1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,816 The pushers have improved... 4 00:01:08,068 --> 00:01:09,443 on means of drug smuggling 5 00:01:10,153 --> 00:01:13,072 Drugs are hidden in condoms 6 00:01:13,531 --> 00:01:16,909 Stomachs, rectums or even corpses 7 00:01:17,869 --> 00:01:20,079 lncluding babies' bodies 8 00:01:20,580 --> 00:01:22,664 Last year alone. . . 9 00:01:23,166 --> 00:01:24,958 there were 1 50 cases of deaths 10 00:01:25,210 --> 00:01:27,878 Caused by drug poisoning due. . . 11 00:01:28,213 --> 00:01:29,713 to puncture in condoms 12 00:01:29,964 --> 00:01:32,091 However, 13 00:01:32,383 --> 00:01:33,467 they were in the minority 14 00:01:34,219 --> 00:01:37,221 Most traffickers succeeded in passing the Customs 15 00:01:37,472 --> 00:01:38,514 To fight drug activities has been one 16 00:01:38,765 --> 00:01:39,807 Of the most important tasks. . . 17 00:01:40,058 --> 00:01:41,100 of HK Police 18 00:01:41,684 --> 00:01:43,018 This info is already known to us 19 00:01:43,269 --> 00:01:45,354 Will you please get to the point? 20 00:01:45,605 --> 00:01:48,941 OK, most of the drugs circulating 21 00:01:49,192 --> 00:01:51,819 Come from drug king Chaibat 22 00:01:52,237 --> 00:01:53,445 Capturing him. . . 23 00:01:54,155 --> 00:01:57,116 will at least halve the circulation 24 00:01:57,367 --> 00:01:59,993 ln what aspect can the Royal HK police help you? 25 00:02:00,245 --> 00:02:02,287 Yes, what we need is a super cop 26 00:02:02,664 --> 00:02:05,749 well, let me think about it. l'll let you know tomorrow 27 00:02:12,632 --> 00:02:14,633 Fix it for me, tell me tomorrow 28 00:02:14,884 --> 00:02:16,677 Yes, sir 29 00:02:19,222 --> 00:02:20,889 Superiors don't do things. 30 00:02:21,141 --> 00:02:22,432 They give orders 31 00:02:22,684 --> 00:02:23,767 Right 32 00:02:24,227 --> 00:02:25,227 Fix it for me 33 00:02:28,273 --> 00:02:29,314 l know already 34 00:02:30,859 --> 00:02:32,609 Bring back Chia-chu right away 35 00:02:32,861 --> 00:02:33,944 Yes, sir 36 00:02:35,071 --> 00:02:36,488 Thank you 37 00:02:36,781 --> 00:02:37,865 Yes, sir 38 00:02:58,761 --> 00:02:59,803 Morning, inspector Chen 39 00:02:59,804 --> 00:03:00,721 Morning 40 00:03:07,395 --> 00:03:09,897 Chia-chu, they're having a meeting 41 00:03:12,525 --> 00:03:13,942 We mustn't let Chia-chu take up the mission 42 00:03:14,194 --> 00:03:15,903 why not? lsn't he responsible? 43 00:03:16,613 --> 00:03:17,654 Yes, he is 44 00:03:17,906 --> 00:03:18,906 Doesn't he obey his superiors? 45 00:03:19,324 --> 00:03:21,491 Yes, except for the nastiest superior 46 00:03:21,784 --> 00:03:23,243 You always claimed l didn't promote him 47 00:03:23,494 --> 00:03:25,162 Now he's got a chance and you won't let him do it 48 00:03:25,496 --> 00:03:26,622 Chance? 49 00:03:26,873 --> 00:03:29,082 lt's no fun infiltrating the Camp? 50 00:03:29,334 --> 00:03:30,375 Are you afraid he can't make it? 51 00:03:31,336 --> 00:03:32,878 No one can if he doesn't 52 00:03:33,129 --> 00:03:34,880 lt's a waste putting him. . . 53 00:03:35,131 --> 00:03:36,215 on patrol 54 00:03:36,466 --> 00:03:38,133 Now lnterpol needs a super cop 55 00:03:38,384 --> 00:03:40,093 He's a super cop, 56 00:03:40,345 --> 00:03:41,470 but you won't let him do it 57 00:03:41,721 --> 00:03:45,182 l know, but it's a most dangerous mission 58 00:03:45,433 --> 00:03:46,892 He's followed me for so many yeas. 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,102 l can't let him take the risk! 60 00:03:49,354 --> 00:03:50,812 Ok. we'll go... 61 00:03:51,064 --> 00:03:52,314 and say 'no' to lnterpol 62 00:03:52,565 --> 00:03:53,565 None at the Royal HK Police. . . 63 00:03:53,816 --> 00:03:55,192 can do it 64 00:03:55,443 --> 00:03:56,860 Send for James Bond 65 00:03:58,529 --> 00:03:59,696 Good! 66 00:04:08,915 --> 00:04:09,998 lnspector Chen 67 00:04:20,343 --> 00:04:21,468 Uncle Piao 68 00:04:21,719 --> 00:04:23,428 Chia-chu, come in 69 00:04:26,307 --> 00:04:27,432 l want to see you 70 00:04:28,309 --> 00:04:29,518 Sit down 71 00:04:29,936 --> 00:04:30,936 What is it so urgent? 72 00:04:31,187 --> 00:04:33,605 A position suits you most 73 00:04:34,899 --> 00:04:38,402 The lnspector of Shataukok Police Hq. Sign it here 74 00:04:39,654 --> 00:04:41,071 Uncle Piao, let me do it 75 00:04:41,447 --> 00:04:42,572 l'm letting you do it 76 00:04:42,824 --> 00:04:45,701 The air is fresh at Shataukok Police Hq 77 00:04:46,369 --> 00:04:47,452 And you don't have to patrol 78 00:04:47,704 --> 00:04:49,329 l mean the lnterpol mission 79 00:04:49,622 --> 00:04:50,622 Have you heard of it? 80 00:04:51,207 --> 00:04:52,249 Let me do it 81 00:04:52,500 --> 00:04:54,001 lt's the most dangerous mission 82 00:04:54,919 --> 00:04:57,504 When one is numbed. . . 83 00:04:57,755 --> 00:04:58,714 by everyday routine 84 00:04:58,965 --> 00:05:00,882 Sitting in office could be more dangerous 85 00:05:03,678 --> 00:05:04,845 Do you have to consult May? 86 00:05:05,096 --> 00:05:07,055 Not necessary. l've made the decision 87 00:05:09,851 --> 00:05:11,018 Go and be prepared 88 00:05:12,103 --> 00:05:13,228 Yes, sir 89 00:05:14,772 --> 00:05:16,064 Chia-chu 90 00:05:16,316 --> 00:05:17,065 Yes? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,692 The Commissioner must be happy to know it 92 00:05:19,819 --> 00:05:20,944 Are you unhappy? 93 00:05:21,195 --> 00:05:22,988 l'd be happier if the Commissioner did it 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,125 Aren't we very mean? 95 00:05:35,710 --> 00:05:38,795 A little bit, but you're the more so 96 00:05:39,130 --> 00:05:40,172 why? 97 00:05:40,590 --> 00:05:42,132 Because you're my superior 98 00:05:44,469 --> 00:05:46,261 why have you to enter the camp so abruptly? 99 00:05:46,512 --> 00:05:49,306 What training is that? why didn't you call me? 100 00:05:49,849 --> 00:05:53,894 A Special Training Camp. l get a promotion after that 101 00:05:54,145 --> 00:05:55,103 Aren't you happy for me? 102 00:05:55,355 --> 00:05:58,482 Yes, since it's not a dangerous mission 103 00:05:58,733 --> 00:06:02,569 lt's safer in the camp involving no risk 104 00:06:03,696 --> 00:06:05,864 My life insurance policy 105 00:06:07,825 --> 00:06:09,242 My bank passbook 106 00:06:09,786 --> 00:06:11,036 why are you giving them to me? 107 00:06:11,996 --> 00:06:14,664 You're the beneficiary. Come 108 00:06:22,882 --> 00:06:24,466 what are you doing? 109 00:06:26,219 --> 00:06:28,970 The key to the safe with foreign currency deposits 110 00:06:29,222 --> 00:06:30,305 Why are you giving me all these? 111 00:06:30,556 --> 00:06:31,890 Didn't you say you'd return very soon? 112 00:06:32,809 --> 00:06:34,142 l'm afraid l may be late 113 00:06:34,394 --> 00:06:35,644 Don't forget to pay the insurance premium for me 114 00:06:35,895 --> 00:06:37,854 And renew the bank deposit when it matures 115 00:06:40,441 --> 00:06:41,525 what are you doing? 116 00:06:41,776 --> 00:06:42,859 One month! 117 00:06:43,111 --> 00:06:44,194 You're late 118 00:06:44,445 --> 00:06:46,029 They won't kill me for being late 119 00:07:01,963 --> 00:07:03,171 Remember not to woo boys! 120 00:07:03,423 --> 00:07:04,840 You'd better guard yourself against it! 121 00:07:05,216 --> 00:07:06,216 May 122 00:07:06,884 --> 00:07:08,385 - Uncle Piao - Uncle Piao 123 00:07:09,512 --> 00:07:13,056 l'll keep an eye on him for this month 124 00:07:14,016 --> 00:07:14,641 Go now, bye-bye 125 00:07:14,892 --> 00:07:15,976 Bye-bye 126 00:07:16,227 --> 00:07:17,394 Bye-bye, Uncle Piao 127 00:07:23,526 --> 00:07:25,110 Your certificate and air ticket for Canton 128 00:07:25,361 --> 00:07:26,486 Yes, sir 129 00:07:27,071 --> 00:07:28,488 Be on the alert 130 00:07:28,823 --> 00:07:29,781 Don't worry, 131 00:07:30,032 --> 00:07:32,367 the Chinese Public Security will help fully 132 00:07:32,618 --> 00:07:33,743 That makes me worry the more 133 00:07:33,995 --> 00:07:36,496 Uncle Piao, say something better, will you 134 00:07:36,747 --> 00:07:38,915 Good luck! 135 00:07:39,584 --> 00:07:41,001 ln fact, the Royal HK police 136 00:07:41,252 --> 00:07:45,547 are flying Chia-chu like a kite for this mission 137 00:07:45,798 --> 00:07:48,675 lt may break when the wind is gusty, no one know where will it be 138 00:07:48,926 --> 00:07:51,178 Don't make such daring parable 139 00:07:51,429 --> 00:07:52,387 Don't worry. 140 00:07:52,638 --> 00:07:54,431 l'll drift back if the string breaks 141 00:07:55,183 --> 00:07:56,600 Chia-chu is up to the scratch, as l said 142 00:07:57,560 --> 00:07:58,727 Good luck! 143 00:07:58,978 --> 00:08:00,020 Thank you, sir 144 00:08:00,480 --> 00:08:01,813 Uncle Piao, l'm leaving 145 00:08:05,860 --> 00:08:08,069 Good luck! 146 00:08:08,321 --> 00:08:09,654 - Yes, sir - Chia-chu 147 00:08:09,906 --> 00:08:11,072 Stop nagging 148 00:08:11,324 --> 00:08:13,241 Call this number in case of emergency 149 00:08:14,327 --> 00:08:16,411 Remember this number. Tear it in a minute 150 00:08:18,456 --> 00:08:19,331 l've remembered it 151 00:08:19,582 --> 00:08:20,874 - l'm leaving - l'll tear it for you 152 00:08:21,584 --> 00:08:22,876 l'm leaving 153 00:08:24,212 --> 00:08:25,545 Thank you 154 00:08:27,340 --> 00:08:28,798 l'm making a call. Don't disturb me 155 00:08:30,551 --> 00:08:32,135 You're giving him my hone number! 