1 00:00:01,000 --> 00:00:12,000 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. بـــا افتـــخــار تقــديـــم مــي کــند 2 00:00:12,500 --> 00:00:25,000 تــرجــمــه و زيــرنــويــس از : حــمــزه دِکــســتِر oooo.2dare_baaaaz@yahoo.com 3 00:00:25,500 --> 00:00:32,000 .اين ترجمه،استثناً،بدليلِ موضوعِ فيلم،فُحش زياد داره .لطفاً با بچه يا خانواده تماشا نکنيد .اميدوارم خوشتون بياد 4 00:00:32,100 --> 00:00:39,000 برداشتنِ اسم و ايميلِ مترجما از روي زيرنويساشون ،و گذاشتنِ اسم و ايميلِ خودتون، روي اونها .يه نوع دُزديه 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,918 \ آب ميوه رو مزه مزه کن \ 6 00:00:42,918 --> 00:00:44,586 \ به اندازه ي کافي دارم که تموم نشه \ 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,630 \ و فکرِ گرفتنِ جاهاي بالاي شهر \ 8 00:00:46,630 --> 00:00:47,798 \ من روي پياده رو ها بزرگ شدم \ 9 00:00:47,798 --> 00:00:49,091 \ جايي که ياد گرفتم به سبکِ خيابوني صحبت کنم \ 10 00:00:49,091 --> 00:00:50,592 \ و ياد گرفتم تو نيويورک دستفروشي کنم \ 11 00:00:50,592 --> 00:00:52,636 \ از "کوئينز" ميرم به "کوئينز" تا چندتا رفيق از بروکلين پيدا کنم \ 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,972 \ تو ي منهتن پول دربيارم و هيچوقت گول نخورم \ 13 00:00:55,013 --> 00:00:56,598 \ برم بالاي شهر، توي "برانکس" و زود برم پايين \ 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 \ توي جزيره قوي بشم و برگردم دوباره شعر بگم \ 15 00:00:58,934 --> 00:01:00,894 \ وقتشه خودمو با آب ميوه تقويت کنم \ 16 00:01:00,978 --> 00:01:02,020 \ اسبابا روي همديگه انباشته شدن \ 17 00:01:02,104 --> 00:01:03,021 \ آب نبات، صداي ملچ و ملوچ ميده \ 18 00:01:03,105 --> 00:01:04,022 \ شک نکن \ 19 00:01:04,106 --> 00:01:05,357 \ .ميدوني من کيم \ 20 00:01:05,440 --> 00:01:06,775 \ يه منتقدِ کاکا سياه \ 21 00:01:06,859 --> 00:01:09,361 \ ميلرزونمشون، راشون ميندازم \ 22 00:01:09,444 --> 00:01:11,363 \ جمعشون ميکنم، جداشون ميکنم \ 23 00:01:11,446 --> 00:01:13,782 \ ،روي يه زمينِ سُست کاملاً نزديکِ لبه ي پرتگاه ايستادم \ 24 00:01:13,866 --> 00:01:15,492 \ بذار ببينيم که آيا من لبه ي پرتگاه رو ميشناسم \ 25 00:01:28,130 --> 00:01:30,048 \ يه جُرعه براي گروهي که مُرده مينوشم \ 26 00:01:30,090 --> 00:01:32,634 \ اگه من انتقامشون رو بگيرم، اونا در آرامش ميخوابن \ 27 00:01:32,718 --> 00:01:33,719 \ يه نفر اينجا بايد رنج بکِشه \ 28 00:01:33,802 --> 00:01:34,887 \ من ممکنه از يه نفر چشم پوشي کنم \ 29 00:01:34,970 --> 00:01:36,471 \ و يکي از برادرا رو ببخشم \ 30 00:01:36,555 --> 00:01:37,723 \ گوش به زنگ باش \ 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,057 \ من با اينا کار ميکنم \ 32 00:01:39,141 --> 00:01:40,559 \ مثلِ هِرکول \ 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,561 \ بکسورِ چپ دست رو بيار، تا فَکِت رو بشکونه \ 34 00:01:42,644 --> 00:01:43,729 \ چون اصلاً از تو خوشم نمياد \ 35 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 \ وقتي که شب، صاف و ملايمه، من مواد ميزنم \ 36 00:01:45,314 --> 00:01:46,565 \ ولي مثلِ يه ارتش راه ميرم \ 37 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 \ ضدِ گلوله \ 38 00:01:47,733 --> 00:01:48,734 \ در عوضش بقيه سعي ميکنن، من رو از بين ببَرن \ 39 00:01:48,817 --> 00:01:49,902 \ کاري بهشون نداشته باش \ 40 00:01:49,985 --> 00:01:51,236 \ "مثلِ "اليوت نِس \ 41 00:01:51,278 --> 00:01:52,905 \ چون از استرس خوشم نمياد \ 42 00:01:52,988 --> 00:01:55,532 \ خيابون جايي براي ناظراي بيگناه نيست \ 43 00:01:55,574 --> 00:01:56,909 \ هيچکس نميتونه اين نقشه رو متوقف کنه \ 44 00:01:56,992 --> 00:01:58,243 \ من مثلِ "آلپاچينو" خونسردم \ 45 00:01:58,285 --> 00:02:00,245 \ مثلِ "رابرت دنيرو" آدم ميکُشم \ 46 00:02:00,329 --> 00:02:01,205 \ مثلِ يه قهرمان ميميرم \ 47 00:02:01,246 --> 00:02:02,581 \ روي زمينِ سُست زندگي ميکنم \ 48 00:02:02,664 --> 00:02:03,874 \ خيلي به لبه ي پرتگاه نزديکم \ 49 00:02:03,916 --> 00:02:06,585 \ بذار ببينيم که آيا من لبه ي پرتگاه رو ميشناسم \ 50 00:02:09,922 --> 00:02:11,548 \ مَردم روي زمين دراز کِشيدن \ 51 00:02:11,590 --> 00:02:13,550 \ جَسَدها توي تمامِ شهر پيدا شدن \ 52 00:02:13,592 --> 00:02:15,594 \ ،سعي ميکنن براي به دست اوردنِ نام و نشون يه ننگي توي بازيِ من دُرست کنن\ 53 00:02:15,636 --> 00:02:16,720 \ ميخوام همه ش رو بذارم توي يه گلوله \ 54 00:02:16,803 --> 00:02:18,639 \ و توي مغزت خاليش کنم \ 55 00:02:18,722 --> 00:02:19,890 \ و جيبهاي من هنوز پُر هستن \ 56 00:02:19,932 --> 00:02:22,309 \ من هرجايي که باشم بهم خوشامد گويي ميگن \ 57 00:02:22,392 --> 00:02:23,769 \ پس بيا به ادم بده سلام کن \ 58 00:02:23,852 --> 00:02:25,062 \ نگو خداحافظ \ 59 00:02:25,103 --> 00:02:26,730 \ من قرار نيست بميرم \ 60 00:02:26,772 --> 00:02:27,731 \ چون من خيلي خونسردم \ 61 00:02:27,773 --> 00:02:29,316 \ و يه گروه از سربازها دارم \ 62 00:02:29,399 --> 00:02:30,484 \ و يه قدرتِ ديوونه وار \ 63 00:03:02,933 --> 00:03:04,852 کويينسي"، بيدار شو! ساعت از 7 گذشته" 64 00:03:04,935 --> 00:03:07,479 و الان دوباره مدرسه ت دير ميشه 65 00:03:11,108 --> 00:03:12,526 کويينسي پاول" شنيدي چي گفتم؟" 66 00:03:12,609 --> 00:03:14,361 گفتم بلند شو 67 00:03:14,444 --> 00:03:15,863 واقعاً مسخره ست، پسر 68 00:03:15,946 --> 00:03:17,865 ببخشيد، مَردِ جوون، چي گفتي؟ 69 00:03:17,948 --> 00:03:19,032 هيچي، مامان 70 00:03:19,116 --> 00:03:21,869 منم همين فکرو ميکردم. بلند شو 71 00:03:32,838 --> 00:03:35,382 \ برو توي اژدها چون الانه که بارون بياد \ 72 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 \ ...رَپرهاي گروه \\ 73 00:03:44,975 --> 00:03:48,228 جرارد"، "اِريک"، وقتِ بيدار شدنه" 74 00:03:57,988 --> 00:04:00,000 زود باش، پسر، تکون بخور، پسر 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,700 اون پاي کُلُفتت رو ببر اون طرف 76 00:04:01,742 --> 00:04:04,411 اونقدر چاقي که بوي گُه ميدي 77 00:04:04,494 --> 00:04:07,873 تو هيچوقت هيجا نميري، ولي... بسه ديگه 78 00:04:11,418 --> 00:04:13,086 نکن، بچه کوني 79 00:04:15,547 --> 00:04:17,508 اون کونِ گندت رو جمع کن 80 00:04:17,591 --> 00:04:19,384 بيدار شدم، پدر، بيدار شدم 81 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 و اين اتاقت هم جمع و جور کن 82 00:04:21,428 --> 00:04:22,387 حتماً 83 00:04:28,602 --> 00:04:30,395 چاقا هيچوقت آسايش ندارن 84 00:04:37,444 --> 00:04:38,529 صبح بخير، مامان بزرگ 85 00:04:38,612 --> 00:04:42,407 اوه، صبح بخير، عزيزم. صبحونه آماده ست 86 00:04:43,742 --> 00:04:45,911 ببين، اگه بابا بزرگت گرسنشه، بياد 87 00:05:07,641 --> 00:05:11,353 رحيم"، ميدوني که من امروز يه مصاحبه کاري دارم" 88 00:05:11,436 --> 00:05:14,189 بذار بيام تو. همين الانم ديرم شده 89 00:05:14,273 --> 00:05:16,859 رحيم"، بذار بيام تو حموم" 90 00:05:18,443 --> 00:05:19,361 چقدر؟ 91 00:05:19,444 --> 00:05:20,863 چقدر چي؟ 92 00:05:20,946 --> 00:05:23,365 چقدر بهم ميدي تا بذارمت بياي داخل؟ 93 00:05:23,448 --> 00:05:25,868 گُه بخور رحيم! عَنَم بهت نميدم 94 00:05:25,951 --> 00:05:28,370 رحيم"، بذار بيام داخل. يه دلار بهت ميدم" 95 00:05:28,453 --> 00:05:29,454 هاها 96 00:05:32,457 --> 00:05:35,878 کويينسي"، الان داشتم با "لوئيس" توي اتاقِ 4" صحبت ميکردم 97 00:05:35,961 --> 00:05:37,880 ..."داشت ميگفت، پسرش "تايرون 98 00:05:37,963 --> 00:05:39,882 تايرون" رو ميشناسي، همون پسر لاغره قد بلنده" 99 00:05:39,965 --> 00:05:41,049 بچه خوبيه 100 00:05:41,133 --> 00:05:43,886 اون ميخواد بره مدرسه ي تيزهوشا 101 00:05:43,969 --> 00:05:45,888 از اون مدرسه ها که بهت ياد ميدن 102 00:05:45,971 --> 00:05:48,223 ماشين تعمير کني و بشوري و از اين کارا 103 00:05:48,307 --> 00:05:49,892 با اين کار، پولِ خوبي در مياري 104 00:05:49,975 --> 00:05:51,310 ميشنوي چي ميگم؟ 105 00:05:51,393 --> 00:05:53,395 "بهت 5 دلار ميدم، "رحيم 106 00:05:53,478 --> 00:05:55,230 حالا بذار بيام تو 107 00:05:55,314 --> 00:05:56,481 گفتي 5 دلار؟ 108 00:05:56,565 --> 00:05:57,733 آره 109 00:05:57,816 --> 00:05:59,401 خوبه. 5 دلار رَد کن بياد 110 00:05:59,484 --> 00:06:01,320 بدنسازي کار ميکني؟ 111 00:06:01,403 --> 00:06:04,323 بدنت خوب شده. خيلي خوب شدي 112 00:06:04,406 --> 00:06:06,491 بعداً بهت ميدم 113 00:06:06,575 --> 00:06:08,493 مايرا"، بهتره 5 دلارمو بهم بدي" 114 00:06:08,577 --> 00:06:10,329 اونجا چه خبره؟ 115 00:06:10,412 --> 00:06:11,705 هيچي مامان 116 00:06:56,708 --> 00:07:01,839 پوپي، اوه، پوپي، باهام حرف بزن 117 00:07:01,880 --> 00:07:03,841 سگِ خوب. تو پوپيه خوبي هستي 118 00:07:03,882 --> 00:07:06,844 اوه، سگِ بيچاره 119 00:07:06,885 --> 00:07:09,012 سخت نگير، بابا 120 00:07:09,054 --> 00:07:10,681 دکمه ها لباستو ببند 121 00:07:10,722 --> 00:07:13,350 تمامِ شب رو بيرون نموني 122 00:07:13,392 --> 00:07:14,518 باشه 123 00:07:14,560 --> 00:07:16,353 و اتاقتو هم تميز کن 124 00:07:16,395 --> 00:07:18,856 وگرنه من ميدونم و تو 125 00:07:29,408 --> 00:07:32,870 تو که نميتوني تا آخرِ عُمرت موسيقي گوش کني 126 00:07:32,911 --> 00:07:35,372 ساعت چند برميگردي خونه؟ 127 00:07:36,915 --> 00:07:39,877 و پيشِ اون گروه هم نميري 128 00:07:39,918 --> 00:07:40,878 يادت باشه 129 00:07:40,919 --> 00:07:43,213 کويينسي"، کتابات کجان؟" 130 00:07:43,255 --> 00:07:45,382 چه خبر، "لني"؟ بهتره يه تکوني به خودت بدي 131 00:07:45,424 --> 00:07:48,385 خانمِ "ساندرز" ديگه تا ديروقت نميمونه 132 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 هي، من واسه کلاسِ زيست، به اون جزوه احتياج دارم 133 00:07:50,429 --> 00:07:52,890 اگه از اين درس بيافتم، پارت ميکنم 134 00:07:52,931 --> 00:07:54,057 اوه، شرمنده 135 00:07:54,099 --> 00:07:56,727 لعنتي، عزيزم، چه خبر؟ ميتونم شمارتو بگيرم؟ 136 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 اِريک"، برگرد اينجا و تخت رو مرتب کن" 137 00:07:58,896 --> 00:08:00,314 لعنتي 138 00:08:04,735 --> 00:08:05,652 "هي، "رحيم 139 00:08:09,031 --> 00:08:10,324 "هي، "رحيم 140 00:08:13,952 --> 00:08:17,414 کيشا"، "کيشا"، صبر کم" 141 00:08:17,456 --> 00:08:20,834 نميخوام باهات بحث کنم.ديگه خسته شدم 142 00:08:20,918 --> 00:08:23,253 "خو چه مرگته پس "رحيم؟ 143 00:08:23,295 --> 00:08:25,839 بايد بچه رو بذارم پيشِ پرستار 144 00:08:25,923 --> 00:08:28,342 ميتونم کمک کنم. اون بچه ي منم هست 145 00:08:28,425 --> 00:08:29,843 ...اگه برگرديم پيشِ هم 146 00:08:29,927 --> 00:08:33,347 من حتي نميذارم بچه م پيشت بمونه 147 00:08:33,430 --> 00:08:35,849 تا با خودت ببريش اينور اونور 148 00:08:35,933 --> 00:08:37,851 پيشِ اون رفيقاي تُخميت 149 00:08:37,935 --> 00:08:39,728 و تازه "شارلين" چه حسي بهش دست ميده؟ 150 00:08:39,811 --> 00:08:42,898 من ديگه کاري با "شارلين" ندارم 151 00:08:42,898 --> 00:08:47,984 رحيم"، تو ديگه نميتوني منو خر کني" (همه ميدونن. مدرسه تموم شده(ما ديگه بچه نيستيم 152 00:08:47,985 --> 00:08:50,864 وقتي جدي شدي، بيا باهام حرف بزن 153 00:08:50,948 --> 00:08:52,366 الان جِديم 154 00:08:52,449 --> 00:08:53,700 "منم جِديم، "رحيم 155 00:08:53,784 --> 00:08:55,410 اينکار تو رو يه مَرد نميکنه 156 00:08:55,494 --> 00:08:57,371 من به يه مَردِ واقعي نياز دارم 157 00:08:57,454 --> 00:09:00,832 ...من اجازه نميدم بچه م بزرگ بشه 158 00:09:00,874 --> 00:09:03,836 و مثلِ تو و اون دوستاي تُخميت بار بياد 159 00:09:03,877 --> 00:09:05,754 باشه، خب، گورِ بابات 160 00:09:05,838 --> 00:09:09,800 من ديگه به اون کونِ گُشادت نيازي ندارم، جنده 161 00:09:09,883 --> 00:09:11,343 خيلي گرد و خاک کردي، مَرد 162 00:09:11,385 --> 00:09:12,678 خفه ش ميکنم 163 00:09:12,719 --> 00:09:14,513 زنيکه خيلي کار ميکنه 164 00:09:14,555 --> 00:09:16,515 .بايد ميذاشتم بياد با تو 165 00:09:16,557 --> 00:09:18,517 منم ميدمش به خودت 166 00:09:18,559 --> 00:09:20,018 شوخي ميکنم، مَرد، چه خبر؟ 167 00:09:20,060 --> 00:09:21,353 آره، همين فکرو ميکردم 168 00:09:21,436 --> 00:09:23,856 \ پس ميخواي يه گانگستر بشي \\ 169 00:09:23,897 --> 00:09:25,482 "هي، "بيشاپ 170 00:09:27,401 --> 00:09:28,861 چي ميخواي؟ 171 00:09:30,571 --> 00:09:33,282 کونتو ميخوام، ناصر 172 00:09:33,365 --> 00:09:34,324 ...بَروبَچ ميگن 173 00:09:34,408 --> 00:09:37,870 گفتي، ميتوني کونمو جِر بدي 174 00:09:37,911 --> 00:09:39,872 تو هم باور کردي؟ 175 00:09:39,913 --> 00:09:40,873 خب؟ 176 00:09:43,917 --> 00:09:46,378 آروم، آروم، آروم، آروم، آروم 177 00:09:46,420 --> 00:09:48,380 لبخند بزن، مَرد، لبخند بزن 178 00:09:48,422 --> 00:09:49,840 اينو ميبيني؟ 179 00:09:49,882 --> 00:09:52,384 يه نگاهِ خوب بش بندازيد 180 00:09:52,426 --> 00:09:55,888 چون اينجوريه که يه الاغِ کاکاسياه، خودکُشي ميکنه 181 00:09:55,929 --> 00:09:59,391 فکر ميکني، اون گُهِت انقدر بده، مَرد؟ 