1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
بـــا افتـــخــار تقــديـــم مــي کــند
2
00:00:12,500 --> 00:00:25,000
تــرجــمــه و زيــرنــويــس از : حــمــزه دِکــســتِر
oooo.2dare_baaaaz@yahoo.com
3
00:00:25,500 --> 00:00:32,000
.اين ترجمه،استثناً،بدليلِ موضوعِ فيلم،فُحش زياد داره
.لطفاً با بچه يا خانواده تماشا نکنيد
.اميدوارم خوشتون بياد
4
00:00:32,100 --> 00:00:39,000
برداشتنِ اسم و ايميلِ مترجما از روي زيرنويساشون
،و گذاشتنِ اسم و ايميلِ خودتون، روي اونها
.يه نوع دُزديه
5
00:00:40,999 --> 00:00:42,918
\ آب ميوه رو مزه مزه کن \
6
00:00:42,918 --> 00:00:44,586
\ به اندازه ي کافي دارم که تموم نشه \
7
00:00:44,586 --> 00:00:46,630
\ و فکرِ گرفتنِ جاهاي بالاي شهر \
8
00:00:46,630 --> 00:00:47,798
\ من روي پياده رو ها بزرگ شدم \
9
00:00:47,798 --> 00:00:49,091
\ جايي که ياد گرفتم به سبکِ خيابوني صحبت کنم \
10
00:00:49,091 --> 00:00:50,592
\ و ياد گرفتم تو نيويورک دستفروشي کنم \
11
00:00:50,592 --> 00:00:52,636
\ از "کوئينز" ميرم به "کوئينز" تا
چندتا رفيق از بروکلين پيدا کنم \
12
00:00:52,636 --> 00:00:54,972
\ تو ي منهتن پول دربيارم و هيچوقت گول نخورم \
13
00:00:55,013 --> 00:00:56,598
\ برم بالاي شهر، توي "برانکس" و زود برم پايين \
14
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
\ توي جزيره قوي بشم و برگردم دوباره شعر بگم \
15
00:00:58,934 --> 00:01:00,894
\ وقتشه خودمو با آب ميوه تقويت کنم \
16
00:01:00,978 --> 00:01:02,020
\ اسبابا روي همديگه انباشته شدن \
17
00:01:02,104 --> 00:01:03,021
\ آب نبات، صداي ملچ و ملوچ ميده \
18
00:01:03,105 --> 00:01:04,022
\ شک نکن \
19
00:01:04,106 --> 00:01:05,357
\ .ميدوني من کيم \
20
00:01:05,440 --> 00:01:06,775
\ يه منتقدِ کاکا سياه \
21
00:01:06,859 --> 00:01:09,361
\ ميلرزونمشون، راشون ميندازم \
22
00:01:09,444 --> 00:01:11,363
\ جمعشون ميکنم، جداشون ميکنم \
23
00:01:11,446 --> 00:01:13,782
\ ،روي يه زمينِ سُست
کاملاً نزديکِ لبه ي پرتگاه ايستادم \
24
00:01:13,866 --> 00:01:15,492
\ بذار ببينيم که آيا من لبه ي پرتگاه رو ميشناسم \
25
00:01:28,130 --> 00:01:30,048
\ يه جُرعه براي گروهي که مُرده مينوشم \
26
00:01:30,090 --> 00:01:32,634
\ اگه من انتقامشون رو بگيرم، اونا در آرامش ميخوابن \
27
00:01:32,718 --> 00:01:33,719
\ يه نفر اينجا بايد رنج بکِشه \
28
00:01:33,802 --> 00:01:34,887
\ من ممکنه از يه نفر چشم پوشي کنم \
29
00:01:34,970 --> 00:01:36,471
\ و يکي از برادرا رو ببخشم \
30
00:01:36,555 --> 00:01:37,723
\ گوش به زنگ باش \
31
00:01:37,806 --> 00:01:39,057
\ من با اينا کار ميکنم \
32
00:01:39,141 --> 00:01:40,559
\ مثلِ هِرکول \
33
00:01:40,642 --> 00:01:42,561
\ بکسورِ چپ دست رو بيار، تا فَکِت رو بشکونه \
34
00:01:42,644 --> 00:01:43,729
\ چون اصلاً از تو خوشم نمياد \
35
00:01:43,812 --> 00:01:45,230
\ وقتي که شب، صاف و ملايمه، من مواد ميزنم \
36
00:01:45,314 --> 00:01:46,565
\ ولي مثلِ يه ارتش راه ميرم \
37
00:01:46,648 --> 00:01:47,649
\ ضدِ گلوله \
38
00:01:47,733 --> 00:01:48,734
\ در عوضش بقيه سعي ميکنن، من رو از بين ببَرن \
39
00:01:48,817 --> 00:01:49,902
\ کاري بهشون نداشته باش \
40
00:01:49,985 --> 00:01:51,236
\ "مثلِ "اليوت نِس \
41
00:01:51,278 --> 00:01:52,905
\ چون از استرس خوشم نمياد \
42
00:01:52,988 --> 00:01:55,532
\ خيابون جايي براي ناظراي بيگناه نيست \
43
00:01:55,574 --> 00:01:56,909
\ هيچکس نميتونه اين نقشه رو متوقف کنه \
44
00:01:56,992 --> 00:01:58,243
\ من مثلِ "آلپاچينو" خونسردم \
45
00:01:58,285 --> 00:02:00,245
\ مثلِ "رابرت دنيرو" آدم ميکُشم \
46
00:02:00,329 --> 00:02:01,205
\ مثلِ يه قهرمان ميميرم \
47
00:02:01,246 --> 00:02:02,581
\ روي زمينِ سُست زندگي ميکنم \
48
00:02:02,664 --> 00:02:03,874
\ خيلي به لبه ي پرتگاه نزديکم \
49
00:02:03,916 --> 00:02:06,585
\ بذار ببينيم که آيا من لبه ي پرتگاه رو ميشناسم \
50
00:02:09,922 --> 00:02:11,548
\ مَردم روي زمين دراز کِشيدن \
51
00:02:11,590 --> 00:02:13,550
\ جَسَدها توي تمامِ شهر پيدا شدن \
52
00:02:13,592 --> 00:02:15,594
\ ،سعي ميکنن براي به دست اوردنِ نام و نشون
يه ننگي توي بازيِ من دُرست کنن\
53
00:02:15,636 --> 00:02:16,720
\ ميخوام همه ش رو بذارم توي يه گلوله \
54
00:02:16,803 --> 00:02:18,639
\ و توي مغزت خاليش کنم \
55
00:02:18,722 --> 00:02:19,890
\ و جيبهاي من هنوز پُر هستن \
56
00:02:19,932 --> 00:02:22,309
\ من هرجايي که باشم بهم خوشامد گويي ميگن \
57
00:02:22,392 --> 00:02:23,769
\ پس بيا به ادم بده سلام کن \
58
00:02:23,852 --> 00:02:25,062
\ نگو خداحافظ \
59
00:02:25,103 --> 00:02:26,730
\ من قرار نيست بميرم \
60
00:02:26,772 --> 00:02:27,731
\ چون من خيلي خونسردم \
61
00:02:27,773 --> 00:02:29,316
\ و يه گروه از سربازها دارم \
62
00:02:29,399 --> 00:02:30,484
\ و يه قدرتِ ديوونه وار \
63
00:03:02,933 --> 00:03:04,852
کويينسي"، بيدار شو! ساعت از 7 گذشته"
64
00:03:04,935 --> 00:03:07,479
و الان دوباره مدرسه ت دير ميشه
65
00:03:11,108 --> 00:03:12,526
کويينسي پاول" شنيدي چي گفتم؟"
66
00:03:12,609 --> 00:03:14,361
گفتم بلند شو
67
00:03:14,444 --> 00:03:15,863
واقعاً مسخره ست، پسر
68
00:03:15,946 --> 00:03:17,865
ببخشيد، مَردِ جوون، چي گفتي؟
69
00:03:17,948 --> 00:03:19,032
هيچي، مامان
70
00:03:19,116 --> 00:03:21,869
منم همين فکرو ميکردم. بلند شو
71
00:03:32,838 --> 00:03:35,382
\ برو توي اژدها چون الانه که بارون بياد \
72
00:03:35,465 --> 00:03:37,342
\ ...رَپرهاي گروه \\
73
00:03:44,975 --> 00:03:48,228
جرارد"، "اِريک"، وقتِ بيدار شدنه"
74
00:03:57,988 --> 00:04:00,000
زود باش، پسر، تکون بخور، پسر
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,700
اون پاي کُلُفتت رو ببر اون طرف
76
00:04:01,742 --> 00:04:04,411
اونقدر چاقي که بوي گُه ميدي
77
00:04:04,494 --> 00:04:07,873
تو هيچوقت هيجا نميري، ولي... بسه ديگه
78
00:04:11,418 --> 00:04:13,086
نکن، بچه کوني
79
00:04:15,547 --> 00:04:17,508
اون کونِ گندت رو جمع کن
80
00:04:17,591 --> 00:04:19,384
بيدار شدم، پدر، بيدار شدم
81
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
و اين اتاقت هم جمع و جور کن
82
00:04:21,428 --> 00:04:22,387
حتماً
83
00:04:28,602 --> 00:04:30,395
چاقا هيچوقت آسايش ندارن
84
00:04:37,444 --> 00:04:38,529
صبح بخير، مامان بزرگ
85
00:04:38,612 --> 00:04:42,407
اوه، صبح بخير، عزيزم. صبحونه آماده ست
86
00:04:43,742 --> 00:04:45,911
ببين، اگه بابا بزرگت گرسنشه، بياد
87
00:05:07,641 --> 00:05:11,353
رحيم"، ميدوني که من امروز يه مصاحبه کاري دارم"
88
00:05:11,436 --> 00:05:14,189
بذار بيام تو. همين الانم ديرم شده
89
00:05:14,273 --> 00:05:16,859
رحيم"، بذار بيام تو حموم"
90
00:05:18,443 --> 00:05:19,361
چقدر؟
91
00:05:19,444 --> 00:05:20,863
چقدر چي؟
92
00:05:20,946 --> 00:05:23,365
چقدر بهم ميدي تا بذارمت بياي داخل؟
93
00:05:23,448 --> 00:05:25,868
گُه بخور رحيم! عَنَم بهت نميدم
94
00:05:25,951 --> 00:05:28,370
رحيم"، بذار بيام داخل. يه دلار بهت ميدم"
95
00:05:28,453 --> 00:05:29,454
هاها
96
00:05:32,457 --> 00:05:35,878
کويينسي"، الان داشتم با "لوئيس" توي اتاقِ 4"
صحبت ميکردم
97
00:05:35,961 --> 00:05:37,880
..."داشت ميگفت، پسرش "تايرون
98
00:05:37,963 --> 00:05:39,882
تايرون" رو ميشناسي، همون پسر لاغره قد بلنده"
99
00:05:39,965 --> 00:05:41,049
بچه خوبيه
100
00:05:41,133 --> 00:05:43,886
اون ميخواد بره مدرسه ي تيزهوشا
101
00:05:43,969 --> 00:05:45,888
از اون مدرسه ها که بهت ياد ميدن
102
00:05:45,971 --> 00:05:48,223
ماشين تعمير کني و بشوري و از اين کارا
103
00:05:48,307 --> 00:05:49,892
با اين کار، پولِ خوبي در مياري
104
00:05:49,975 --> 00:05:51,310
ميشنوي چي ميگم؟
105
00:05:51,393 --> 00:05:53,395
"بهت 5 دلار ميدم، "رحيم
106
00:05:53,478 --> 00:05:55,230
حالا بذار بيام تو
107
00:05:55,314 --> 00:05:56,481
گفتي 5 دلار؟
108
00:05:56,565 --> 00:05:57,733
آره
109
00:05:57,816 --> 00:05:59,401
خوبه. 5 دلار رَد کن بياد
110
00:05:59,484 --> 00:06:01,320
بدنسازي کار ميکني؟
111
00:06:01,403 --> 00:06:04,323
بدنت خوب شده. خيلي خوب شدي
112
00:06:04,406 --> 00:06:06,491
بعداً بهت ميدم
113
00:06:06,575 --> 00:06:08,493
مايرا"، بهتره 5 دلارمو بهم بدي"
114
00:06:08,577 --> 00:06:10,329
اونجا چه خبره؟
115
00:06:10,412 --> 00:06:11,705
هيچي مامان
116
00:06:56,708 --> 00:07:01,839
پوپي، اوه، پوپي، باهام حرف بزن
117
00:07:01,880 --> 00:07:03,841
سگِ خوب. تو پوپيه خوبي هستي
118
00:07:03,882 --> 00:07:06,844
اوه، سگِ بيچاره