156 00:08:33,054 --> 00:08:34,763 OK, for everybody! 157 00:09:11,092 --> 00:09:12,217 Please 158 00:09:27,024 --> 00:09:28,608 Sit down 159 00:09:42,540 --> 00:09:44,791 Are you the super cop from Hong Kong? 160 00:09:46,711 --> 00:09:48,211 According to information from HK 161 00:09:49,130 --> 00:09:52,924 Chen Chia-chu (super cop) 162 00:09:58,389 --> 00:09:59,347 Super cops in HK... 163 00:09:59,599 --> 00:10:01,975 are cheap and plentiful 164 00:10:02,226 --> 00:10:03,393 Like commodities in supermarkets 165 00:10:03,686 --> 00:10:06,104 He's a modest young man 166 00:10:07,189 --> 00:10:08,565 we're of one family. 167 00:10:08,816 --> 00:10:10,358 we'll help you 168 00:10:10,610 --> 00:10:11,568 Thank you 169 00:10:11,819 --> 00:10:13,820 This is a dangerous mission 170 00:10:14,405 --> 00:10:17,032 We must arrange to familiarize yourself 171 00:10:17,283 --> 00:10:19,618 with conditions in China 172 00:10:19,869 --> 00:10:20,910 What conditions? 173 00:10:21,287 --> 00:10:24,205 Director of lnterpol Yang will arrange it for you 174 00:10:35,092 --> 00:10:36,593 This is our Director Yang 175 00:10:37,637 --> 00:10:38,762 How do you do, Miss Yang? 176 00:10:39,680 --> 00:10:40,847 Lear from her 177 00:10:41,098 --> 00:10:42,515 Yes 178 00:10:42,808 --> 00:10:43,850 Have a good chat 179 00:10:44,101 --> 00:10:45,352 Yes, Commissar 180 00:10:53,444 --> 00:10:56,363 So Director Yang is a beautiful lady 181 00:10:57,198 --> 00:10:58,948 You may speak to me in Chinese 182 00:10:59,367 --> 00:11:03,495 That's much better 183 00:11:04,914 --> 00:11:05,747 Let's start 184 00:11:05,998 --> 00:11:06,956 Okay 185 00:11:07,208 --> 00:11:09,542 As of this minute, you're Lin Fu-sheng, 186 00:11:09,794 --> 00:11:10,794 32 187 00:11:11,045 --> 00:11:13,630 A merchandiser of Fu Shan State 5th Mechanical Factory 188 00:11:13,881 --> 00:11:14,839 Understand? 189 00:11:15,091 --> 00:11:15,965 Yes 190 00:11:16,217 --> 00:11:18,176 Your uniform is presentable 191 00:11:18,427 --> 00:11:19,636 Can civilians wear it? 192 00:11:20,179 --> 00:11:22,347 You've been a member of Fu Shan wu Shih Team 193 00:11:22,598 --> 00:11:26,226 You're single and live at 1 7, Chuan Yao Yu Village, Fu Shan 194 00:11:26,477 --> 00:11:28,228 You have a mother and a sister 195 00:11:28,479 --> 00:11:30,438 And your father died in 1 978 196 00:11:30,690 --> 00:11:32,440 Poor fellow lost his father so early 197 00:11:32,733 --> 00:11:33,775 Remember that? 198 00:11:34,026 --> 00:11:34,859 Yes 199 00:11:35,111 --> 00:11:36,986 well, repeat that to me 200 00:11:42,618 --> 00:11:43,827 l'm Lin Fu-sheng, 32 201 00:11:44,078 --> 00:11:50,083 Born in Fu Shan. l've been a Fu Shan Gymnastics. . . 202 00:11:50,334 --> 00:11:52,043 A merchandiser of a mechanical factory 203 00:11:52,294 --> 00:11:54,963 The merchandiser of a mechanical factory 204 00:11:55,214 --> 00:11:56,715 Gymnastics sportsman 205 00:11:57,216 --> 00:11:59,134 Fu Shan Wu Shih Team 206 00:12:00,094 --> 00:12:01,428 Live in what village? 207 00:12:01,679 --> 00:12:03,138 Chuan Yao Yu Village 208 00:12:03,389 --> 00:12:05,098 This is hard to memorize 209 00:12:05,349 --> 00:12:08,476 You're a super cop and you have no memory 210 00:12:08,728 --> 00:12:10,603 lt's the first time l came across it 211 00:12:10,855 --> 00:12:12,731 lf l were you, could you do it in one go? 212 00:12:12,982 --> 00:12:13,940 l'm Chen Chia-chu, 213 00:12:14,191 --> 00:12:16,025 born 7-4-1 958 214 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 l joined the Royal HK Police in 1 981 215 00:12:19,155 --> 00:12:20,113 1 9. . . 216 00:12:20,364 --> 00:12:22,282 1 984 promoted to Trainee lnspector 217 00:12:22,533 --> 00:12:25,702 Height 5'1 0", weight 73 kilos 218 00:12:25,953 --> 00:12:27,287 Blood type: AB 219 00:12:27,955 --> 00:12:28,955 l have nothing special, 220 00:12:29,206 --> 00:12:30,874 but l've memorized your background 221 00:12:31,125 --> 00:12:33,543 Memorize the way l do 222 00:12:36,213 --> 00:12:37,380 Let's go for photographs 223 00:12:39,300 --> 00:12:40,633 Photographs? 224 00:12:41,051 --> 00:12:42,719 lsn't the Pearl River Bridge's landscape more beautiful? 225 00:12:45,598 --> 00:12:46,723 What then? 226 00:12:50,853 --> 00:12:52,020 Put your hand here 227 00:12:56,901 --> 00:12:59,110 Smile, look forward 228 00:13:02,448 --> 00:13:03,448 what now? 229 00:13:10,206 --> 00:13:12,290 wu Shih team, not a Beijing Theatrical troupe 230 00:13:12,541 --> 00:13:13,875 Make up again 231 00:13:17,421 --> 00:13:18,421 Why didn't you say it earlier? 232 00:13:21,717 --> 00:13:23,176 Your turn 233 00:13:28,182 --> 00:13:30,266 Feet, a bit apart 234 00:13:33,020 --> 00:13:34,771 Look forward, OK 235 00:13:49,703 --> 00:13:53,206 Film is called plastic rolls. Walkman is called Sui Sheng Ting 236 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 Soft drink can is... 237 00:13:54,959 --> 00:13:57,210 Yi La can 238 00:13:58,128 --> 00:14:01,965 Public Security is No. 2. Military Policeman is No. 1 239 00:14:02,216 --> 00:14:04,133 Guns are Huo Pao 240 00:14:10,683 --> 00:14:12,976 So many men? Are they all yours? 241 00:14:13,227 --> 00:14:14,143 They're grandad's 242 00:14:14,395 --> 00:14:15,144 Who's grandad? 243 00:14:15,396 --> 00:14:17,480 The State, but l'm in command 244 00:14:18,274 --> 00:14:18,982 Chen Chia-chu 245 00:14:19,233 --> 00:14:20,024 Yes? 246 00:14:20,276 --> 00:14:23,194 Chen Chia-chu's dead. You're Lin Fu-sheng 247 00:14:23,696 --> 00:14:25,947 Don't set me up 248 00:14:26,198 --> 00:14:27,699 You're going to face a much craftier enemy 249 00:14:27,950 --> 00:14:29,534 You must be on your guard 250 00:14:36,292 --> 00:14:37,375 when are we going to set out? 251 00:14:38,168 --> 00:14:39,294 Acting on a tip-off, 252 00:14:39,545 --> 00:14:41,504 Chaibat has bought desperadoes 253 00:14:41,755 --> 00:14:43,464 To rescue him from the Labor Camp 254 00:14:43,716 --> 00:14:45,049 We're now stalling for time 255 00:14:45,384 --> 00:14:46,801 Only these few photos will do? 256 00:14:47,052 --> 00:14:48,469 Don't yo know the advances in science? 257 00:14:50,055 --> 00:14:51,931 Yes, but l don't look like one from the wu Shih team 258 00:14:52,725 --> 00:14:54,809 The file says you're a wrestling champion 259 00:14:55,060 --> 00:14:56,603 Not really wrestling. Pulling and whatever 260 00:14:56,854 --> 00:14:59,397 we learned karate, taekwondo 261 00:15:01,942 --> 00:15:03,651 Boxing, Chinese kung fu... 262 00:15:04,361 --> 00:15:05,486 l didn't learn it 263 00:15:28,218 --> 00:15:29,218 This is breath control? 264 00:15:29,470 --> 00:15:31,137 Didn't you learn it? 265 00:15:31,472 --> 00:15:34,474 No, what an idiot standing to get beaten 266 00:15:39,980 --> 00:15:40,897 Director Yang 267 00:15:41,148 --> 00:15:43,024 Comrade Wang, let me make the introduction 268 00:15:43,275 --> 00:15:44,525 The Chief Coach of our Military Police 269 00:15:44,777 --> 00:15:47,904 A super cop from Hong Kong 270 00:15:48,280 --> 00:15:50,365 Super Cop? Must be powerful 271 00:15:50,616 --> 00:15:52,033 She compliments me only! 272 00:15:52,326 --> 00:15:53,242 No 273 00:15:53,494 --> 00:15:55,703 He's Taekwondo section 7, Hapkido section 8 274 00:15:55,955 --> 00:15:57,789 Karate section 9, judo section 1 0 275 00:15:58,040 --> 00:16:00,583 And twice the wrestling champion in Southeast Asia 276 00:16:00,960 --> 00:16:02,210 what do you expect of me? 277 00:16:02,461 --> 00:16:04,045 l must taste it 278 00:16:04,630 --> 00:16:06,047 Sure 279 00:16:07,007 --> 00:16:08,883 Stop practicing! 280 00:16:09,927 --> 00:16:11,594 All for the assembly! 281 00:16:25,317 --> 00:16:26,317 Sit down! 282 00:16:29,613 --> 00:16:30,697 Please 283 00:16:34,451 --> 00:16:35,451 what a mischief you've played on me 284 00:16:35,703 --> 00:16:38,621 Let's welcome super cop from Hong Kong 285 00:16:44,503 --> 00:16:45,753 Come 286 00:16:46,922 --> 00:16:48,047 Don't make so much fun 287 00:16:48,298 --> 00:16:49,215 lt's all right 288 00:16:49,925 --> 00:16:50,925 will he fight for real? 289 00:16:51,176 --> 00:16:52,552 No 290 00:16:52,803 --> 00:16:54,345 Stop it if anything happens 291 00:16:55,556 --> 00:16:57,056 No 292 00:17:05,149 --> 00:17:06,315 lt's only for fun 293 00:17:11,572 --> 00:17:13,031 Sorry 294 00:18:32,778 --> 00:18:35,029 Brave! You've lived up to your name! 295 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Again, again 296 00:18:36,532 --> 00:18:37,698 Thank you 297 00:18:38,742 --> 00:18:39,951 Let's go on a little longer 298 00:18:41,620 --> 00:18:43,037 How is it operated? 