182 00:09:59,433 --> 00:10:01,685 به اندازه کافي آب ميوه ميخوري؟ 183 00:10:01,727 --> 00:10:03,061 آره 184 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 کيرِ هيچکي تو کونِ من نميره 185 00:10:05,105 --> 00:10:07,399 چون همين الان يه کير تو کونته، مَرد 186 00:10:07,441 --> 00:10:10,027 نميشه که 2تا کير تو يه سوراخ بذاري 187 00:10:10,110 --> 00:10:12,905 اگه تا حالا انقدر نذاشته بودن توت 188 00:10:12,946 --> 00:10:15,032 ميفهميدي چه خبره 189 00:10:15,073 --> 00:10:17,659 عجب کاکاسياهِ خِرِفتي، مَرد 190 00:10:17,743 --> 00:10:20,370 گاييدمت، گوساله ي سگ صورت 191 00:10:20,370 --> 00:10:22,789 .بايد بهم احترام بذاري چون تقريباً، تُخمت رو خودم انداختم 192 00:10:22,789 --> 00:10:25,083 چونِ کسِ ننت خيلي بلند بود 193 00:10:25,125 --> 00:10:27,419 هي، هي، آروم باش، مَرد 194 00:10:27,461 --> 00:10:28,670 چيزي نيست 195 00:10:28,754 --> 00:10:31,590 رحيم"، مَرد، بهتره يه چيزي به رفيقت بگي" 196 00:10:31,632 --> 00:10:34,426 چون اصلاً به خيالم نيست که ديوونست يا نه 197 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 ميزنم درِ کونشو کبود ميکنم 198 00:10:36,637 --> 00:10:38,597 تو فقط حرفِ مُفت ميزني، هيچي بارِت نيست 199 00:10:38,639 --> 00:10:41,433 فقط داره مزخرف ميگه مَرد. جدي نميگه 200 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 گُه بخورم اگه جدي نگم 201 00:10:42,935 --> 00:10:45,270 ريدم تو اون "ماريکانِ" پورتوريکو 202 00:10:45,270 --> 00:10:48,000 "ماريکان"؟، "ماريکان؟" اگه دنبالِ اون همشهرياي همجنس بزات بگردي 203 00:10:48,000 --> 00:10:50,442 بيشتر از باباي خودت رو نميبيني 204 00:10:50,484 --> 00:10:53,403 شنيدم بابات تو زندان، کوني بوده 205 00:10:53,445 --> 00:10:55,447 گاييدمت، مادر جنده 206 00:10:56,990 --> 00:10:59,701 از مغازه م دور شيد 207 00:10:59,785 --> 00:11:02,579 الان شليک ميکنم تو راه شاشتون 208 00:11:07,793 --> 00:11:09,878 بگو خيلي حال داد 209 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 تو ديوونه اي، مَرد 210 00:11:11,171 --> 00:11:14,550 يه مدتي بود انقدر حال نکرده بودم 211 00:11:14,633 --> 00:11:17,761 اون کاکاسياه، گردنتو گرفته بود 212 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 ...بخدا قسم 213 00:11:19,304 --> 00:11:21,390 چه خبر، بُشکه؟ 214 00:11:21,473 --> 00:11:22,891 چه خبر، رفيق؟ 215 00:11:22,975 --> 00:11:24,226 هي، چه کارا ميکني؟ 216 00:11:24,309 --> 00:11:25,394 دير کردي، مَرد 217 00:11:25,477 --> 00:11:26,895 .خيلي ممنون، حالم خوبه 218 00:11:26,979 --> 00:11:28,814 شرمنده، مَرد، سرم شلوغ بود، مَرد 219 00:11:28,897 --> 00:11:30,566 زورکي تونستم دَر برم 220 00:11:30,566 --> 00:11:34,402 .از بس کف دستي ميزنه. يه استراحتي بش بده .تو هم بايد با ما اينجا ميبودي 221 00:11:34,403 --> 00:11:37,406 ميخواي بدوني، واقعاً چرا دير کردم؟ 222 00:11:37,489 --> 00:11:41,617 داشتم با "دونا بارموِل"، ور ميرفتم 223 00:11:41,660 --> 00:11:43,871 پس از "دونا برامول"، خواستي باهات سکس بکنه؟ 224 00:11:43,871 --> 00:11:45,747 آره، مَرد. اونم خوشش اومد 225 00:11:45,831 --> 00:11:48,208 رفيقِ خودم، بالاخره به کونش رسيدي 226 00:11:48,292 --> 00:11:49,585 شنيدم 227 00:11:49,668 --> 00:11:50,711 ممنون. دمت گرم 228 00:11:50,794 --> 00:11:51,962 خب، چطور بود؟ 229 00:11:52,004 --> 00:11:54,256 خوب بود. تو چي فکر ميکني؟ 230 00:11:54,339 --> 00:12:00,011 من شنيده بودم "دونا براموِل"، يه ديوونه ي واقعيه_ آره، بابا. ميخواست رو بخاري بهم کون بده_ 231 00:12:00,095 --> 00:12:02,598 هنوز اون، آه، خال کوبي رو داره؟ 232 00:12:02,681 --> 00:12:05,350 نه، رفيق. من که چشمم دنبالِ خال کوبي نبود 233 00:12:05,434 --> 00:12:10,063 داشتم ترتيبشو ميدادم، رفيـــق 234 00:12:10,147 --> 00:12:13,609 .ميدونستي که "دونا"، صورتش اندازه سرش مو داره 235 00:12:13,692 --> 00:12:15,027 چي؟_ آره، مَرد، بيخيال_ 236 00:12:15,110 --> 00:12:17,112 چيزي در موردِ "دونا براموِل" نميدونستي، مَرد؟ 237 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 چي، رفيق، چي؟ 238 00:12:18,822 --> 00:12:22,868 که اون قبلاً "دونالد بروموِل" بوده 239 00:12:22,951 --> 00:12:24,077 دان" گُنده" 240 00:12:24,161 --> 00:12:25,078 دان" خووان" 241 00:12:25,162 --> 00:12:26,955 گاييدمتون 242 00:12:27,039 --> 00:12:30,209 بيخيال، بُشکه 243 00:12:30,292 --> 00:12:31,627 مجبورم نکن بيام برات 244 00:12:31,710 --> 00:12:34,880 گورتو گُم کن 245 00:12:34,963 --> 00:12:35,881 رفيقِ خودم 246 00:12:35,964 --> 00:12:39,426 چاقالوي کله گُنده 247 00:12:39,510 --> 00:12:40,677 گروهِ ترس 248 00:12:42,471 --> 00:12:44,890 اميدوارم امروز احساسِ خوش شانسي کني، برادر 249 00:12:44,973 --> 00:12:47,392 چون دارم خودمو آماده ميکنم، کونتو پاره کنم 250 00:12:47,476 --> 00:12:49,895 ميخواي بهت دروغ بگم؟ 251 00:12:49,978 --> 00:12:52,397 ...بابا حالا يکم بَد بياري اوردي 252 00:12:52,481 --> 00:12:54,024 ديگه از کاه، کوه نساز 253 00:12:54,107 --> 00:12:55,067 "کيو" 254 00:12:55,108 --> 00:12:56,068 چه خبر؟ 255 00:12:56,109 --> 00:12:57,236 چي شده؟ 256 00:12:57,319 --> 00:12:59,905 اون نوارِ مهموني رو برام آوردي؟ 257 00:12:59,988 --> 00:13:01,865 آره 258 00:13:01,907 --> 00:13:04,034 برادرِ خودم، برادرِ خودم برادرِ خودم، برادرِ خودم 259 00:13:04,076 --> 00:13:06,870 .ولي يه خبرِ بَد دارم توي بحرانِ اقتصادي هستيم 260 00:13:06,912 --> 00:13:09,373 قيمتش به جاي 10 دلار، 15 دلاره 261 00:13:09,414 --> 00:13:10,999 پونزده دلار؟_ پونزده دلار_ 262 00:13:11,083 --> 00:13:12,376 دکمه رو بزن دکمه رو بزن 263 00:13:12,417 --> 00:13:13,710 بوم 264 00:13:13,752 --> 00:13:18,381 بوس؟ پول؟ کدومشو ميدي، عزيزم؟ من تمامِ روز رو وقت ندارم 265 00:13:18,382 --> 00:13:21,760 .خيلي خب، هموني رو که گفتي انجام بده يه بوسِ خوشکل بم بده 266 00:13:21,760 --> 00:13:23,887 آخرين مهموني، جدي بود؟ 267 00:13:23,929 --> 00:13:25,389 خيليا شاکي شدن؟ 268 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 خوب بود 269 00:13:26,932 --> 00:13:28,225 مسخره بود، آره؟ 270 00:13:28,267 --> 00:13:29,893 پوستِ "براندا" رو زدي؟ 271 00:13:29,935 --> 00:13:31,061 چي؟ 272 00:13:44,533 --> 00:13:46,743 تو "براندا ويدرپون" رو گاييدي؟ 273 00:13:48,287 --> 00:13:49,746 آره، ترتيبشو دادم 274 00:13:49,788 --> 00:13:51,248 آره؟ آره، ترتيبشو دادي، درسته؟ 275 00:13:51,290 --> 00:13:53,333 پونزده دلار، جي 276 00:13:53,417 --> 00:13:55,919 ايول، درست به موقع اومدم 277 00:13:55,961 --> 00:13:57,921 .دونفره ش کن، بابايي بابا کوني 278 00:13:57,963 --> 00:13:59,923 و بيا شروع کنيم 279 00:13:59,965 --> 00:14:01,842 بذار بزنم درِ کونت 280 00:14:01,925 --> 00:14:04,845 چي شد فکر کردي ميتوني منو شکست بدي؟ 281 00:14:04,928 --> 00:14:06,013 به دو دليل 282 00:14:06,096 --> 00:14:09,349 اول اينکه اگه من بُردم، ميزنم درِ کونت 283 00:14:09,433 --> 00:14:12,853 دوم، اگه من باختم، بازم ميزنم درِ کونت 284 00:14:12,936 --> 00:14:15,397 .شروع کن اين بازيِ لعنتي رو 285 00:14:15,480 --> 00:14:16,857 کون کلفتِ حرومزاده 286 00:14:16,940 --> 00:14:18,358 چيه؟ چيه؟ 287 00:14:18,442 --> 00:14:21,320 چه کار ميخواي بکني؟ هي، هي 288 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 دارن ميان 289 00:14:25,490 --> 00:14:27,868 کوناتون رو جمع کنيد بريد مدرسه 290 00:14:27,951 --> 00:14:29,661 چه خبره؟ چه خبره؟ بريد بابا 291 00:14:31,872 --> 00:14:34,458 استيل"، بيا خبرِ مرگت" 292 00:14:34,541 --> 00:14:37,336 چه مرگته؟ 293 00:14:37,377 --> 00:14:38,879 ميبينمت_ بره 294 00:14:43,091 --> 00:14:46,053 بَم! بخور! کارت تموم شد 295 00:14:59,691 --> 00:15:00,526 "کيو" 296 00:15:41,859 --> 00:15:43,443 صبر کنيد 297 00:15:43,527 --> 00:15:44,945 خيلي خب، بچه ها، بيايد 298 00:15:45,028 --> 00:15:46,446 تموم شد ديگه آخرشه 299 00:15:46,530 --> 00:15:48,991 بيايد بريم، بچه ها 300 00:15:50,909 --> 00:15:53,453 زود باشيد. حالا 301 00:15:53,537 --> 00:15:55,122 بزنيد بريم بچه ها 302 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 يـــــو 303 00:16:02,504 --> 00:16:03,714 وااااو 304 00:16:07,467 --> 00:16:08,427 چيزي نبود. 305 00:16:08,468 --> 00:16:09,928 تو خوبي؟ 306 00:16:09,970 --> 00:16:11,430 ميدونستم، ميتونيم زود قالشون بذاريم 307 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 بيا بخور بيا بخور 308 00:16:12,973 --> 00:16:13,932 عن کُلفت ها 309 00:16:13,974 --> 00:16:16,935 با اين يويو که نميتوني بازي کني 310 00:16:16,977 --> 00:16:18,145 جنده ي احمق 311 00:16:18,228 --> 00:16:21,732 \ استيل" کون کلفت دوباره تو مدرسه گير کرده" \ 312 00:16:21,815 --> 00:16:22,900 \ دوباره \\ 313 00:16:26,486 --> 00:16:28,947 هي، اون نمياد، بريم 314 00:16:28,989 --> 00:16:32,451 ما بدونِ "استيل"، هيجا نميريم 315 00:16:32,492 --> 00:16:34,077 نه 316 00:16:35,495 --> 00:16:36,955 اوناهاش، داره مياد 317 00:16:36,997 --> 00:16:39,958 عجله کن، مَرد_ ميتوني؟_ 318 00:16:40,000 --> 00:16:40,959 حرومزاده ي چاق 319 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 اوه، لعنتي 320 00:16:42,503 --> 00:16:43,962 زود باشيد 321 00:16:44,004 --> 00:16:45,464 چيه؟ چيه؟ 322 00:16:49,510 --> 00:16:51,512 \ آره، نميخواي کسي رو بکُشي \ 323 00:16:51,595 --> 00:16:52,721 \ يه قاتلِ لعنتي \ 324 00:16:52,804 --> 00:16:54,139 \ يه راست از "اُکتاون" مياد \ 325 00:16:54,181 --> 00:16:56,475 \ پاتو بکِش کنار، اين زوريه اگه نه خودت ميدوني \ 326 00:16:56,517 --> 00:16:57,809 \ ...سرگرميِ من، تو زندگي \\ 327 00:16:57,851 --> 00:16:58,936 بووو 328 00:17:06,109 --> 00:17:07,903 هي، ساعت چنده؟ 329 00:17:07,986 --> 00:17:09,112 تقريباً 12 330 00:17:09,154 --> 00:17:12,908 امروز چقدر پول از اتاقِ بازياي کامپيوتري در آورديم؟ 331 00:17:12,991 --> 00:17:14,409 نميتونم بشمورمشون 332 00:17:14,493 --> 00:17:15,744 25دلار 333 00:17:15,827 --> 00:17:18,914 بدک نيست. بريم يه جايي حال کنيم 334 00:17:20,666 --> 00:17:23,961 هي، اين گُه رو ميبيني؟ 335 00:17:24,002 --> 00:17:25,921 داشتم در موردِ اين بهت ميگفتم 336 00:17:26,004 --> 00:17:27,965 اين مالِ منه 337 00:17:28,048 --> 00:17:30,425 ما نگرانِ فرار کردن از دستِ "رادامِس" هستيم 338 00:17:30,509 --> 00:17:32,010 ...اونوقت اين کاکاسياه داره در موردِ 339 00:17:32,094 --> 00:17:33,929 يه مسابقه دي-جِيِ تخمي حرف ميزنه 340 00:17:34,012 --> 00:17:37,140 به نفرِ اول طلا ميدن 341 00:17:37,182 --> 00:17:39,184 "و 6 ماه قرارداد با دي-جِي توي "راف هاوس 342 00:17:39,226 --> 00:17:43,188 .بهتر از سگ چرخ زدن تو خيابوناست خو حداقل يه چيزي گيرمون مياد 343 00:17:43,272 --> 00:17:45,440 ...هي، دي-جي "پلاز" و دي-جي "ريچ" و 344 00:17:45,524 --> 00:17:47,651 پيت راک" و دي-جي "اسکراچ"، هم اونجا هستن" 345 00:17:47,693 --> 00:17:49,778 که چي؟ 346 00:17:49,862 --> 00:17:51,738 اونا هردوشون، پارسال مسابقه رو بُردن 347 00:17:51,822 --> 00:17:53,448 .چيزي نبود که 348 00:17:53,532 --> 00:17:55,450 هرکسي ميتونه توي "هات باکس" برنده بشه 349 00:17:55,534 --> 00:17:57,452 .اين "راف هاوس"ـه کامپ" خيلي جديتر از اين حرفاست" 350 00:17:57,536 --> 00:18:01,206 "همتون هم ميدونيد توي "کامپ هيشکي از من بهتر نيست 351 00:18:01,290 --> 00:18:03,876 چيه، حالا هيچکومتون به من اعتماد ندارين؟ 352 00:18:03,959 --> 00:18:05,419 مثلاً شما قراره دوستاي من باشيد 353 00:18:05,502 --> 00:18:08,213 .اونا هميشه بَرنده ميشن همه اينو ميدونن 354 00:18:08,213 --> 00:18:09,700 تو اينجا واسشون دهاتي هستي 355 00:18:09,700 --> 00:18:12,176 دهاتي؟ 356 00:18:12,259 --> 00:18:15,345 .همتون کونِ دهاتيِ منو ببوسيد ميفهميد چي ميگم؟ 357 00:18:15,429 --> 00:18:17,389 "خيلي خب. بيخيال، "کيو 358 00:18:17,472 --> 00:18:19,892 تو هنوز دي-جيِ دهاتيِ موردِ علاقه ي خودمي 359 00:18:19,975 --> 00:18:22,394 باشه، حالا ميخوام برم چندتا نوارِ مهموني بردارم 360 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 واسه آزمايشِ خودم 361 00:18:23,770 --> 00:18:26,231 "تو مُشکلي با اين نداري، "رحيم؟ 362 00:18:26,315 --> 00:18:27,357 آره، رفيق 363 00:18:27,441 --> 00:18:30,402 \ اون باهات خوب رفتار ميکنه؟ \ 364 00:18:30,485 --> 00:18:32,404 \ آره \ 365 00:18:32,487 --> 00:18:34,406 \ اون باهات خوب رفتار ميکنه؟ \ 366 00:18:34,489 --> 00:18:39,745 \ وااو، وااو، وااو، آره \ 367 00:18:39,828 --> 00:18:41,246 \ اوه \ 368 00:18:41,330 --> 00:18:43,415 \ اون باهات خوب رفتار ميکنه؟ \ 369 00:18:45,167 --> 00:18:48,921 \ وتقي عشقِ من نزول ميکنه \ 370 00:18:49,004 --> 00:18:53,342 \ مجبور نيستم فرار کنم\ 371 00:18:53,425 --> 00:18:54,468 \ من، تو رو دارم \ 372 00:18:54,551 --> 00:18:57,846 \ و تو ميدوني بايد چکار کني \ 373 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 \ تا تمامِ احتياجاتم رو بر طرف کني \ 374 00:19:00,432 --> 00:19:02,059 \ و منو خوشحال کني \ 375 00:19:02,100 --> 00:19:04,728 \ ولي دوست دارم بدونم \ 376 00:19:04,770 --> 00:19:09,233 \ ...