119
00:07:06,885 --> 00:07:09,012
سخت نگير، بابا
120
00:07:09,054 --> 00:07:10,681
دکمه ها لباستو ببند
121
00:07:10,722 --> 00:07:13,350
تمامِ شب رو بيرون نموني
122
00:07:13,392 --> 00:07:14,518
باشه
123
00:07:14,560 --> 00:07:16,353
و اتاقتو هم تميز کن
124
00:07:16,395 --> 00:07:18,856
وگرنه من ميدونم و تو
125
00:07:29,408 --> 00:07:32,870
تو که نميتوني تا آخرِ عُمرت موسيقي گوش کني
126
00:07:32,911 --> 00:07:35,372
ساعت چند برميگردي خونه؟
127
00:07:36,915 --> 00:07:39,877
و پيشِ اون گروه هم نميري
128
00:07:39,918 --> 00:07:40,878
يادت باشه
129
00:07:40,919 --> 00:07:43,213
کويينسي"، کتابات کجان؟"
130
00:07:43,255 --> 00:07:45,382
چه خبر، "لني"؟
بهتره يه تکوني به خودت بدي
131
00:07:45,424 --> 00:07:48,385
خانمِ "ساندرز" ديگه تا ديروقت نميمونه
132
00:07:48,427 --> 00:07:50,387
هي، من واسه کلاسِ زيست، به اون جزوه احتياج دارم
133
00:07:50,429 --> 00:07:52,890
اگه از اين درس بيافتم، پارت ميکنم
134
00:07:52,931 --> 00:07:54,057
اوه، شرمنده
135
00:07:54,099 --> 00:07:56,727
لعنتي، عزيزم، چه خبر؟
ميتونم شمارتو بگيرم؟
136
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
اِريک"، برگرد اينجا و تخت رو مرتب کن"
137
00:07:58,896 --> 00:08:00,314
لعنتي
138
00:08:04,735 --> 00:08:05,652
"هي، "رحيم
139
00:08:09,031 --> 00:08:10,324
"هي، "رحيم
140
00:08:13,952 --> 00:08:17,414
کيشا"، "کيشا"، صبر کم"
141
00:08:17,456 --> 00:08:20,834
نميخوام باهات بحث کنم.ديگه خسته شدم
142
00:08:20,918 --> 00:08:23,253
"خو چه مرگته پس "رحيم؟
143
00:08:23,295 --> 00:08:25,839
بايد بچه رو بذارم پيشِ پرستار
144
00:08:25,923 --> 00:08:28,342
ميتونم کمک کنم. اون بچه ي منم هست
145
00:08:28,425 --> 00:08:29,843
...اگه برگرديم پيشِ هم
146
00:08:29,927 --> 00:08:33,347
من حتي نميذارم بچه م پيشت بمونه
147
00:08:33,430 --> 00:08:35,849
تا با خودت ببريش اينور اونور
148
00:08:35,933 --> 00:08:37,851
پيشِ اون رفيقاي تُخميت
149
00:08:37,935 --> 00:08:39,728
و تازه "شارلين" چه حسي بهش دست ميده؟
150
00:08:39,811 --> 00:08:42,898
من ديگه کاري با "شارلين" ندارم
151
00:08:42,898 --> 00:08:47,984
رحيم"، تو ديگه نميتوني منو خر کني"
(همه ميدونن. مدرسه تموم شده(ما ديگه بچه نيستيم
152
00:08:47,985 --> 00:08:50,864
وقتي جدي شدي، بيا باهام حرف بزن
153
00:08:50,948 --> 00:08:52,366
الان جِديم
154
00:08:52,449 --> 00:08:53,700
"منم جِديم، "رحيم
155
00:08:53,784 --> 00:08:55,410
اينکار تو رو يه مَرد نميکنه
156
00:08:55,494 --> 00:08:57,371
من به يه مَردِ واقعي نياز دارم
157
00:08:57,454 --> 00:09:00,832
...من اجازه نميدم بچه م بزرگ بشه
158
00:09:00,874 --> 00:09:03,836
و مثلِ تو و اون دوستاي تُخميت بار بياد
159
00:09:03,877 --> 00:09:05,754
باشه، خب، گورِ بابات
160
00:09:05,838 --> 00:09:09,800
من ديگه به اون کونِ گُشادت نيازي ندارم، جنده
161
00:09:09,883 --> 00:09:11,343
خيلي گرد و خاک کردي، مَرد
162
00:09:11,385 --> 00:09:12,678
خفه ش ميکنم
163
00:09:12,719 --> 00:09:14,513
زنيکه خيلي کار ميکنه
164
00:09:14,555 --> 00:09:16,515
.بايد ميذاشتم بياد با تو
165
00:09:16,557 --> 00:09:18,517
منم ميدمش به خودت
166
00:09:18,559 --> 00:09:20,018
شوخي ميکنم، مَرد، چه خبر؟
167
00:09:20,060 --> 00:09:21,353
آره، همين فکرو ميکردم
168
00:09:21,436 --> 00:09:23,856
\ پس ميخواي يه گانگستر بشي \\
169
00:09:23,897 --> 00:09:25,482
"هي، "بيشاپ
170
00:09:27,401 --> 00:09:28,861
چي ميخواي؟
171
00:09:30,571 --> 00:09:33,282
کونتو ميخوام، ناصر
172
00:09:33,365 --> 00:09:34,324
...بَروبَچ ميگن
173
00:09:34,408 --> 00:09:37,870
گفتي، ميتوني کونمو جِر بدي
174
00:09:37,911 --> 00:09:39,872
تو هم باور کردي؟
175
00:09:39,913 --> 00:09:40,873
خب؟
176
00:09:43,917 --> 00:09:46,378
آروم، آروم، آروم، آروم، آروم
177
00:09:46,420 --> 00:09:48,380
لبخند بزن، مَرد، لبخند بزن
178
00:09:48,422 --> 00:09:49,840
اينو ميبيني؟
179
00:09:49,882 --> 00:09:52,384
يه نگاهِ خوب بش بندازيد
180
00:09:52,426 --> 00:09:55,888
چون اينجوريه که يه الاغِ کاکاسياه، خودکُشي ميکنه
181
00:09:55,929 --> 00:09:59,391
فکر ميکني، اون گُهِت انقدر بده، مَرد؟
182
00:09:59,433 --> 00:10:01,685
به اندازه کافي آب ميوه ميخوري؟
183
00:10:01,727 --> 00:10:03,061
آره
184
00:10:03,103 --> 00:10:05,063
کيرِ هيچکي تو کونِ من نميره
185
00:10:05,105 --> 00:10:07,399
چون همين الان يه کير تو کونته، مَرد
186
00:10:07,441 --> 00:10:10,027
نميشه که 2تا کير تو يه سوراخ بذاري
187
00:10:10,110 --> 00:10:12,905
اگه تا حالا انقدر نذاشته بودن توت
188
00:10:12,946 --> 00:10:15,032
ميفهميدي چه خبره
189
00:10:15,073 --> 00:10:17,659
عجب کاکاسياهِ خِرِفتي، مَرد
190
00:10:17,743 --> 00:10:20,370
گاييدمت، گوساله ي سگ صورت
191
00:10:20,370 --> 00:10:22,789
.بايد بهم احترام بذاري
چون تقريباً، تُخمت رو خودم انداختم
192
00:10:22,789 --> 00:10:25,083
چونِ کسِ ننت خيلي بلند بود
193
00:10:25,125 --> 00:10:27,419
هي، هي، آروم باش، مَرد
194
00:10:27,461 --> 00:10:28,670
چيزي نيست
195
00:10:28,754 --> 00:10:31,590
رحيم"، مَرد، بهتره يه چيزي به رفيقت بگي"
196
00:10:31,632 --> 00:10:34,426
چون اصلاً به خيالم نيست که ديوونست يا نه
197
00:10:34,468 --> 00:10:36,553
ميزنم درِ کونشو کبود ميکنم
198
00:10:36,637 --> 00:10:38,597
تو فقط حرفِ مُفت ميزني، هيچي بارِت نيست
199
00:10:38,639 --> 00:10:41,433
فقط داره مزخرف ميگه مَرد. جدي نميگه
200
00:10:41,475 --> 00:10:42,893
گُه بخورم اگه جدي نگم
201
00:10:42,935 --> 00:10:45,270
ريدم تو اون "ماريکانِ" پورتوريکو
202
00:10:45,270 --> 00:10:48,000
"ماريکان"؟، "ماريکان؟"
اگه دنبالِ اون همشهرياي همجنس بزات بگردي
203
00:10:48,000 --> 00:10:50,442
بيشتر از باباي خودت رو نميبيني
204
00:10:50,484 --> 00:10:53,403
شنيدم بابات تو زندان، کوني بوده
205
00:10:53,445 --> 00:10:55,447
گاييدمت، مادر جنده
206
00:10:56,990 --> 00:10:59,701
از مغازه م دور شيد
207
00:10:59,785 --> 00:11:02,579
الان شليک ميکنم تو راه شاشتون
208
00:11:07,793 --> 00:11:09,878
بگو خيلي حال داد
209
00:11:09,962 --> 00:11:11,088
تو ديوونه اي، مَرد
210
00:11:11,171 --> 00:11:14,550
يه مدتي بود انقدر حال نکرده بودم
211
00:11:14,633 --> 00:11:17,761
اون کاکاسياه، گردنتو گرفته بود
212
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
...بخدا قسم
213
00:11:19,304 --> 00:11:21,390
چه خبر، بُشکه؟
214
00:11:21,473 --> 00:11:22,891
چه خبر، رفيق؟
215
00:11:22,975 --> 00:11:24,226
هي، چه کارا ميکني؟
216
00:11:24,309 --> 00:11:25,394
دير کردي، مَرد
217
00:11:25,477 --> 00:11:26,895
.خيلي ممنون، حالم خوبه
218
00:11:26,979 --> 00:11:28,814
شرمنده، مَرد، سرم شلوغ بود، مَرد
219
00:11:28,897 --> 00:11:30,566
زورکي تونستم دَر برم
220
00:11:30,566 --> 00:11:34,402
.از بس کف دستي ميزنه. يه استراحتي بش بده
.تو هم بايد با ما اينجا ميبودي
221
00:11:34,403 --> 00:11:37,406
ميخواي بدوني، واقعاً چرا دير کردم؟
222
00:11:37,489 --> 00:11:41,617
داشتم با "دونا بارموِل"، ور ميرفتم
223
00:11:41,660 --> 00:11:43,871
پس از "دونا برامول"، خواستي باهات سکس بکنه؟
224
00:11:43,871 --> 00:11:45,747
آره، مَرد. اونم خوشش اومد
225
00:11:45,831 --> 00:11:48,208
رفيقِ خودم، بالاخره به کونش رسيدي
226
00:11:48,292 --> 00:11:49,585
شنيدم
227
00:11:49,668 --> 00:11:50,711
ممنون. دمت گرم
228
00:11:50,794 --> 00:11:51,962
خب، چطور بود؟
229
00:11:52,004 --> 00:11:54,256
خوب بود. تو چي فکر ميکني؟
230
00:11:54,339 --> 00:12:00,011
من شنيده بودم "دونا براموِل"، يه ديوونه ي واقعيه_
آره، بابا. ميخواست رو بخاري بهم کون بده_
231
00:12:00,095 --> 00:12:02,598
هنوز اون، آه، خال کوبي رو داره؟
232
00:12:02,681 --> 00:12:05,350
نه، رفيق. من که چشمم دنبالِ خال کوبي نبود
233
00:12:05,434 --> 00:12:10,063
داشتم ترتيبشو ميدادم، رفيـــق
234
00:12:10,147 --> 00:12:13,609
.ميدونستي که "دونا"، صورتش اندازه سرش مو داره
235
00:12:13,692 --> 00:12:15,027
چي؟_
آره، مَرد، بيخيال_
236
00:12:15,110 --> 00:12:17,112
چيزي در موردِ "دونا براموِل" نميدونستي، مَرد؟
237
00:12:17,196 --> 00:12:18,739
چي، رفيق، چي؟
238
00:12:18,822 --> 00:12:22,868
که اون قبلاً "دونالد بروموِل" بوده
239
00:12:22,951 --> 00:12:24,077
دان" گُنده"
240
00:12:24,161 --> 00:12:25,078
دان" خووان"
241
00:12:25,162 --> 00:12:26,955
گاييدمتون
242
00:12:27,039 --> 00:12:30,209
بيخيال، بُشکه
243
00:12:30,292 --> 00:12:31,627
مجبورم نکن بيام برات
244
00:12:31,710 --> 00:12:34,880
گورتو گُم کن
245
00:12:34,963 --> 00:12:35,881