299 00:18:43,539 --> 00:18:46,791 Simple. Grasping above with both hands, feet over here 300 00:18:47,042 --> 00:18:48,209 l push you 301 00:18:56,426 --> 00:18:59,053 How is it stopped? 302 00:19:19,366 --> 00:19:22,743 Next time call me the World Champion of Somersault 303 00:19:22,995 --> 00:19:25,079 No more fun. Our mission begins 304 00:19:25,330 --> 00:19:26,622 Do l look like having fun? 305 00:19:51,565 --> 00:19:53,274 There are 3 trucks with 6 men 306 00:19:54,276 --> 00:19:55,943 You remember the direction of the coal mine? 307 00:19:56,195 --> 00:19:57,862 Yes, everything 308 00:19:59,364 --> 00:20:00,656 My only forte is a good memory 309 00:20:00,908 --> 00:20:03,367 ls that so? Remember the position of the overhead tunnel 310 00:20:03,619 --> 00:20:05,369 Don't worry. l attach more importance to this 311 00:20:05,621 --> 00:20:07,580 Tell your men not to shoot wantonly 312 00:20:07,831 --> 00:20:09,123 Part of the guards have no bullets 313 00:20:09,374 --> 00:20:11,042 You two go down and be ready 314 00:20:12,336 --> 00:20:14,754 l count on you. Look at me 315 00:20:15,130 --> 00:20:16,714 Watch out 316 00:20:37,861 --> 00:20:39,612 why do you stop? Back to work quick! 317 00:20:52,042 --> 00:20:53,793 Panther, let's proceed as planned 318 00:21:13,563 --> 00:21:14,772 why are you hitting me? 319 00:21:25,367 --> 00:21:26,409 Panther 320 00:21:48,307 --> 00:21:48,848 Sir 321 00:21:49,099 --> 00:21:49,765 Not necessary 322 00:21:49,766 --> 00:21:51,225 - Thank you - Switch off the engine 323 00:21:51,810 --> 00:21:53,477 Only a routine check-up 324 00:21:55,022 --> 00:21:56,230 Quick, quick! 325 00:21:57,941 --> 00:21:59,191 Go backward to have a look 326 00:22:06,450 --> 00:22:07,867 Be ready to start 327 00:22:11,246 --> 00:22:12,163 What is it up above? 328 00:22:12,414 --> 00:22:13,748 Nothing but coal 329 00:22:13,999 --> 00:22:15,249 Coal? 330 00:22:19,254 --> 00:22:20,254 Sir 331 00:22:21,548 --> 00:22:23,424 Nothing, sir 332 00:22:30,349 --> 00:22:34,518 Hua, start off quickly! 333 00:22:35,395 --> 00:22:36,854 Hua, hurry up! 334 00:22:37,105 --> 00:22:38,356 Hua 335 00:22:38,607 --> 00:22:40,691 Panther, get up 336 00:22:46,239 --> 00:22:47,281 Panther, go now 337 00:22:47,532 --> 00:22:49,075 Don't go! 338 00:22:50,202 --> 00:22:51,702 Panther 339 00:22:51,953 --> 00:22:53,287 Go now 340 00:23:00,670 --> 00:23:03,381 Panther, wait for me 341 00:23:03,632 --> 00:23:05,257 l don't know him! 342 00:23:05,550 --> 00:23:07,718 Hsiung 343 00:23:07,969 --> 00:23:09,720 Crazy, run! 344 00:23:17,354 --> 00:23:18,479 what did Hsiung say just now? 345 00:23:18,814 --> 00:23:19,772 He said he didn't know the direction 346 00:23:20,023 --> 00:23:20,564 Don't you? 347 00:23:20,816 --> 00:23:22,108 Yes, go upward 348 00:23:23,026 --> 00:23:24,235 So high. How are we to go up? 349 00:23:24,486 --> 00:23:25,528 Jump! 350 00:23:26,738 --> 00:23:27,905 Go upward 351 00:23:57,769 --> 00:23:59,103 Panther, get going 352 00:24:06,778 --> 00:24:08,571 Going up from here is an overhead tunnel 353 00:24:09,531 --> 00:24:10,656 Jump and l'll turn on the switch 354 00:24:10,907 --> 00:24:11,991 OK 355 00:24:18,290 --> 00:24:19,415 Hurry up! 356 00:24:28,925 --> 00:24:30,259 Turn off the switch! 357 00:24:30,802 --> 00:24:32,011 Follow me 358 00:24:33,722 --> 00:24:35,139 Quick! 359 00:24:38,310 --> 00:24:40,728 They're keeping up. Quick! 360 00:24:41,104 --> 00:24:42,229 Don't shoot! 361 00:24:42,898 --> 00:24:44,023 Follow them 362 00:24:51,072 --> 00:24:54,074 Quick, quick! 363 00:24:57,329 --> 00:24:58,496 Why does it stop? 364 00:24:58,747 --> 00:24:59,872 l don't know 365 00:25:01,583 --> 00:25:02,416 what now? 366 00:25:02,417 --> 00:25:03,584 l don't know 367 00:25:05,670 --> 00:25:08,172 Get off from here 368 00:25:10,217 --> 00:25:11,842 Run! 369 00:25:15,222 --> 00:25:20,935 Stop! Don't run! 370 00:25:21,686 --> 00:25:23,521 Run! 371 00:25:37,619 --> 00:25:39,161 What? 372 00:25:42,457 --> 00:25:44,083 ls this the overhead tunnel? 373 00:25:44,960 --> 00:25:45,793 what are you looking for? 374 00:25:46,044 --> 00:25:47,545 An underground tunnel 375 00:25:49,422 --> 00:25:51,715 Too late, run now! 376 00:26:03,728 --> 00:26:05,312 - Run and l'll shoot! - Run! 377 00:26:28,003 --> 00:26:29,378 Overhead tunnel! 378 00:26:31,089 --> 00:26:32,089 Are you okay? 379 00:26:32,674 --> 00:26:33,549 Yes 380 00:26:33,800 --> 00:26:34,883 Go 381 00:26:42,434 --> 00:26:44,184 After this mountain, 382 00:26:44,436 --> 00:26:47,438 get to town through the main street 383 00:26:50,150 --> 00:26:51,650 Bye-bye 384 00:26:52,485 --> 00:26:54,236 Where are you going? 385 00:26:54,821 --> 00:26:57,489 Hsiung paid me $2,000. . . 386 00:26:57,741 --> 00:26:59,241 to bring you here only 387 00:26:59,492 --> 00:27:00,451 The rest l don't care 388 00:27:00,702 --> 00:27:02,911 You're OK in kung fu 389 00:27:03,413 --> 00:27:04,371 Take me to town, 390 00:27:04,623 --> 00:27:06,165 and l'll take you to HK for a big deal 391 00:27:07,876 --> 00:27:09,793 Hong Kong's so far away. Forget it 392 00:27:10,462 --> 00:27:11,837 Pay me $500 more and l'll take you to town 393 00:27:12,088 --> 00:27:13,213 l haven't got so much 394 00:27:13,465 --> 00:27:16,800 Once in HK, l can pay you up to $ 50,000 395 00:27:17,052 --> 00:27:20,179 l don't blame you as we're strangers, but do trust me 396 00:27:21,181 --> 00:27:25,684 OK, pay me $50,000 once we're in HK 397 00:27:25,935 --> 00:27:27,853 No problem, count on me 398 00:27:28,396 --> 00:27:29,855 Hurry, it's going to rain 399 00:27:31,524 --> 00:27:32,650 why are you following Hsiung? 400 00:27:32,984 --> 00:27:34,485 l follow anybody that pays 401 00:27:35,612 --> 00:27:37,112 Where's your home town? 402 00:27:37,572 --> 00:27:39,573 Fu Shan 403 00:28:10,438 --> 00:28:12,064 Don't you raise pigs in the country? 404 00:28:13,650 --> 00:28:16,777 The pigs in our country eat vegetables 405 00:28:17,028 --> 00:28:19,655 The pigs here eat feed, and they stink 406 00:28:34,379 --> 00:28:35,462 Panther 407 00:28:41,428 --> 00:28:42,678 A friend 408 00:28:48,184 --> 00:28:49,351 Panther 409 00:28:49,728 --> 00:28:51,478 Come out, everybody, panther's back 410 00:28:54,607 --> 00:28:55,399 Panther, you're back? 411 00:28:55,400 --> 00:28:56,608 Panther 412 00:28:56,860 --> 00:28:58,569 Bring a towel quick! 413 00:29:00,947 --> 00:29:01,780 You've thinned! 414 00:29:01,781 --> 00:29:04,283 Panther, it's nice you're out. You must've suffered 415 00:29:04,534 --> 00:29:08,579 Never. lt was like holiday in the camp 416 00:29:08,830 --> 00:29:10,831 You're big brother where you are 417 00:29:11,082 --> 00:29:13,000 Yes, yes 418 00:29:15,795 --> 00:29:19,214 How did l slip last time? 419 00:29:20,592 --> 00:29:21,759 Fishball 420 00:29:22,051 --> 00:29:23,177 l know nothing 421 00:29:25,680 --> 00:29:27,890 Sha Pi, what happened to our cargo? 422 00:29:28,141 --> 00:29:29,516 Confiscated by Public Security 423 00:29:32,187 --> 00:29:35,981 Panther, l didn't do it 424 00:29:36,232 --> 00:29:39,359 Don't! panther, sorry 425 00:29:39,861 --> 00:29:41,945 My fault, sorry 426 00:29:42,572 --> 00:29:45,115 Panther, give me a break 427 00:29:45,450 --> 00:29:46,909 Don't, brother! 428 00:29:47,160 --> 00:29:48,619 Give me a break! 429 00:30:02,884 --> 00:30:06,887 Let me introduce Fu-Sheng, 430 00:30:07,138 --> 00:30:08,430 our brother 431 00:30:11,559 --> 00:30:13,894 What about the cargo from Yunnan? 432 00:30:14,145 --> 00:30:15,521 Arriving in a couple of days 433 00:30:16,064 --> 00:30:18,524 Panther, let's get out of here quick 434 00:30:21,277 --> 00:30:22,569 lsn't Fu Shan your home town? 435 00:30:22,821 --> 00:30:23,737 Go and visit your folks while... 436 00:30:23,988 --> 00:30:25,739 we still have time 437 00:30:26,032 --> 00:30:27,157 Okay 438 00:30:27,659 --> 00:30:29,618 Sha Pi, Fishball, follow me 439 00:30:29,869 --> 00:30:31,745 The others, same old place after receipt of the cargo 440 00:30:31,996 --> 00:30:33,163 Yes 441 00:30:33,706 --> 00:30:35,582 - Let's go - Let's go 442 00:30:44,509 --> 00:30:45,467 Fu-Sheng 443 00:30:46,761 --> 00:30:48,762 Come up. Panther's calling you 444 00:30:49,013 --> 00:30:50,138 What is it? 445 00:30:50,390 --> 00:30:51,306 where is it? 446 00:30:51,641 --> 00:30:52,641 Not yet there 447 00:30:54,269 --> 00:30:55,602 lsn't this Fu Shan? 448 00:30:57,814 --> 00:31:00,232 l know, but not yet my home 449 00:31:01,734 --> 00:31:03,944 which of the cross-road in front? 450 00:31:04,195 --> 00:31:07,531 Cross-road? Just move along 451 00:31:22,589 --> 00:31:23,672 where is it? 452 00:31:23,923 --> 00:31:25,799 Public Security from behind. Move quickly! 453 00:31:31,055 --> 00:31:32,055 Fu-Sheng 454 00:31:32,307 --> 00:31:33,056 ls Public Security following? 