uyann, Noel sabah! 910 01:51:49,292 --> 01:51:52,295 Anne, baba! Noel sabah! -Ne? 911 01:51:53,630 --> 01:51:58,718 Ne oldu? Hadi gidelim? Noel Baba gelmiş mi? Hadi gidip bakalm. 912 01:52:06,226 --> 01:52:07,644 Nereden çkt bunlar? 913 01:52:07,977 --> 01:52:10,939 Anne, baba, bunu görmeniz gerek! 914 01:52:13,983 --> 01:52:16,277 Tanrm. - Peter. 915 01:52:16,319 --> 01:52:19,322 Doğru odada olduğumuzdan emin misiniz? 916 01:52:19,656 --> 01:52:22,659 Hey şunlara bakn! Hey! Hadi, hadi, çabuk! 917 01:52:23,618 --> 01:52:25,537 Sakn benimkileri açmayn. Çok ciddiyim. 918 01:52:25,578 --> 01:52:28,915 Bay Duncan da kim? - Duncan m? Tanmyorum. 919 01:52:28,957 --> 01:52:35,171 Tamam çocuklar, sakin olun. sakin olun, hey, hey! Tamam, şimdi. 920 01:52:35,463 --> 01:52:42,095 Kevin en başnda çuvallamamş olsa, yani yine, bir kamyon dolusu hediyeyle... 921 01:52:42,137 --> 01:52:48,601 ...bu mükemmel otelde olmayacaktk. Yani, sanrm en doğrusu... 922 01:52:48,643 --> 01:52:55,191 ... ilk hediyeyi Kevin'n açmas olacak. Sonra ben, ve sonra srayla siz. 923 01:52:59,362 --> 01:53:04,451 Mutlu Noeller Kev. - Mutlu Noeller Baz. 924 01:53:06,036 --> 01:53:07,287 Mutlu Noeller Kevin. 925 01:53:07,328 --> 01:53:12,459 Evet Kevin! Evet, mutlu Noeller! 926 01:53:13,335 --> 01:53:20,383 Bu kadar duygu saç... gösterisi yeter. Evet millet, saldrn! Hadi! Başlayn! 927 01:53:20,633 --> 01:53:25,513 Hey, çocuklar, durun. Kağtlar yrtmayn, gelecek yl Noel'de kullanrz. 928 01:54:01,007 --> 01:54:03,510 Mutlu Noeller. 929 01:54:04,761 --> 01:54:08,264 Kevin. Mutlu Noeller. 930 01:54:08,848 --> 01:54:11,351 Sana bir şey getirdim. 931 01:54:18,942 --> 01:54:20,568 Nedir bu? 932 01:54:20,610 --> 01:54:25,365 Bu bir kumru. Biri bende, biri sende. Kumrularmz bizde olduğu sürece... 933 01:54:25,407 --> 01:54:28,618 ... sonsuza dek arkadaş kalacağz. 934 01:54:31,037 --> 01:54:37,794 Oh, Kevin. Teşekkür ederim. 935 01:54:39,379 --> 01:54:43,091 Seni unutmayacağm. Güven bana. 936 01:55:09,909 --> 01:55:16,291 Bay Mc Allister'n oda servisi faturas efendim. Mutlu Noeller efendim. 937 01:55:22,339 --> 01:55:25,842 Güzel aile. Gerçekten. 938 01:55:34,309 --> 01:55:39,564 Mutlu Noeller gerçekten. Oh baba! 939 01:55:39,606 --> 01:55:40,815 Kevin! 940 01:55:40,857 --> 01:55:45,779 Oda servisine 967 dolar m harcadn! 941 01:59:57,739 --> 01:59:58,740 Turkish