رفيقِ خودم
246
00:12:35,964 --> 00:12:39,426
چاقالوي کله گُنده
247
00:12:39,510 --> 00:12:40,677
گروهِ ترس
248
00:12:42,471 --> 00:12:44,890
اميدوارم امروز احساسِ خوش شانسي کني، برادر
249
00:12:44,973 --> 00:12:47,392
چون دارم خودمو آماده ميکنم، کونتو پاره کنم
250
00:12:47,476 --> 00:12:49,895
ميخواي بهت دروغ بگم؟
251
00:12:49,978 --> 00:12:52,397
...بابا حالا يکم بَد بياري اوردي
252
00:12:52,481 --> 00:12:54,024
ديگه از کاه، کوه نساز
253
00:12:54,107 --> 00:12:55,067
"کيو"
254
00:12:55,108 --> 00:12:56,068
چه خبر؟
255
00:12:56,109 --> 00:12:57,236
چي شده؟
256
00:12:57,319 --> 00:12:59,905
اون نوارِ مهموني رو برام آوردي؟
257
00:12:59,988 --> 00:13:01,865
آره
258
00:13:01,907 --> 00:13:04,034
برادرِ خودم، برادرِ خودم
برادرِ خودم، برادرِ خودم
259
00:13:04,076 --> 00:13:06,870
.ولي يه خبرِ بَد دارم
توي بحرانِ اقتصادي هستيم
260
00:13:06,912 --> 00:13:09,373
قيمتش به جاي 10 دلار، 15 دلاره
261
00:13:09,414 --> 00:13:10,999
پونزده دلار؟_
پونزده دلار_
262
00:13:11,083 --> 00:13:12,376
دکمه رو بزن
دکمه رو بزن
263
00:13:12,417 --> 00:13:13,710
بوم
264
00:13:13,752 --> 00:13:18,381
بوس؟ پول؟ کدومشو ميدي، عزيزم؟
من تمامِ روز رو وقت ندارم
265
00:13:18,382 --> 00:13:21,760
.خيلي خب، هموني رو که گفتي انجام بده
يه بوسِ خوشکل بم بده
266
00:13:21,760 --> 00:13:23,887
آخرين مهموني، جدي بود؟
267
00:13:23,929 --> 00:13:25,389
خيليا شاکي شدن؟
268
00:13:25,430 --> 00:13:26,890
خوب بود
269
00:13:26,932 --> 00:13:28,225
مسخره بود، آره؟
270
00:13:28,267 --> 00:13:29,893
پوستِ "براندا" رو زدي؟
271
00:13:29,935 --> 00:13:31,061
چي؟
272
00:13:44,533 --> 00:13:46,743
تو "براندا ويدرپون" رو گاييدي؟
273
00:13:48,287 --> 00:13:49,746
آره، ترتيبشو دادم
274
00:13:49,788 --> 00:13:51,248
آره؟
آره، ترتيبشو دادي، درسته؟
275
00:13:51,290 --> 00:13:53,333
پونزده دلار، جي
276
00:13:53,417 --> 00:13:55,919
ايول، درست به موقع اومدم
277
00:13:55,961 --> 00:13:57,921
.دونفره ش کن، بابايي
بابا کوني
278
00:13:57,963 --> 00:13:59,923
و بيا شروع کنيم
279
00:13:59,965 --> 00:14:01,842
بذار بزنم درِ کونت
280
00:14:01,925 --> 00:14:04,845
چي شد فکر کردي ميتوني منو شکست بدي؟
281
00:14:04,928 --> 00:14:06,013
به دو دليل
282
00:14:06,096 --> 00:14:09,349
اول اينکه اگه من بُردم، ميزنم درِ کونت
283
00:14:09,433 --> 00:14:12,853
دوم، اگه من باختم، بازم ميزنم درِ کونت
284
00:14:12,936 --> 00:14:15,397
.شروع کن اين بازيِ لعنتي رو
285
00:14:15,480 --> 00:14:16,857
کون کلفتِ حرومزاده
286
00:14:16,940 --> 00:14:18,358
چيه؟
چيه؟
287
00:14:18,442 --> 00:14:21,320
چه کار ميخواي بکني؟
هي، هي
288
00:14:23,947 --> 00:14:25,407
دارن ميان
289
00:14:25,490 --> 00:14:27,868
کوناتون رو جمع کنيد بريد مدرسه
290
00:14:27,951 --> 00:14:29,661
چه خبره؟ چه خبره؟
بريد بابا
291
00:14:31,872 --> 00:14:34,458
استيل"، بيا خبرِ مرگت"
292
00:14:34,541 --> 00:14:37,336
چه مرگته؟
293
00:14:37,377 --> 00:14:38,879
ميبينمت_
بره
294
00:14:43,091 --> 00:14:46,053
بَم! بخور! کارت تموم شد
295
00:14:59,691 --> 00:15:00,526
"کيو"
296
00:15:41,859 --> 00:15:43,443
صبر کنيد
297
00:15:43,527 --> 00:15:44,945
خيلي خب، بچه ها، بيايد
298
00:15:45,028 --> 00:15:46,446
تموم شد ديگه آخرشه
299
00:15:46,530 --> 00:15:48,991
بيايد بريم، بچه ها
300
00:15:50,909 --> 00:15:53,453
زود باشيد. حالا
301
00:15:53,537 --> 00:15:55,122
بزنيد بريم بچه ها
302
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
يـــــو
303
00:16:02,504 --> 00:16:03,714
وااااو
304
00:16:07,467 --> 00:16:08,427
چيزي نبود.
305
00:16:08,468 --> 00:16:09,928
تو خوبي؟
306
00:16:09,970 --> 00:16:11,430
ميدونستم، ميتونيم زود قالشون بذاريم
307
00:16:11,471 --> 00:16:12,931
بيا بخور
بيا بخور
308
00:16:12,973 --> 00:16:13,932
عن کُلفت ها
309
00:16:13,974 --> 00:16:16,935
با اين يويو که نميتوني بازي کني
310
00:16:16,977 --> 00:16:18,145
جنده ي احمق
311
00:16:18,228 --> 00:16:21,732
\ استيل" کون کلفت دوباره تو مدرسه گير کرده" \
312
00:16:21,815 --> 00:16:22,900
\ دوباره \\
313
00:16:26,486 --> 00:16:28,947
هي، اون نمياد، بريم
314
00:16:28,989 --> 00:16:32,451
ما بدونِ "استيل"، هيجا نميريم
315
00:16:32,492 --> 00:16:34,077
نه
316
00:16:35,495 --> 00:16:36,955
اوناهاش، داره مياد
317
00:16:36,997 --> 00:16:39,958
عجله کن، مَرد_
ميتوني؟_
318
00:16:40,000 --> 00:16:40,959
حرومزاده ي چاق
319
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
اوه، لعنتي
320
00:16:42,503 --> 00:16:43,962
زود باشيد
321
00:16:44,004 --> 00:16:45,464
چيه؟
چيه؟
322
00:16:49,510 --> 00:16:51,512
\ آره، نميخواي کسي رو بکُشي \
323
00:16:51,595 --> 00:16:52,721
\ يه قاتلِ لعنتي \
324
00:16:52,804 --> 00:16:54,139
\ يه راست از "اُکتاون" مياد \
325
00:16:54,181 --> 00:16:56,475
\ پاتو بکِش کنار، اين زوريه اگه نه خودت ميدوني \
326
00:16:56,517 --> 00:16:57,809
\ ...سرگرميِ من، تو زندگي \\
327
00:16:57,851 --> 00:16:58,936
بووو
328
00:17:06,109 --> 00:17:07,903
هي، ساعت چنده؟
329
00:17:07,986 --> 00:17:09,112
تقريباً 12
330
00:17:09,154 --> 00:17:12,908
امروز چقدر پول از اتاقِ بازياي کامپيوتري در آورديم؟
331
00:17:12,991 --> 00:17:14,409
نميتونم بشمورمشون
332
00:17:14,493 --> 00:17:15,744
25دلار
333
00:17:15,827 --> 00:17:18,914
بدک نيست. بريم يه جايي حال کنيم
334
00:17:20,666 --> 00:17:23,961
هي، اين گُه رو ميبيني؟
335
00:17:24,002 --> 00:17:25,921
داشتم در موردِ اين بهت ميگفتم
336
00:17:26,004 --> 00:17:27,965
اين مالِ منه
337
00:17:28,048 --> 00:17:30,425
ما نگرانِ فرار کردن از دستِ "رادامِس" هستيم
338
00:17:30,509 --> 00:17:32,010
...اونوقت اين کاکاسياه داره در موردِ
339
00:17:32,094 --> 00:17:33,929
يه مسابقه دي-جِيِ تخمي حرف ميزنه
340
00:17:34,012 --> 00:17:37,140
به نفرِ اول طلا ميدن
341
00:17:37,182 --> 00:17:39,184
"و 6 ماه قرارداد با دي-جِي توي "راف هاوس
342
00:17:39,226 --> 00:17:43,188
.بهتر از سگ چرخ زدن تو خيابوناست خو
حداقل يه چيزي گيرمون مياد
343
00:17:43,272 --> 00:17:45,440
...هي، دي-جي "پلاز" و دي-جي "ريچ" و
344
00:17:45,524 --> 00:17:47,651
پيت راک" و دي-جي "اسکراچ"، هم اونجا هستن"
345
00:17:47,693 --> 00:17:49,778
که چي؟
346
00:17:49,862 --> 00:17:51,738
اونا هردوشون، پارسال مسابقه رو بُردن
347
00:17:51,822 --> 00:17:53,448
.چيزي نبود که
348
00:17:53,532 --> 00:17:55,450
هرکسي ميتونه توي "هات باکس" برنده بشه
349
00:17:55,534 --> 00:17:57,452
.اين "راف هاوس"ـه
کامپ" خيلي جديتر از اين حرفاست"
350
00:17:57,536 --> 00:18:01,206
"همتون هم ميدونيد توي "کامپ
هيشکي از من بهتر نيست
351
00:18:01,290 --> 00:18:03,876
چيه، حالا هيچکومتون به من اعتماد ندارين؟
352
00:18:03,959 --> 00:18:05,419
مثلاً شما قراره دوستاي من باشيد
353
00:18:05,502 --> 00:18:08,213
.اونا هميشه بَرنده ميشن
همه اينو ميدونن
354
00:18:08,213 --> 00:18:09,700
تو اينجا واسشون دهاتي هستي
355
00:18:09,700 --> 00:18:12,176
دهاتي؟
356
00:18:12,259 --> 00:18:15,345
.همتون کونِ دهاتيِ منو ببوسيد
ميفهميد چي ميگم؟
357
00:18:15,429 --> 00:18:17,389
"خيلي خب. بيخيال، "کيو
358
00:18:17,472 --> 00:18:19,892
تو هنوز دي-جيِ دهاتيِ موردِ علاقه ي خودمي
359
00:18:19,975 --> 00:18:22,394
باشه، حالا ميخوام برم چندتا نوارِ مهموني بردارم
360
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
واسه آزمايشِ خودم
361
00:18:23,770 --> 00:18:26,231
"تو مُشکلي با اين نداري، "رحيم؟
362
00:18:26,315 --> 00:18:27,357
آره، رفيق
363
00:18:27,441 --> 00:18:30,402
\ اون باهات خوب رفتار ميکنه؟ \
364
00:18:30,485 --> 00:18:32,404
\ آره \
365
00:18:32,487 --> 00:18:34,406
\ اون باهات خوب رفتار ميکنه؟ \
366
00:18:34,489 --> 00:18:39,745
\ وااو، وااو، وااو، آره \
367
00:18:39,828 --> 00:18:41,246
\ اوه \
368
00:18:41,330 --> 00:18:43,415
\ اون باهات خوب رفتار ميکنه؟ \
369
00:18:45,167 --> 00:18:48,921
\ وتقي عشقِ من نزول ميکنه \
370
00:18:49,004 --> 00:18:53,342
\ مجبور نيستم فرار کنم\
371
00:18:53,425 --> 00:18:54,468
\ من، تو رو دارم \
372
00:18:54,551 --> 00:18:57,846
\ و تو ميدوني بايد چکار کني \
373
00:18:57,930 --> 00:19:00,349
\ تا تمامِ احتياجاتم رو بر طرف کني \
374
00:19:00,432 --> 00:19:02,059
\ و منو خوشحال کني \
375
00:19:02,100 --> 00:19:04,728
\ ولي دوست دارم بدونم \
376
00:19:04,770 --> 00:19:09,233
\ ...لذتِ سکسمون دو طرفه ست \\
377