لذتِ سکسمون دو طرفه ست \\ 377 00:19:09,274 --> 00:19:10,943 ببخشيد 378 00:19:11,026 --> 00:19:13,403 ببخشيد 379 00:19:13,445 --> 00:19:15,739 سلام. ميتونم کمکتون کنم؟ 380 00:19:18,951 --> 00:19:20,911 آه... آره 381 00:19:20,953 --> 00:19:24,414 ميخواستم آلبومِ جديدِ اي-پي-ام-دي رو بگيرم 382 00:19:24,456 --> 00:19:26,792 .و همينطور اسم و شماره تلفنتون رو 383 00:19:26,834 --> 00:19:29,753 اوه، باشه. ميتونم نوار رو بهتون بدم 384 00:19:29,795 --> 00:19:32,756 اسم و شماره تلفنم رو هم ميخواي؟ 385 00:19:32,798 --> 00:19:35,676 باشه. اينم اسمم 386 00:19:35,759 --> 00:19:37,928 "...جوانيکوا" 387 00:19:37,970 --> 00:19:39,429 "راس" 388 00:19:39,471 --> 00:19:42,432 و اينم شماره تلفنم 389 00:19:43,976 --> 00:19:46,937 چرا آدرِست رو هم نمينويسي؟ 390 00:19:46,979 --> 00:19:48,689 اوه، باشه 391 00:19:48,772 --> 00:19:51,149 اين يعني اينکه با هم ميريم بيرون 392 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 آره 393 00:19:52,568 --> 00:19:53,944 سه تا دوستِ ديگه هم داري؟ 394 00:19:53,986 --> 00:19:54,945 آره 395 00:19:54,987 --> 00:19:56,446 که دقيقاً شبيهِ خودت باشن؟ 396 00:19:56,488 --> 00:19:58,615 .نميدونم منم يکيم مثلِ بقيه آدما 397 00:19:58,699 --> 00:19:59,950 اسمِ تو چيه؟ 398 00:19:59,992 --> 00:20:02,452 .اسمِ من، آم، "اِد"ه ."اِدي" 399 00:20:02,494 --> 00:20:04,454 اِد"؟ "اِدي"، باشه" 400 00:20:04,496 --> 00:20:05,831 پس بهم زنگ ميزني؟ 401 00:20:05,873 --> 00:20:08,292 اون آشغالو بذار سرِ جاش 402 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 هر موقع هرموقع که خواستي 403 00:20:10,502 --> 00:20:12,129 آه...آها 404 00:20:12,212 --> 00:20:14,339 ميدوني، تو خيلي سکسي هستي 405 00:20:14,423 --> 00:20:16,466 ممنون 406 00:20:16,508 --> 00:20:18,468 اون دندونِ طلاست؟ ازش خوشم مياد 407 00:20:18,510 --> 00:20:20,470 ميخوام يکي ديگه هم بذارم 408 00:20:20,512 --> 00:20:22,806 ميخوام تمامِ رديفِ جلو رو طلا بذارم 409 00:20:22,848 --> 00:20:25,142 کِي ميريم بيرون، شنبه؟ 410 00:20:25,184 --> 00:20:26,643 نميدونم 411 00:20:26,685 --> 00:20:30,521 آقا؟ آقا آقا، ميتونم يه نگاهي به روزنامه تون بکنم؟ 412 00:20:30,522 --> 00:20:31,607 ميتونم امشب زنگ بزنم؟ 413 00:20:31,690 --> 00:20:32,983 يه لحظه صبر کن 414 00:20:33,025 --> 00:20:34,985 آقا، کجا داريد ميريد؟ 415 00:20:35,027 --> 00:20:36,987 نواراي منو پس بده 416 00:20:37,029 --> 00:20:41,800 بايد پولشون رو بديد.کريسمس که نيست بريد سرِ يه شغلي، چرا کار پيدا نميکنيد؟ 417 00:20:42,910 --> 00:20:45,495 \ سکس کن \ 418 00:20:45,537 --> 00:20:49,499 \ همه خَفَن، عاشقِ سکسن \\ 419 00:20:49,541 --> 00:20:52,503 مَرد، من گرسنمه. بريم يه چيزي بخوريم 420 00:20:52,544 --> 00:20:54,505 "بريم، خونه ي "استيل 421 00:20:54,546 --> 00:20:56,006 مامانش خونه نيست 422 00:20:56,048 --> 00:20:57,007 تاکسي! تاکسي 423 00:20:57,049 --> 00:20:59,510 تو يخچالتون چي داريد؟ 424 00:20:59,551 --> 00:21:01,428 مامانت هنوز از اون گوشتاي ترکي داره؟ 425 00:21:01,512 --> 00:21:03,430 نه، مَرد. خريد نکرده 426 00:21:03,514 --> 00:21:05,933 فکر کنم بايد بريم تو تختِ خوابِ تو 427 00:21:06,016 --> 00:21:08,435 و ببينيم تو يخچالتون چي داريد 428 00:21:08,519 --> 00:21:09,603 سلام 429 00:21:09,686 --> 00:21:12,940 هي، "کيو"، برو داخل چندتا سيگار برام بخر 430 00:21:13,023 --> 00:21:16,526 چرا من بايد برم بگيرم؟_ چون نوبتِ توست، حرومزاده_ 431 00:21:16,527 --> 00:21:18,946 خودم ميرم. خودم ميرم 432 00:21:19,029 --> 00:21:20,948 اوه، مَرد، عجب چيزي بود 433 00:21:21,031 --> 00:21:23,075 حرومزاده ي خوش شانس 434 00:21:23,158 --> 00:21:25,452 \ بچه هاي مهموني، همتون کوش کنيد\ 435 00:21:25,536 --> 00:21:27,454 \ ميخوام بهتون بگم، موضوع چيه \ 436 00:21:27,538 --> 00:21:29,456 \ ما الان باهمديگه هستيم \ 437 00:21:29,540 --> 00:21:31,542 \ ميخوام همينجوري واقعي نگهش دارم، کاملاً واقعي \ 438 00:21:31,583 --> 00:21:33,919 \ بيا جلو و به ما ملحق شو \ 439 00:21:34,002 --> 00:21:35,963 \ بچه ها، آماده باشيد \ 440 00:21:36,046 --> 00:21:37,923 \ ميخوايم بگيريمتون \ 441 00:21:44,388 --> 00:21:46,306 \ ميخوايم بگيريمتون \ 442 00:21:53,981 --> 00:21:55,440 اوه، لعنتي 443 00:21:55,482 --> 00:21:57,442 بليز"، رفيق، چه خبر؟" 444 00:21:57,484 --> 00:21:58,944 "چي شده؟ منم "کيو 445 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 "هي، چه خبر "کيو؟ 446 00:22:00,070 --> 00:22:02,948 چطوري؟ خوشحالم ميبينمت، رفيق 447 00:22:02,990 --> 00:22:04,950 من خوبم. گروهت چطوره؟ 448 00:22:04,992 --> 00:22:06,952 بيرون منتظرن. کِي از زندان آزاد شدي؟ 449 00:22:06,994 --> 00:22:09,454 چند روز پيش 450 00:22:09,496 --> 00:22:11,957 اميدوارم خوب به خودت برسي 451 00:22:11,999 --> 00:22:14,459 البته که به خودم ميرسم 452 00:22:14,501 --> 00:22:16,461 خوشحال شدم ديدمت 453 00:22:16,461 --> 00:22:18,797 شرمنده. بايد دَخلِ اينجا رو خالي کنم 454 00:22:18,881 --> 00:22:21,258 همگي، دستاتون رو بياريد بالا 455 00:22:21,300 --> 00:22:23,927 "و روتون رو بکنيد سمتِ "بار 456 00:22:24,011 --> 00:22:25,762 اوه، لعنتي، مَرد 457 00:22:25,804 --> 00:22:27,347 به من نگاه نکن 458 00:22:27,431 --> 00:22:29,099 هي، "کيو"، ميخواي شريک باشي؟ 459 00:22:29,141 --> 00:22:31,560 نه، مَرد. نميخوام 460 00:22:31,643 --> 00:22:33,395 ...خيلي خب، همگي 461 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 لُخت شيد 462 00:22:34,479 --> 00:22:36,899 لباس هاي تُخميتون رو در بياريد 463 00:22:36,982 --> 00:22:38,901 تو عجله کن، لعنتي 464 00:22:38,984 --> 00:22:40,819 چون خيلي بچه خوشکلي 465 00:22:40,903 --> 00:22:42,821 از بَس که چاقي 466 00:22:42,905 --> 00:22:44,823 تو خونه، اصلاً غذا نيست؟ 467 00:22:44,907 --> 00:22:46,825 آره، مامانم امشب ميره خريد 468 00:22:46,909 --> 00:22:48,327 نه، ما امروز ميريم خونه تون 469 00:22:48,410 --> 00:22:49,828 آه. دَمت گرم 470 00:22:49,912 --> 00:22:52,831 بليزارد"، الان اون داخله" 471 00:22:52,915 --> 00:22:54,333 داره از اونجا دُزدي ميکنه 472 00:22:54,333 --> 00:22:55,334 جانِ من، همين الان؟ 473 00:22:55,417 --> 00:22:56,835 گذاشت بياي بيرون؟ 474 00:22:56,919 --> 00:23:00,339 بهم گفت ميخواي شريک باشي يا نه 475 00:23:00,339 --> 00:23:01,798 تو گفتي نه؟ 476 00:23:01,840 --> 00:23:03,300 چي، ديوونه شدي؟ 477 00:23:03,342 --> 00:23:04,301 من که فکر کنم 478 00:23:04,343 --> 00:23:06,303 بذار يه چيزي بهت بگمم 479 00:23:06,345 --> 00:23:08,305 اون ديوونه ي حرومزاده، کُشته ميشه 480 00:23:08,347 --> 00:23:10,307 من کاملاً مطمئنم 481 00:23:10,349 --> 00:23:11,433 واسه همينه که باهاش نميريم 482 00:23:11,517 --> 00:23:13,435 ميدوني چقدر پول اونجاست؟ 483 00:23:13,519 --> 00:23:14,937 ما ميريم داخل، مَرد 484 00:23:15,020 --> 00:23:16,438 گفتم نه 485 00:23:16,522 --> 00:23:19,441 اون يارو ديوونه ست، حالا، بريم 486 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 بيخيال مَرد 487 00:23:24,363 --> 00:23:25,822 بيخيال مَرد 488 00:23:47,135 --> 00:23:50,472 فکر کردم، اون دوست دخترِ توست 489 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 مَرد، ميخواي چکار کني؟ 490 00:24:03,652 --> 00:24:05,571 "آشپزخونه ي "استيل 491 00:24:08,490 --> 00:24:09,992 تقريباً خالي شده 492 00:24:17,499 --> 00:24:19,418 ميــم 493 00:24:19,501 --> 00:24:21,795 دارم آماده ش ميکنم، رفيق 494 00:24:21,879 --> 00:24:25,424 اوه، الان خَر ميشه. اوه، لعنتي 495 00:24:25,507 --> 00:24:27,759 آآه 496 00:24:27,843 --> 00:24:28,760 آآه 497 00:24:28,844 --> 00:24:30,262 آآه 498 00:24:30,345 --> 00:24:32,264 خيلي خب، شروع شد 499 00:24:32,347 --> 00:24:34,391 بزنشون، بزنشون 500 00:24:34,433 --> 00:24:36,059 اِيوَل 501 00:24:36,101 --> 00:24:37,060 ايول 502 00:24:37,102 --> 00:24:38,061 بوم! ايول 503 00:24:38,103 --> 00:24:39,605 آآوو، لعنتي 504 00:24:46,987 --> 00:24:50,365 لعنتي، "استيل". اين ديگه چه کوفتيه، مَرد؟ 505 00:24:50,449 --> 00:24:51,950 گوشتِ نمک زده و تخم مرغ، با سُسِ تند 506 00:24:52,034 --> 00:24:54,161 هميشه همينطوري دُرُستش ميکنم 507 00:24:54,244 --> 00:24:57,998 اونقدر گرسنمه که نميتونم بريزمش دور 508 00:24:58,081 --> 00:24:59,666 "ولي من اينکار رو فقط بخاطرِ تو کردم، "اِد 509 00:25:00,792 --> 00:25:02,920 ...کُدي"، هنوز دوست نداره بشنوه" 510 00:25:02,961 --> 00:25:05,047 که اون از پُشت تير خورده 511 00:25:05,130 --> 00:25:08,175 اوه، لعنتي! از پُشت به مادرش شليک کرده 512 00:25:08,258 --> 00:25:10,677 هي، "استيل". بذار اينا رو تا فردا قرض بگيرم 513 00:25:10,761 --> 00:25:12,179 اين خيلي باحاله 514 00:25:12,262 --> 00:25:14,681 ببخشيد رفيق، ميتوني يکم صدات رو بياري پايين؟ 515 00:25:14,765 --> 00:25:17,059 دارم تلويزيون نگاه کنم 516 00:25:29,488 --> 00:25:30,447 موفق شدم، مامان 517 00:25:30,489 --> 00:25:31,949 موفق شدم، مامان 518 00:25:31,990 --> 00:25:32,950 من توي دنيا بهترينم 519 00:25:32,991 --> 00:25:34,451 من توي دنيا بهترينم 520 00:25:34,493 --> 00:25:35,953 هي 521 00:25:38,997 --> 00:25:41,959 اگه ميخواي خلاف بري، اينجوري بايد بري 522 00:25:41,959 --> 00:25:45,671 تو حرومزاده، سرنوشتش رو توي دستاي خودش گرفته بود 523 00:25:45,754 --> 00:25:46,839 ميــم. عجب سرنوشتي 524 00:25:46,839 --> 00:25:49,841 آخه تو چي مي دوني، فقط بلدي بخوري؟ اصلاً رو خودت کنترلي داري؟ 525 00:25:49,842 --> 00:25:52,302 من رو زندگيم کنترل دارم 526 00:25:52,344 --> 00:25:53,470 کُس نگو 527 00:25:53,470 --> 00:25:56,056 من بيشتر از خودت، رو زندگيت کنترل دارم 528 00:25:56,139 --> 00:25:57,766 چجوري فکرشو کردي؟ 529 00:25:57,850 --> 00:25:59,560 دارم ميذارم نفس بکِشي، مگه نه؟ 530 00:25:59,643 --> 00:26:02,521 ...تو حتي نميتوني، تو خونه خودت راه بري 531 00:26:02,563 --> 00:26:05,399 .بدونِ درگير شدن با "رادامس"، بهتره فراموش نکنيم 532 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 ها ها ها 533 00:26:06,942 --> 00:26:09,403 اوه، لعنتي، اين "بليزاد"ه 534 00:26:09,403 --> 00:26:12,281 يک دُزدِ مسلح به وسيله ي شليکِ پليس، کُشته شد 535 00:26:12,364 --> 00:26:14,783 در حالي که سعي داشت از، "بارِ هالموود" سرقت کنه" 536 00:26:14,867 --> 00:26:16,743 حدودِ 1 ساعتِ پيش 537 00:26:16,827 --> 00:26:19,370 دزدِ مسلح، به "بارنت جِيکينزِ" 20 ساله شناسايي شد 538 00:26:19,371 --> 00:26:22,082 و قبل از اينکه کُشته بشه، دو افسرِ پليس را مجروح کرد 539 00:26:22,165 --> 00:26:27,420 در اخبارِ ساعتِ 7، اطلاعاتِ بيشتري در اين رابطه در اختيارِ شما خواهيم گذاشت 540 00:26:27,421 --> 00:26:29,423 هي، مَرد، ما همين الان اونجا بوديم 541 00:26:29,506 --> 00:26:31,425 شهر، در پيِ گذاشتنِ پليس هاي بيشتر 542 00:26:31,508 --> 00:26:32,801 در اون منطقه هست 543 00:26:42,519 --> 00:26:45,439 چه غلطي داري ميکني؟ بيا اينجا 544 00:26:45,522 --> 00:26:47,524 رادامِسِ" کوني" 545 00:26:50,027 --> 00:26:52,321 ما هيچ گُهي نيستيم 546 00:26:52,404 --> 00:26:54,615 مَرد، تو چه مشکلي داري؟ 547 00:26:54,698 --> 00:26:58,201 .مشکلِ من، تو کوني هستي مردم تو خيابون، ميرينن يه هيکلمون 548 00:26:58,202 --> 00:26:59,953 !تو هم که اصلاً عينِ خيالت 549 00:27:00,037 --> 00:27:01,788 فکر کنم زيادي داري شلوغش ميکني 550 00:27:01,872 --> 00:27:03,290 مزخرف نگو، مَرد 551 00:27:03,373 --> 00:27:06,376 ،ما از دستِ پليسا فرار ميکنيم از دستِ "رادامِس"، فرار ميکنيم 552 00:27:06,460 --> 00:27:07,920 از نگهباناي امنيتي فرار ميکنيم 553 00:27:07,920 --> 00:27:10,964 از دستِ اون پيرِمَرده "کوئيلز" و اون مغازه کيريش هم ...فرار ميکنيم 554 00:27:10,964 --> 00:27:13,425 .هر وقت که با اون اسلحه مزخرفش مياد 555 00:27:13,467 --> 00:27:15,928 هميشه فقط فرار ميکنيم 556 00:27:15,969 --> 00:27:18,847 انگار تو يه تيمِ دو ميدانيم 557 00:27:18,931 --> 00:27:20,390 دارم جدي حرف ميزنم 558 00:27:20,474 --> 00:27:22,100 "چي شده، "رحيم؟ 559 00:27:22,184 --> 00:27:23,602 چيزي نداري بگي؟ 560 00:27:25,979 --> 00:27:27,773 بخاطرِ اينه که ميدوني، حق با منه 561 00:27:27,814 --> 00:27:29,566 از تهِ قلبت ميدوني من دُرُست ميگم 562 00:27:29,608 --> 00:27:32,653 ،هي، آقا بزرگه! اگه احترام ميخواي بايد به دستش بياري 563 00:27:32,736 --> 00:27:34,154 درسته 564 00:27:34,238 --> 00:27:36,156 بايد پاي همه چيزش وايسي 565 00:27:36,240 --> 00:27:37,908 بلند شي و مثلِ "بليزارد"، و بخاطرش بميري 566 00:27:37,991 --> 00:27:39,368 اگه يکم آب ميوه(قدرت) ميخواي 567 00:27:39,451 --> 00:27:41,411 بليزارد"؟ "بليزارد"؛ الان ديگه پاي هيچي نايستاده" 568 00:27:41,495 --> 00:27:43,455 بخاطرِ اينکه ما اونجا نبوديم که پشتيبانيش رو کنيم 569 00:27:43,497 --> 00:27:47,875 ،اگه ما اونجا بوديم بجاي يه کاکاسياهِ مُرده، 5 تا کاکاسياه اونجا مي بود 570 00:27:49,628 --> 00:27:52,047 چيه، ديگه چيزي نداري بگي، نه، آقا گُندهِ؟ 