455 00:31:33,308 --> 00:31:35,183 Don't worry. where is it? 456 00:31:35,435 --> 00:31:37,227 l live... 457 00:31:37,520 --> 00:31:39,396 You don't know where you live? 458 00:31:39,647 --> 00:31:42,357 l've been away 3 years. Much has changed 459 00:31:42,609 --> 00:31:43,859 You must still have some impression 460 00:31:44,110 --> 00:31:48,655 Sure, but there are now more buildings 461 00:31:55,872 --> 00:31:58,832 Panther, come 462 00:32:09,469 --> 00:32:10,719 Uncle Fu-Sheng 463 00:32:11,846 --> 00:32:14,598 Granny missed me. Come home quick! 464 00:32:16,559 --> 00:32:18,477 My nephew 465 00:32:18,728 --> 00:32:19,436 Come back, come 466 00:32:19,687 --> 00:32:22,022 Auntie, Fu-Sheng's back 467 00:32:24,192 --> 00:32:25,859 Fu-Sheng, you're back 468 00:32:26,986 --> 00:32:29,780 Good. Let me take you to see your mammy 469 00:32:30,031 --> 00:32:31,239 My auntie 470 00:32:32,283 --> 00:32:32,950 This way 471 00:32:33,201 --> 00:32:34,743 Not this way, that way 472 00:32:34,994 --> 00:32:36,536 l know. Let me take it for you 473 00:32:36,788 --> 00:32:39,081 Not necessary. Please follow me 474 00:32:39,582 --> 00:32:41,083 Panther, this way 475 00:32:43,044 --> 00:32:44,544 Fu-Sheng, your mammy must be happy. . . 476 00:32:44,796 --> 00:32:46,296 seeing you back after those years 477 00:32:46,547 --> 00:32:49,883 l missed you 478 00:32:50,843 --> 00:32:52,135 Fu-Sheng 479 00:32:55,348 --> 00:32:56,390 Must be doing fine 480 00:32:56,641 --> 00:32:58,225 Of course 481 00:32:58,476 --> 00:33:02,729 See your mammy. She missed you 482 00:33:06,025 --> 00:33:07,776 Madam, madam 483 00:33:08,111 --> 00:33:09,111 why is she out of sight? 484 00:33:09,362 --> 00:33:11,071 Fu-Sheng, take care of your friends 485 00:33:11,322 --> 00:33:12,114 Your mammy must've fallen asleep 486 00:33:12,115 --> 00:33:13,991 Panther, sit down, make yourself at home 487 00:33:14,242 --> 00:33:15,784 Sit down 488 00:33:16,119 --> 00:33:17,244 l need it! 489 00:33:17,495 --> 00:33:18,870 Fu-Sheng, where's the toilet? 490 00:33:19,288 --> 00:33:21,790 Outside, turn 491 00:33:22,041 --> 00:33:23,333 Just do it when there's no one around 492 00:33:23,584 --> 00:33:25,585 People do it anywhere in the country 493 00:33:26,045 --> 00:33:28,171 Fu-Sheng, who's that girl? 494 00:33:28,423 --> 00:33:30,007 Girl? which one? 495 00:33:30,258 --> 00:33:31,633 This 496 00:33:32,301 --> 00:33:33,260 Which one? 497 00:33:33,511 --> 00:33:35,220 That girl in the photo with you 498 00:33:37,098 --> 00:33:38,223 Your wife? 499 00:33:39,600 --> 00:33:40,308 She's... 500 00:33:40,309 --> 00:33:43,895 Brother, you're back! 501 00:33:46,482 --> 00:33:47,441 My sister 502 00:33:48,651 --> 00:33:49,443 Your sister? 503 00:33:49,694 --> 00:33:50,652 Yes 504 00:33:50,903 --> 00:33:52,821 Brother, when did you come back? 505 00:33:53,072 --> 00:33:58,118 Sister, it's been years. You're much taller 506 00:33:59,454 --> 00:34:03,248 And more beautiful, and plumper 507 00:34:03,499 --> 00:34:07,044 You're squeezing me so hard! 508 00:34:07,503 --> 00:34:08,628 You siblings are getting on OK 509 00:34:08,880 --> 00:34:09,796 Yes 510 00:34:09,797 --> 00:34:10,672 Greet Panther 511 00:34:10,673 --> 00:34:11,506 Panther 512 00:34:11,758 --> 00:34:12,549 what's your name, please? 513 00:34:12,550 --> 00:34:13,216 My name's Hua 514 00:34:13,468 --> 00:34:14,426 She's named Hua 515 00:34:14,677 --> 00:34:17,304 Bring tea for Panther, quick 516 00:34:18,473 --> 00:34:19,890 We've been fighting since childhood 517 00:34:20,391 --> 00:34:21,683 Undress and you feel better 518 00:34:21,934 --> 00:34:23,060 Fu-Sheng 519 00:34:23,561 --> 00:34:25,353 Brat, 520 00:34:25,605 --> 00:34:29,566 it's been a long time 521 00:34:29,817 --> 00:34:33,487 You have such long moustache 522 00:34:33,738 --> 00:34:34,780 Thanks, auntie 523 00:34:35,031 --> 00:34:36,907 Just say plenty 524 00:34:37,158 --> 00:34:40,285 Plenty. He's Fu-Sheng, your sn 525 00:34:40,536 --> 00:34:42,079 Yes. Mammy, l'm back 526 00:34:42,330 --> 00:34:45,207 Fu-Sheng, l've been waiting for you for ages 527 00:34:45,458 --> 00:34:47,459 Even a fortune... 528 00:34:47,710 --> 00:34:50,879 is not enough for you 529 00:34:51,130 --> 00:34:53,423 Have you brought any money? 530 00:34:54,133 --> 00:34:56,551 Money! Only money fascinates you 531 00:34:56,803 --> 00:34:59,262 Brother knows better. Sit down 532 00:35:00,556 --> 00:35:02,099 Sit down 533 00:35:02,517 --> 00:35:04,601 Panther, have some tea 534 00:35:06,104 --> 00:35:08,188 Have some tea 535 00:35:11,234 --> 00:35:12,234 Got a watch? 536 00:35:12,485 --> 00:35:13,985 No 537 00:35:14,237 --> 00:35:15,779 Got any money then? 538 00:35:16,030 --> 00:35:17,030 Neither 539 00:35:17,281 --> 00:35:19,324 - No money and no watch - Yes, yes 540 00:35:19,575 --> 00:35:20,408 Money? 541 00:35:20,409 --> 00:35:21,701 Auntie, 542 00:35:21,953 --> 00:35:23,453 from Fu-Sheng 543 00:35:23,704 --> 00:35:25,956 For me? what money is that? 544 00:35:26,666 --> 00:35:27,666 Hong Kong dollars 545 00:35:27,917 --> 00:35:29,543 Hong Kong dollar is valuable 546 00:35:29,794 --> 00:35:33,880 Hua, go and buy two chickens 547 00:35:34,423 --> 00:35:36,383 Let me treat you to a chicken meal 548 00:35:36,634 --> 00:35:38,176 Now security is bad. . . 549 00:35:40,680 --> 00:35:41,388 Tai 550 00:35:41,639 --> 00:35:43,890 - My sister. Tai, Chiang - Tai, Chiang 551 00:35:44,142 --> 00:35:45,100 Let me make the introduction. My mammy 552 00:35:45,351 --> 00:35:46,893 Mammy 553 00:35:48,187 --> 00:35:49,312 He's greeting you 554 00:35:49,564 --> 00:35:50,522 Me? 555 00:35:50,773 --> 00:35:51,565 Let me make the introduction 556 00:35:53,568 --> 00:35:55,110 Okay, that won't be necessary 557 00:35:55,403 --> 00:35:59,364 where are you going? lt's dinner time 558 00:35:59,615 --> 00:36:00,949 l'm taking Fu-Sheng to town to eat 559 00:36:01,200 --> 00:36:04,703 Brat, rushing away without eating 560 00:36:04,954 --> 00:36:06,538 l'm taking him to make money 561 00:36:06,873 --> 00:36:11,084 Make money? Take Hua with you 562 00:36:11,502 --> 00:36:12,794 OK, l'll go and change 563 00:36:13,462 --> 00:36:14,588 Take Hua? 564 00:36:14,839 --> 00:36:16,047 Yes, take her 565 00:36:17,508 --> 00:36:18,800 Eat first. we'll come back soon 566 00:36:19,051 --> 00:36:21,094 Plain chicken 567 00:36:21,345 --> 00:36:22,971 Bye-bye, mammy 568 00:36:44,368 --> 00:36:48,288 Here people love wild life as food 569 00:36:48,539 --> 00:36:50,916 Even those any animals. . . 570 00:36:52,210 --> 00:36:53,585 protected or near extinction 571 00:36:58,883 --> 00:37:01,509 Hua, order anything you like 572 00:37:03,554 --> 00:37:05,722 Panther, they're here 573 00:37:09,644 --> 00:37:11,686 So cruel? Why does Public Security do nothing? 574 00:37:22,448 --> 00:37:23,698 Panther's here 575 00:37:25,034 --> 00:37:26,117 Panther 576 00:37:27,536 --> 00:37:29,371 Sit. Hua, sit over here 577 00:37:33,334 --> 00:37:34,584 Have some tea, panther 578 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 They're... 579 00:37:38,839 --> 00:37:41,007 My brother Fu-Sheng, Hua 580 00:37:45,388 --> 00:37:46,888 You two sit over there 581 00:37:48,724 --> 00:37:51,184 Go now 582 00:38:06,534 --> 00:38:08,076 Don't look 583 00:38:08,786 --> 00:38:10,495 l seem to have seen Grizzly Bear before 584 00:38:14,125 --> 00:38:15,250 Thank you 585 00:38:15,501 --> 00:38:17,585 Those at the entrance are Public Security men 586 00:38:19,297 --> 00:38:20,463 Are they your men? 587 00:38:20,881 --> 00:38:22,132 Of course not 588 00:38:22,842 --> 00:38:23,925 He looks. . . 589 00:38:24,176 --> 00:38:26,761 like the fugitive from Labor Camp 590 00:38:27,013 --> 00:38:29,139 Panther can't afford getting caught by Public Security now 591 00:38:29,974 --> 00:38:31,224 l know 592 00:38:32,059 --> 00:38:34,602 lt's your territory, do something 593 00:38:34,854 --> 00:38:36,021 Okay 594 00:38:36,689 --> 00:38:39,149 Let me go over to check on him 595 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 You two watch here; 596 00:38:40,776 --> 00:38:42,277 l'll get some more men 597 00:38:45,823 --> 00:38:47,032 What will you have? 598 00:38:49,285 --> 00:38:50,910 Civet cat steamed with turtle organs 599 00:38:52,538 --> 00:38:53,538 What? 600 00:38:54,165 --> 00:38:55,832 Civet steamed with turtle organs 601 00:38:56,250 --> 00:38:57,667 Order one more pot 602 00:38:59,587 --> 00:39:00,920 One more pot 603 00:39:03,049 --> 00:39:05,592 l'm Captain Chen Hsiang-Tung calling Hq. Read me? 604 00:39:06,093 --> 00:39:07,218 Roger. Please speak 605 00:39:07,470 --> 00:39:08,219 l've now found... 606 00:39:08,471 --> 00:39:10,722 Comrade, l'm Captain Yang Chien-Hua of lnterpol 607 00:39:10,973 --> 00:39:12,349 Don't arrest those men inside 608 00:39:12,600 --> 00:39:13,558 Any certificate? 609 00:39:13,809 --> 00:39:14,726 l haven't brought along 610 00:39:14,977 --> 00:39:17,312 No? Turn round, hands up! 611 00:39:18,981 --> 00:39:20,607 Let's go out to see the cargo 612 00:39:21,901 --> 00:39:23,234 They've left 613 00:39:24,945 --> 00:39:26,863 Too late, let's go and check him! 614 00:39:33,996 --> 00:39:36,873 lnterpol Director Yang Chien-Hua calling Hq 615 00:39:37,208 --> 00:39:38,625 Roger, please speak 616 00:39:42,004 --> 00:39:43,421 waiter 617 00:39:45,132 --> 00:39:47,592 Stop! we're Public Security! 