00:19:09,274 --> 00:19:10,943
ببخشيد
378
00:19:11,026 --> 00:19:13,403
ببخشيد
379
00:19:13,445 --> 00:19:15,739
سلام. ميتونم کمکتون کنم؟
380
00:19:18,951 --> 00:19:20,911
آه... آره
381
00:19:20,953 --> 00:19:24,414
ميخواستم آلبومِ جديدِ اي-پي-ام-دي رو بگيرم
382
00:19:24,456 --> 00:19:26,792
.و همينطور اسم و شماره تلفنتون رو
383
00:19:26,834 --> 00:19:29,753
اوه، باشه. ميتونم نوار رو بهتون بدم
384
00:19:29,795 --> 00:19:32,756
اسم و شماره تلفنم رو هم ميخواي؟
385
00:19:32,798 --> 00:19:35,676
باشه. اينم اسمم
386
00:19:35,759 --> 00:19:37,928
"...جوانيکوا"
387
00:19:37,970 --> 00:19:39,429
"راس"
388
00:19:39,471 --> 00:19:42,432
و اينم شماره تلفنم
389
00:19:43,976 --> 00:19:46,937
چرا آدرِست رو هم نمينويسي؟
390
00:19:46,979 --> 00:19:48,689
اوه، باشه
391
00:19:48,772 --> 00:19:51,149
اين يعني اينکه با هم ميريم بيرون
392
00:19:51,233 --> 00:19:52,484
آره
393
00:19:52,568 --> 00:19:53,944
سه تا دوستِ ديگه هم داري؟
394
00:19:53,986 --> 00:19:54,945
آره
395
00:19:54,987 --> 00:19:56,446
که دقيقاً شبيهِ خودت باشن؟
396
00:19:56,488 --> 00:19:58,615
.نميدونم
منم يکيم مثلِ بقيه آدما
397
00:19:58,699 --> 00:19:59,950
اسمِ تو چيه؟
398
00:19:59,992 --> 00:20:02,452
.اسمِ من، آم، "اِد"ه
."اِدي"
399
00:20:02,494 --> 00:20:04,454
اِد"؟ "اِدي"، باشه"
400
00:20:04,496 --> 00:20:05,831
پس بهم زنگ ميزني؟
401
00:20:05,873 --> 00:20:08,292
اون آشغالو بذار سرِ جاش
402
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
هر موقع
هرموقع که خواستي
403
00:20:10,502 --> 00:20:12,129
آه...آها
404
00:20:12,212 --> 00:20:14,339
ميدوني، تو خيلي سکسي هستي
405
00:20:14,423 --> 00:20:16,466
ممنون
406
00:20:16,508 --> 00:20:18,468
اون دندونِ طلاست؟
ازش خوشم مياد
407
00:20:18,510 --> 00:20:20,470
ميخوام يکي ديگه هم بذارم
408
00:20:20,512 --> 00:20:22,806
ميخوام تمامِ رديفِ جلو رو طلا بذارم
409
00:20:22,848 --> 00:20:25,142
کِي ميريم بيرون، شنبه؟
410
00:20:25,184 --> 00:20:26,643
نميدونم
411
00:20:26,685 --> 00:20:30,521
آقا؟ آقا
آقا، ميتونم يه نگاهي به روزنامه تون بکنم؟
412
00:20:30,522 --> 00:20:31,607
ميتونم امشب زنگ بزنم؟
413
00:20:31,690 --> 00:20:32,983
يه لحظه صبر کن
414
00:20:33,025 --> 00:20:34,985
آقا، کجا داريد ميريد؟
415
00:20:35,027 --> 00:20:36,987
نواراي منو پس بده
416
00:20:37,029 --> 00:20:41,800
بايد پولشون رو بديد.کريسمس که نيست
بريد سرِ يه شغلي، چرا کار پيدا نميکنيد؟
417
00:20:42,910 --> 00:20:45,495
\ سکس کن \
418
00:20:45,537 --> 00:20:49,499
\ همه خَفَن، عاشقِ سکسن \\
419
00:20:49,541 --> 00:20:52,503
مَرد، من گرسنمه. بريم يه چيزي بخوريم
420
00:20:52,544 --> 00:20:54,505
"بريم، خونه ي "استيل
421
00:20:54,546 --> 00:20:56,006
مامانش خونه نيست
422
00:20:56,048 --> 00:20:57,007
تاکسي! تاکسي
423
00:20:57,049 --> 00:20:59,510
تو يخچالتون چي داريد؟
424
00:20:59,551 --> 00:21:01,428
مامانت هنوز از اون گوشتاي ترکي داره؟
425
00:21:01,512 --> 00:21:03,430
نه، مَرد. خريد نکرده
426
00:21:03,514 --> 00:21:05,933
فکر کنم بايد بريم تو تختِ خوابِ تو
427
00:21:06,016 --> 00:21:08,435
و ببينيم تو يخچالتون چي داريد
428
00:21:08,519 --> 00:21:09,603
سلام
429
00:21:09,686 --> 00:21:12,940
هي، "کيو"، برو داخل چندتا سيگار برام بخر
430
00:21:13,023 --> 00:21:16,526
چرا من بايد برم بگيرم؟_
چون نوبتِ توست، حرومزاده_
431
00:21:16,527 --> 00:21:18,946
خودم ميرم. خودم ميرم
432
00:21:19,029 --> 00:21:20,948
اوه، مَرد، عجب چيزي بود
433
00:21:21,031 --> 00:21:23,075
حرومزاده ي خوش شانس
434
00:21:23,158 --> 00:21:25,452
\ بچه هاي مهموني، همتون کوش کنيد\
435
00:21:25,536 --> 00:21:27,454
\ ميخوام بهتون بگم، موضوع چيه \
436
00:21:27,538 --> 00:21:29,456
\ ما الان باهمديگه هستيم \
437
00:21:29,540 --> 00:21:31,542
\ ميخوام همينجوري واقعي نگهش دارم، کاملاً واقعي \
438
00:21:31,583 --> 00:21:33,919
\ بيا جلو و به ما ملحق شو \
439
00:21:34,002 --> 00:21:35,963
\ بچه ها، آماده باشيد \
440
00:21:36,046 --> 00:21:37,923
\ ميخوايم بگيريمتون \
441
00:21:44,388 --> 00:21:46,306
\ ميخوايم بگيريمتون \
442
00:21:53,981 --> 00:21:55,440
اوه، لعنتي
443
00:21:55,482 --> 00:21:57,442
بليز"، رفيق، چه خبر؟"
444
00:21:57,484 --> 00:21:58,944
"چي شده؟ منم "کيو
445
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
"هي، چه خبر "کيو؟
446
00:22:00,070 --> 00:22:02,948
چطوري؟ خوشحالم ميبينمت، رفيق
447
00:22:02,990 --> 00:22:04,950
من خوبم. گروهت چطوره؟
448
00:22:04,992 --> 00:22:06,952
بيرون منتظرن. کِي از زندان آزاد شدي؟
449
00:22:06,994 --> 00:22:09,454
چند روز پيش
450
00:22:09,496 --> 00:22:11,957
اميدوارم خوب به خودت برسي
451
00:22:11,999 --> 00:22:14,459
البته که به خودم ميرسم
452
00:22:14,501 --> 00:22:16,461
خوشحال شدم ديدمت
453
00:22:16,461 --> 00:22:18,797
شرمنده. بايد دَخلِ اينجا رو خالي کنم
454
00:22:18,881 --> 00:22:21,258
همگي، دستاتون رو بياريد بالا
455
00:22:21,300 --> 00:22:23,927
"و روتون رو بکنيد سمتِ "بار
456
00:22:24,011 --> 00:22:25,762
اوه، لعنتي، مَرد
457
00:22:25,804 --> 00:22:27,347
به من نگاه نکن
458
00:22:27,431 --> 00:22:29,099
هي، "کيو"، ميخواي شريک باشي؟
459
00:22:29,141 --> 00:22:31,560
نه، مَرد. نميخوام
460
00:22:31,643 --> 00:22:33,395
...خيلي خب، همگي
461
00:22:33,395 --> 00:22:34,396
لُخت شيد
462
00:22:34,479 --> 00:22:36,899
لباس هاي تُخميتون رو در بياريد
463
00:22:36,982 --> 00:22:38,901
تو عجله کن، لعنتي
464
00:22:38,984 --> 00:22:40,819
چون خيلي بچه خوشکلي
465
00:22:40,903 --> 00:22:42,821
از بَس که چاقي
466
00:22:42,905 --> 00:22:44,823
تو خونه، اصلاً غذا نيست؟
467
00:22:44,907 --> 00:22:46,825
آره، مامانم امشب ميره خريد
468
00:22:46,909 --> 00:22:48,327
نه، ما امروز ميريم خونه تون
469
00:22:48,410 --> 00:22:49,828
آه. دَمت گرم
470
00:22:49,912 --> 00:22:52,831
بليزارد"، الان اون داخله"
471
00:22:52,915 --> 00:22:54,333
داره از اونجا دُزدي ميکنه
472
00:22:54,333 --> 00:22:55,334
جانِ من، همين الان؟
473
00:22:55,417 --> 00:22:56,835
گذاشت بياي بيرون؟
474
00:22:56,919 --> 00:23:00,339
بهم گفت ميخواي شريک باشي يا نه
475
00:23:00,339 --> 00:23:01,798
تو گفتي نه؟
476
00:23:01,840 --> 00:23:03,300
چي، ديوونه شدي؟
477
00:23:03,342 --> 00:23:04,301
من که فکر کنم
478
00:23:04,343 --> 00:23:06,303
بذار يه چيزي بهت بگمم
479
00:23:06,345 --> 00:23:08,305
اون ديوونه ي حرومزاده، کُشته ميشه
480
00:23:08,347 --> 00:23:10,307
من کاملاً مطمئنم
481
00:23:10,349 --> 00:23:11,433
واسه همينه که باهاش نميريم
482
00:23:11,517 --> 00:23:13,435
ميدوني چقدر پول اونجاست؟
483
00:23:13,519 --> 00:23:14,937
ما ميريم داخل، مَرد
484
00:23:15,020 --> 00:23:16,438
گفتم نه
485
00:23:16,522 --> 00:23:19,441
اون يارو ديوونه ست، حالا، بريم
486
00:23:22,861 --> 00:23:24,279
بيخيال مَرد
487
00:23:24,363 --> 00:23:25,822
بيخيال مَرد
488
00:23:47,135 --> 00:23:50,472
فکر کردم، اون دوست دخترِ توست
489
00:23:50,556 --> 00:23:52,474
مَرد، ميخواي چکار کني؟
490
00:24:03,652 --> 00:24:05,571
"آشپزخونه ي "استيل
491
00:24:08,490 --> 00:24:09,992
تقريباً خالي شده
492
00:24:17,499 --> 00:24:19,418
ميــم
493
00:24:19,501 --> 00:24:21,795
دارم آماده ش ميکنم، رفيق
494
00:24:21,879 --> 00:24:25,424
اوه، الان خَر ميشه. اوه، لعنتي
495
00:24:25,507 --> 00:24:27,759
آآه
496
00:24:27,843 --> 00:24:28,760
آآه
497
00:24:28,844 --> 00:24:30,262
آآه
498
00:24:30,345 --> 00:24:32,264
خيلي خب، شروع شد
499
00:24:32,347 --> 00:24:34,391
بزنشون، بزنشون
500
00:24:34,433 --> 00:24:36,059
اِيوَل
501
00:24:36,101 --> 00:24:37,060
ايول
502
00:24:37,102 --> 00:24:38,061
بوم! ايول
503
00:24:38,103 --> 00:24:39,605
آآوو، لعنتي
504
00:24:46,987 --> 00:24:50,365
لعنتي، "استيل". اين ديگه چه کوفتيه، مَرد؟
505
00:24:50,449 --> 00:24:51,950
گوشتِ نمک زده و تخم مرغ، با سُسِ تند
506
00:24:52,034 --> 00:24:54,161
هميشه همينطوري دُرُستش ميکنم
507
00:24:54,244 --> 00:24:57,998
اونقدر گرسنمه که نميتونم بريزمش دور
508
00:24:58,081 --> 00:24:59,666
"ولي من اينکار رو فقط بخاطرِ تو کردم، "اِد
509
00:25:00,792 --> 00:25:02,920
...کُدي"، هنوز دوست نداره بشنوه"
510
00:25:02,961 --> 00:25:05,047
که اون از پُشت تير خورده
511
00:25:05,130 --> 00:25:08,175
اوه، لعنتي! از پُشت به مادرش شليک کرده
512
00:25:08,258 --> 00:25:10,677
هي، "استيل". بذار اينا رو تا فردا قرض بگيرم
513