571 00:27:52,130 --> 00:27:54,049 هيچوقت فکر نميکردم همچين روزي رو ببينم 572 00:27:54,132 --> 00:27:55,676 روزي که تو مثلِ يه آشغال حرف بزني 573 00:27:55,759 --> 00:27:56,760 برو گُهِت رو بخور 574 00:27:56,802 --> 00:27:57,761 هي، آروم باش 575 00:27:57,803 --> 00:27:59,429 !ريدم تو آروم بودن "حواست رو به خودت بده، "کيو 576 00:27:59,513 --> 00:28:02,890 بايد يکم خلاف بودن رو ياد بگيري و به اون حرومزاده ها نشون بدي 577 00:28:02,975 --> 00:28:04,893 چون هرموقع که لازم بود 578 00:28:04,977 --> 00:28:06,770 اين تويي که بايد ترتيبِ اونا رو بدي 579 00:28:06,812 --> 00:28:08,772 بايد اعتماد به نفس داشته باشي 580 00:28:08,814 --> 00:28:10,399 و خودت رو آماده کني 581 00:28:10,482 --> 00:28:11,900 و مثلِ يه آتيش بري بيرون 582 00:28:11,984 --> 00:28:16,600 .وگرنه هيچکس، قدِ گُهي حسابت نميکنه .اصلاً ممکنه خودت، خودت رو بکُشي 583 00:28:16,655 --> 00:28:18,615 ميخواي به من بگي، من هيچ گُهي نيستم؟ 584 00:28:18,657 --> 00:28:21,118 من اصلاً نميخوام هيچ گُهي بهت بگم 585 00:28:21,159 --> 00:28:24,121 به مامانت هم ميگم هيچ گُهي نيستي 586 00:28:25,664 --> 00:28:28,625 هي، رفيق، ما داريم سرِ چي دعوا ميکنيم؟ 587 00:28:28,667 --> 00:28:31,420 نميدونم، کاکاسياه. واسه مُردن آماده اي؟ 588 00:28:31,503 --> 00:28:32,921 تو گاييده اي، مَرد 589 00:28:33,005 --> 00:28:36,091 اون پُشتِ کيريت رو به من نکن 590 00:28:36,175 --> 00:28:39,178 زدي گُلدونِ تخمي رو شکوندي 591 00:28:39,261 --> 00:28:41,054 واسه چي همچين غلطي کردي، مَرد؟ 592 00:28:41,138 --> 00:28:43,056 لعنتي، مَرد، چه مرگتونه؟ 593 00:28:43,140 --> 00:28:45,976 ريديت به هيکلم 594 00:28:46,018 --> 00:28:48,311 بهتون غذا دادم_ شرمنده، رفيق، بيا پولش_ 595 00:28:48,353 --> 00:28:49,813 ريدم تو پول، بابا 596 00:28:49,855 --> 00:28:53,316 ...نگاه کن چه گَندي زدي، حالا بايد به مامانم بگم 597 00:28:53,358 --> 00:28:54,818 خفه خون بگير 598 00:28:54,860 --> 00:28:56,320 خيلي خب، کافيه 599 00:28:56,361 --> 00:28:57,321 بسه ديگه 600 00:28:57,362 --> 00:29:00,199 "بيشاب"، ميخوام تو و "کيو" 601 00:29:00,282 --> 00:29:02,659 همين الان اين جريان رو تموم کنيد 602 00:29:02,701 --> 00:29:04,870 زود باشيد 603 00:29:04,953 --> 00:29:05,871 شماها مثلِ برادر هستيد 604 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 گُه توش. اصلاً واقعاً برادريد 605 00:29:07,831 --> 00:29:10,375 گُه توش. يه زماني برادر بوديم 606 00:29:10,459 --> 00:29:13,378 خيلي خب، پس بيايد بهمش بزنيم 607 00:29:13,462 --> 00:29:14,880 نظرت چيه؟ 608 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 "بيشاب؟" 609 00:29:18,467 --> 00:29:20,385 آره، خيلي هم خوبه 610 00:29:41,573 --> 00:29:42,824 باشه 611 00:29:55,003 --> 00:29:56,421 ،من اصلاً آدمِ معقولي نيستم تو هم همينطور 612 00:29:58,507 --> 00:29:59,925 ميدوني چرا؟ 613 00:30:01,134 --> 00:30:03,220 چيه؟ 614 00:30:03,303 --> 00:30:05,722 آه، حالتون چطوره؟ يولاندا" اينجاست؟" 615 00:30:05,806 --> 00:30:07,516 تو کدوم خري هستي؟ 616 00:30:07,599 --> 00:30:09,518 "سلام، "کيو". بذار بياد داخل، "فرانک 617 00:30:15,941 --> 00:30:17,359 بفرماييد بشينيد 618 00:30:17,442 --> 00:30:19,361 من فقط دارم يه سري چيزاي "فرانک" رو تميز ميکنم 619 00:30:19,444 --> 00:30:22,197 ."آم، معرفي ميکنم. "فرانک"، "کيو "کيو"، "فرانک" 620 00:30:30,455 --> 00:30:32,040 حالتون چطوره؟ 621 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 "کيو" 622 00:30:44,178 --> 00:30:47,139 ..."مگه تلفظِ اسمهايي مثلِ "اکبر" يا "مصطفي 623 00:30:47,181 --> 00:30:49,099 خيلي سخته؟ 624 00:30:49,183 --> 00:30:51,560 اسمِ واقعيم، "کوئينسي"ـه 625 00:30:51,643 --> 00:30:54,062 و زيادم به اينجور اسمها علاقه اي ندارم 626 00:30:54,146 --> 00:30:57,065 واسه همين بروبچ بهم ميگن "کيو"، يا "جي کيو 627 00:30:57,149 --> 00:30:58,483 مثلِ يه اسمِ مستعارِ مختصر 628 00:30:58,525 --> 00:30:59,985 "خب، اه، "کوئينسي 629 00:31:00,027 --> 00:31:03,739 بنظرت نبايد دست از دزدي و اينجور کارا برداري؟ 630 00:31:03,822 --> 00:31:05,324 کون گشاد 631 00:31:05,407 --> 00:31:08,452 .ببخشيد؟ بلندتر حرف بزن. صداتو نميشنوم چي گفتي؟ 632 00:31:08,493 --> 00:31:10,454 خيلي خب، "فرانک"، پيداش کردم 633 00:31:10,495 --> 00:31:12,664 اينا رو يادت مياد؟ 634 00:31:14,249 --> 00:31:17,169 به چه کوفتي داري ميخندي، مسخره؟ 635 00:31:17,252 --> 00:31:19,171 ببين، ببين، اين پسره کيه؟ 636 00:31:19,254 --> 00:31:21,173 اينجا چکار ميکنه؟ 637 00:31:21,256 --> 00:31:23,175 فرانک"، فکر نميکني يکم واسه" 638 00:31:23,258 --> 00:31:25,177 اَداي شوهرها رو در آوردن، دير باشه؟ 639 00:31:25,260 --> 00:31:27,679 تو ديگه خيلي داري زياده روي ميکني 640 00:31:27,763 --> 00:31:28,680 خداحافظ 641 00:31:28,764 --> 00:31:30,516 من دارم براي خودت ميگم 642 00:31:30,599 --> 00:31:31,600 "خداحافظ "فرانک 643 00:31:31,683 --> 00:31:33,602 چيه؟ حتي نگرانتم نميتونم باشم؟ 644 00:31:38,607 --> 00:31:40,108 پس، اين همون ياروست، ها؟ 645 00:31:41,276 --> 00:31:43,487 آره، خودشه 646 00:31:43,529 --> 00:31:45,531 ميدوني، طرزِ برخوردت خيلي خفنه 647 00:31:45,614 --> 00:31:46,865 شک نکن 648 00:31:54,623 --> 00:31:56,542 اوف، عزيزم 649 00:32:04,550 --> 00:32:06,009 عرق کردي 650 00:32:06,093 --> 00:32:08,011 بيرون داشتم کار ميکردم 651 00:32:08,095 --> 00:32:11,348 يکم شور باشم که اشکالي نداره، نه؟ 652 00:32:11,431 --> 00:32:14,518 من دي-جي "رالف مکدانيل" هستم 653 00:32:14,560 --> 00:32:18,021 \ هي، هي \ 654 00:32:18,105 --> 00:32:20,691 \ آره، آره \ 655 00:32:23,944 --> 00:32:27,030 \ اِاِ اُاُ اِ اووه \ 656 00:32:27,114 --> 00:32:30,033 \ آره \ 657 00:32:30,117 --> 00:32:34,538 \ حالا دراز ميکِشم که بخوابم \ 658 00:32:34,580 --> 00:32:37,541 \ دعا ميکنم که روحم حفظ بشه \ 659 00:32:37,583 --> 00:32:39,543 ميـــم 660 00:32:39,585 --> 00:32:41,044 يکم ميخواي؟ 661 00:32:41,128 --> 00:32:42,546 ميـــم 662 00:32:42,588 --> 00:32:44,047 ساعت چنده؟ 663 00:32:44,131 --> 00:32:47,050 \ دعا ميکنم که روحم حفظ بشه \ 664 00:32:47,134 --> 00:32:49,052 از 10 گذشته 665 00:32:49,136 --> 00:32:52,055 بايد حاظر بشم، برم سرِ کار 666 00:32:52,139 --> 00:32:55,058 \ و تو ميگي، بابايي بيا پيشِ من \ 667 00:32:55,142 --> 00:32:56,226 ميــم 668 00:32:56,310 --> 00:32:59,062 چرا انقدر با خالم بازي ميکني؟ 669 00:32:59,146 --> 00:33:01,481 گفتي بايد حاظر شي، بري سرِ کار 670 00:33:01,565 --> 00:33:02,983 اين خالِته؟ 671 00:33:03,066 --> 00:33:05,986 آره. خودت که ميدوني 672 00:33:06,069 --> 00:33:08,155 \ نگران نباش، عزيزم \ 673 00:33:09,573 --> 00:33:11,491 کاشکي ميتونستم امشب اينجا بمونم 674 00:33:11,575 --> 00:33:12,993 ميفهمي چي ميگم؟ 675 00:33:13,076 --> 00:33:14,494 اگه ميشد، خيلي خوب ميشد 676 00:33:14,578 --> 00:33:16,538 تمامِ روز رو ميخوابيديم 677 00:33:20,584 --> 00:33:23,504 ميتونستم توي تخت، واست صبحونه دُرُست کنم 678 00:33:23,587 --> 00:33:26,507 خيلي حال ميداد، ها؟ 679 00:33:26,590 --> 00:33:31,512 فکر کنم بهتره بذاري من ترتيبِ صبحونه رو بدم 680 00:33:31,595 --> 00:33:33,013 منم بلدم 681 00:33:33,096 --> 00:33:35,849 ميــم. ميدونم بلدي 682 00:33:35,933 --> 00:33:37,017 ها 683 00:33:53,116 --> 00:33:54,034 چه خبر؟ 684 00:33:54,117 --> 00:33:55,369 هي، چه خبر، بچه پولدار؟ 685 00:33:55,452 --> 00:33:57,204 اينجا چکار ميکني، مرفيق؟ 686 00:33:57,287 --> 00:33:58,997 بايد توي حياطّ بازي يه نفر رو ببيني 687 00:33:59,039 --> 00:33:59,998 کِي؟ 688 00:34:00,040 --> 00:34:00,916 فردا صبح 689 00:34:00,999 --> 00:34:03,168 نميتونم بيام، رفيق 690 00:34:03,252 --> 00:34:05,671 منظورت چيه، نميتوني بياي؟ 691 00:34:05,754 --> 00:34:07,506 يه قرار ملاقاتِ خيلي مهم دارم 692 00:34:07,548 --> 00:34:09,007 خب، چقدر مهمه؟ 693 00:34:09,049 --> 00:34:10,843 امتحانِ دي-جِي دارم 694 00:34:10,926 --> 00:34:12,177 اوه، مَرد 695 00:34:14,054 --> 00:34:15,013 "خيلي خب، "کيو 696 00:34:15,055 --> 00:34:18,015 اينو به بقيه بچه ها هم ميگم 697 00:34:19,019 --> 00:34:21,144 ،ولي حتماً، بعد از اينکه کارِت تموم شد خودت رو برسون 698 00:34:21,228 --> 00:34:22,646 اين کار، خيلي مهمه 699 00:34:22,688 --> 00:34:25,148 واسه همين منتظرت ميمونيم 700 00:34:25,232 --> 00:34:26,149 مشکلي نيست 701 00:34:26,233 --> 00:34:28,151 خب، چرا همين الان بهم نميگي چيه؟ 702 00:34:29,695 --> 00:34:31,363 بعداً 703 00:34:31,446 --> 00:34:33,490 ضمناً 704 00:34:33,574 --> 00:34:35,200 موفق باشي، رفيق 705 00:34:37,578 --> 00:34:39,538 بِش ميگم 706 00:36:51,587 --> 00:36:53,505 منظورت چيه ميگي زياد خوب نبود؟ 707 00:36:53,589 --> 00:36:55,507 منظورت چيه ميگي زياد خوب نبود؟ 708 00:36:55,591 --> 00:36:56,508 اسمِ من "فِلِکس"ـه 709 00:36:56,592 --> 00:36:58,510 ببين، اين يارو، شبيهِ ناصر ميمونه 710 00:36:58,594 --> 00:37:00,429 بعد ميگي، من زياد خوب نبودم؟ 711 00:37:00,512 --> 00:37:01,972 ...منظورمِ من اين بود که 712 00:37:02,014 --> 00:37:03,473 تو تجربه ي بيشتري نياز داري 713 00:37:03,557 --> 00:37:05,475 بايد بيشتر روي "ميکس"هات کار کني 714 00:37:05,559 --> 00:37:07,477 چي داري ميگي؟ 715 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 مگه "ميکس"هاي من چشه؟ 716 00:37:09,563 --> 00:37:11,481 ميدونستم اونو از دستم ميقاپي 717 00:37:11,565 --> 00:37:12,983 مگه "ميکس"هاي من چشه؟ 718 00:37:13,025 --> 00:37:14,985 ببين، کارِت به کلي افتضاح و نامرتب بود 719 00:37:15,027 --> 00:37:16,987 فقط يه احمق ميتونه مثلِ تو کار کنه 720 00:37:17,029 --> 00:37:18,488 هيچکس از آهنگي که تو ميزني، خوشش نمياد 721 00:37:18,572 --> 00:37:19,990 چون کاملاً مزخرفه... قبولش کن 722 00:37:20,032 --> 00:37:22,490 قبولش کن_ ميگامِت_ 723 00:37:22,576 --> 00:37:26,995 خب، اگه اون کيرت انقدر کوچيک نبود شايد ميذاشتمت يه کارايي بکني 724 00:37:27,039 --> 00:37:28,498 نفرِ بعد 725 00:37:48,602 --> 00:37:50,521 تا حالا قبلاً دي-جِي کار کردي؟ 726 00:37:50,604 --> 00:37:52,022 آره 727 00:37:52,064 --> 00:37:55,025 آره، يه چندتا آهنگ واسه بروبچ ساختم تا حالا 728 00:37:55,067 --> 00:37:56,527 ميدوني چي ميگم؟ 729 00:37:56,610 --> 00:37:58,028 آره، محلي کار ميکني 730 00:38:11,542 --> 00:38:13,460 من واقعاً از آهنگت خوشم اومد 731 00:38:13,544 --> 00:38:14,461 خيلي ممنون 732 00:38:14,545 --> 00:38:16,463 شنبه شب ميبينمت 733 00:38:16,547 --> 00:38:17,965 اسمت چيه؟ 734 00:38:18,048 --> 00:38:18,966 "جي کيو" 735 00:38:19,049 --> 00:38:19,967 "جي کيو" 736 00:38:20,050 --> 00:38:21,385 بيا 737 00:38:25,889 --> 00:38:27,140 ايول 738 00:38:30,561 --> 00:38:32,980 ميدوني، من فکر ميکنم تو و من ...خيلي بيشتر از دوتا بچه ننه 739 00:38:33,063 --> 00:38:34,982 ميتونيم به هم نزديک بشيم 740 00:38:35,065 --> 00:38:36,483 "قضيه، چيه "تريپ؟ 741 00:38:36,567 --> 00:38:37,985 هي، هي، رفيقِ خودم 742 00:38:38,068 --> 00:38:40,487 .شنديم توي اون کارِ دي-جِي موفق شدي بهت تبريک ميگم 743 00:38:40,571 --> 00:38:43,490 آره، بابا چي فکر کردي 744 00:38:43,574 --> 00:38:44,658 خيلي خب 745 00:38:52,082 --> 00:38:53,292 چه خبر، رفيق؟ 746 00:38:53,375 --> 00:38:55,419 واسه شنبه شب، مسابقه دي-جي دارم 747 00:38:55,460 --> 00:38:57,504 يه بارِ ديگه، قضيه اوکِي شده 748 00:38:57,588 --> 00:38:58,839 در موردِ چي داري حرف ميزني؟ 749 00:38:58,922 --> 00:38:59,923 اوکِي شده 750 00:39:00,007 --> 00:39:04,467 اين کاکاسياه در موردِ چي داره حرف ميزنه؟_ شنبه شب ميخوايم اون پيرِمرده،"کوييلز"رو گوشمالي بديم_ 751 00:39:04,511 --> 00:39:07,598 چي؟ مَرد، بهتره انقدر مزخرف تحويلِ من ندي 752 00:39:07,681 --> 00:39:09,641 .من مزخرف تحويلت نميدم چيه، ترسيدي؟ 753 00:39:09,683 --> 00:39:11,476 استيل" نترسيده، ترسيدي؟" 754 00:39:11,518 --> 00:39:12,477 رحيم"، اومد" 755 00:39:12,519 --> 00:39:13,478 "هي، چه خبر، "کيو؟ 756 00:39:13,520 --> 00:39:14,479 چطوري رفيق؟ 757 00:39:14,521 --> 00:39:15,772 بَدَک نيستم 758 00:39:15,856 --> 00:39:17,274 آورديش؟ 759 00:39:17,316 --> 00:39:19,276 آره، آوردمش. زودباش، بيا بريم 760 00:39:19,318 --> 00:39:20,819 اينکارا بخاطرِ چيه؟ 761 00:39:20,903 --> 00:39:23,238 اينو ببين 762 00:39:23,322 --> 00:39:25,199 اوه، لعنتي 763 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 عجب خوشکله 764 00:39:30,537 --> 00:39:32,497 از "سوويتز" گرفتمش 765 00:39:32,539 --> 00:39:34,499 من تا حالا به کسي شليک نکردم 766 00:39:34,541 --> 00:39:37,169 هي، مواظبش باش. توش فشنگ داره 767 00:39:37,252 --> 00:39:41,504 کوييلز"، به کسي که اسلحه" سمتش گرفته باشه نزديک نميشه 768 00:39:41,548 --> 00:39:43,509 "کُلي بهمون حال ميده، "کيو 769 00:39:43,550 --> 00:39:44,510 آره، بابا کلي صفا ميده 770 00:39:44,593 --> 00:39:47,012 ،قبل از ساعتِ 11 ميريم داخل 771 00:39:47,095 --> 00:39:49,306 غارت ميکنيم، بعد ميزنيم به چاک 772 00:39:49,348 --> 00:39:52,476 تمامش، بيشتر از 3 دقيقه طول نميکِشه 773 00:39:52,518 --> 00:39:54,770 شما امروز بدونِ من اين تصميم رو گرفتيد؟ 