618 00:40:21,669 --> 00:40:23,711 Stop, all of you! we're Public Security 619 00:41:11,552 --> 00:41:12,552 Be careful! 620 00:41:22,771 --> 00:41:23,646 Can you throw? 621 00:41:23,898 --> 00:41:24,647 At least he's scared too 622 00:41:26,484 --> 00:41:27,525 Keep away! 623 00:41:27,776 --> 00:41:29,736 What are you doing? Public Security 624 00:41:36,118 --> 00:41:37,076 what are you doing? 625 00:41:37,328 --> 00:41:38,161 Hua hasn't got away yet! 626 00:41:38,412 --> 00:41:39,746 Run before trying something 627 00:41:42,374 --> 00:41:43,416 Stay where you are! 628 00:41:44,084 --> 00:41:45,210 Take them back! 629 00:41:45,669 --> 00:41:46,753 Director Yang 630 00:41:49,798 --> 00:41:51,633 Run and l'll shoot! 631 00:41:51,926 --> 00:41:53,635 Halt! 632 00:41:54,011 --> 00:41:55,470 lt's OK here. Go out 633 00:41:59,183 --> 00:42:00,558 Lin Fu-Sheng, so it's you 634 00:42:00,809 --> 00:42:03,144 You robbed the Food Collection Station and the People's Bank 635 00:42:03,437 --> 00:42:05,021 You really have the guts! 636 00:42:05,272 --> 00:42:06,606 And you've taken in an accomplice? 637 00:42:07,399 --> 00:42:08,900 Come back with me! 638 00:42:17,326 --> 00:42:18,743 Run quickly, run! 639 00:42:18,994 --> 00:42:20,954 Run quickly! 640 00:42:24,416 --> 00:42:25,792 Captain, thank you 641 00:42:27,836 --> 00:42:29,837 Panther, Hua! 642 00:42:31,757 --> 00:42:33,925 Come back quickly! Want to get jailed again? 643 00:42:34,176 --> 00:42:35,843 Hua, hurry up! 644 00:42:44,186 --> 00:42:45,311 Hurry up! 645 00:42:50,568 --> 00:42:53,069 Bloody Grizzly Bear really is careless! 646 00:42:54,363 --> 00:42:57,365 Hua, you're OK, you're great 647 00:42:58,742 --> 00:42:59,659 what are you doing? 648 00:42:59,910 --> 00:43:00,994 l killed one Public Security man! 649 00:43:02,079 --> 00:43:03,246 what's so serious? 650 00:43:03,497 --> 00:43:05,039 He'd have killed you if you didn't 651 00:43:05,291 --> 00:43:06,374 One gets executed for this 652 00:43:06,625 --> 00:43:08,001 l know. what now? 653 00:43:08,252 --> 00:43:09,669 Don't worry, go with me to Hong Kong 654 00:43:09,920 --> 00:43:10,962 Okay 655 00:43:11,714 --> 00:43:12,839 Are you really taking her to Hong Kong? 656 00:43:13,090 --> 00:43:14,007 lf l can take you, 657 00:43:14,258 --> 00:43:15,300 l can take her too 658 00:43:15,551 --> 00:43:17,051 l can't let her get captured 659 00:43:17,303 --> 00:43:18,469 Thank you, Panther 660 00:43:19,221 --> 00:43:20,430 You two are fantastic 661 00:43:21,682 --> 00:43:22,724 Let's go 662 00:43:22,975 --> 00:43:25,685 Electric rod, l must buy one to bring to HK 663 00:43:27,605 --> 00:43:29,731 Did you really kill a Public Security man? 664 00:43:29,982 --> 00:43:31,316 Yes 665 00:44:10,314 --> 00:44:11,314 l can come in? 666 00:44:11,774 --> 00:44:13,983 You're rude. Come in 667 00:44:15,235 --> 00:44:16,402 l'm your brother 668 00:44:21,659 --> 00:44:22,700 What is it? 669 00:44:22,951 --> 00:44:24,077 Why do you suddenly follow us? 670 00:44:24,328 --> 00:44:25,370 lt's an order from above 671 00:44:25,621 --> 00:44:26,871 Do they know it? 672 00:44:27,122 --> 00:44:28,247 l can't take care of you 673 00:44:28,499 --> 00:44:30,541 They told me to take care of you 674 00:44:32,127 --> 00:44:34,629 You'll only be my millstone 675 00:44:34,880 --> 00:44:36,255 Don't be a male chauvinist 676 00:44:37,633 --> 00:44:38,758 The above... 677 00:44:39,510 --> 00:44:41,219 Fu-Sheng, what happened? 678 00:44:41,470 --> 00:44:43,971 A womenfolk talks back and l can't stop her 679 00:44:44,223 --> 00:44:45,181 l'm now teaching her a lesson 680 00:44:45,432 --> 00:44:46,516 What? womenfolk? 681 00:44:46,767 --> 00:44:49,811 Chairman Mao said women hold half of the sky 682 00:44:50,062 --> 00:44:51,104 Did Chairman Mao say that? 683 00:44:51,355 --> 00:44:53,189 Stop quarreling, you siblings 684 00:44:53,440 --> 00:44:55,817 There's a observation post. Switch off the light 685 00:44:56,068 --> 00:44:57,443 Come and lend a hand 686 00:45:00,656 --> 00:45:01,823 You hit your brother so hard 687 00:45:02,074 --> 00:45:03,616 would you be nicer if l were your husband? 688 00:45:04,118 --> 00:45:05,451 why didn't you say so earlier? 689 00:45:14,920 --> 00:45:16,921 we're Royal HK Police 690 00:45:17,172 --> 00:45:20,466 We order you to stop for inspection 691 00:45:24,888 --> 00:45:26,264 Stop! 692 00:45:31,854 --> 00:45:32,895 Fu-Sheng 693 00:45:58,172 --> 00:45:59,881 There are hidden layers! 694 00:46:05,345 --> 00:46:06,971 Go quick to the rear! 695 00:46:16,607 --> 00:46:18,441 Fei, go and see. Let me 696 00:46:25,032 --> 00:46:27,492 Panther, two motors have broken down 697 00:46:28,202 --> 00:46:29,160 Don't expect to capture me, never! 698 00:46:37,669 --> 00:46:38,920 Panther, don't! 699 00:46:39,171 --> 00:46:40,630 Don't stand in my way. Get away! 700 00:46:54,895 --> 00:46:55,770 Panther 701 00:46:55,771 --> 00:46:56,687 Keep away, or l'll hit you! 702 00:46:59,942 --> 00:47:01,609 The speed craft is rushing over! 703 00:47:14,915 --> 00:47:16,499 Having fun with me? 704 00:47:52,327 --> 00:47:55,288 Panther, Panther 705 00:47:56,665 --> 00:47:57,748 Panther is coming up 706 00:48:04,423 --> 00:48:05,631 Pierre 707 00:48:05,883 --> 00:48:08,843 Panther, you're back at last. How's everything? 708 00:48:09,094 --> 00:48:09,844 Safe and sound 709 00:48:10,095 --> 00:48:10,970 - Good - Where's big brother? 710 00:48:11,221 --> 00:48:11,762 He's waiting for you 711 00:48:11,763 --> 00:48:12,430 Let me go up to see him 712 00:48:12,431 --> 00:48:13,890 OK 713 00:48:16,643 --> 00:48:19,854 Hi, sweetheart, can l join you, girls? 714 00:48:20,314 --> 00:48:21,564 Come and join us then 715 00:48:21,815 --> 00:48:23,566 l got some new stuff for you 716 00:48:24,651 --> 00:48:26,235 Who wants to try first? 717 00:48:26,486 --> 00:48:28,696 Come on, give me a hand 718 00:48:29,448 --> 00:48:31,282 Fu-Sheng, come 719 00:48:33,201 --> 00:48:35,494 Relax, you'll have a wonderful time 720 00:48:35,746 --> 00:48:37,038 OK 721 00:48:38,999 --> 00:48:43,669 Just close your eyes and you'll enjoy 722 00:48:59,853 --> 00:49:01,395 Big brother 723 00:49:03,023 --> 00:49:04,106 Panther 724 00:49:04,399 --> 00:49:05,441 Sit down 725 00:49:05,692 --> 00:49:07,068 Let me finish this game first. lt's fun! 726 00:49:11,615 --> 00:49:14,784 You look ruddy, must've been well fed 727 00:49:15,035 --> 00:49:16,118 Only because we got away quickly 728 00:49:16,703 --> 00:49:19,538 Aren't you introducing 2 new men to us? 729 00:49:19,831 --> 00:49:20,623 Yes. 730 00:49:20,874 --> 00:49:23,668 l owed it to them to have returned safely 731 00:49:24,169 --> 00:49:25,711 Game over again 732 00:49:28,215 --> 00:49:29,131 Which ones? 733 00:49:31,510 --> 00:49:34,053 This is Fu-Sheng, that's Hua 734 00:49:39,351 --> 00:49:40,351 Dump them into the sea! 735 00:49:40,602 --> 00:49:41,394 What? 736 00:49:41,395 --> 00:49:43,312 Dump them into the sea! 737 00:49:45,816 --> 00:49:46,691 Big brother 738 00:49:47,567 --> 00:49:50,069 You got dumb in prison? You've no more vigilance 739 00:49:50,320 --> 00:49:51,904 Bringing two police to see me? 740 00:49:53,740 --> 00:49:55,032 Dump them into the sea! 741 00:50:08,630 --> 00:50:09,630 Don't move! 742 00:50:09,881 --> 00:50:10,756 Fu-Sheng 743 00:50:11,883 --> 00:50:12,758 Hua 744 00:50:13,760 --> 00:50:16,095 Panther, l thought of joining you for big jobs 745 00:50:16,430 --> 00:50:17,888 But your big brother treats us this way 746 00:50:19,391 --> 00:50:20,474 l'll give you some face 747 00:50:22,644 --> 00:50:23,811 Let's go 748 00:50:24,271 --> 00:50:25,146 What a fine opportunity 749 00:50:25,397 --> 00:50:26,355 The gun has no bullets 750 00:50:26,606 --> 00:50:27,523 How do you know? 751 00:50:45,667 --> 00:50:48,711 People in our line must be vigilant 752 00:50:49,921 --> 00:50:51,297 l like you both 753 00:50:52,883 --> 00:50:53,966 Welcome to join us 754 00:50:54,217 --> 00:50:55,676 Go and thank big brother 755 00:50:56,636 --> 00:50:58,220 Thank you, big brother 756 00:50:59,973 --> 00:51:02,308 Big brother, that woman died of over dose 757 00:51:03,643 --> 00:51:05,519 So what? 758 00:51:05,771 --> 00:51:08,647 Johnny know how to stuff cocaine into corpses 759 00:51:08,899 --> 00:51:10,483 Ask him if he can use this stiff 760 00:51:10,734 --> 00:51:11,817 Yes 761 00:51:12,694 --> 00:51:15,321 lt pays to make use of waste material 762 00:51:18,116 --> 00:51:20,493 what's your name? 763 00:51:20,744 --> 00:51:21,827 My name is Hua 764 00:51:22,079 --> 00:51:25,956 Take her down to try that bullet-proof vest 765 00:51:26,208 --> 00:51:27,541 Okay, follow me 766 00:51:30,128 --> 00:51:32,588 Good, Hua will follow me tomorrow 767 00:51:33,006 --> 00:51:34,423 Let me break the record first 768 00:51:37,636 --> 00:51:38,511 Panther, 769 00:51:38,762 --> 00:51:40,513 what big deals require bullet-proof vests? 