00:25:10,761 --> 00:25:12,179
اين خيلي باحاله
514
00:25:12,262 --> 00:25:14,681
ببخشيد رفيق، ميتوني يکم صدات رو بياري پايين؟
515
00:25:14,765 --> 00:25:17,059
دارم تلويزيون نگاه کنم
516
00:25:29,488 --> 00:25:30,447
موفق شدم، مامان
517
00:25:30,489 --> 00:25:31,949
موفق شدم، مامان
518
00:25:31,990 --> 00:25:32,950
من توي دنيا بهترينم
519
00:25:32,991 --> 00:25:34,451
من توي دنيا بهترينم
520
00:25:34,493 --> 00:25:35,953
هي
521
00:25:38,997 --> 00:25:41,959
اگه ميخواي خلاف بري، اينجوري بايد بري
522
00:25:41,959 --> 00:25:45,671
تو حرومزاده، سرنوشتش رو
توي دستاي خودش گرفته بود
523
00:25:45,754 --> 00:25:46,839
ميــم. عجب سرنوشتي
524
00:25:46,839 --> 00:25:49,841
آخه تو چي مي دوني، فقط بلدي بخوري؟
اصلاً رو خودت کنترلي داري؟
525
00:25:49,842 --> 00:25:52,302
من رو زندگيم کنترل دارم
526
00:25:52,344 --> 00:25:53,470
کُس نگو
527
00:25:53,470 --> 00:25:56,056
من بيشتر از خودت، رو زندگيت کنترل دارم
528
00:25:56,139 --> 00:25:57,766
چجوري فکرشو کردي؟
529
00:25:57,850 --> 00:25:59,560
دارم ميذارم نفس بکِشي، مگه نه؟
530
00:25:59,643 --> 00:26:02,521
...تو حتي نميتوني، تو خونه خودت راه بري
531
00:26:02,563 --> 00:26:05,399
.بدونِ درگير شدن با "رادامس"، بهتره فراموش نکنيم
532
00:26:05,482 --> 00:26:06,859
ها ها ها
533
00:26:06,942 --> 00:26:09,403
اوه، لعنتي، اين "بليزاد"ه
534
00:26:09,403 --> 00:26:12,281
يک دُزدِ مسلح به وسيله ي شليکِ پليس، کُشته شد
535
00:26:12,364 --> 00:26:14,783
در حالي که سعي داشت از، "بارِ هالموود" سرقت کنه"
536
00:26:14,867 --> 00:26:16,743
حدودِ 1 ساعتِ پيش
537
00:26:16,827 --> 00:26:19,370
دزدِ مسلح، به "بارنت جِيکينزِ" 20 ساله شناسايي شد
538
00:26:19,371 --> 00:26:22,082
و قبل از اينکه کُشته بشه، دو افسرِ پليس را مجروح کرد
539
00:26:22,165 --> 00:26:27,420
در اخبارِ ساعتِ 7، اطلاعاتِ بيشتري در اين رابطه
در اختيارِ شما خواهيم گذاشت
540
00:26:27,421 --> 00:26:29,423
هي، مَرد، ما همين الان اونجا بوديم
541
00:26:29,506 --> 00:26:31,425
شهر، در پيِ گذاشتنِ پليس هاي بيشتر
542
00:26:31,508 --> 00:26:32,801
در اون منطقه هست
543
00:26:42,519 --> 00:26:45,439
چه غلطي داري ميکني؟ بيا اينجا
544
00:26:45,522 --> 00:26:47,524
رادامِسِ" کوني"
545
00:26:50,027 --> 00:26:52,321
ما هيچ گُهي نيستيم
546
00:26:52,404 --> 00:26:54,615
مَرد، تو چه مشکلي داري؟
547
00:26:54,698 --> 00:26:58,201
.مشکلِ من، تو کوني هستي
مردم تو خيابون، ميرينن يه هيکلمون
548
00:26:58,202 --> 00:26:59,953
!تو هم که اصلاً عينِ خيالت
549
00:27:00,037 --> 00:27:01,788
فکر کنم زيادي داري شلوغش ميکني
550
00:27:01,872 --> 00:27:03,290
مزخرف نگو، مَرد
551
00:27:03,373 --> 00:27:06,376
،ما از دستِ پليسا فرار ميکنيم
از دستِ "رادامِس"، فرار ميکنيم
552
00:27:06,460 --> 00:27:07,920
از نگهباناي امنيتي فرار ميکنيم
553
00:27:07,920 --> 00:27:10,964
از دستِ اون پيرِمَرده "کوئيلز" و اون مغازه کيريش هم
...فرار ميکنيم
554
00:27:10,964 --> 00:27:13,425
.هر وقت که با اون اسلحه مزخرفش مياد
555
00:27:13,467 --> 00:27:15,928
هميشه فقط فرار ميکنيم
556
00:27:15,969 --> 00:27:18,847
انگار تو يه تيمِ دو ميدانيم
557
00:27:18,931 --> 00:27:20,390
دارم جدي حرف ميزنم
558
00:27:20,474 --> 00:27:22,100
"چي شده، "رحيم؟
559
00:27:22,184 --> 00:27:23,602
چيزي نداري بگي؟
560
00:27:25,979 --> 00:27:27,773
بخاطرِ اينه که ميدوني، حق با منه
561
00:27:27,814 --> 00:27:29,566
از تهِ قلبت ميدوني من دُرُست ميگم
562
00:27:29,608 --> 00:27:32,653
،هي، آقا بزرگه! اگه احترام ميخواي
بايد به دستش بياري
563
00:27:32,736 --> 00:27:34,154
درسته
564
00:27:34,238 --> 00:27:36,156
بايد پاي همه چيزش وايسي
565
00:27:36,240 --> 00:27:37,908
بلند شي و مثلِ "بليزارد"، و بخاطرش بميري
566
00:27:37,991 --> 00:27:39,368
اگه يکم آب ميوه(قدرت) ميخواي
567
00:27:39,451 --> 00:27:41,411
بليزارد"؟ "بليزارد"؛ الان ديگه پاي هيچي نايستاده"
568
00:27:41,495 --> 00:27:43,455
بخاطرِ اينکه ما اونجا نبوديم که پشتيبانيش رو کنيم
569
00:27:43,497 --> 00:27:47,875
،اگه ما اونجا بوديم
بجاي يه کاکاسياهِ مُرده، 5 تا کاکاسياه اونجا مي بود
570
00:27:49,628 --> 00:27:52,047
چيه، ديگه چيزي نداري بگي، نه، آقا گُندهِ؟
571
00:27:52,130 --> 00:27:54,049
هيچوقت فکر نميکردم همچين روزي رو ببينم
572
00:27:54,132 --> 00:27:55,676
روزي که تو مثلِ يه آشغال حرف بزني
573
00:27:55,759 --> 00:27:56,760
برو گُهِت رو بخور
574
00:27:56,802 --> 00:27:57,761
هي، آروم باش
575
00:27:57,803 --> 00:27:59,429
!ريدم تو آروم بودن
"حواست رو به خودت بده، "کيو
576
00:27:59,513 --> 00:28:02,890
بايد يکم خلاف بودن رو ياد بگيري
و به اون حرومزاده ها نشون بدي
577
00:28:02,975 --> 00:28:04,893
چون هرموقع که لازم بود
578
00:28:04,977 --> 00:28:06,770
اين تويي که بايد ترتيبِ اونا رو بدي
579
00:28:06,812 --> 00:28:08,772
بايد اعتماد به نفس داشته باشي
580
00:28:08,814 --> 00:28:10,399
و خودت رو آماده کني
581
00:28:10,482 --> 00:28:11,900
و مثلِ يه آتيش بري بيرون
582
00:28:11,984 --> 00:28:16,600
.وگرنه هيچکس، قدِ گُهي حسابت نميکنه
.اصلاً ممکنه خودت، خودت رو بکُشي
583
00:28:16,655 --> 00:28:18,615
ميخواي به من بگي، من هيچ گُهي نيستم؟
584
00:28:18,657 --> 00:28:21,118
من اصلاً نميخوام هيچ گُهي بهت بگم
585
00:28:21,159 --> 00:28:24,121
به مامانت هم ميگم هيچ گُهي نيستي
586
00:28:25,664 --> 00:28:28,625
هي، رفيق، ما داريم سرِ چي دعوا ميکنيم؟
587
00:28:28,667 --> 00:28:31,420
نميدونم، کاکاسياه. واسه مُردن آماده اي؟
588
00:28:31,503 --> 00:28:32,921
تو گاييده اي، مَرد
589
00:28:33,005 --> 00:28:36,091
اون پُشتِ کيريت رو به من نکن
590
00:28:36,175 --> 00:28:39,178
زدي گُلدونِ تخمي رو شکوندي
591
00:28:39,261 --> 00:28:41,054
واسه چي همچين غلطي کردي، مَرد؟
592
00:28:41,138 --> 00:28:43,056
لعنتي، مَرد، چه مرگتونه؟
593
00:28:43,140 --> 00:28:45,976
ريديت به هيکلم
594
00:28:46,018 --> 00:28:48,311
بهتون غذا دادم_
شرمنده، رفيق، بيا پولش_
595
00:28:48,353 --> 00:28:49,813
ريدم تو پول، بابا
596
00:28:49,855 --> 00:28:53,316
...نگاه کن چه گَندي زدي، حالا بايد به مامانم بگم
597
00:28:53,358 --> 00:28:54,818
خفه خون بگير
598
00:28:54,860 --> 00:28:56,320
خيلي خب، کافيه
599
00:28:56,361 --> 00:28:57,321
بسه ديگه
600
00:28:57,362 --> 00:29:00,199
"بيشاب"، ميخوام تو و "کيو"
601
00:29:00,282 --> 00:29:02,659
همين الان اين جريان رو تموم کنيد
602
00:29:02,701 --> 00:29:04,870
زود باشيد
603
00:29:04,953 --> 00:29:05,871
شماها مثلِ برادر هستيد
604
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
گُه توش. اصلاً واقعاً برادريد
605
00:29:07,831 --> 00:29:10,375
گُه توش. يه زماني برادر بوديم
606
00:29:10,459 --> 00:29:13,378
خيلي خب، پس بيايد بهمش بزنيم
607
00:29:13,462 --> 00:29:14,880
نظرت چيه؟
608
00:29:14,963 --> 00:29:16,089
"بيشاب؟"
609
00:29:18,467 --> 00:29:20,385
آره، خيلي هم خوبه
610
00:29:41,573 --> 00:29:42,824
باشه
611
00:29:55,003 --> 00:29:56,421
،من اصلاً آدمِ معقولي نيستم
تو هم همينطور
612
00:29:58,507 --> 00:29:59,925
ميدوني چرا؟
613
00:30:01,134 --> 00:30:03,220
چيه؟
614
00:30:03,303 --> 00:30:05,722
آه، حالتون چطوره؟
يولاندا" اينجاست؟"
615
00:30:05,806 --> 00:30:07,516
تو کدوم خري هستي؟
616
00:30:07,599 --> 00:30:09,518
"سلام، "کيو". بذار بياد داخل، "فرانک
617
00:30:15,941 --> 00:30:17,359
بفرماييد بشينيد
618
00:30:17,442 --> 00:30:19,361
من فقط دارم يه سري
چيزاي "فرانک" رو تميز ميکنم
619
00:30:19,444 --> 00:30:22,197
."آم، معرفي ميکنم. "فرانک"، "کيو
"کيو"، "فرانک"
620
00:30:30,455 --> 00:30:32,040
حالتون چطوره؟
621
00:30:42,634 --> 00:30:44,094
"کيو"
622
00:30:44,178 --> 00:30:47,139
..."مگه تلفظِ اسمهايي مثلِ "اکبر" يا "مصطفي
623
00:30:47,181 --> 00:30:49,099
خيلي سخته؟
624
00:30:49,183 --> 00:30:51,560
اسمِ واقعيم، "کوئينسي"ـه
625
00:30:51,643 --> 00:30:54,062
و زيادم به اينجور اسمها علاقه اي ندارم
626
00:30:54,146 --> 00:30:57,065
واسه همين بروبچ بهم ميگن
"کيو"، يا "جي کيو
627
00:30:57,149 --> 00:30:58,483
مثلِ يه اسمِ مستعارِ مختصر
628
00:30:58,525 --> 00:30:59,985
"خب، اه، "کوئينسي
629
00:31:00,027 --> 00:31:03,739
بنظرت نبايد دست از دزدي و اينجور کارا برداري؟
630
00:31:03,822 --> 00:31:05,324
کون گشاد
631
00:31:05,407 --> 00:31:08,452
.ببخشيد؟ بلندتر حرف بزن. صداتو نميشنوم
چي گفتي؟
632
00:31:08,493 --> 00:31:10,454
خيلي خب، "فرانک"، پيداش کردم
633
00:31:10,495 --> 00:31:12,664
اينا رو يادت مياد؟