774 00:39:54,853 --> 00:39:58,315 آره. وقتي که تو سرِ اون قرارِ ملاقاتت بودي 775 00:39:58,398 --> 00:39:59,858 حالا اينو گوش کن، مَرد 776 00:39:59,900 --> 00:40:01,860 من شنبه شب، يه برنامه دي-جِي دارم 777 00:40:01,902 --> 00:40:03,445 حاظرم نيستم بخاطرِ هيچکس، از دستش بدم 778 00:40:03,529 --> 00:40:05,197 فکر کنم قراره نا اُميدشون کني 779 00:40:05,280 --> 00:40:06,949 من تُخمم هم نااُميد نميکنم 780 00:40:07,032 --> 00:40:08,200 شايدم نه 781 00:40:08,283 --> 00:40:11,078 اونجا دي-جِي هاي زيادي هست. آره؟ 782 00:40:11,161 --> 00:40:12,079 آره 783 00:40:12,162 --> 00:40:14,081 خب، چطوري انتخاب ميکنن، که کي، چه وقت بره؟ 784 00:40:14,164 --> 00:40:16,083 ...چهل تا دي-جي با 20 تا دستگاه هست 785 00:40:16,166 --> 00:40:18,168 فقط ميدونم من هفتمين نفرم 786 00:40:18,210 --> 00:40:20,170 ما بايد براشون يه بهونه بياريم 787 00:40:20,212 --> 00:40:21,672 چون تو هفتمين نفري 788 00:40:21,713 --> 00:40:23,674 اين به ما يه فرصتي ميده که بريم داخل 789 00:40:23,715 --> 00:40:25,676 کاري رو که ميخوايم اينجام ميديم و ميزنيم به چاک 790 00:40:25,717 --> 00:40:27,678 گورمون رو گُم ميکنيم 791 00:40:27,719 --> 00:40:28,720 فکر کنم کارمون بگيره 792 00:40:28,762 --> 00:40:30,013 پليسا چي؟ 793 00:40:30,055 --> 00:40:31,515 بيشاپ"، فکرش رو کرده" 794 00:40:31,557 --> 00:40:34,515 همش دوتا نگهبان بيشتر نيست تازه ما فقط 3 دقيقه لازم داريم 795 00:40:34,560 --> 00:40:36,019 پس فقط بايد سريع باشيم 796 00:40:36,061 --> 00:40:38,522 هي، فکر کنم بايد بذاريمش براي يه وقتِ ديگه 797 00:40:38,564 --> 00:40:42,565 اين کاکاسياه ترسيده_ من نترسيدم،بهتون که گفتم شنبه شب بايد برم دي-جِي_ 798 00:40:42,609 --> 00:40:43,902 اي کيرم تو اون دي-جي بره 799 00:40:43,986 --> 00:40:46,530 ما شنبه شب ميريم، همين 800 00:40:46,613 --> 00:40:48,407 اسلحه هم دستِ من ميمونه 801 00:40:48,448 --> 00:40:49,575 چرا بايد دستِ اون بمونه؟ 802 00:40:49,658 --> 00:40:51,869 چون از همون اول خودم گرفتمش، مادر سگ 803 00:40:51,952 --> 00:40:54,371 بذارش اسلحه پيشِ خودش بمونه 804 00:40:54,413 --> 00:40:56,373 اون کاکاسياه يه کارِ احمقانه ميکنه 805 00:40:56,415 --> 00:40:57,374 خفه شو 806 00:40:57,416 --> 00:40:58,375 بيا سرشو بخور 807 00:40:58,417 --> 00:41:00,377 ساعت چند بايد اونجا باشي؟ 808 00:41:00,419 --> 00:41:01,295 قبل از 09:00 809 00:41:01,378 --> 00:41:03,297 ما ميايم دنبالت 810 00:41:03,380 --> 00:41:05,299 ...ميريم اونجا، آماده ت ميکنيم 811 00:41:05,382 --> 00:41:06,758 رديفت ميکنيم، رفيق 812 00:41:08,260 --> 00:41:09,511 \ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \ 813 00:41:09,595 --> 00:41:10,596 \ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \ 814 00:41:10,679 --> 00:41:11,763 \ تعدادِ دفعات، کم ميشه \ 815 00:41:11,847 --> 00:41:12,848 \ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \ 816 00:41:12,931 --> 00:41:14,016 \ تعدادِ دفعات، کم ميشه \ 817 00:41:14,099 --> 00:41:15,017 \ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \ 818 00:41:15,100 --> 00:41:17,019 هي، هرکسي که اينجاست، حالتون چطوره؟ 819 00:41:17,102 --> 00:41:19,021 و به کُشتارِ "ميکس مَستر" خوش اومديد 820 00:41:19,104 --> 00:41:22,024 جدالِ نهاييِ دي-جِي، براي برترين در جهان 821 00:41:22,107 --> 00:41:24,026 تعدادِ زيادي، از ميدون کنار رفتن 822 00:41:24,109 --> 00:41:26,028 تا حالا که بهترينها باقي موندن 823 00:41:26,111 --> 00:41:27,446 شروع کنيد 824 00:41:31,033 --> 00:41:32,284 \ به دُزدها شَک نکن \ 825 00:41:32,367 --> 00:41:33,493 \ تو ميدوني من کي هستم \ 826 00:41:33,577 --> 00:41:34,494 \ يه منتقد کاکا سياه \ 827 00:41:43,128 --> 00:41:44,546 سلام؟ 828 00:41:44,630 --> 00:41:46,548 هي، رفيق، تو خوبي؟ 829 00:41:46,632 --> 00:41:48,050 خوبم 830 00:41:49,134 --> 00:41:52,054 خيلي خب، رفيق، موفق باشي 831 00:41:52,137 --> 00:41:53,805 حالشو ببر 832 00:42:03,649 --> 00:42:04,983 اينجا جمعيتِ زيادي هست 833 00:42:05,067 --> 00:42:06,151 MTV رپ هاي 834 00:42:06,235 --> 00:42:07,402 جِدال داره شورع ميشه 835 00:42:07,486 --> 00:42:09,988 ولي هر مسابقه دهنده فقط 20 ثانيه وقت داره 836 00:42:10,072 --> 00:42:11,323 که کارش رو عالي انجام بده 837 00:42:11,406 --> 00:42:12,574 پس بيايد شروع کنيم 838 00:42:44,982 --> 00:42:48,026 بهتون خوش ميگذره؟ 839 00:42:48,110 --> 00:42:50,529 يکم داد بزنيد 840 00:42:50,612 --> 00:42:53,365 يه نفر بگه هوووو 841 00:42:53,407 --> 00:42:54,867 هووووو 842 00:42:54,908 --> 00:42:55,951 !بگيد هو! هو 843 00:42:56,034 --> 00:42:57,369 !هو! هو 844 00:42:57,452 --> 00:43:00,205 آره، من دوست دارم جمعيت، اينجوري هيجاني باشه 845 00:43:00,289 --> 00:43:03,208 در حالِ حاظر ما دو مسابقه دهنده داريم 846 00:43:04,334 --> 00:43:06,461 از بالاي شهر 847 00:43:06,545 --> 00:43:07,963 ما يه رقابت داريم 848 00:43:08,046 --> 00:43:09,756 مَردِ معلقِ صفحه گردون 849 00:43:09,840 --> 00:43:12,509 "دي-جِي "جي کيو 850 00:43:12,551 --> 00:43:15,512 يکم سرو صدا کنيد 851 00:43:15,554 --> 00:43:17,264 و قهرماني که 852 00:43:17,347 --> 00:43:19,600 .حکمراني ميکنه 853 00:43:19,683 --> 00:43:21,476 "از "فلت بوش 854 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 "بروکلين" 855 00:43:25,230 --> 00:43:26,190 آه 856 00:43:26,231 --> 00:43:28,525 ما مقام هاي زيادي از اون داريم 857 00:43:28,567 --> 00:43:30,402 "دي-جِي "مَجِستي 858 00:44:08,357 --> 00:44:10,108 \ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \ 859 00:44:14,696 --> 00:44:16,990 \ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \ 860 00:44:17,074 --> 00:44:18,742 تو تمامِ... تو همه ش رو ميخواستي 861 00:44:18,784 --> 00:44:21,078 \ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \ 862 00:44:21,161 --> 00:44:24,581 \ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \ 863 00:44:50,482 --> 00:44:52,526 بِتِرکونش، بِتِرکونش 864 00:44:59,658 --> 00:45:01,827 بِتِرکونش، بِتِرکونش 865 00:45:19,178 --> 00:45:21,972 بترکون، بترکون، بترکونش 866 00:45:26,351 --> 00:45:27,811 يالا، مَرد 867 00:45:27,853 --> 00:45:28,812 يه باره ديگه 868 00:45:28,854 --> 00:45:30,397 يه باره ديگه 869 00:45:30,480 --> 00:45:32,149 يه باره ديگه 870 00:45:32,191 --> 00:45:34,151 "کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو" 871 00:45:34,193 --> 00:45:36,320 "کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو" 872 00:45:36,403 --> 00:45:38,030 "کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو" 873 00:45:38,113 --> 00:45:40,032 "کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو" 874 00:45:40,115 --> 00:45:42,034 "کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو" 875 00:45:42,117 --> 00:45:43,493 ...و بَرَنده 876 00:45:43,577 --> 00:45:45,245 "جي کيو" 877 00:45:49,166 --> 00:45:50,584 تبريک ميگم 878 00:45:50,667 --> 00:45:52,127 آره 879 00:45:53,253 --> 00:45:54,671 "تبريک ميگم، "کيو 880 00:45:54,755 --> 00:45:57,674 تو در راهِت، براي رسيدن به فينال هستي 881 00:45:57,758 --> 00:45:59,176 ولي شُل نگير 882 00:45:59,259 --> 00:46:00,636 چون کارِت، آسونتر نميشه 883 00:46:00,719 --> 00:46:04,806 دفعه ي بعد، ما دوتا رقيبِ سرسخت داريم 884 00:46:49,643 --> 00:46:50,561 چه خبر؟ 885 00:46:50,644 --> 00:46:51,562 کيو"، کجاست؟" 886 00:46:51,645 --> 00:46:53,063 اون دُرُست پشتِ منه 887 00:46:53,146 --> 00:46:54,064 چه خبر؟ 888 00:46:54,147 --> 00:46:55,566 همه دستکِش هاشون رو پوشيدن؟ 889 00:46:55,649 --> 00:46:57,901 آره، مَرد 890 00:46:57,943 --> 00:47:00,654 اوي، رفيق، "کوييلز" اونجا خودش تنهاست 891 00:47:00,737 --> 00:47:02,698 بريم کارمون رو انجام بديم 892 00:47:02,781 --> 00:47:04,199 همه آماده هستن؟ 893 00:47:04,283 --> 00:47:05,200 "بيشاپ؟" 894 00:47:05,284 --> 00:47:06,201 آره، پس چي 895 00:47:06,285 --> 00:47:07,536 "کيو؟" 896 00:47:07,619 --> 00:47:08,537 "استيل؟" 897 00:47:08,620 --> 00:47:09,538 "استيل؟" 898 00:47:09,621 --> 00:47:11,039 تو حالت خوبه، مَرد؟ 899 00:47:11,123 --> 00:47:12,541 خودت رو جمع و جور کن 900 00:47:12,624 --> 00:47:14,293 ما ميخوايم روت حساب کنيم، باشه؟ 901 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 پليسا دارن ميان 902 00:47:15,878 --> 00:47:17,462 شيــش 903 00:47:21,466 --> 00:47:22,509 بريم 904 00:47:35,147 --> 00:47:36,565 هي، مغازه تعطيله 905 00:47:36,648 --> 00:47:38,442 ديگه مشتري قبول نميکنيم، همين که گفتم 906 00:47:38,483 --> 00:47:40,235 !تکون نخور، مادر جنده 907 00:47:40,319 --> 00:47:41,737 برگرد! برگرد 908 00:47:41,820 --> 00:47:43,739 شليک نکن. خواهش ميکنم شليک نکن 909 00:47:43,822 --> 00:47:44,948 برگرد، مادر جنده 910 00:47:45,032 --> 00:47:45,949 ...من 911 00:47:46,033 --> 00:47:48,410 خفه خون بگير 912 00:47:48,493 --> 00:47:49,912 اون دهنِ کيريت رو بِبَند 913 00:47:49,995 --> 00:47:51,413 هرچي که ميخواي بردار 914 00:47:51,496 --> 00:47:52,664 خفه شو 915 00:47:52,748 --> 00:47:54,666 فقط بهم شليک نکن 916 00:47:54,750 --> 00:47:56,126 ميخواي بهم شليک کني؟ 917 00:47:56,168 --> 00:47:58,170 خواهش ميکنم منو نکُش، باشه؟ 918 00:47:58,253 --> 00:47:59,171 خفه شو 919 00:47:59,254 --> 00:48:00,631 فقط بهم بگو که بهم شليک نميکني 920 00:48:00,714 --> 00:48:01,632 "...هي، "رَحي 921 00:48:01,715 --> 00:48:02,674 خفه شو 922 00:48:02,758 --> 00:48:04,968 کونت رو سمتِ ديوار نگه دار 923 00:48:05,052 --> 00:48:05,969 ...خواهش ميکنم، آقا 924 00:48:06,053 --> 00:48:08,013 خفه خون بگير، پيرِمَرد 925 00:48:08,096 --> 00:48:09,014 بيرون اَمنه؟ 926 00:48:09,097 --> 00:48:10,098 خيلي خب، بزن بريم 927 00:48:11,433 --> 00:48:12,559 بزن بريم 928 00:48:21,276 --> 00:48:22,986 پليس، پليس 929 00:48:30,786 --> 00:48:31,828 بيايد 930 00:49:00,148 --> 00:49:03,068 تو چه مرگت شده؟ 931 00:49:03,151 --> 00:49:05,028 واسه چي بهش شليک کردي؟ 932 00:49:05,070 --> 00:49:06,196 مجبور نبودي اينکارو بکني 933 00:49:06,280 --> 00:49:07,197 اون تکون خورد 934 00:49:07,281 --> 00:49:09,199 اصلاً از جاش جُم نخورد 935 00:49:09,283 --> 00:49:10,200 داري دروغ ميگي 936 00:49:10,284 --> 00:49:11,535 دُرُست داشتم نگاهت ميکردم 937 00:49:11,577 --> 00:49:13,537 هي، مَرد، اون مُرده، مگه نه؟ 938 00:49:13,579 --> 00:49:15,539 حالا بايد چکار کنيم؟ 939 00:49:15,581 --> 00:49:16,874 اون ما رو ميشناخت 940 00:49:16,915 --> 00:49:19,418 .اين چاقه، اسمت رو گفت اون ما رو شناخت 941 00:49:19,501 --> 00:49:21,003 همتون فقط خفه شيد 942 00:49:24,798 --> 00:49:25,924 هي، مَرد 943 00:49:26,008 --> 00:49:28,010 لعنتي، حالا بايد چکار کني؟ 944 00:49:28,093 --> 00:49:30,929 بايد از شَرِ اين اسلحه ي لعنتي خلاص بشيم 945 00:49:31,013 --> 00:49:31,930 آره، حق با توست 946 00:49:32,014 --> 00:49:33,515 بيشاپ"، بِدِش به من" 947 00:49:33,599 --> 00:49:34,558 نه 948 00:49:34,600 --> 00:49:36,560 منظورت چيه، ميگي نه؟ 949 00:49:36,602 --> 00:49:39,563 من تا وقتي که دلم بخواد اينو نگه ميدارم 950 00:49:39,605 --> 00:49:41,064 باهات شوخي ندارم 951 00:49:41,106 --> 00:49:42,441 اوه، جداً؟ 952 00:49:43,525 --> 00:49:45,444 تموم کنيدف اين مسخره بازي رو 953 00:49:45,527 --> 00:49:46,945 بَس کنيد 954 00:49:47,029 --> 00:49:48,864 هي، بسه 955 00:49:48,947 --> 00:49:50,908 اوه، لعنتي 956 00:49:56,288 --> 00:49:57,372 هي 957 00:49:57,456 --> 00:49:59,416 اونجا چه خبره؟ 958 00:50:54,429 --> 00:50:56,181 "خفه شو، "استيل 959 00:51:00,686 --> 00:51:03,564 ميخواي ببيني چقدر پول برداشتيم؟ 960 00:51:11,154 --> 00:51:12,573 ايناهاش 961 00:51:20,873 --> 00:51:22,833 داري به چه کوفتي نگاه ميکني؟ 962 00:51:22,875 --> 00:51:24,960 "تو ديوونه شدي، "بي 963 00:51:25,043 --> 00:51:26,587 هيچوقت به من نگو ديوونه 964 00:51:26,670 --> 00:51:28,839 مغزت رو ميريزم تو دهنت 965 00:51:28,881 --> 00:51:30,340 فهميدي؟ 966 00:51:30,424 --> 00:51:31,925 فهميدم 967 00:51:34,720 --> 00:51:36,680 استيل"، کونت رو بردار بيار اينجا" 968 00:51:36,722 --> 00:51:38,015 زود باش 969 00:51:41,185 --> 00:51:42,603 زود باش ديگه 970 00:51:42,686 --> 00:51:45,606 نميخواد حالا واسه من انقدر ناراحت بشي 971 00:51:45,689 --> 00:51:47,608 ما هممون تو اين قضيه، باهم هستيم 972 00:51:47,691 --> 00:51:49,610 پاک کن، اَشکات رو، يالا 973 00:51:55,199 --> 00:51:58,118 ببين، اگه من رو بگيرن، کارِ تو هم تمومه 974 00:51:58,202 --> 00:52:00,537 ...