770 00:51:40,806 --> 00:51:41,889 l'll tell you then 771 00:51:42,140 --> 00:51:43,933 Come and see brother play video game 772 00:51:46,895 --> 00:51:48,687 Big brother, Scar Chiang double-crossed Kun. 773 00:51:48,939 --> 00:51:50,606 Drown him? 774 00:51:51,233 --> 00:51:52,274 Do according to rules 775 00:51:57,030 --> 00:51:57,947 Big brother, 776 00:51:57,948 --> 00:51:59,657 solicitor Chen just called long distance 777 00:51:59,950 --> 00:52:01,283 - Solicitor Chen? - Yes 778 00:52:10,752 --> 00:52:12,169 Out of the way! 779 00:52:14,381 --> 00:52:15,589 Dump him down! 780 00:52:24,808 --> 00:52:26,600 He double-crossed big brother 781 00:52:27,060 --> 00:52:28,394 He asked for it 782 00:52:30,939 --> 00:52:32,314 Come up 783 00:52:36,319 --> 00:52:37,736 Big brother, a call for you 784 00:52:55,213 --> 00:52:57,631 Whether we can win this lawsuit is immaterial 785 00:52:58,425 --> 00:53:01,177 But you must get back the bank code from her 786 00:53:02,554 --> 00:53:04,638 Not just try, you must 787 00:53:07,684 --> 00:53:10,311 l know what to do if you do it well 788 00:53:52,270 --> 00:53:53,312 General 789 00:53:56,358 --> 00:53:59,068 welcome, Chaibat 790 00:54:18,838 --> 00:54:23,050 Poor crop in the Golden Triangle; 791 00:54:23,385 --> 00:54:24,843 too much rain 792 00:54:25,178 --> 00:54:26,303 l'm afraid l have no stuff for you 793 00:54:26,554 --> 00:54:27,513 where are they? 794 00:54:27,764 --> 00:54:29,640 The 30% l got can't meet the demand 795 00:54:29,891 --> 00:54:33,978 l don't care what you guys want. l want 3 tons 796 00:54:34,229 --> 00:54:38,357 You heard it. The two of them got 50% 797 00:54:38,608 --> 00:54:40,192 Give all the rest to me 798 00:54:40,443 --> 00:54:43,362 Sorry, l've already taken the other half 799 00:54:43,738 --> 00:54:45,072 The others have no share 800 00:54:45,323 --> 00:54:48,158 Are you the one to dictate? 801 00:54:48,410 --> 00:54:50,202 You think you're President Bush? 802 00:54:55,709 --> 00:54:57,543 All l want to say now... 803 00:54:57,794 --> 00:54:59,128 is no stuff this year 804 00:55:01,256 --> 00:55:02,881 So you met... 805 00:55:03,133 --> 00:55:05,217 to take away my cut 806 00:55:05,552 --> 00:55:08,512 Business is business! Does my dough stink? 807 00:55:10,265 --> 00:55:13,934 who dares to say that? 808 00:55:14,728 --> 00:55:17,313 But who didn't pay... 809 00:55:17,564 --> 00:55:20,899 for the last batch? 810 00:55:21,151 --> 00:55:22,776 l didn't 811 00:55:23,069 --> 00:55:25,237 l have lots of money in a Swiss bank 812 00:55:25,739 --> 00:55:27,323 But somebody tipped off... 813 00:55:27,574 --> 00:55:28,699 the Malaysian police 814 00:55:28,950 --> 00:55:30,326 They arrested my wife 815 00:55:30,577 --> 00:55:31,994 So l owed you the money 816 00:55:32,245 --> 00:55:35,664 Your wife got arrested by Malaysian police? 817 00:55:36,041 --> 00:55:38,000 She might squeal 818 00:55:51,431 --> 00:55:52,598 Don't use violence! 819 00:55:52,849 --> 00:55:55,267 Chaibat, talk, don't use violence! 820 00:55:55,518 --> 00:55:56,560 He's the informer! 821 00:55:56,811 --> 00:55:58,812 You can say anything. What have you got? 822 00:55:59,064 --> 00:56:01,231 What have l got? 823 00:56:04,486 --> 00:56:06,695 General, good stuff! 824 00:56:13,912 --> 00:56:14,828 What happened? 825 00:56:14,829 --> 00:56:15,829 This is big brother's signal 826 00:56:15,830 --> 00:56:16,997 Let me see 827 00:56:21,920 --> 00:56:22,753 Stop, don't move! 828 00:56:23,421 --> 00:56:24,755 Don't shoot 829 00:56:25,382 --> 00:56:27,174 lt's all dynamite inside the clothes! 830 00:56:27,425 --> 00:56:28,175 One shot, 831 00:56:28,426 --> 00:56:29,968 and you'll all perish with me 832 00:56:30,220 --> 00:56:31,136 Big brother 833 00:56:32,138 --> 00:56:33,472 ls my sister okay? 834 00:56:33,723 --> 00:56:35,974 Don't worry, she's safe with big brother 835 00:56:36,393 --> 00:56:37,935 Fix those two. . . 836 00:56:38,436 --> 00:56:39,895 if you hear the bang 837 00:56:41,106 --> 00:56:41,939 Okay? 838 00:56:42,190 --> 00:56:42,773 Yes 839 00:56:42,774 --> 00:56:44,066 Okay 840 00:56:44,818 --> 00:56:45,859 Drop the gun! 841 00:56:50,698 --> 00:56:52,116 Don't ever try to rob me. . . 842 00:56:52,367 --> 00:56:53,909 of my share 843 00:56:54,911 --> 00:56:56,203 Double-cross me? 844 00:56:57,122 --> 00:56:59,331 Chaibat, don't ever misunderstand 845 00:56:59,666 --> 00:57:01,166 l'm in business 846 00:57:01,418 --> 00:57:03,210 Talk over your personal grudge 847 00:57:03,545 --> 00:57:06,338 Before speaking to me 848 00:57:06,881 --> 00:57:08,006 Let's go out 849 00:57:08,466 --> 00:57:10,342 General, general 850 00:57:11,886 --> 00:57:13,387 lt's me. What now? 851 00:57:15,140 --> 00:57:16,890 None of you must get out of this house! 852 00:57:17,684 --> 00:57:19,768 Surround the house quickly! 853 00:57:23,648 --> 00:57:24,940 l've endured enough, 854 00:57:25,191 --> 00:57:26,817 you won't get out here alive 855 00:57:27,193 --> 00:57:28,694 Shoot if you have the nerve 856 00:59:10,797 --> 00:59:12,381 Fu-Sheng, finish him off! 857 00:59:22,642 --> 00:59:23,725 Give it to me 858 00:59:31,359 --> 00:59:32,693 Where's my sister? 859 00:59:35,863 --> 00:59:36,905 Chaibat 860 00:59:51,129 --> 00:59:52,879 Fire if you've the guts! 861 01:00:05,393 --> 01:00:07,352 Hold me! 862 01:00:10,773 --> 01:00:11,648 Let go! 863 01:00:21,451 --> 01:00:22,409 watch this side for me! 864 01:00:22,660 --> 01:00:23,952 what are you doing then? 865 01:00:27,415 --> 01:00:28,707 You took off the bullet-proof vest, why? 866 01:00:31,461 --> 01:00:33,086 lt's full of dynamite! 867 01:00:33,338 --> 01:00:34,630 Dynamite? That creep! 868 01:00:34,881 --> 01:00:35,547 l mustn't get hit 869 01:00:35,798 --> 01:00:37,132 l mustn't get hit too 870 01:00:39,135 --> 01:00:40,552 Run quickly! 871 01:00:40,970 --> 01:00:42,095 Go in 872 01:00:44,807 --> 01:00:46,058 l shouldn't have brought you here 873 01:00:49,103 --> 01:00:49,895 You really are clumsy! 874 01:00:49,896 --> 01:00:50,979 You are clumsy yourself! 875 01:00:51,230 --> 01:00:52,189 See if anything can be used 876 01:00:53,191 --> 01:00:54,274 lt has no bullets 877 01:00:55,902 --> 01:00:57,152 Catch! 878 01:00:57,820 --> 01:01:00,614 Move, and l shoot! 879 01:01:00,865 --> 01:01:01,573 what did he say? 880 01:01:01,824 --> 01:01:03,200 No idea. l guess they daren't shoot 881 01:01:03,451 --> 01:01:04,326 l count to 3... 882 01:01:04,327 --> 01:01:04,868 and we feign to throw grenades 883 01:01:04,869 --> 01:01:06,161 - 1 , 2, 3 - what did you say? 884 01:01:11,167 --> 01:01:12,167 Feign to throw grenades! 885 01:01:12,418 --> 01:01:14,294 Next time speak more clearly 886 01:01:52,417 --> 01:01:54,376 Chaibat, come out! 887 01:02:01,134 --> 01:02:02,884 What's it so serious, general? 888 01:02:03,136 --> 01:02:06,138 You take the law into your own hands in my area 889 01:02:06,681 --> 01:02:07,889 You're not giving me face 890 01:02:08,141 --> 01:02:10,142 You aren't giving me any either 891 01:02:10,727 --> 01:02:14,229 You didn't help me over this 892 01:02:14,856 --> 01:02:18,108 Blaming me! What am l to say to the others? 893 01:02:18,526 --> 01:02:21,153 You don't have to 894 01:02:22,321 --> 01:02:24,448 As of now, l'll buy all the stuff here 895 01:02:25,116 --> 01:02:27,325 l'll make good to you this loss 896 01:02:27,577 --> 01:02:30,287 A compensation alone can't settle everything 897 01:02:31,789 --> 01:02:33,707 l can't help if you don't agree 898 01:02:34,917 --> 01:02:36,835 But l know you're smart 899 01:02:37,253 --> 01:02:39,296 l wouldn't have come unprepared 900 01:02:39,547 --> 01:02:43,925 Look around if your eyes are still good 901 01:02:53,603 --> 01:02:56,772 well, l won't push you too hard 902 01:02:57,023 --> 01:03:00,066 But l can't decide on you cornering. . . 903 01:03:00,359 --> 01:03:01,568 the stuff here 904 01:03:01,819 --> 01:03:04,237 Do you have to see Mr. Chin Sha? 905 01:03:04,739 --> 01:03:07,365 lf you lead, l don't mind going with you 906 01:03:07,617 --> 01:03:09,910 Prepare the helicopter 907 01:03:10,161 --> 01:03:11,328 Yes 908 01:03:15,833 --> 01:03:16,917 ls it OK? 909 01:03:18,377 --> 01:03:19,461 Chaibat 910 01:03:21,756 --> 01:03:24,049 You gave my sister a dynamite-laced vest? 911 01:03:24,300 --> 01:03:25,717 what if she really got hit? 912 01:03:26,010 --> 01:03:27,302 Stay where you are! 913 01:03:30,223 --> 01:03:32,432 None dare you to talk to me in this tone! 914 01:03:36,604 --> 01:03:37,562 Hua 915 01:03:37,814 --> 01:03:39,314 You scum! 916 01:03:40,817 --> 01:03:42,275 Hua 917 01:03:48,157 --> 01:03:51,284 You'd have died if it weren't for a bullet-proof vest 918 01:03:51,661 --> 01:03:53,662 l won't treat my brothers this way 919 01:03:53,913 --> 01:03:56,706 You two kids really are okay 920 01:03:59,502 --> 01:04:02,003 Chaibat, you're great. Please 921 01:04:06,843 --> 01:04:08,927 Take them to Malaysia and wait for me 922 01:04:09,720 --> 01:04:10,929 Have a good time 923 01:04:20,356 --> 01:04:21,982 Scum, l'll get him sooner of later! 