634
00:31:14,249 --> 00:31:17,169
به چه کوفتي داري ميخندي، مسخره؟
635
00:31:17,252 --> 00:31:19,171
ببين، ببين، اين پسره کيه؟
636
00:31:19,254 --> 00:31:21,173
اينجا چکار ميکنه؟
637
00:31:21,256 --> 00:31:23,175
فرانک"، فکر نميکني يکم واسه"
638
00:31:23,258 --> 00:31:25,177
اَداي شوهرها رو در آوردن، دير باشه؟
639
00:31:25,260 --> 00:31:27,679
تو ديگه خيلي داري زياده روي ميکني
640
00:31:27,763 --> 00:31:28,680
خداحافظ
641
00:31:28,764 --> 00:31:30,516
من دارم براي خودت ميگم
642
00:31:30,599 --> 00:31:31,600
"خداحافظ "فرانک
643
00:31:31,683 --> 00:31:33,602
چيه؟ حتي نگرانتم نميتونم باشم؟
644
00:31:38,607 --> 00:31:40,108
پس، اين همون ياروست، ها؟
645
00:31:41,276 --> 00:31:43,487
آره، خودشه
646
00:31:43,529 --> 00:31:45,531
ميدوني، طرزِ برخوردت خيلي خفنه
647
00:31:45,614 --> 00:31:46,865
شک نکن
648
00:31:54,623 --> 00:31:56,542
اوف، عزيزم
649
00:32:04,550 --> 00:32:06,009
عرق کردي
650
00:32:06,093 --> 00:32:08,011
بيرون داشتم کار ميکردم
651
00:32:08,095 --> 00:32:11,348
يکم شور باشم که اشکالي نداره، نه؟
652
00:32:11,431 --> 00:32:14,518
من دي-جي "رالف مکدانيل" هستم
653
00:32:14,560 --> 00:32:18,021
\ هي، هي \
654
00:32:18,105 --> 00:32:20,691
\ آره، آره \
655
00:32:23,944 --> 00:32:27,030
\ اِاِ اُاُ اِ اووه \
656
00:32:27,114 --> 00:32:30,033
\ آره \
657
00:32:30,117 --> 00:32:34,538
\ حالا دراز ميکِشم که بخوابم \
658
00:32:34,580 --> 00:32:37,541
\ دعا ميکنم که روحم حفظ بشه \
659
00:32:37,583 --> 00:32:39,543
ميـــم
660
00:32:39,585 --> 00:32:41,044
يکم ميخواي؟
661
00:32:41,128 --> 00:32:42,546
ميـــم
662
00:32:42,588 --> 00:32:44,047
ساعت چنده؟
663
00:32:44,131 --> 00:32:47,050
\ دعا ميکنم که روحم حفظ بشه \
664
00:32:47,134 --> 00:32:49,052
از 10 گذشته
665
00:32:49,136 --> 00:32:52,055
بايد حاظر بشم، برم سرِ کار
666
00:32:52,139 --> 00:32:55,058
\ و تو ميگي، بابايي بيا پيشِ من \
667
00:32:55,142 --> 00:32:56,226
ميــم
668
00:32:56,310 --> 00:32:59,062
چرا انقدر با خالم بازي ميکني؟
669
00:32:59,146 --> 00:33:01,481
گفتي بايد حاظر شي، بري سرِ کار
670
00:33:01,565 --> 00:33:02,983
اين خالِته؟
671
00:33:03,066 --> 00:33:05,986
آره. خودت که ميدوني
672
00:33:06,069 --> 00:33:08,155
\ نگران نباش، عزيزم \
673
00:33:09,573 --> 00:33:11,491
کاشکي ميتونستم امشب اينجا بمونم
674
00:33:11,575 --> 00:33:12,993
ميفهمي چي ميگم؟
675
00:33:13,076 --> 00:33:14,494
اگه ميشد، خيلي خوب ميشد
676
00:33:14,578 --> 00:33:16,538
تمامِ روز رو ميخوابيديم
677
00:33:20,584 --> 00:33:23,504
ميتونستم توي تخت، واست صبحونه دُرُست کنم
678
00:33:23,587 --> 00:33:26,507
خيلي حال ميداد، ها؟
679
00:33:26,590 --> 00:33:31,512
فکر کنم بهتره بذاري من ترتيبِ صبحونه رو بدم
680
00:33:31,595 --> 00:33:33,013
منم بلدم
681
00:33:33,096 --> 00:33:35,849
ميــم. ميدونم بلدي
682
00:33:35,933 --> 00:33:37,017
ها
683
00:33:53,116 --> 00:33:54,034
چه خبر؟
684
00:33:54,117 --> 00:33:55,369
هي، چه خبر، بچه پولدار؟
685
00:33:55,452 --> 00:33:57,204
اينجا چکار ميکني، مرفيق؟
686
00:33:57,287 --> 00:33:58,997
بايد توي حياطّ بازي يه نفر رو ببيني
687
00:33:59,039 --> 00:33:59,998
کِي؟
688
00:34:00,040 --> 00:34:00,916
فردا صبح
689
00:34:00,999 --> 00:34:03,168
نميتونم بيام، رفيق
690
00:34:03,252 --> 00:34:05,671
منظورت چيه، نميتوني بياي؟
691
00:34:05,754 --> 00:34:07,506
يه قرار ملاقاتِ خيلي مهم دارم
692
00:34:07,548 --> 00:34:09,007
خب، چقدر مهمه؟
693
00:34:09,049 --> 00:34:10,843
امتحانِ دي-جِي دارم
694
00:34:10,926 --> 00:34:12,177
اوه، مَرد
695
00:34:14,054 --> 00:34:15,013
"خيلي خب، "کيو
696
00:34:15,055 --> 00:34:18,015
اينو به بقيه بچه ها هم ميگم
697
00:34:19,019 --> 00:34:21,144
،ولي حتماً، بعد از اينکه کارِت تموم شد
خودت رو برسون
698
00:34:21,228 --> 00:34:22,646
اين کار، خيلي مهمه
699
00:34:22,688 --> 00:34:25,148
واسه همين منتظرت ميمونيم
700
00:34:25,232 --> 00:34:26,149
مشکلي نيست
701
00:34:26,233 --> 00:34:28,151
خب، چرا همين الان بهم نميگي چيه؟
702
00:34:29,695 --> 00:34:31,363
بعداً
703
00:34:31,446 --> 00:34:33,490
ضمناً
704
00:34:33,574 --> 00:34:35,200
موفق باشي، رفيق
705
00:34:37,578 --> 00:34:39,538
بِش ميگم
706
00:36:51,587 --> 00:36:53,505
منظورت چيه ميگي زياد خوب نبود؟
707
00:36:53,589 --> 00:36:55,507
منظورت چيه ميگي زياد خوب نبود؟
708
00:36:55,591 --> 00:36:56,508
اسمِ من "فِلِکس"ـه
709
00:36:56,592 --> 00:36:58,510
ببين، اين يارو، شبيهِ ناصر ميمونه
710
00:36:58,594 --> 00:37:00,429
بعد ميگي، من زياد خوب نبودم؟
711
00:37:00,512 --> 00:37:01,972
...منظورمِ من اين بود که
712
00:37:02,014 --> 00:37:03,473
تو تجربه ي بيشتري نياز داري
713
00:37:03,557 --> 00:37:05,475
بايد بيشتر روي "ميکس"هات کار کني
714
00:37:05,559 --> 00:37:07,477
چي داري ميگي؟
715
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
مگه "ميکس"هاي من چشه؟
716
00:37:09,563 --> 00:37:11,481
ميدونستم اونو از دستم ميقاپي
717
00:37:11,565 --> 00:37:12,983
مگه "ميکس"هاي من چشه؟
718
00:37:13,025 --> 00:37:14,985
ببين، کارِت به کلي افتضاح و نامرتب بود
719
00:37:15,027 --> 00:37:16,987
فقط يه احمق ميتونه مثلِ تو کار کنه
720
00:37:17,029 --> 00:37:18,488
هيچکس از آهنگي که تو ميزني، خوشش نمياد
721
00:37:18,572 --> 00:37:19,990
چون کاملاً مزخرفه... قبولش کن
722
00:37:20,032 --> 00:37:22,490
قبولش کن_
ميگامِت_
723
00:37:22,576 --> 00:37:26,995
خب، اگه اون کيرت انقدر کوچيک نبود
شايد ميذاشتمت يه کارايي بکني
724
00:37:27,039 --> 00:37:28,498
نفرِ بعد
725
00:37:48,602 --> 00:37:50,521
تا حالا قبلاً دي-جِي کار کردي؟
726
00:37:50,604 --> 00:37:52,022
آره
727
00:37:52,064 --> 00:37:55,025
آره، يه چندتا آهنگ واسه بروبچ
ساختم تا حالا
728
00:37:55,067 --> 00:37:56,527
ميدوني چي ميگم؟
729
00:37:56,610 --> 00:37:58,028
آره، محلي کار ميکني
730
00:38:11,542 --> 00:38:13,460
من واقعاً از آهنگت خوشم اومد
731
00:38:13,544 --> 00:38:14,461
خيلي ممنون
732
00:38:14,545 --> 00:38:16,463
شنبه شب ميبينمت
733
00:38:16,547 --> 00:38:17,965
اسمت چيه؟
734
00:38:18,048 --> 00:38:18,966
"جي کيو"
735
00:38:19,049 --> 00:38:19,967
"جي کيو"
736
00:38:20,050 --> 00:38:21,385
بيا
737
00:38:25,889 --> 00:38:27,140
ايول
738
00:38:30,561 --> 00:38:32,980
ميدوني، من فکر ميکنم تو و من
...خيلي بيشتر از دوتا بچه ننه
739
00:38:33,063 --> 00:38:34,982
ميتونيم به هم نزديک بشيم
740
00:38:35,065 --> 00:38:36,483
"قضيه، چيه "تريپ؟
741
00:38:36,567 --> 00:38:37,985
هي، هي، رفيقِ خودم
742
00:38:38,068 --> 00:38:40,487
.شنديم توي اون کارِ دي-جِي موفق شدي
بهت تبريک ميگم
743
00:38:40,571 --> 00:38:43,490
آره، بابا چي فکر کردي
744
00:38:43,574 --> 00:38:44,658
خيلي خب
745
00:38:52,082 --> 00:38:53,292
چه خبر، رفيق؟
746
00:38:53,375 --> 00:38:55,419
واسه شنبه شب، مسابقه دي-جي دارم
747
00:38:55,460 --> 00:38:57,504
يه بارِ ديگه، قضيه اوکِي شده
748
00:38:57,588 --> 00:38:58,839
در موردِ چي داري حرف ميزني؟
749
00:38:58,922 --> 00:38:59,923
اوکِي شده
750
00:39:00,007 --> 00:39:04,467
اين کاکاسياه در موردِ چي داره حرف ميزنه؟_
شنبه شب ميخوايم اون پيرِمرده،"کوييلز"رو گوشمالي بديم_
751
00:39:04,511 --> 00:39:07,598
چي؟ مَرد، بهتره انقدر مزخرف تحويلِ من ندي
752
00:39:07,681 --> 00:39:09,641
.من مزخرف تحويلت نميدم
چيه، ترسيدي؟
753
00:39:09,683 --> 00:39:11,476
استيل" نترسيده، ترسيدي؟"
754
00:39:11,518 --> 00:39:12,477
رحيم"، اومد"
755
00:39:12,519 --> 00:39:13,478
"هي، چه خبر، "کيو؟
756
00:39:13,520 --> 00:39:14,479
چطوري رفيق؟
757
00:39:14,521 --> 00:39:15,772
بَدَک نيستم
758
00:39:15,856 --> 00:39:17,274
آورديش؟
759
00:39:17,316 --> 00:39:19,276
آره، آوردمش. زودباش، بيا بريم
760
00:39:19,318 --> 00:39:20,819
اينکارا بخاطرِ چيه؟
761
00:39:20,903 --> 00:39:23,238
اينو ببين
762
00:39:23,322 --> 00:39:25,199
اوه، لعنتي
763
00:39:29,036 --> 00:39:30,495
عجب خوشکله
764
00:39:30,537 --> 00:39:32,497
از "سوويتز" گرفتمش
765
00:39:32,539 --> 00:39:34,499
من تا حالا به کسي شليک نکردم
766
00:39:34,541 --> 00:39:37,169
هي، مواظبش باش. توش فشنگ داره
767
00:39:37,252 --> 00:39:41,504
کوييلز"، به کسي که اسلحه"
سمتش گرفته باشه نزديک نميشه
768
00:39:41,548 --> 00:39:43,509
"کُلي بهمون حال ميده، "کيو
769
00:39:43,550 --> 00:39:44,510
آره، بابا کلي صفا ميده
770
00:39:44,593 --> 00:39:47,012