اون حرومزاده ها اصلاً براشون مهم نيست 975 00:52:00,579 --> 00:52:02,414 کي به کي شليک کرده 976 00:52:09,630 --> 00:52:11,006 "رحيم" 977 00:52:12,674 --> 00:52:13,800 لعنتي 978 00:52:16,094 --> 00:52:17,554 بهش هشدار دادم 979 00:52:17,596 --> 00:52:18,889 خودت که ديدي 980 00:52:18,972 --> 00:52:20,390 بهش گفتم، مَرد 981 00:52:20,432 --> 00:52:22,851 حق نداشت، اسلحه رو بگيره 982 00:52:22,935 --> 00:52:25,893 ولي اون "رحيم" بود_ به تُخمم هم نيست، که کي بود_ 983 00:52:25,938 --> 00:52:28,398 هيچکس نبايد اين کار رو بکنه 984 00:52:28,440 --> 00:52:30,067 اگه کسي با اين موضوع مشکل داره 985 00:52:30,150 --> 00:52:32,110 ميتونيم همينجا حَلش کنيم 986 00:52:32,194 --> 00:52:34,863 تو باهاش مشکلي داري؟ 987 00:52:36,949 --> 00:52:38,909 "دارم بهت هشدار ميدم، "کيو 988 00:52:45,624 --> 00:52:49,086 ما بايد برگرديم به کلوب 989 00:52:49,169 --> 00:52:50,587 ...آم 990 00:52:50,671 --> 00:52:53,090 اگه کسي در موردِ "رحيم" سؤالي کرد 991 00:52:53,173 --> 00:52:54,591 ما چيزي نميدونيم 992 00:52:54,675 --> 00:52:56,093 ما نديديمش 993 00:52:56,176 --> 00:52:59,263 تو که نميتوني جلوي يه نفر رو توي پارتي بگيري که کاري نکنه 994 00:52:59,346 --> 00:53:00,264 ...پس 995 00:53:02,140 --> 00:53:03,100 ...آم 996 00:53:13,318 --> 00:53:14,278 بيايد بريم 997 00:53:19,157 --> 00:53:20,450 يالا 998 00:53:23,704 --> 00:53:24,621 بريم 999 00:53:27,833 --> 00:53:28,750 زود باش 1000 00:53:28,834 --> 00:53:30,252 بريم 1001 00:53:31,628 --> 00:53:32,754 بريم 1002 00:54:06,622 --> 00:54:07,539 موفق باشي 1003 00:54:10,667 --> 00:54:12,878 گُه توش. اصلاً واقعاً باهم برادريد 1004 00:54:14,213 --> 00:54:15,964 "خيلي حال ميده، "کيو 1005 00:54:18,509 --> 00:54:21,762 دورِ دوم 1006 00:54:30,979 --> 00:54:32,356 يه بارِ ديگه 1007 00:54:32,397 --> 00:54:34,066 ما دي-جي دارم 1008 00:54:34,149 --> 00:54:35,734 همون مَردِ معلق 1009 00:54:35,817 --> 00:54:37,027 "جي کيو" 1010 00:54:37,110 --> 00:54:39,404 "از "دِتروبل (شهري در ميشيگانِ آمريکا) 1011 00:54:39,488 --> 00:54:41,615 "دي-جِي "پِلاز 1012 00:55:02,845 --> 00:55:03,762 هي 1013 00:55:03,846 --> 00:55:05,264 هي! بيا پايين 1014 00:55:05,347 --> 00:55:06,557 بيا پايين 1015 00:55:07,933 --> 00:55:09,893 خفه شو 1016 00:55:15,858 --> 00:55:18,277 رحيم"، مُرده". يه نفرر بهش شليک کرده 1017 00:55:18,360 --> 00:55:20,571 هي! بيا عقب و آروم باش 1018 00:55:20,612 --> 00:55:21,697 من کاراگاه، "مارکهام" هستم 1019 00:55:21,780 --> 00:55:23,240 اين هم کاراگاه "کِلي"ـه 1020 00:55:23,282 --> 00:55:26,243 ميخوايم يه چندتا سوال ازتون بپرسيم 1021 00:55:26,285 --> 00:55:27,244 بريم 1022 00:55:30,455 --> 00:55:33,166 همين حالا راه رو از کنيد 1023 00:55:33,250 --> 00:55:34,334 بريد کنار 1024 00:55:34,418 --> 00:55:35,335 تکون بخوريد 1025 00:55:38,130 --> 00:55:40,090 ..."آخرين باري که "رحيم پورتر 1026 00:55:40,132 --> 00:55:41,300 رو ديدي، کِي بود؟ 1027 00:55:41,383 --> 00:55:42,384 امشب، توي کلوب 1028 00:55:42,467 --> 00:55:43,760 چه ساعتي؟ 1029 00:55:43,802 --> 00:55:45,846 يک ساعت قبل از اينکه "کيو"، برنامه ش رو شروع کنه 1030 00:55:45,929 --> 00:55:49,474 بعد از اينکه آخرين بار ديديش، کجا رفت؟ 1031 00:55:49,558 --> 00:55:50,475 ...نميدونم 1032 00:55:50,559 --> 00:55:51,602 چرا کلوب رو ترک کرد؟ 1033 00:55:51,685 --> 00:55:52,728 نميدونم 1034 00:55:52,811 --> 00:55:54,438 فکر کنم ميخواست بره يه دوري بزنه 1035 00:55:54,521 --> 00:55:55,689 داشت با يه دختر حرف ميزد 1036 00:55:55,772 --> 00:55:56,690 داشت مُخش رو ميزد 1037 00:55:56,773 --> 00:55:58,192 مُخش رو ميزد، ها؟ 1038 00:55:58,275 --> 00:55:59,735 مُخش رو ميزد؟ 1039 00:55:59,776 --> 00:56:01,904 تو امشب کلوب رو ترک کردي؟ 1040 00:56:01,945 --> 00:56:03,822 من رفتم توي زيرزمين 1041 00:56:03,906 --> 00:56:04,823 براي چي؟ 1042 00:56:04,907 --> 00:56:07,868 رفتم دنبالِ يه دوست دخترِ قديمي 1043 00:56:09,953 --> 00:56:12,915 توي زيرزمين چکار ميکرديد؟ 1044 00:56:14,166 --> 00:56:15,709 فِرناندو کوييلز" رو ميشناسي؟" 1045 00:56:15,792 --> 00:56:16,877 آره 1046 00:56:16,960 --> 00:56:19,880 ما ميدونيم شما از مغازه ي "کوييلز" سرقت کرديد 1047 00:56:19,963 --> 00:56:21,381 اعتراف ميکني يا نه؟ 1048 00:56:21,465 --> 00:56:22,382 ...خب، من 1049 00:56:22,466 --> 00:56:23,884 اعتراف ميکني يا نه؟ 1050 00:56:23,967 --> 00:56:25,344 آره 1051 00:56:25,427 --> 00:56:29,890 ،آقاي "کوييلز معمولاً بوسيله ي دُزداي محلي موردِ آزار قرار ميگرفت 1052 00:56:29,973 --> 00:56:32,017 تو ميخواستي با دُزداي ديگه رقابت کني؟ 1053 00:56:32,100 --> 00:56:34,019 اون دزدِ "پورتو ريکو"يي_ "راپيدو مورته"_ 1054 00:56:34,102 --> 00:56:36,146 ما ميدونيم اونا کي هستن 1055 00:56:36,230 --> 00:56:38,649 رادامِس"، اونا هميشه سر به سرِ ما ميذارن" 1056 00:56:38,732 --> 00:56:39,650 "رادامِس" 1057 00:56:39,733 --> 00:56:41,151 در موردِ "رادامِس" بهمون بگو 1058 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 يه دزدِ "پورتو ريکو"ييه 1059 00:56:42,736 --> 00:56:44,863 اونا فکر ميکنن، همه کاره هستن 1060 00:56:44,947 --> 00:56:47,491 "شما معمولاً با دزدي، براي آقاي "کوييلز مزاحمت ايجاد ميکرديد؟ 1061 00:56:47,574 --> 00:56:49,493 نه، چون ما دزد نيستيم 1062 00:56:49,576 --> 00:56:51,995 آره و همينطور ما نکُشتيمش 1063 00:56:52,079 --> 00:56:53,997 ما نگفتيم شما کُشتيدش 1064 00:56:54,081 --> 00:56:57,084 "ما گفتيم شما معمولاً براي آقاي "کوييلز مزاحمت ايجاد ميکرديد 1065 00:56:57,167 --> 00:56:58,585 پورتر" چطور؟" 1066 00:56:58,669 --> 00:57:01,755 اونا هم اذيتش ميکردن؟ 1067 00:57:01,839 --> 00:57:04,842 اگه کسي انگيزه اي براي کُشتنِ "رحيم" داشته باشه 1068 00:57:04,925 --> 00:57:06,051 اون حتماً "رادامِس"ـه 1069 00:57:06,134 --> 00:57:08,053 کيو" سَرِت داد زد" 1070 00:57:08,136 --> 00:57:09,555 اونا سرت فرياد کشيدن 1071 00:57:09,638 --> 00:57:12,558 ما فقط ميخوايم اعتراف بگيريم 1072 00:57:12,641 --> 00:57:15,561 ميخوايم داستان رو ازت بشنويم 1073 00:57:15,644 --> 00:57:17,062 ...وقتيکه حرف زدي 1074 00:57:17,145 --> 00:57:19,565 من ميتونم با قاضي صحبت کنم 1075 00:57:19,648 --> 00:57:21,567 همه چيز دُرُست ميشه 1076 00:57:21,650 --> 00:57:23,610 من هيچ کاري نکردم 1077 00:57:23,694 --> 00:57:26,613 اونا ميگن رئيسشون تو بودي 1078 00:57:26,697 --> 00:57:28,115 که "رحيم" رو کنار زدي 1079 00:57:29,616 --> 00:57:31,535 کي "پورتر" رو کُشت؟ 1080 00:57:31,618 --> 00:57:33,036 کي کُشتش؟ 1081 00:57:33,120 --> 00:57:35,163 من نميدونم، مَرد! من نميدونم 1082 00:57:35,247 --> 00:57:37,666 چرا انقدر مضطرب بنظر مياي؟ 1083 00:57:37,708 --> 00:57:39,209 واسه چي مضطربي؟ 1084 00:57:39,293 --> 00:57:41,712 ما 3تا کاکاسياه، توي اداره ي پليس هستيم 1085 00:57:41,795 --> 00:57:43,714 اصلاً مهم نيست چه اتفاقي افتاده 1086 00:57:43,797 --> 00:57:45,549 اگه شما بخوايد که ما گناهکار باشم 1087 00:57:45,632 --> 00:57:46,717 گناهکار ميشيم 1088 00:57:46,800 --> 00:57:48,385 اگه کاري نکرده باشي 1089 00:57:48,468 --> 00:57:50,554 جايي واسه نگراني نداري 1090 00:57:52,931 --> 00:57:56,685 \ اوه \ 1091 00:57:56,768 --> 00:58:01,899 \ شگفت انگيزه \ 1092 00:58:01,982 --> 00:58:06,486 \ اه \ 1093 00:58:06,570 --> 00:58:11,200 \ لذت بخشه \ 1094 00:58:11,283 --> 00:58:14,494 \ چقدر \ 1095 00:58:14,578 --> 00:58:19,291 \ خوبه \ 1096 00:58:19,374 --> 00:58:20,959 \ صداي \ 1097 00:58:21,043 --> 00:58:23,253 کوئينسي" لطفاً يه چيزي بخور" 1098 00:58:23,295 --> 00:58:26,256 الان نميتونم چيزي بخورم، مامان 1099 00:58:26,298 --> 00:58:28,759 ميدونم، ولي حداقل سعي کن، باشه؟ 1100 00:58:28,800 --> 00:58:31,094 بخاطرِ من. زود باش 1101 00:58:31,178 --> 00:58:33,013 باشه 1102 00:58:33,096 --> 00:58:40,771 \ ....يه بدبختِ بيچاره، مثلِ \ 1103 00:58:42,856 --> 00:58:46,318 \ من \ 1104 00:58:46,360 --> 00:58:49,905 \ ...من \ 1105 00:58:49,988 --> 00:58:51,281 هي، رفيق 1106 00:58:51,323 --> 00:58:53,325 من ميترسم 1107 00:58:53,408 --> 00:58:54,826 ميترسي؟ 1108 00:58:54,910 --> 00:59:02,918 \ ما همديگه رو از دست داديم \ 1109 00:59:05,003 --> 00:59:09,216 \ ولي حالا \ 1110 00:59:09,299 --> 00:59:16,890 \ من پيدا شدم \ 1111 00:59:16,974 --> 00:59:21,270 \ قبلاً کور بودم \\ 1112 00:59:21,353 --> 00:59:23,272 مجبور نيستي اينکار رو بکني 1113 00:59:23,355 --> 00:59:24,273 بشين 1114 00:59:24,356 --> 00:59:25,440 "خودم انجام ميدم، "مايرا 1115 00:59:25,524 --> 00:59:26,942 تو برو پيشِ بقيه 1116 00:59:27,025 --> 00:59:27,943 چيزي نيست 1117 00:59:28,026 --> 00:59:28,944 من خوبم 1118 00:59:29,027 --> 00:59:30,946 "حالتون چطوره، خانمِ "پاتر؟ 1119 00:59:31,029 --> 00:59:31,947 خوبم 1120 00:59:32,030 --> 00:59:33,448 ميتونم کمکتون کنم؟ 1121 00:59:33,532 --> 00:59:35,617 اينو کمکم بيار 1122 00:59:35,701 --> 00:59:36,660 اينو؟ 1123 00:59:36,702 --> 00:59:37,661 آره 1124 00:59:38,704 --> 00:59:39,705 "چطروي "مايرا؟ 1125 00:59:39,746 --> 00:59:40,706 "کيو" 1126 00:59:42,040 --> 00:59:44,459 خيلي وقته نديدمت 1127 00:59:44,543 --> 00:59:46,378 ببخشيد که اينجوري شد 1128 00:59:46,461 --> 00:59:47,880 حالت چطوره؟ 1129 00:59:47,921 --> 00:59:50,382 بخاطرِ اين اتفاقا، بد نيستم 1130 00:59:50,424 --> 00:59:53,385 ،حس ميکنم، بايد بخاطرِ مامان، قوي بمونم ...هرچند 1131 00:59:53,427 --> 00:59:56,930 اون سعي ميکنه اينکار رو با مشغول کردنِ خودش انجام بده 1132 00:59:57,014 --> 00:59:59,266 و مُدام هم اينکار رو انجام ميده 1133 00:59:59,349 --> 01:00:03,187 ...فکر نکنم هنوز گريه کرده باشه يا 1134 01:00:04,771 --> 01:00:06,857 "سلام، "رولاند 1135 01:00:06,899 --> 01:00:08,358 حالت چطوره؟ 1136 01:00:08,400 --> 01:00:10,861 من بايد اين سؤال رو ازت بپرسم 1137 01:00:10,903 --> 01:00:12,988 سعي ميکنيم قوي بمونيم 1138 01:00:13,071 --> 01:00:17,906 ،اگه ميدونستم، پليس کسي رو گرفته .احساسِ بهتري داشتم، ميدوني 1139 01:00:17,993 --> 01:00:18,911 ...اونا، آه 1140 01:00:18,994 --> 01:00:21,413 ميگن اونجا هيچ شاهدي نبوده 1141 01:00:21,496 --> 01:00:24,416 ...و هيچ سرِ نخي ندارن يا 1142 01:00:24,499 --> 01:00:25,918 نميدونم 1143 01:00:26,001 --> 01:00:28,504 ما هم داريم پُرس و جو ميکنيم 1144 01:00:28,587 --> 01:00:31,423 ولي بنظر ميرسه، هيچکس نه چيزي ديده نه چيزي شنيده 1145 01:00:31,507 --> 01:00:33,425 ما اون حرومزاده ها رو پيدا ميکنيم 1146 01:00:33,509 --> 01:00:36,803 پليس هيچ غلطي نميکنه 1147 01:00:36,887 --> 01:00:38,388 اِريک"، اونا رو بذار اينجا" 1148 01:00:39,556 --> 01:00:40,474 "آه، "مايرا 1149 01:00:40,557 --> 01:00:41,475 بله، مامان 1150 01:00:41,558 --> 01:00:44,478 من بايد ترتيبِ اينا رو بدم 1151 01:00:44,561 --> 01:00:45,479 ببخشيد 1152 01:00:45,562 --> 01:00:47,481 "من رو بخاطر داريد، خانمِ" پورتر؟ 1153 01:00:47,564 --> 01:00:48,815 "رولاند بيشاپ؟" 1154 01:00:48,899 --> 01:00:49,816 "بله، "رولاند 1155 01:00:49,900 --> 01:00:51,235 ممنون که اومدي 1156 01:00:51,318 --> 01:00:52,819 لازم نيست تشکر کنيد 1157 01:00:52,903 --> 01:00:55,572 رحيم"، يکي از بهترين دوستاي من بود" 1158 01:00:55,656 --> 01:00:59,490 خيلي خوبه که وقتي يه اتفاقِ بدي ميافته مردم پيشِ همديگه جمع ميشن 1159 01:00:59,576 --> 01:01:02,910 ،همينطور، "رحيم" براي من شخصاً، مثلِ يه برادر يود 1160 01:01:02,996 --> 01:01:05,958 يعني حتي بيشتر از يه برادر، برام بود 1161 01:01:05,999 --> 01:01:08,418 منظورم اينه که ما باهم، همه کاري ميکرديم 1162 01:01:08,460 --> 01:01:10,420 تمامِ روز رو باهم بوديم 1163 01:01:10,462 --> 01:01:11,922 اگه کاري از دستِ من بر مياد 1164 01:01:11,964 --> 01:01:13,215 فقط بهم بگيد 1165 01:01:44,663 --> 01:01:45,956 کيه؟ 1166 01:01:46,039 --> 01:01:46,999 "سلام، "کيو 1167 01:01:47,040 --> 01:01:48,625 بيا داخل 1168 01:01:48,667 --> 01:01:50,127 خبرِ "رحيم" رو شنديم 1169 01:01:50,169 --> 01:01:51,461 من واقعاً "رحيم" رو دوست داشتم 1170 01:01:51,503 --> 01:01:52,963 کسي بهش شليک کرد؟ 1171 01:01:53,005 --> 01:01:53,964 آره 1172 01:01:54,006 --> 01:01:56,091 ميدوني کي بود؟ 1173 01:01:56,175 --> 01:01:58,093 نه 1174 01:01:58,177 --> 01:02:00,137 شنيدم بازداشت شدي 1175 01:02:00,220 --> 01:02:02,097 چي؟ کجا شنيدي؟ 1176 01:02:02,181 --> 01:02:03,015 "از "اسماعيل 1177 01:02:03,098 --> 01:02:04,016 کي؟ 1178 01:02:04,099 --> 01:02:05,392 اسماعيل"، طبقه دوم ميشينه" 1179 01:02:05,475 --> 01:02:07,227 "و "وِندي" و "کلارِنس" و "رشيد 1180 01:02:07,311 --> 01:02:09,146 نه، رفيق. بازداشت نشدم 1181 01:02:09,229 --> 01:02:11,690 "هي، "کيو 1182 01:02:11,732 --> 01:02:12,900 آآآووو 1183 01:02:12,983 --> 01:02:13,901 خفه 1184 01:02:13,984 --> 01:02:16,486 "هي، "کيو 1185 01:02:19,740 --> 01:02:21,491 "هي، "کيو 1186 01:02:25,746 --> 01:02:27,664 حرومزاده، دستم درد گرفت 1187 01:02:27,706 --> 01:02:28,790 چي بهم گفتي؟ 