924 01:04:36,539 --> 01:04:39,499 Miss Cheng, Mr. Chaibat sends you his regards 925 01:04:39,750 --> 01:04:41,126 Did you come here to say this only? 926 01:04:41,419 --> 01:04:44,880 Whatever the verdict, we can still appeal 927 01:04:45,298 --> 01:04:46,923 l know the law here well 928 01:04:47,383 --> 01:04:50,343 He has good reason to set your mind at ease 929 01:04:50,720 --> 01:04:51,970 No point in saying only 930 01:04:52,388 --> 01:04:54,931 He wants me to get... 931 01:04:55,182 --> 01:04:57,559 the code to your Swiss bank account 932 01:04:57,810 --> 01:04:59,895 l'll tell him when l see him 933 01:05:19,665 --> 01:05:22,375 Get a clearer idea of what's around here 934 01:05:24,420 --> 01:05:28,173 Let me take a photo for you, here 935 01:05:29,842 --> 01:05:31,718 Come on, smile 936 01:05:34,221 --> 01:05:35,513 Go over there for a look 937 01:05:44,982 --> 01:05:47,400 Fu-Sheng, this is most important 938 01:06:00,665 --> 01:06:02,457 Please come over this way 939 01:06:03,376 --> 01:06:09,172 Welcome, ladies & gentlemen, to Merdeka Square 940 01:06:14,845 --> 01:06:16,513 Get acquainted with surroundings of this street 941 01:06:21,852 --> 01:06:23,645 Come, let's go over there 942 01:06:30,486 --> 01:06:32,612 The serious criminals take this route to the Court 943 01:06:33,364 --> 01:06:34,406 Take a closer look 944 01:06:34,657 --> 01:06:37,033 Panther, would you tell us why? 945 01:06:39,328 --> 01:06:41,162 we'll tell you then 946 01:06:41,497 --> 01:06:43,331 Come, let's take a look at the junction 947 01:06:57,221 --> 01:06:58,263 Hi, want to go for a swim? 948 01:07:06,981 --> 01:07:08,523 will Chaibat raid the court and rescue the prisoner? 949 01:07:08,774 --> 01:07:09,733 lt's possible 950 01:07:09,984 --> 01:07:10,692 when could it be? 951 01:07:10,943 --> 01:07:13,194 He said he'd tell us then 952 01:07:16,490 --> 01:07:18,450 Come for a swim quick. Let's get together 953 01:07:20,745 --> 01:07:21,870 Come for a photo, all of you 954 01:07:22,121 --> 01:07:24,080 Stand over, one more 955 01:07:24,331 --> 01:07:26,291 Stand still 956 01:07:43,350 --> 01:07:45,310 we can see the photos 957 01:07:49,356 --> 01:07:51,357 we're now in the dark and have lost contact with HK 958 01:07:51,650 --> 01:07:53,526 What on earth are we doing here? 959 01:07:56,655 --> 01:07:57,864 Look 960 01:07:58,240 --> 01:07:59,074 What? 961 01:07:59,325 --> 01:08:00,992 l'm thinking of the same question 962 01:08:04,163 --> 01:08:06,581 - Look how cute she is - Really fantastic 963 01:08:07,208 --> 01:08:11,336 Let's go over to have a look 964 01:08:16,133 --> 01:08:17,258 What's happening? 965 01:08:20,304 --> 01:08:21,429 May, what's wrong? 966 01:08:21,680 --> 01:08:22,972 Nothing 967 01:08:25,726 --> 01:08:27,060 want a drink? 968 01:08:35,778 --> 01:08:36,486 what are you doing? 969 01:08:36,737 --> 01:08:37,862 My girlfriend's coming 970 01:08:44,203 --> 01:08:45,495 where's she now? 971 01:08:46,205 --> 01:08:47,330 Coming over 972 01:08:48,582 --> 01:08:49,666 Massage me 973 01:09:16,110 --> 01:09:19,696 Chia-Chu, Chen Chia-Chu 974 01:09:20,072 --> 01:09:22,949 Chen Chia-Chu... 975 01:09:23,742 --> 01:09:25,326 Miss, what are you doing? 976 01:09:27,288 --> 01:09:29,038 l'm clearing up the photos 977 01:09:33,502 --> 01:09:34,586 Fu-Sheng 978 01:09:35,171 --> 01:09:36,129 Are you okay? 979 01:09:36,380 --> 01:09:37,338 A headache 980 01:09:39,091 --> 01:09:41,009 Your brother must be highly strung 981 01:09:43,220 --> 01:09:44,804 l'll take him to relax. . . 982 01:09:45,264 --> 01:09:46,848 after we finish 983 01:09:47,474 --> 01:09:50,143 Okay 984 01:09:51,270 --> 01:09:52,896 l fell much better now 985 01:09:54,356 --> 01:09:55,565 Have you ordered anything? 986 01:09:55,816 --> 01:09:56,524 l don't know how to order it 987 01:09:56,775 --> 01:09:58,568 l don't speak English 988 01:09:58,944 --> 01:10:00,570 What do you want? Let me help you 989 01:10:00,863 --> 01:10:01,779 l want Paris water 990 01:10:02,031 --> 01:10:03,072 What? 991 01:10:03,908 --> 01:10:04,824 what about you? 992 01:10:05,075 --> 01:10:06,284 Me, too 993 01:10:07,036 --> 01:10:09,829 l'll teach you later 994 01:10:16,170 --> 01:10:19,505 Hua, let me show you how to order. Follow me 995 01:10:24,803 --> 01:10:26,763 Just tell the waiter. . . 996 01:10:27,014 --> 01:10:28,890 "two glasses of Perrier", OK? 997 01:10:36,440 --> 01:10:39,400 Hua, don't worry, go now 998 01:10:49,578 --> 01:10:55,625 Chen Chia-Chu 999 01:10:59,380 --> 01:11:00,880 You call me, miss? 1000 01:11:07,846 --> 01:11:09,722 May, listen to my explanation 1001 01:11:09,974 --> 01:11:12,642 Sorry, no need to explain 1002 01:11:13,102 --> 01:11:15,019 ls the phone number of the Chemical car with you? 1003 01:11:18,232 --> 01:11:20,733 What's Fu-Sheng doing? Fooling around? 1004 01:11:21,652 --> 01:11:23,736 l left it in my room, will give it to you in a minute 1005 01:11:23,988 --> 01:11:24,988 Let me see what's happened 1006 01:11:25,239 --> 01:11:26,531 Be quick. l'll wait for you in the lobby 1007 01:11:27,491 --> 01:11:28,449 l really am on duty 1008 01:11:28,701 --> 01:11:30,743 l'd be finished if my identity was exposed 1009 01:11:32,079 --> 01:11:34,372 l'd have been swimming had l been here on holiday 1010 01:11:34,623 --> 01:11:36,582 Thank you 1011 01:11:37,668 --> 01:11:39,210 ln a word, l mustn't talk to you too long 1012 01:11:39,461 --> 01:11:40,545 l'll call you... 1013 01:11:40,796 --> 01:11:42,338 in your room 1014 01:11:42,840 --> 01:11:43,923 You're a nuisance! 1015 01:11:43,924 --> 01:11:44,716 what are you doing? 1016 01:11:44,717 --> 01:11:45,675 Brother said 'no' 1017 01:11:45,926 --> 01:11:46,926 That slut tried to seduce me 1018 01:11:47,177 --> 01:11:49,178 - l already said no. Go now - Don't touch me! 1019 01:11:49,430 --> 01:11:50,305 Go now 1020 01:11:50,556 --> 01:11:51,848 Get out! 1021 01:11:53,058 --> 01:11:53,766 l'm talking to my boyfriend. 1022 01:11:54,018 --> 01:11:55,810 what has that to do with you? 1023 01:11:56,312 --> 01:11:57,270 Not bad 1024 01:11:57,521 --> 01:11:58,938 Right, but my sister doesn't like you 1025 01:11:59,189 --> 01:12:00,106 How much? 1026 01:12:00,441 --> 01:12:01,399 Not too expensive, l guess 1027 01:12:01,650 --> 01:12:03,484 who's your boyfriend? 1028 01:12:08,407 --> 01:12:11,075 Go quick. Get a better one 1029 01:12:11,327 --> 01:12:13,161 Not bad, don't waste it 1030 01:12:15,205 --> 01:12:16,831 what the hell are you going to do? 1031 01:12:17,082 --> 01:12:19,834 Miss, l'll take you if he doesn't 1032 01:12:20,252 --> 01:12:21,544 How much? 1033 01:12:22,379 --> 01:12:23,755 How much is your bloody mom? 1034 01:12:24,381 --> 01:12:26,049 Drink water! 1035 01:12:26,759 --> 01:12:28,134 what the hell are you doing? May 1036 01:12:29,345 --> 01:12:30,845 Go, go 1037 01:12:34,600 --> 01:12:36,059 Are you OK? 1038 01:12:37,436 --> 01:12:38,561 Yes 1039 01:12:38,812 --> 01:12:39,979 Let's go 1040 01:12:56,413 --> 01:12:57,413 Give me the key 1041 01:12:57,664 --> 01:12:58,498 what for? 1042 01:12:58,499 --> 01:12:59,999 l left the key at the swimming pool. Get it for me 1043 01:13:04,588 --> 01:13:06,589 Come back quickly. Don't move around 1044 01:13:09,468 --> 01:13:10,802 Miss, what are you doing? 1045 01:13:11,595 --> 01:13:12,804 l feel like crying! 1046 01:13:13,055 --> 01:13:14,931 Miss, you two mustn't tout here 1047 01:13:15,224 --> 01:13:16,140 Tout your bloody hell! 1048 01:13:16,392 --> 01:13:17,433 we live here! 1049 01:13:17,684 --> 01:13:19,394 what can l do for you? 1050 01:13:20,270 --> 01:13:22,647 Kill that bloody couple who pushed me down the pool! 1051 01:13:24,733 --> 01:13:26,567 what did he say? 1052 01:13:26,819 --> 01:13:28,569 He said we're so beautiful 1053 01:13:29,696 --> 01:13:30,530 She's a whore 1054 01:13:38,831 --> 01:13:39,831 May, listen to my explanation 1055 01:13:40,833 --> 01:13:42,333 l can't tell you now 1056 01:13:42,709 --> 01:13:43,709 lt's OK 1057 01:13:50,008 --> 01:13:50,800 May 1058 01:13:50,801 --> 01:13:51,509 Let go! 1059 01:13:51,510 --> 01:13:52,510 l know you've been humiliated 1060 01:13:52,761 --> 01:13:53,761 You know l have? 1061 01:13:54,012 --> 01:13:54,804 Now every guest in the hotel... 1062 01:13:55,055 --> 01:13:55,805 takes me for a whore 1063 01:13:55,806 --> 01:13:56,764 What am l to do now? 1064 01:14:01,311 --> 01:14:05,481 You should know what l'm doing 1065 01:14:06,567 --> 01:14:07,525 Smile 1066 01:14:07,776 --> 01:14:08,943 Call Uncle Piao when you return to HK... 1067 01:14:10,696 --> 01:14:12,196 Go to hell, creep! 