،قبل از ساعتِ 11 ميريم داخل
771
00:39:47,095 --> 00:39:49,306
غارت ميکنيم، بعد ميزنيم به چاک
772
00:39:49,348 --> 00:39:52,476
تمامش، بيشتر از 3 دقيقه طول نميکِشه
773
00:39:52,518 --> 00:39:54,770
شما امروز بدونِ من اين تصميم رو گرفتيد؟
774
00:39:54,853 --> 00:39:58,315
آره. وقتي که تو سرِ اون قرارِ ملاقاتت بودي
775
00:39:58,398 --> 00:39:59,858
حالا اينو گوش کن، مَرد
776
00:39:59,900 --> 00:40:01,860
من شنبه شب، يه برنامه دي-جِي دارم
777
00:40:01,902 --> 00:40:03,445
حاظرم نيستم بخاطرِ هيچکس، از دستش بدم
778
00:40:03,529 --> 00:40:05,197
فکر کنم قراره نا اُميدشون کني
779
00:40:05,280 --> 00:40:06,949
من تُخمم هم نااُميد نميکنم
780
00:40:07,032 --> 00:40:08,200
شايدم نه
781
00:40:08,283 --> 00:40:11,078
اونجا دي-جِي هاي زيادي هست. آره؟
782
00:40:11,161 --> 00:40:12,079
آره
783
00:40:12,162 --> 00:40:14,081
خب، چطوري انتخاب ميکنن، که کي، چه وقت بره؟
784
00:40:14,164 --> 00:40:16,083
...چهل تا دي-جي با 20 تا دستگاه هست
785
00:40:16,166 --> 00:40:18,168
فقط ميدونم من هفتمين نفرم
786
00:40:18,210 --> 00:40:20,170
ما بايد براشون يه بهونه بياريم
787
00:40:20,212 --> 00:40:21,672
چون تو هفتمين نفري
788
00:40:21,713 --> 00:40:23,674
اين به ما يه فرصتي ميده که بريم داخل
789
00:40:23,715 --> 00:40:25,676
کاري رو که ميخوايم اينجام ميديم
و ميزنيم به چاک
790
00:40:25,717 --> 00:40:27,678
گورمون رو گُم ميکنيم
791
00:40:27,719 --> 00:40:28,720
فکر کنم کارمون بگيره
792
00:40:28,762 --> 00:40:30,013
پليسا چي؟
793
00:40:30,055 --> 00:40:31,515
بيشاپ"، فکرش رو کرده"
794
00:40:31,557 --> 00:40:34,515
همش دوتا نگهبان بيشتر نيست
تازه ما فقط 3 دقيقه لازم داريم
795
00:40:34,560 --> 00:40:36,019
پس فقط بايد سريع باشيم
796
00:40:36,061 --> 00:40:38,522
هي، فکر کنم بايد بذاريمش براي يه وقتِ ديگه
797
00:40:38,564 --> 00:40:42,565
اين کاکاسياه ترسيده_
من نترسيدم،بهتون که گفتم شنبه شب بايد برم دي-جِي_
798
00:40:42,609 --> 00:40:43,902
اي کيرم تو اون دي-جي بره
799
00:40:43,986 --> 00:40:46,530
ما شنبه شب ميريم، همين
800
00:40:46,613 --> 00:40:48,407
اسلحه هم دستِ من ميمونه
801
00:40:48,448 --> 00:40:49,575
چرا بايد دستِ اون بمونه؟
802
00:40:49,658 --> 00:40:51,869
چون از همون اول خودم گرفتمش، مادر سگ
803
00:40:51,952 --> 00:40:54,371
بذارش اسلحه پيشِ خودش بمونه
804
00:40:54,413 --> 00:40:56,373
اون کاکاسياه يه کارِ احمقانه ميکنه
805
00:40:56,415 --> 00:40:57,374
خفه شو
806
00:40:57,416 --> 00:40:58,375
بيا سرشو بخور
807
00:40:58,417 --> 00:41:00,377
ساعت چند بايد اونجا باشي؟
808
00:41:00,419 --> 00:41:01,295
قبل از 09:00
809
00:41:01,378 --> 00:41:03,297
ما ميايم دنبالت
810
00:41:03,380 --> 00:41:05,299
...ميريم اونجا، آماده ت ميکنيم
811
00:41:05,382 --> 00:41:06,758
رديفت ميکنيم، رفيق
812
00:41:08,260 --> 00:41:09,511
\ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \
813
00:41:09,595 --> 00:41:10,596
\ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \
814
00:41:10,679 --> 00:41:11,763
\ تعدادِ دفعات، کم ميشه \
815
00:41:11,847 --> 00:41:12,848
\ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \
816
00:41:12,931 --> 00:41:14,016
\ تعدادِ دفعات، کم ميشه \
817
00:41:14,099 --> 00:41:15,017
\ مِک زدن، صداي ملچ ملوچ ميده \
818
00:41:15,100 --> 00:41:17,019
هي، هرکسي که اينجاست، حالتون چطوره؟
819
00:41:17,102 --> 00:41:19,021
و به کُشتارِ "ميکس مَستر" خوش اومديد
820
00:41:19,104 --> 00:41:22,024
جدالِ نهاييِ دي-جِي، براي برترين در جهان
821
00:41:22,107 --> 00:41:24,026
تعدادِ زيادي، از ميدون کنار رفتن
822
00:41:24,109 --> 00:41:26,028
تا حالا که بهترينها باقي موندن
823
00:41:26,111 --> 00:41:27,446
شروع کنيد
824
00:41:31,033 --> 00:41:32,284
\ به دُزدها شَک نکن \
825
00:41:32,367 --> 00:41:33,493
\ تو ميدوني من کي هستم \
826
00:41:33,577 --> 00:41:34,494
\ يه منتقد کاکا سياه \
827
00:41:43,128 --> 00:41:44,546
سلام؟
828
00:41:44,630 --> 00:41:46,548
هي، رفيق، تو خوبي؟
829
00:41:46,632 --> 00:41:48,050
خوبم
830
00:41:49,134 --> 00:41:52,054
خيلي خب، رفيق، موفق باشي
831
00:41:52,137 --> 00:41:53,805
حالشو ببر
832
00:42:03,649 --> 00:42:04,983
اينجا جمعيتِ زيادي هست
833
00:42:05,067 --> 00:42:06,151
MTV رپ هاي
834
00:42:06,235 --> 00:42:07,402
جِدال داره شورع ميشه
835
00:42:07,486 --> 00:42:09,988
ولي هر مسابقه دهنده فقط 20 ثانيه وقت داره
836
00:42:10,072 --> 00:42:11,323
که کارش رو عالي انجام بده
837
00:42:11,406 --> 00:42:12,574
پس بيايد شروع کنيم
838
00:42:44,982 --> 00:42:48,026
بهتون خوش ميگذره؟
839
00:42:48,110 --> 00:42:50,529
يکم داد بزنيد
840
00:42:50,612 --> 00:42:53,365
يه نفر بگه هوووو
841
00:42:53,407 --> 00:42:54,867
هووووو
842
00:42:54,908 --> 00:42:55,951
!بگيد هو! هو
843
00:42:56,034 --> 00:42:57,369
!هو! هو
844
00:42:57,452 --> 00:43:00,205
آره، من دوست دارم جمعيت، اينجوري هيجاني باشه
845
00:43:00,289 --> 00:43:03,208
در حالِ حاظر ما دو مسابقه دهنده داريم
846
00:43:04,334 --> 00:43:06,461
از بالاي شهر
847
00:43:06,545 --> 00:43:07,963
ما يه رقابت داريم
848
00:43:08,046 --> 00:43:09,756
مَردِ معلقِ صفحه گردون
849
00:43:09,840 --> 00:43:12,509
"دي-جِي "جي کيو
850
00:43:12,551 --> 00:43:15,512
يکم سرو صدا کنيد
851
00:43:15,554 --> 00:43:17,264
و قهرماني که
852
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
.حکمراني ميکنه
853
00:43:19,683 --> 00:43:21,476
"از "فلت بوش
854
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
"بروکلين"
855
00:43:25,230 --> 00:43:26,190
آه
856
00:43:26,231 --> 00:43:28,525
ما مقام هاي زيادي از اون داريم
857
00:43:28,567 --> 00:43:30,402
"دي-جِي "مَجِستي
858
00:44:08,357 --> 00:44:10,108
\ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \
859
00:44:14,696 --> 00:44:16,990
\ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \
860
00:44:17,074 --> 00:44:18,742
تو تمامِ... تو همه ش رو ميخواستي
861
00:44:18,784 --> 00:44:21,078
\ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \
862
00:44:21,161 --> 00:44:24,581
\ تو تمامِ آب ميوه رو ميخواستي \
863
00:44:50,482 --> 00:44:52,526
بِتِرکونش، بِتِرکونش
864
00:44:59,658 --> 00:45:01,827
بِتِرکونش، بِتِرکونش
865
00:45:19,178 --> 00:45:21,972
بترکون، بترکون، بترکونش
866
00:45:26,351 --> 00:45:27,811
يالا، مَرد
867
00:45:27,853 --> 00:45:28,812
يه باره ديگه
868
00:45:28,854 --> 00:45:30,397
يه باره ديگه
869
00:45:30,480 --> 00:45:32,149
يه باره ديگه
870
00:45:32,191 --> 00:45:34,151
"کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو"
871
00:45:34,193 --> 00:45:36,320
"کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو"
872
00:45:36,403 --> 00:45:38,030
"کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو"
873
00:45:38,113 --> 00:45:40,032
"کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو"
874
00:45:40,115 --> 00:45:42,034
"کيو"! "کيو"! "کيو"! "کيو"
875
00:45:42,117 --> 00:45:43,493
...و بَرَنده
876
00:45:43,577 --> 00:45:45,245
"جي کيو"
877
00:45:49,166 --> 00:45:50,584
تبريک ميگم
878
00:45:50,667 --> 00:45:52,127
آره
879
00:45:53,253 --> 00:45:54,671
"تبريک ميگم، "کيو
880
00:45:54,755 --> 00:45:57,674
تو در راهِت، براي رسيدن به فينال هستي
881
00:45:57,758 --> 00:45:59,176
ولي شُل نگير
882
00:45:59,259 --> 00:46:00,636
چون کارِت، آسونتر نميشه
883
00:46:00,719 --> 00:46:04,806
دفعه ي بعد، ما دوتا رقيبِ سرسخت داريم
884
00:46:49,643 --> 00:46:50,561
چه خبر؟
885
00:46:50,644 --> 00:46:51,562
کيو"، کجاست؟"
886
00:46:51,645 --> 00:46:53,063
اون دُرُست پشتِ منه
887
00:46:53,146 --> 00:46:54,064
چه خبر؟
888
00:46:54,147 --> 00:46:55,566
همه دستکِش هاشون رو پوشيدن؟
889
00:46:55,649 --> 00:46:57,901
آره، مَرد
890
00:46:57,943 --> 00:47:00,654
اوي، رفيق، "کوييلز" اونجا خودش تنهاست
891
00:47:00,737 --> 00:47:02,698
بريم کارمون رو انجام بديم
892
00:47:02,781 --> 00:47:04,199
همه آماده هستن؟
893
00:47:04,283 --> 00:47:05,200
"بيشاپ؟"
894
00:47:05,284 --> 00:47:06,201
آره، پس چي
895
00:47:06,285 --> 00:47:07,536
"کيو؟"
896
00:47:07,619 --> 00:47:08,537
"استيل؟"
897
00:47:08,620 --> 00:47:09,538
"استيل؟"
898
00:47:09,621 --> 00:47:11,039
تو حالت خوبه، مَرد؟
899
00:47:11,123 --> 00:47:12,541
خودت رو جمع و جور کن
900
00:47:12,624 --> 00:47:14,293
ما ميخوايم روت حساب کنيم، باشه؟