1188 01:02:28,874 --> 01:02:30,292 خودت شنيدي 1189 01:02:30,375 --> 01:02:33,295 مگه بهت نگفتم هيچوقت اين کلمه رو نگو؟ 1190 01:02:33,378 --> 01:02:34,796 بايد ياد بگيري 1191 01:02:34,880 --> 01:02:37,299 اينجوري حرف نزني 1192 01:02:37,382 --> 01:02:39,426 بيا اينجا، راست بشين 1193 01:02:39,510 --> 01:02:41,470 هي، "بي"، رفيق" يه لطفي بهم بکن 1194 01:02:41,553 --> 01:02:42,513 چي؟ 1195 01:02:42,596 --> 01:02:45,432 اگه "بيشاپ" اومد اينجا، بهش بگو من نيستم 1196 01:02:45,516 --> 01:02:46,600 از "بيشاپ" خوشت نمياد؟ 1197 01:02:46,683 --> 01:02:47,768 چرا اينفدر سؤال ميپرسي؟ 1198 01:02:47,851 --> 01:02:49,102 چون من از "بيشاپ" خوشم مياد 1199 01:02:49,186 --> 01:02:50,103 چرا؟ 1200 01:02:50,187 --> 01:02:51,104 باحاله 1201 01:02:51,188 --> 01:02:52,439 باحاله، ها؟ 1202 01:02:52,523 --> 01:02:56,443 اگه آقاي باحال اومد اينجا، بهش بگو من نيستم 1203 01:02:56,527 --> 01:02:57,945 چي به من ميرسه؟ 1204 01:02:58,028 --> 01:03:01,448 ،ميذارم دندونات رو واسه خودت نگه داري اين بهت ميرسه 1205 01:03:01,532 --> 01:03:02,449 اين که کافي نيست 1206 01:03:02,533 --> 01:03:04,701 من در هر صورت دندون هام رو از دست ميدم 1207 01:03:04,743 --> 01:03:06,703 باورم نميشه، مَرد 1208 01:03:06,745 --> 01:03:10,374 برادرِ خودم، داره ازم باج ميگيره 1209 01:03:10,457 --> 01:03:11,917 بهت ميگم چکار کني 1210 01:03:11,959 --> 01:03:13,418 از اون ضبط خوشت مياد؟ 1211 01:03:13,460 --> 01:03:14,419 آره 1212 01:03:14,461 --> 01:03:15,420 حرف نداره 1213 01:03:15,462 --> 01:03:16,421 آره 1214 01:03:16,463 --> 01:03:18,423 برو. مالِ خودت 1215 01:03:18,465 --> 01:03:19,424 واقعاً؟ 1216 01:03:19,466 --> 01:03:20,425 کاري رو که بهت گفتم، انجام ميدي 1217 01:03:20,467 --> 01:03:22,427 باشه. رديفش ميکنم 1218 01:03:22,469 --> 01:03:24,429 .برو. مالِ خودت 1219 01:03:25,597 --> 01:03:27,808 الان چي بايد بگي؟ 1220 01:03:27,891 --> 01:03:29,852 متشکرم 1221 01:03:50,706 --> 01:03:54,042 لعنتي، مَرد، انقدر طور ميکِشه؟ 1222 01:03:54,126 --> 01:03:58,338 ميخواي دوباره زنگِ آخر، پارَت کنم، احمق؟ 1223 01:04:36,084 --> 01:04:37,586 چه خبر؟ 1224 01:04:39,755 --> 01:04:42,174 چند روزه نديدمت 1225 01:04:42,257 --> 01:04:43,675 چه اتفاقي افتاده؟ 1226 01:04:45,511 --> 01:04:48,222 مَرد، بس کن اين مسخره بازيا رو 1227 01:04:48,305 --> 01:04:49,723 تموم شد رفت 1228 01:04:49,806 --> 01:04:52,392 ديگه الان هيچکس نميتونه براش کاري کنه 1229 01:04:52,476 --> 01:04:54,895 چي از جونِ من ميخواي، مَرد؟ 1230 01:04:54,978 --> 01:04:55,896 هيچي 1231 01:04:55,979 --> 01:04:58,899 فقط اومدم ببينم حالت خوبه يا نه 1232 01:04:58,982 --> 01:05:00,651 ببينم چه کارا ميکني 1233 01:05:00,692 --> 01:05:02,277 ...خب، من 1234 01:05:02,361 --> 01:05:04,530 من به هيچکس چيزي نگفتم، باشه؟ 1235 01:05:04,613 --> 01:05:07,658 ميدونم، ما يه گروهيم 1236 01:05:07,699 --> 01:05:09,159 هميشه بوديم 1237 01:05:09,201 --> 01:05:12,079 فقط اومدم حالت رو بپرسم 1238 01:05:12,162 --> 01:05:14,081 ."بذار يه چيزي بهت بگم "بي 1239 01:05:14,164 --> 01:05:17,580 من دارم به اين بازيِ لعنتيت ادامه ميدم چون کارِ ديگه اي نميشه کرد 1240 01:05:17,668 --> 01:05:20,128 ولي ديگه هيچوقت، روي من اسلحه نکِش 1241 01:05:20,212 --> 01:05:22,130 اميدوارم مجبور نباشم 1242 01:05:22,214 --> 01:05:25,467 ،اگه چيزي بگي، پاي هممون گيره چون ما يه گروهيم 1243 01:05:25,551 --> 01:05:28,470 اگه فکر ميکني مزخرف ميگم، امتحان کن 1244 01:05:32,057 --> 01:05:33,934 ببخشيد 1245 01:05:34,017 --> 01:05:35,769 نگاش کن 1246 01:05:35,853 --> 01:05:39,606 اقا داداش بالاخره تصميم گرفت مثلِ يه مرد، ايستادگي کنه 1247 01:05:39,690 --> 01:05:42,109 و باعثِ سقوطِ خودش بشه 1248 01:05:42,192 --> 01:05:45,737 خيلي بد شد که اول "رحيم"، مُرد، ها؟ 1249 01:05:45,821 --> 01:05:48,115 تموم شد رفت 1250 01:05:48,198 --> 01:05:49,616 ديگه همه چيز از الان شروع ميشه 1251 01:05:49,700 --> 01:05:52,119 ،هممون ميريم توي عُلُفدوني مگه اينکه باهم بمونيم 1252 01:05:52,202 --> 01:05:55,831 .هيچکس نبايد جولي راهِ گروه بمونه خودت که ميدوني 1253 01:05:55,914 --> 01:05:57,916 تو ديوونه اي 1254 01:06:01,461 --> 01:06:04,339 ميدوني چيه؟ ،وقتي آخرين بار اينو بهم گفتي 1255 01:06:04,423 --> 01:06:07,176 من يه جورايي توي حالِ خودم نبودم، درسته؟ 1256 01:06:07,259 --> 01:06:09,720 ...ولي الان 1257 01:06:11,180 --> 01:06:13,849 تو دُرُست ميگي 1258 01:06:13,932 --> 01:06:15,976 من ديوونه م 1259 01:06:16,059 --> 01:06:18,228 ولي يه چيزه ديگه هم ميدوني؟ 1260 01:06:19,646 --> 01:06:21,648 اصلاً به تُخمم هم نيست 1261 01:06:21,732 --> 01:06:24,151 تو رو تخمم هم حساب نميکنم 1262 01:06:24,234 --> 01:06:26,653 استيل" رو هم، تخم حساب نميکنم" 1263 01:06:26,737 --> 01:06:29,156 رحيم" رو هم، تخم حساب نميکنم" 1264 01:06:29,239 --> 01:06:31,658 خودم رو هم همينطور 1265 01:06:31,742 --> 01:06:33,160 ولي من يه تيکه گُه نيستم 1266 01:06:33,243 --> 01:06:35,162 هيچ وقت گُه نبودم 1267 01:06:35,245 --> 01:06:37,664 و تو به اندازه نصفِ من هم تخم نداري 1268 01:06:37,748 --> 01:06:40,459 و به محضِ اينکه تصميم گرفتم تو هيچ گُهي نيستي 1269 01:06:40,542 --> 01:06:41,960 بَنگ 1270 01:06:42,044 --> 01:06:43,879 اينجوري ميشه 1271 01:06:43,962 --> 01:06:45,380 اين يادت باشه، مادر جنده 1272 01:06:45,464 --> 01:06:50,552 چون من اون کسي هستم که بايد نگرانش باشي 1273 01:06:50,636 --> 01:06:52,387 همکار 1274 01:07:23,836 --> 01:07:25,337 ...عزيزم، ميخواي 1275 01:07:25,379 --> 01:07:26,839 اينکارو نکن 1276 01:07:26,880 --> 01:07:27,881 ببخشيد 1277 01:07:27,965 --> 01:07:30,425 اينجوري منو نترسون. مواظب باش 1278 01:07:30,509 --> 01:07:31,760 گفتم ببخشيد 1279 01:07:31,844 --> 01:07:35,970 مامانت بهت ياد نداده قبل از اينکه بياي توي اتاق يه خبري بدي 1280 01:07:36,014 --> 01:07:37,975 توي خونه ي من مواظبِ حرف زدنت باش 1281 01:07:38,016 --> 01:07:39,017 گمشو بابا 1282 01:07:40,352 --> 01:07:42,813 من يکي از اون همبازي هاي مدرسه ت نيستم 1283 01:07:42,855 --> 01:07:45,315 و اگه نميتوني توي خونه ي خودم بهم احترام بذاري 1284 01:07:45,357 --> 01:07:47,317 پس از خونه م برو بيرون 1285 01:07:47,359 --> 01:07:49,653 زود باش، برو 1286 01:07:56,577 --> 01:08:00,539 زود باش، کاکاسياه، الان حاليت ميکنم 1287 01:08:02,916 --> 01:08:05,627 ...خب، خب 1288 01:08:05,711 --> 01:08:06,628 اينجا رو باش 1289 01:08:06,712 --> 01:08:09,840 گورت رو از انجا گُم کن 1290 01:08:13,093 --> 01:08:16,513 ميخوام باهات اون بيرون حرف بزنم 1291 01:08:16,555 --> 01:08:17,514 هي، مَرد 1292 01:08:17,556 --> 01:08:20,017 فکر کنم، "بيشاپ" خودشو گُم کرده 1293 01:08:20,058 --> 01:08:22,019 مگه چيزه جديديه؟ 1294 01:08:22,060 --> 01:08:23,520 جدي دارم ميگم، رفيق 1295 01:08:23,562 --> 01:08:25,522 ديشب داشت يه جوراي عجيبي حرف ميزد 1296 01:08:25,564 --> 01:08:29,026 در موردِ اينکه چقدر توي خيابون از بقيه گردن کُلُفت تره 1297 01:08:29,067 --> 01:08:31,028 اينکه همه بايد ياد بگيرن با کي طرفن 1298 01:08:31,069 --> 01:08:33,530 وگرنه سرنوشتشون مثلِ "رحيم" و "کوييلز" ميشه 1299 01:08:33,572 --> 01:08:35,532 اينو جلوي بقيه گفت؟ 1300 01:08:35,574 --> 01:08:38,035 .نه، فقط به من گفت، ولي جدي ميگفت 1301 01:08:38,076 --> 01:08:40,037 ميتونستم توي صورتش ببينم 1302 01:08:40,078 --> 01:08:41,705 يه اتفاقي ميافته. ميتونم حسش کنم 1303 01:08:41,788 --> 01:08:42,748 هي 1304 01:08:42,789 --> 01:08:44,750 دستت رو بکِش 1305 01:08:49,838 --> 01:08:52,758 ...کي به پليسا گفته 1306 01:08:52,841 --> 01:08:55,552 من "رحيم" رو کُشتم؟ 1307 01:08:55,594 --> 01:08:58,055 ولي من پليسا هيچ کوفتي نگفتم 1308 01:08:58,096 --> 01:09:00,057 مزخرف تحويلِ من نده 1309 01:09:00,098 --> 01:09:02,059 منو بردن که ازم سؤال کنن 1310 01:09:02,100 --> 01:09:04,853 ...و اونا گفتن، که تو گفتي 1311 01:09:04,937 --> 01:09:07,064 من "رحيم" رو کُشتم 1312 01:09:07,105 --> 01:09:11,068 من چيزي بهشون نگفتم. اشتباه فهميدي 1313 01:09:11,109 --> 01:09:14,112 حالا، احمق، تو اوني هستي که اشتباهي گيرِ من افتادي 1314 01:09:14,154 --> 01:09:17,115 ...حالا بايد تا ميخوري 1315 01:09:17,157 --> 01:09:18,450 اوردنگي بزنمت 1316 01:09:20,661 --> 01:09:23,914 ديگه "رحيم" اينجا نيست، که هواتو داشته باشه 1317 01:09:23,956 --> 01:09:26,917 ها! ها! ها 1318 01:09:26,959 --> 01:09:32,256 ،من براي يه احمقي مثلِ تو به "رحيم" يا هيچکسِ ديگه اي احتياج ندارم 1319 01:09:32,339 --> 01:09:34,424 ...چي چي 1320 01:09:34,508 --> 01:09:38,303 بدبخت، مثلِ خودکُشي ميمونه 1321 01:09:45,769 --> 01:09:47,855 ...تا حالا 1322 01:09:47,938 --> 01:09:51,608 ...شهرِ چيني ها رو ديدي 1323 01:09:51,650 --> 01:09:53,026 ...مادر 1324 01:09:53,110 --> 01:09:54,361 جنده 1325 01:09:54,444 --> 01:09:55,737 احتمالاً نديدمش 1326 01:09:55,821 --> 01:09:58,240 اوه، لعنتي، بگيرش 1327 01:10:05,122 --> 01:10:08,041 هي، مَرد، فکر ميکني، ما رو ديد؟ 1328 01:10:08,125 --> 01:10:10,669 آره 1329 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 فکر ميکني، چکار ميکنه؟ 1330 01:10:20,512 --> 01:10:22,598 فکر کنم، گُممون کردن 1331 01:10:26,935 --> 01:10:29,021 مادر جنده 1332 01:10:54,713 --> 01:10:56,965 اومدم "سوويتز" رو ببينم 1333 01:11:03,472 --> 01:11:05,224 \ بايد يه دليلي باشه \ 1334 01:11:05,307 --> 01:11:07,184 \ و ما اون دليل رو ميدونيم \ 1335 01:11:07,226 --> 01:11:09,353 \ ميخواي از اون هوا استفاده کني \ 1336 01:11:09,394 --> 01:11:11,396 \ و خيلي باحال رفتار کني \ 1337 01:11:11,438 --> 01:11:13,398 \ ولي بايد بفهمي \ 1338 01:11:13,440 --> 01:11:15,609 \ که مثلِ احمقا رفتار ميکني \ 1339 01:11:15,692 --> 01:11:17,861 \ اگه موزيک باشه، ميتونيم ازش استفاده کنيم \\ 1340 01:11:20,447 --> 01:11:21,907 ها! ها! ها 1341 01:11:21,949 --> 01:11:24,910 آه، ببخشيد، شما "سوويتز" هستيد؟ 1342 01:11:26,995 --> 01:11:28,413 من شما رو ميشناسم؟ 1343 01:11:28,497 --> 01:11:30,666 ...نه، آم 1344 01:11:30,749 --> 01:11:32,167 ...من اومدم که، آه 1345 01:11:32,251 --> 01:11:36,046 ،زود باش، زود باش من که تمامِ شبرو وقت ندارم 1346 01:11:36,129 --> 01:11:38,423 من به يه جور محافظت احتياج دارم 1347 01:11:42,386 --> 01:11:44,429 چقدر داري؟ 1348 01:11:44,513 --> 01:11:46,723 حدود 25 دلار دارم 1349 01:11:46,807 --> 01:11:50,394 لعنتي، عزيزم، با اين يه تيرکمون هم بهت نميدم 1350 01:11:56,859 --> 01:11:59,319 تو پسرِ "لورين پاول" هستي؟ 1351 01:11:59,403 --> 01:12:01,738 بله 1352 01:12:01,822 --> 01:12:04,157 به مادرت بگو "جکي" سلام رسوند 1353 01:12:04,241 --> 01:12:05,200 بيا 1354 01:12:13,125 --> 01:12:14,418 يالا 1355 01:12:17,504 --> 01:12:19,965 داري با دستگاهم چکار ميکني؟ 1356 01:12:20,007 --> 01:12:21,758 هيچي 1357 01:12:21,842 --> 01:12:23,927 زيدي ريدي تو دستگاهم 1358 01:12:24,011 --> 01:12:26,889 اون چه مرگشه؟ 1359 01:12:43,947 --> 01:12:45,365 چي ميخواي؟ 1360 01:12:45,449 --> 01:12:48,410 داشتم فکر ميکردم، شايد بخواي باهم باشيم 1361 01:12:48,493 --> 01:12:50,621 خب، اشتباه فکر کردي 1362 01:13:05,469 --> 01:13:07,387 هنوز که اينجايي 1363 01:13:18,023 --> 01:13:18,982 هي 1364 01:13:19,024 --> 01:13:20,484 هي، مَرد! لعنتي 1365 01:13:20,526 --> 01:13:21,985 دير اومدي خونه 1366 01:13:22,027 --> 01:13:23,487 اينجا چکار ميکني؟ 1367 01:13:23,529 --> 01:13:26,490 فکر کردم قراره تو سالنِ بازي، همديگه رو ببينيم 1368 01:13:26,532 --> 01:13:27,824 چي شده؟ 1369 01:13:27,866 --> 01:13:28,992 ...فکر کردم 1370 01:13:29,034 --> 01:13:31,995 ميتوني کمکم کني، يکم پول جور کنيم، باشه؟ 1371 01:13:32,037 --> 01:13:32,996 آره 1372 01:13:33,038 --> 01:13:35,541 بيا. حداقل يکم مفيد باش 1373 01:13:35,582 --> 01:13:36,667 لعنتي 1374 01:13:54,309 --> 01:13:57,229 غذا مشکلي داره؟ 1375 01:13:59,773 --> 01:14:01,733 به "رحيم" فکر ميکني؟ 1376 01:14:05,112 --> 01:14:07,030 من ميدونم کي کُشتش 1377 01:14:08,907 --> 01:14:10,409 چي؟ 1378 01:14:10,492 --> 01:14:11,910 ميدونم کي، "رحيم" رو کُشت 1379 01:14:11,994 --> 01:14:12,911 کي؟ 1380 01:14:12,995 --> 01:14:15,080 "نميتونم بهت بگم، "يولاندا 1381 01:14:15,163 --> 01:14:16,582 به پليس گفتي؟ 1382 01:14:16,665 --> 01:14:19,877 معلومه که به پليس چيزي نگفتم 1383 01:14:19,960 --> 01:14:22,045 تو هم توي اين قضيه دَخيلي، مگه نه؟ 1384 01:14:22,087 --> 01:14:25,716 .من نکُشتمش، اگه يه همچين فکري ميکني 1385 01:14:25,757 --> 01:14:28,552 ميخواي چکار کني؟ 1386 01:14:30,053 --> 01:14:31,305 نميدونم 1387 01:14:31,388 --> 01:14:32,806 نميدوني؟ 1388 01:14:32,890 --> 01:14:36,393 ببخشيد، فکر کردم اون بهترين دوستت بود 1389 01:14:48,363 --> 01:14:50,741 بله؟ 