1068 01:14:12,448 --> 01:14:15,825 - May - Let go. l don't care for your business 1069 01:14:16,076 --> 01:14:18,077 l'd rather go with that gentlemen behind 1070 01:14:18,328 --> 01:14:19,203 Look in a mirror, 1071 01:14:19,455 --> 01:14:21,164 you're so ugly 1072 01:14:28,338 --> 01:14:31,507 A good-looking whore must have something wrong 1073 01:14:31,842 --> 01:14:33,092 Go now 1074 01:14:33,760 --> 01:14:34,760 What's wrong? 1075 01:14:35,262 --> 01:14:36,387 Nothing, l'll tell you later 1076 01:14:36,638 --> 01:14:37,805 Let's go. Hurry up 1077 01:14:41,226 --> 01:14:42,268 What is it? 1078 01:14:42,519 --> 01:14:43,895 The same thing again 1079 01:14:44,354 --> 01:14:47,273 Finish business first. Can you drive a truck 1080 01:14:47,900 --> 01:14:49,025 Yes 1081 01:14:50,027 --> 01:14:51,027 Good 1082 01:14:51,278 --> 01:14:52,904 why don't you call from your room? 1083 01:14:53,614 --> 01:14:54,864 A public telephone is safer 1084 01:14:56,325 --> 01:14:57,950 l told you to get the key 1085 01:14:58,327 --> 01:15:01,037 l forgot, l'll go get it now 1086 01:15:01,288 --> 01:15:03,080 See you in the room 1087 01:15:09,046 --> 01:15:10,171 what's going on? 1088 01:15:10,547 --> 01:15:12,089 l'm not really sure 1089 01:15:12,466 --> 01:15:14,926 Do you remember that guy? He's my boyfriend 1090 01:15:15,177 --> 01:15:16,177 Really? 1091 01:15:16,512 --> 01:15:19,055 He's a detective and he's on duty 1092 01:15:19,306 --> 01:15:20,348 But l don't know 1093 01:15:20,599 --> 01:15:21,641 He didn't tell you? 1094 01:15:21,892 --> 01:15:23,726 He couldn't, it's too dangerous 1095 01:15:25,395 --> 01:15:26,771 l think just now 1096 01:15:27,022 --> 01:15:28,814 l've done something clever 1097 01:15:29,066 --> 01:15:30,358 Like what? 1098 01:15:30,609 --> 01:15:31,984 Never mind. lt's just a surprise 1099 01:15:34,821 --> 01:15:35,613 Have some good rest 1100 01:15:35,864 --> 01:15:37,740 OK. Bye, May. l'll see you tomorrow 1101 01:15:37,991 --> 01:15:39,367 OK. Don't be late 1102 01:15:39,618 --> 01:15:40,660 OK 1103 01:15:48,919 --> 01:15:50,461 Hua, where's Panther? 1104 01:15:50,712 --> 01:15:51,837 lt's for Panther 1105 01:15:59,179 --> 01:16:02,223 Panther, take it easy on anything you hear 1106 01:16:02,641 --> 01:16:03,891 Our 2 assistants are: 1107 01:16:04,142 --> 01:16:06,102 Chen Chia-Chu, a Royal HK policeman 1108 01:16:06,645 --> 01:16:08,229 And his girlfriend, now in my hands 1109 01:16:08,480 --> 01:16:09,939 Tell us what to do? 1110 01:16:10,190 --> 01:16:11,857 Ok, make it one day later 1111 01:16:13,151 --> 01:16:16,112 Easy, act one day later 1112 01:16:16,363 --> 01:16:18,906 Keep the gun, give it to me 1113 01:16:31,587 --> 01:16:38,509 Case No. 23-701 -92 Cheng Wen Shi 1114 01:16:38,927 --> 01:16:40,636 with regard to the charge, 1115 01:16:40,971 --> 01:16:44,849 l am satisfied that the evidence produced by the prosecution 1116 01:16:45,100 --> 01:16:48,019 Has not been rebutted by the defense 1117 01:16:48,353 --> 01:16:52,982 The accused does not cast any reasonable doubt on the prosecutions case 1118 01:16:53,483 --> 01:16:55,359 Under the circumstances 1119 01:16:56,069 --> 01:17:04,118 l find the accused guilty as charged and convict her on the charge 1120 01:17:04,369 --> 01:17:06,329 And sentence her to death 1121 01:17:10,792 --> 01:17:12,293 Arise! 1122 01:17:44,076 --> 01:17:44,909 Chen Chia-Chu 1123 01:17:45,160 --> 01:17:46,118 Over 1124 01:17:46,370 --> 01:17:47,578 They're now moving your direction 1125 01:17:48,163 --> 01:17:50,873 watch out to ensure the safety of your girlfriend 1126 01:17:51,500 --> 01:17:52,583 Roger 1127 01:18:02,552 --> 01:18:05,096 Keep away. The car has no brakes! 1128 01:18:20,070 --> 01:18:21,237 The car has no brakes! 1129 01:18:27,327 --> 01:18:28,869 Retreat. Retreat, all of you! 1130 01:18:42,175 --> 01:18:44,760 That's no way to drive! 1131 01:18:49,516 --> 01:18:51,684 There's poison-gas in the car. Go now! 1132 01:18:51,935 --> 01:18:53,018 - what did he say? - l don't know 1133 01:18:53,270 --> 01:18:54,186 Let me go! 1134 01:19:00,861 --> 01:19:03,237 Those chemicals are poisonous, they're lethal 1135 01:19:03,488 --> 01:19:04,196 Go quickly! 1136 01:19:06,825 --> 01:19:08,868 Evacuate the crowd quickly! 1137 01:19:20,756 --> 01:19:22,173 Go quickly! 1138 01:19:26,344 --> 01:19:27,511 Let's go 1139 01:19:28,054 --> 01:19:29,096 what are you doing? 1140 01:19:30,432 --> 01:19:31,474 Go now 1141 01:19:43,320 --> 01:19:44,737 Get in quickly! 1142 01:19:45,238 --> 01:19:46,280 l won't free any hostages without seeing May 1143 01:19:46,531 --> 01:19:47,531 Get in first 1144 01:19:47,783 --> 01:19:48,908 Sorry 1145 01:19:49,159 --> 01:19:52,536 - Chia-Chu, help me! - Let go of my wife quick! 1146 01:19:52,788 --> 01:19:54,163 Chia-Chu 1147 01:19:54,456 --> 01:19:55,998 Let May go, or l'll kill her with one shot 1148 01:19:56,249 --> 01:19:59,919 Chia-Chu, Chia-Chu 1149 01:20:01,505 --> 01:20:03,047 l'm damn scared! 1150 01:20:05,008 --> 01:20:06,383 Let her go or we won't get free 1151 01:20:06,635 --> 01:20:08,511 Chia-Chu 1152 01:20:12,682 --> 01:20:13,599 May 1153 01:20:13,850 --> 01:20:15,434 Get in, quick! 1154 01:20:16,102 --> 01:20:17,686 - May, are you OK? - Brother, the police! 1155 01:20:27,322 --> 01:20:28,322 Run quick! 1156 01:20:28,949 --> 01:20:30,199 Call a taxi for me 1157 01:20:41,837 --> 01:20:43,921 Stop. Give me back the car! 1158 01:21:37,183 --> 01:21:39,768 Get out quick! 1159 01:21:41,021 --> 01:21:42,438 panther, bump him dead! 1160 01:21:47,485 --> 01:21:48,485 Hua, come down 1161 01:21:50,280 --> 01:21:51,447 Over there 1162 01:21:56,661 --> 01:21:58,329 A man on the top of the car! 1163 01:21:59,497 --> 01:22:01,749 Up above, he's crawling over 1164 01:22:02,709 --> 01:22:03,751 Up above 1165 01:22:32,697 --> 01:22:33,989 Are you all right? 1166 01:22:36,910 --> 01:22:38,035 Come 1167 01:22:58,264 --> 01:22:59,682 After him, after him quick! 1168 01:23:14,698 --> 01:23:17,533 Keep away, keep away! 1169 01:23:21,287 --> 01:23:22,621 This way. Run! 1170 01:23:30,380 --> 01:23:31,630 This way 1171 01:23:55,864 --> 01:23:56,947 Let's go up over there 1172 01:23:58,700 --> 01:24:00,951 Keep away, all of you! Open their handcuffs quick! 1173 01:24:02,579 --> 01:24:03,287 How is it? 1174 01:24:03,538 --> 01:24:04,413 Give me the gun 1175 01:24:04,789 --> 01:24:06,040 Brother is coming soon! Hurry up! 1176 01:24:23,641 --> 01:24:26,101 They're over there 1177 01:24:26,478 --> 01:24:27,519 Over there 1178 01:24:40,158 --> 01:24:41,617 Wait over there. Brother's coming 1179 01:24:45,747 --> 01:24:46,830 The two are over there 1180 01:24:47,082 --> 01:24:48,082 Quick, fly over, fly over! 1181 01:24:48,833 --> 01:24:49,666 what are you doing? 1182 01:24:50,585 --> 01:24:51,752 l've dropped my gun 1183 01:24:52,003 --> 01:24:53,295 Make him believe that you still have it 1184 01:24:53,713 --> 01:24:54,880 Fake it? 1185 01:24:59,469 --> 01:25:00,594 They're not armed 1186 01:25:03,681 --> 01:25:04,473 Let's go 1187 01:25:11,106 --> 01:25:12,564 Stay where you are! 1188 01:25:14,109 --> 01:25:15,400 Keep away, or l'll shoot 1189 01:25:19,239 --> 01:25:20,155 Get him! 1190 01:25:20,406 --> 01:25:21,323 You're still alive? 1191 01:25:21,324 --> 01:25:22,533 What a coincidence 1192 01:25:24,911 --> 01:25:26,161 Come down, help me! 1193 01:25:26,412 --> 01:25:27,704 OK 1194 01:25:31,251 --> 01:25:32,334 Come up 1195 01:25:59,279 --> 01:26:00,070 Are you okay? 1196 01:26:00,071 --> 01:26:01,655 Leave me alone. Follow them! 1197 01:26:03,992 --> 01:26:05,617 Go, go 1198 01:26:13,293 --> 01:26:15,085 Knock him dead! 1199 01:27:11,017 --> 01:27:12,476 Over there 1200 01:27:32,747 --> 01:27:35,832 Fly over the train and land! 1201 01:27:36,084 --> 01:27:37,376 Okay 1202 01:28:18,418 --> 01:28:19,710 Help him! 1203 01:28:21,087 --> 01:28:23,005 Come down quick to help me! 1204 01:28:23,673 --> 01:28:24,923 Lower to save big brother! 1205 01:28:44,694 --> 01:28:46,403 Kuang, come down quick! 1206 01:28:51,409 --> 01:28:52,200 Big brother, are you all right? 1207 01:28:52,452 --> 01:28:54,202 Yes. Bump him off! 1208 01:29:47,006 --> 01:29:48,048 Sit still 1209 01:29:48,674 --> 01:29:50,175 Take off! 1210 01:30:07,068 --> 01:30:07,818 Are you all right? 1211 01:30:08,069 --> 01:30:08,735 Come on! 1212 01:31:35,364 --> 01:31:38,283 Help, help! 1213 01:31:38,701 --> 01:31:40,827 Help me! 1214 01:31:57,345 --> 01:31:59,221 Go in 1215 01:32:24,372 --> 01:32:26,039 Come up! 1216 01:32:30,378 --> 01:32:34,589 338 6776, Code 1 270WKU 1217 01:32:36,425 --> 01:32:38,343 the number can draw the money 1218 01:32:39,637 --> 01:32:41,304 Anybody can draw the money 1219 01:32:41,889 --> 01:32:42,889 l wanted to, 1220 01:32:43,140 --> 01:32:44,766 but it belongs to the HK Government 1221 01:32:45,017 --> 01:32:48,270 No, it belongs to the Chinese people 1222 01:32:48,980 --> 01:32:50,897 Let the HK Government keep it in custody for us 1223 01:32:51,148 --> 01:32:52,566 After 1 997, we're also Chinese 1224 01:32:52,817 --> 01:32:54,192 And it will be yours too 1225 01:32:55,194 --> 01:32:56,486 No