1390 01:14:50,824 --> 01:14:53,327 اوه، گوشي 1391 01:14:53,410 --> 01:14:55,162 استيل"ـه" 1392 01:15:03,337 --> 01:15:04,755 چه خبره؟ 1393 01:15:04,796 --> 01:15:08,008 "کيو"، رفيق من توي سالنِ بازيم، با "بيشاپ" 1394 01:15:08,091 --> 01:15:11,011 .اونجا چکار ميکني؟ مگه بهت نگفتم 1395 01:15:11,094 --> 01:15:13,138 منو توي راهرو ديد 1396 01:15:13,222 --> 01:15:15,641 چکار بايد ميکردم، بهش ميگفتم نه؟ 1397 01:15:15,724 --> 01:15:17,643 فقط بيا. خيلي ميترسم 1398 01:15:17,726 --> 01:15:19,144 با کي حرف ميزني؟ 1399 01:15:19,228 --> 01:15:20,521 ...هيـ... هيچک 1400 01:15:20,604 --> 01:15:22,231 تو کدوم خري هستي؟ 1401 01:15:32,699 --> 01:15:34,117 هي، من ميرم بيرون 1402 01:15:34,201 --> 01:15:35,619 "يه دقيقه صبر کن، "کيو 1403 01:15:35,702 --> 01:15:36,620 چه خبر شده؟ 1404 01:15:36,703 --> 01:15:38,664 "بعداً باهات حرف ميزنم، "يولاندا 1405 01:15:38,747 --> 01:15:40,290 کيو"، بذار کمکت کنم" 1406 01:15:40,374 --> 01:15:41,625 من بايد برم 1407 01:15:41,708 --> 01:15:44,670 ،اگه بهم احتياج داشتي من بعداً توي بيمارستان هستم 1408 01:15:44,711 --> 01:15:46,296 .خوبه. تا بعد 1409 01:15:50,509 --> 01:15:51,635 لعنتي 1410 01:15:52,636 --> 01:15:54,555 هي، کجا داريم ميريم؟ 1411 01:15:54,638 --> 01:15:56,598 همين پايين 1412 01:15:56,682 --> 01:15:58,016 انقدر خِرِفت نباش 1413 01:15:58,100 --> 01:16:00,519 يه دقيقه بيشتر طول نميکِشه 1414 01:16:02,187 --> 01:16:03,730 ...ميدوني، چاقالو 1415 01:16:04,815 --> 01:16:07,985 من واقعاً ميخواستم، همه باهم کار کنيم 1416 01:16:08,026 --> 01:16:10,112 ..."ولي تو و "کيو 1417 01:16:10,195 --> 01:16:13,782 ديگه جزء گروه نيستيد 1418 01:16:16,451 --> 01:16:17,369 ميبيني؟ 1419 01:16:17,452 --> 01:16:19,371 همه ش بخاطرِ همينه 1420 01:16:19,454 --> 01:16:22,165 ميبيني چقدر ترسيدي؟ 1421 01:16:22,249 --> 01:16:24,668 از اين مسخره بازيا خسته نشدي؟ 1422 01:16:24,751 --> 01:16:26,503 از جونِ من چه کوفتي ميخواي؟ 1423 01:16:26,545 --> 01:16:27,546 هيچي 1424 01:16:34,636 --> 01:16:37,055 من يه آدمِ معمولي هستم 1425 01:16:37,139 --> 01:16:41,018 ...يه چيزايي دارم که ميتونم نشونت بدم 1426 01:16:42,603 --> 01:16:44,688 چند دقيقه ما رو تنها بذار 1427 01:16:49,610 --> 01:16:51,028 چي شده، پسر جون؟ 1428 01:16:51,111 --> 01:16:52,571 "چه خبر، "تريپ؟ 1429 01:16:52,613 --> 01:16:55,407 دنبالِ کسي ميگردي؟ 1430 01:16:57,951 --> 01:16:59,536 کيو" رو اين طرفا نديدي؟" 1431 01:16:59,620 --> 01:17:02,039 نه. کاري ميتونم برات بکنم؟ 1432 01:17:04,249 --> 01:17:06,502 مواظبِ اون کاکاسياه باش، مَرد 1433 01:17:06,585 --> 01:17:08,629 داره يه کارايي ميکنه 1434 01:17:08,712 --> 01:17:11,131 نميدونم چِش شده 1435 01:17:11,215 --> 01:17:13,634 رفتارش خيلي عادي نيست 1436 01:17:13,717 --> 01:17:15,135 ميدوني، يه جورايي از اين موضوع ناراحتم 1437 01:17:15,219 --> 01:17:18,680 چون از کلاسِ دوم، ما بهترين دوستِ همديگه بوديم 1438 01:17:18,764 --> 01:17:20,265 اينو ميدونستي؟ 1439 01:17:20,349 --> 01:17:22,768 سعي کردم باهاش حرف بزنم 1440 01:17:22,851 --> 01:17:25,145 ولي انگار حتي صدامم نميشنيد 1441 01:17:25,229 --> 01:17:26,188 اصلاً اون آدمِ قبلي نيست 1442 01:17:26,271 --> 01:17:28,732 منظورم اينه که، من ميتونم مراقبِ خودم باشم 1443 01:17:28,774 --> 01:17:30,275 ...اما 1444 01:17:31,568 --> 01:17:34,905 نميدونم ممکنه چه بلايي سرِ "استيل" بياره 1445 01:17:34,947 --> 01:17:37,407 .اونجوري که اخيراً رفتار ميکرد 1446 01:17:37,491 --> 01:17:41,078 ...کيو" رفيق و همه چيزمه، اما، آه" 1447 01:17:41,161 --> 01:17:44,289 اگه مجبور بشم، يه بلايي سرش ميارم 1448 01:18:22,953 --> 01:18:24,371 کيه؟ 1449 01:18:24,454 --> 01:18:26,373 "سلام، خانمِ "تورمَن"، منم "کيو 1450 01:18:26,456 --> 01:18:28,375 منظورم اينه که "کوئينسي پاول" هستم 1451 01:18:28,458 --> 01:18:29,877 ..."استيل" اريک"، خونه ست؟" 1452 01:18:29,960 --> 01:18:33,380 قرار بود چند ساعتِ پيش، بياد خونه 1453 01:18:33,463 --> 01:18:35,007 "لعنيت! خيلي ممنون، خانمِ "تورمن 1454 01:19:07,623 --> 01:19:09,499 لعنتي 1455 01:19:50,749 --> 01:19:52,459 هي! ميخوام باهات حرف بزنم 1456 01:20:07,975 --> 01:20:10,769 پايينِ تپه رو چِک کن 1457 01:20:44,469 --> 01:20:48,180 فکر کردم تا الان از شهر رفتي بيرون 1458 01:20:49,266 --> 01:20:50,684 "هي، "تريپ 1459 01:20:50,767 --> 01:20:53,103 بايد بهم بگي قضيه چيه 1460 01:20:53,145 --> 01:20:55,606 .بدجوري خودت رو گُم کردي 1461 01:20:55,647 --> 01:20:57,608 اوضاعت خيلي خرابه 1462 01:20:57,649 --> 01:21:00,986 اصلِ کلام، تو "رحيم" رو کُشتي 1463 01:21:01,069 --> 01:21:03,488 "و همينطور، "کوييلز" و "رادامِس 1464 01:21:03,572 --> 01:21:04,990 مزخرفه! تو که منو خوب ميشناسي 1465 01:21:05,073 --> 01:21:06,491 نه نميشناسم 1466 01:21:06,575 --> 01:21:09,453 تو از وقتي من بچه بودم، منو ميشناختي 1467 01:21:09,536 --> 01:21:12,122 من خيلي از قاتل ها رو از وقتي بچه بودن ميشناختم 1468 01:21:12,206 --> 01:21:15,167 ميخوام يه چيزي رو از طرفِ من به "بيشاپ" بگي 1469 01:21:15,209 --> 01:21:16,126 گوش ميکنم 1470 01:21:16,210 --> 01:21:19,880 ميخوام، امشب، تنهايي بياد ببينمش 1471 01:21:19,963 --> 01:21:21,423 کِي؟ کجا؟ 1472 01:21:23,342 --> 01:21:25,802 "خيابونِ 125، نزديکِ "هنري هادسون 1473 01:21:25,844 --> 01:21:27,137 کنارِ آه، رستوران 1474 01:21:27,221 --> 01:21:29,973 بهشو بگو ساعتِ 12 بياد اونجا 1475 01:21:32,434 --> 01:21:34,478 خب، خيلي ممنون، رفيق 1476 01:21:45,155 --> 01:21:46,907 "فقط همينو دارم "جي 1477 01:21:59,628 --> 01:22:00,546 لعنتي 1478 01:22:00,629 --> 01:22:03,006 بايد جلوي اين کاکاسياه رو بگيرم 1479 01:22:03,048 --> 01:22:04,633 فقط من و اون هستيم 1480 01:22:17,521 --> 01:22:19,189 شليک نکن 1481 01:22:19,231 --> 01:22:20,190 خواهش ميکنم! خواهش ميکنم 1482 01:22:21,233 --> 01:22:22,693 شليک نکن 1483 01:22:22,734 --> 01:22:25,821 !خواهش ميکنم! خواهش ميکنم شليک نکن 1484 01:22:30,075 --> 01:22:33,537 لعنتي، من چه مرگم شده؟ 1485 01:22:59,771 --> 01:23:01,732 ببخشيد، الان برميگردم 1486 01:23:01,773 --> 01:23:03,150 ببخشيد 1487 01:23:03,233 --> 01:23:04,443 ببخشيد 1488 01:23:12,242 --> 01:23:13,702 اون حالش خوب ميشه 1489 01:23:15,787 --> 01:23:19,041 "استيل"، منم "يولاندا" 1490 01:23:19,124 --> 01:23:20,167 چه اتفاقي افتاد؟ 1491 01:23:20,250 --> 01:23:22,085 بيشاپ" بهم شليک کرد" 1492 01:23:22,169 --> 01:23:23,587 به همه شليک ميکنه 1493 01:23:23,670 --> 01:23:25,964 ميخواد "کيو" رو گير بندازه 1494 01:24:09,967 --> 01:24:13,303 چه خبر، همکار؟ 1495 01:24:13,345 --> 01:24:15,138 جُم نخور 1496 01:24:15,222 --> 01:24:16,640 اسلحه کجاست؟ 1497 01:24:16,723 --> 01:24:19,142 شنيدم امروز يکي از "سوويتز" گرفتي 1498 01:24:19,226 --> 01:24:21,895 من براي اينکار اينجا نيامدم 1499 01:24:21,979 --> 01:24:23,397 مزخرف تحويلم نده 1500 01:24:23,480 --> 01:24:25,357 ...اينو گوش کن من مثلِ تو نيستم 1501 01:24:25,440 --> 01:24:27,651 ما از کلاسِ دوم بهترين دوستاي همديگه بوديم 1502 01:24:27,734 --> 01:24:29,152 ولي من مثلِ تو نيستم 1503 01:24:29,236 --> 01:24:33,156 اسلحه رو ميخواي؟ انداختمش توي رودخونه 1504 01:24:33,240 --> 01:24:36,285 حرومزاده ي احمق 1505 01:24:36,368 --> 01:24:38,829 تمامِ اين کارا اصلاً ارزشش رو نداره 1506 01:24:38,871 --> 01:24:40,831 هي، تو ممکنه الان منو بکُشي 1507 01:24:40,873 --> 01:24:44,168 ولي دير يا زود، همين بلا سرِ خودت هم مياد 1508 01:24:44,251 --> 01:24:49,210 .نه، داداش. اشتباه فهميدي کاري ميکنم که همه فکر کنن، اين اسلحه ي خودته 1509 01:24:49,298 --> 01:24:51,216 و تو داشتي ميامدي که منو بکُشي 1510 01:24:51,300 --> 01:24:54,219 "همونطور که "رحيم" و "رادامس و "کوييلز" و"استيل" رو کُشتي 1511 01:24:54,303 --> 01:24:58,056 من فقط تنها کسي هستم که تونستم در مقابلت پيروز بشم 1512 01:24:58,140 --> 01:24:59,558 دفاع از خود، کاکاسياه 1513 01:24:59,641 --> 01:25:02,060 ."بيخيال، "بيشاپ بيا تموم کنيم اين مسخره بازيا رو 1514 01:25:02,144 --> 01:25:04,021 ميتوينم همينجا تمومش کنيم 1515 01:25:04,062 --> 01:25:05,939 ...من و تو 1516 01:25:06,023 --> 01:25:08,942 تو که نميخواي اينا رو بندازي گردنِ من 1517 01:25:09,026 --> 01:25:10,944 نه، من هيچکاري نميکنم 1518 01:25:11,028 --> 01:25:12,362 تو متعلق به گذشته اي 1519 01:25:12,446 --> 01:25:14,031 الان ديگه زمانِ منه 1520 01:25:15,282 --> 01:25:17,034 واسه مُردن آماده اي، کاکاسياه؟ 1521 01:25:19,828 --> 01:25:20,746 آره 1522 01:26:05,082 --> 01:26:06,250 آآه 1523 01:26:56,008 --> 01:26:59,636 ...چه غلطي ميخواي بکني؟ توي آسانسور بهم شليک کني؟ 1524 01:27:00,721 --> 01:27:01,638 !آآه !آآه 1525 01:27:03,557 --> 01:27:07,269 لعنتي! تو خوبي، برادر؟ تو حالت خوبه؟ 1526 01:27:16,195 --> 01:27:20,824 \ چيزي رو بهم بگو که نميتوني بفهمي \ 1527 01:27:20,908 --> 01:27:24,453 \ يه چيزي رو بهم بگو، که نميتوني بفهمي \ 1528 01:27:24,536 --> 01:27:26,038 \ دارم با سَر ميخوارم زمين \ 1529 01:27:26,121 --> 01:27:28,040 \ هي، چون اينکار، هيچ نتيجه اي نداره \ 1530 01:27:28,123 --> 01:27:29,333 \ من اينجا وقتم رو تلف نميکنم \ 1531 01:27:30,417 --> 01:27:33,003 \ آه، مَرد، دارم ميام دنبالت \ 1532 01:27:33,086 --> 01:27:34,463 \ و تو ميدوني که بايد بگيرمت \ 1533 01:27:34,546 --> 01:27:35,672 \ وقتِ يکم تحرکه \ 1534 01:27:35,714 --> 01:27:37,257 \ فقط يکم ايجادِ اصطکاک \ 1535 01:27:37,341 --> 01:27:39,551 \ بايد براي مداخله، موانع رو بردارم \ 1536 01:27:39,635 --> 01:27:41,261 \ بزن بريم انگل \ 1537 01:27:41,345 --> 01:27:42,262 \ شليک کن به يه لامپِ بي مصرف \ 1538 01:27:42,346 --> 01:27:43,472 \ اينجوري اسلحه ت رو چک کن \ 1539 01:27:43,555 --> 01:27:44,765 \ و ميدونم که اينکار، تو رو زرنگ ميکنه \ 1540 01:27:44,848 --> 01:27:46,850 \ اين يه مثال بود، فقط يه نمونه ي کوچيک \ 1541 01:27:46,934 --> 01:27:48,936 \ چطوري ميتونم همينطوري، کسي رو بکُشم \ 1542 01:27:49,019 --> 01:27:51,271 \ يه دفعه سعي کرد، بيا توي خونه ي من \ 1543 01:27:51,355 --> 01:27:52,314 \ کُرومِ من رو ببَره \ 1544 01:27:52,397 --> 01:27:54,191 \ من گفتم هي، چه خبره \ 1545 01:27:54,274 --> 01:27:56,193 \ بچه جون، پناه بگير \ 1546 01:27:56,276 --> 01:27:57,444 \ حالا چقدر از کُرومِ من خوشت مياد؟ \ 1547 01:27:57,528 --> 01:27:58,779 \ واسه همين نشستم مَرگِ اون آماتور رو نگاه کردم \ 1548 01:27:58,862 --> 01:27:59,947 \ مجبور نبودم خيلي سر و صدا کنم \ 1549 01:28:00,030 --> 01:28:01,823 \ ولي در هر حال، اينکارو کردم \ 1550 01:28:01,907 --> 01:28:03,367 \ تو احمق بايد جواب پس بدي \ 1551 01:28:03,408 --> 01:28:05,702 \ واسه همين من يه نفر رو کُشتم \ 1552 01:28:05,786 --> 01:28:08,705 \ اينجا يه چيزي هست که تو نميتوني بفهمي \ 1553 01:28:08,747 --> 01:28:10,207 \ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \ 1554 01:28:10,290 --> 01:28:13,168 \ اينجا يه چيزي هست که تو نميتوني بفهمي \ 1555 01:28:13,252 --> 01:28:14,920 \ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \ 1556 01:28:15,003 --> 01:28:17,923 \ يه چيزي رو بهم بگو، که نميتوني بفهمي \ 1557 01:28:18,006 --> 01:28:19,758 \ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \ 1558 01:28:19,842 --> 01:28:22,553 \ اينجا يه چيزي هست که تو نميتوني بفهمي \ 1559 01:28:22,636 --> 01:28:24,721 \ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \ 1560 01:28:29,059 --> 01:28:31,687 بيشاپ"، بيا اينجا" 1561 01:29:29,453 --> 01:29:30,370 ...کثافتِ 1562 01:29:32,581 --> 01:29:34,917 يالا! يالا 1563 01:29:49,139 --> 01:29:50,766 گائيدمت 1564 01:29:50,849 --> 01:29:52,392 همين الان تمومش کن 1565 01:29:59,149 --> 01:30:00,692 آآه 1566 01:30:06,490 --> 01:30:08,075 اوه 1567 01:30:09,493 --> 01:30:10,619 تموم شده 1568 01:30:13,497 --> 01:30:15,123 آآه 1569 01:30:16,667 --> 01:30:18,335 کيو" ولم نکن" 1570 01:30:18,418 --> 01:30:20,546 گرفتمت، "بيشاپ"، تحمل کن 1571 01:30:20,629 --> 01:30:21,713 ولم نکن 1572 01:30:21,797 --> 01:30:22,965 خودت رو نگه دار 1573 01:30:23,048 --> 01:30:24,591 نميتونم نگهت دارم 1574 01:30:26,510 --> 01:30:29,346 آآه 1575 01:30:31,014 --> 01:30:33,267 "بيشاپ" 1576 01:31:01,378 --> 01:31:02,504 هي 1577 01:31:04,381 --> 01:31:07,500 الان ديگه آب ميوه ت رو گرفتي، مَرد (سَري توي سَرا در اوردي) 1578 01:31:22,232 --> 01:31:25,194 ها ها ها ها 1579 01:31:25,235 --> 01:31:26,528 چاقالو ي کله گُنده 1580 01:31:26,612 --> 01:31:28,155 نبايد انقدر دروغ بگي 1581 01:31:28,238 --> 01:31:31,116 گروهِ ترس 1582 01:31:31,500 --> 01:31:40,000 Translated By Hamzeh Dexter oooo.2dare_baaaaz@yahoo.com 1583 01:31:41,000 --> 01:32:00,000 براي دانلود زير نويس فيلم و سريال به ::.. WwW.RapidBaz.Org ..:: .مراجعه کنيد