901
00:47:14,376 --> 00:47:15,794
پليسا دارن ميان
902
00:47:15,878 --> 00:47:17,462
شيــش
903
00:47:21,466 --> 00:47:22,509
بريم
904
00:47:35,147 --> 00:47:36,565
هي، مغازه تعطيله
905
00:47:36,648 --> 00:47:38,442
ديگه مشتري قبول نميکنيم، همين که گفتم
906
00:47:38,483 --> 00:47:40,235
!تکون نخور، مادر جنده
907
00:47:40,319 --> 00:47:41,737
برگرد! برگرد
908
00:47:41,820 --> 00:47:43,739
شليک نکن. خواهش ميکنم شليک نکن
909
00:47:43,822 --> 00:47:44,948
برگرد، مادر جنده
910
00:47:45,032 --> 00:47:45,949
...من
911
00:47:46,033 --> 00:47:48,410
خفه خون بگير
912
00:47:48,493 --> 00:47:49,912
اون دهنِ کيريت رو بِبَند
913
00:47:49,995 --> 00:47:51,413
هرچي که ميخواي بردار
914
00:47:51,496 --> 00:47:52,664
خفه شو
915
00:47:52,748 --> 00:47:54,666
فقط بهم شليک نکن
916
00:47:54,750 --> 00:47:56,126
ميخواي بهم شليک کني؟
917
00:47:56,168 --> 00:47:58,170
خواهش ميکنم منو نکُش، باشه؟
918
00:47:58,253 --> 00:47:59,171
خفه شو
919
00:47:59,254 --> 00:48:00,631
فقط بهم بگو که بهم شليک نميکني
920
00:48:00,714 --> 00:48:01,632
"...هي، "رَحي
921
00:48:01,715 --> 00:48:02,674
خفه شو
922
00:48:02,758 --> 00:48:04,968
کونت رو سمتِ ديوار نگه دار
923
00:48:05,052 --> 00:48:05,969
...خواهش ميکنم، آقا
924
00:48:06,053 --> 00:48:08,013
خفه خون بگير، پيرِمَرد
925
00:48:08,096 --> 00:48:09,014
بيرون اَمنه؟
926
00:48:09,097 --> 00:48:10,098
خيلي خب، بزن بريم
927
00:48:11,433 --> 00:48:12,559
بزن بريم
928
00:48:21,276 --> 00:48:22,986
پليس، پليس
929
00:48:30,786 --> 00:48:31,828
بيايد
930
00:49:00,148 --> 00:49:03,068
تو چه مرگت شده؟
931
00:49:03,151 --> 00:49:05,028
واسه چي بهش شليک کردي؟
932
00:49:05,070 --> 00:49:06,196
مجبور نبودي اينکارو بکني
933
00:49:06,280 --> 00:49:07,197
اون تکون خورد
934
00:49:07,281 --> 00:49:09,199
اصلاً از جاش جُم نخورد
935
00:49:09,283 --> 00:49:10,200
داري دروغ ميگي
936
00:49:10,284 --> 00:49:11,535
دُرُست داشتم نگاهت ميکردم
937
00:49:11,577 --> 00:49:13,537
هي، مَرد، اون مُرده، مگه نه؟
938
00:49:13,579 --> 00:49:15,539
حالا بايد چکار کنيم؟
939
00:49:15,581 --> 00:49:16,874
اون ما رو ميشناخت
940
00:49:16,915 --> 00:49:19,418
.اين چاقه، اسمت رو گفت
اون ما رو شناخت
941
00:49:19,501 --> 00:49:21,003
همتون فقط خفه شيد
942
00:49:24,798 --> 00:49:25,924
هي، مَرد
943
00:49:26,008 --> 00:49:28,010
لعنتي، حالا بايد چکار کني؟
944
00:49:28,093 --> 00:49:30,929
بايد از شَرِ اين اسلحه ي لعنتي خلاص بشيم
945
00:49:31,013 --> 00:49:31,930
آره، حق با توست
946
00:49:32,014 --> 00:49:33,515
بيشاپ"، بِدِش به من"
947
00:49:33,599 --> 00:49:34,558
نه
948
00:49:34,600 --> 00:49:36,560
منظورت چيه، ميگي نه؟
949
00:49:36,602 --> 00:49:39,563
من تا وقتي که دلم بخواد
اينو نگه ميدارم
950
00:49:39,605 --> 00:49:41,064
باهات شوخي ندارم
951
00:49:41,106 --> 00:49:42,441
اوه، جداً؟
952
00:49:43,525 --> 00:49:45,444
تموم کنيدف اين مسخره بازي رو
953
00:49:45,527 --> 00:49:46,945
بَس کنيد
954
00:49:47,029 --> 00:49:48,864
هي، بسه
955
00:49:48,947 --> 00:49:50,908
اوه، لعنتي
956
00:49:56,288 --> 00:49:57,372
هي
957
00:49:57,456 --> 00:49:59,416
اونجا چه خبره؟
958
00:50:54,429 --> 00:50:56,181
"خفه شو، "استيل
959
00:51:00,686 --> 00:51:03,564
ميخواي ببيني چقدر پول برداشتيم؟
960
00:51:11,154 --> 00:51:12,573
ايناهاش
961
00:51:20,873 --> 00:51:22,833
داري به چه کوفتي نگاه ميکني؟
962
00:51:22,875 --> 00:51:24,960
"تو ديوونه شدي، "بي
963
00:51:25,043 --> 00:51:26,587
هيچوقت به من نگو ديوونه
964
00:51:26,670 --> 00:51:28,839
مغزت رو ميريزم تو دهنت
965
00:51:28,881 --> 00:51:30,340
فهميدي؟
966
00:51:30,424 --> 00:51:31,925
فهميدم
967
00:51:34,720 --> 00:51:36,680
استيل"، کونت رو بردار بيار اينجا"
968
00:51:36,722 --> 00:51:38,015
زود باش
969
00:51:41,185 --> 00:51:42,603
زود باش ديگه
970
00:51:42,686 --> 00:51:45,606
نميخواد حالا واسه من انقدر ناراحت بشي
971
00:51:45,689 --> 00:51:47,608
ما هممون تو اين قضيه، باهم هستيم
972
00:51:47,691 --> 00:51:49,610
پاک کن، اَشکات رو، يالا
973
00:51:55,199 --> 00:51:58,118
ببين، اگه من رو بگيرن، کارِ تو هم تمومه
974
00:51:58,202 --> 00:52:00,537
...اون حرومزاده ها اصلاً براشون مهم نيست
975
00:52:00,579 --> 00:52:02,414
کي به کي شليک کرده
976
00:52:09,630 --> 00:52:11,006
"رحيم"
977
00:52:12,674 --> 00:52:13,800
لعنتي
978
00:52:16,094 --> 00:52:17,554
بهش هشدار دادم
979
00:52:17,596 --> 00:52:18,889
خودت که ديدي
980
00:52:18,972 --> 00:52:20,390
بهش گفتم، مَرد
981
00:52:20,432 --> 00:52:22,851
حق نداشت، اسلحه رو بگيره
982
00:52:22,935 --> 00:52:25,893
ولي اون "رحيم" بود_
به تُخمم هم نيست، که کي بود_
983
00:52:25,938 --> 00:52:28,398
هيچکس نبايد اين کار رو بکنه
984
00:52:28,440 --> 00:52:30,067
اگه کسي با اين موضوع مشکل داره
985
00:52:30,150 --> 00:52:32,110
ميتونيم همينجا حَلش کنيم
986
00:52:32,194 --> 00:52:34,863
تو باهاش مشکلي داري؟
987
00:52:36,949 --> 00:52:38,909
"دارم بهت هشدار ميدم، "کيو
988
00:52:45,624 --> 00:52:49,086
ما بايد برگرديم به کلوب
989
00:52:49,169 --> 00:52:50,587
...آم
990
00:52:50,671 --> 00:52:53,090
اگه کسي در موردِ "رحيم" سؤالي کرد
991
00:52:53,173 --> 00:52:54,591
ما چيزي نميدونيم
992
00:52:54,675 --> 00:52:56,093
ما نديديمش
993
00:52:56,176 --> 00:52:59,263
تو که نميتوني جلوي يه نفر رو
توي پارتي بگيري که کاري نکنه
994
00:52:59,346 --> 00:53:00,264
...پس
995
00:53:02,140 --> 00:53:03,100
...آم
996
00:53:13,318 --> 00:53:14,278
بيايد بريم
997
00:53:19,157 --> 00:53:20,450
يالا
998
00:53:23,704 --> 00:53:24,621
بريم
999
00:53:27,833 --> 00:53:28,750
زود باش
1000
00:53:28,834 --> 00:53:30,252
بريم
1001
00:53:31,628 --> 00:53:32,754
بريم
1002
00:54:06,622 --> 00:54:07,539
موفق باشي
1003
00:54:10,667 --> 00:54:12,878
گُه توش. اصلاً واقعاً باهم برادريد
1004
00:54:14,213 --> 00:54:15,964
"خيلي حال ميده، "کيو
1005
00:54:18,509 --> 00:54:21,762
دورِ دوم
1006
00:54:30,979 --> 00:54:32,356
يه بارِ ديگه
1007
00:54:32,397 --> 00:54:34,066
ما دي-جي دارم
1008
00:54:34,149 --> 00:54:35,734
همون مَردِ معلق
1009
00:54:35,817 --> 00:54:37,027
"جي کيو"
1010
00:54:37,110 --> 00:54:39,404
"از "دِتروبل
(شهري در ميشيگانِ آمريکا)
1011
00:54:39,488 --> 00:54:41,615
"دي-جِي "پِلاز
1012
00:55:02,845 --> 00:55:03,762
هي
1013
00:55:03,846 --> 00:55:05,264
هي! بيا پايين
1014
00:55:05,347 --> 00:55:06,557
بيا پايين
1015
00:55:07,933 --> 00:55:09,893
خفه شو
1016
00:55:15,858 --> 00:55:18,277
رحيم"، مُرده". يه نفرر بهش شليک کرده
1017
00:55:18,360 --> 00:55:20,571
هي! بيا عقب و آروم باش
1018
00:55:20,612 --> 00:55:21,697
من کاراگاه، "مارکهام" هستم
1019
00:55:21,780 --> 00:55:23,240
اين هم کاراگاه "کِلي"ـه
1020
00:55:23,282 --> 00:55:26,243
ميخوايم يه چندتا سوال ازتون بپرسيم
1021
00:55:26,285 --> 00:55:27,244
بريم
1022
00:55:30,455 --> 00:55:33,166
همين حالا راه رو از کنيد
1023
00:55:33,250 --> 00:55:34,334
بريد کنار
1024
00:55:34,418 --> 00:55:35,335
تکون بخوريد
1025
00:55:38,130 --> 00:55:40,090
..."آخرين باري که "رحيم پورتر
1026
00:55:40,132 --> 00:55:41,300
رو ديدي، کِي بود؟
1027
00:55:41,383 --> 00:55:42,384
امشب، توي کلوب
1028
00:55:42,467 --> 00:55:43,760
چه ساعتي؟
1029
00:55:43,802 --> 00:55:45,846
يک ساعت قبل از اينکه "کيو"، برنامه ش رو شروع کنه
1030
00:55:45,929 --> 00:55:49,474
بعد از اينکه آخرين بار ديديش، کجا رفت؟
1031
00:55:49,558 --> 00:55:50,475
...نميدونم
1032
00:55:50,559 --> 00:55:51,602
چرا کلوب رو ترک کرد؟
1033
00:55:51,685 --> 00:55:52,728
نميدونم
1034
00:55:52,811 --> 00:55:54,438
فکر کنم ميخواست بره يه دوري بزنه
1035
00:55:54,521 --> 00:55:55,689
داشت با يه دختر حرف ميزد
1036
00:55:55,772 --> 00:55:56,690
داشت مُخش رو ميزد
1037
00:55:56,773 --> 00:55:58,192
مُخش رو ميزد، ها؟
1038
00:55:58,275 --> 00:55:59,735
مُخش رو ميزد؟
1039
00:55:59,776 --> 00:56:01,904
تو امشب کلوب رو ترک کردي؟
1040
00:56:01,945 --> 00:56:03,822
من رفتم توي زيرزمين
1041
00:56:03,906 --> 00:56:04,823
براي چي؟
1042
00:56:04,907 --> 00:56:07,868
رفتم دنبالِ يه دوست دخترِ قديمي
1043
00:56:09,953 --> 00:56:12,915
توي زيرزمين چکار ميکرديد؟
1044
00:56:14,166 --> 00:56:15,709
فِرناندو کوييلز" رو ميشناسي؟"
1045
00:56:15,792 --> 00:56:16,877
آره
1046
00:56:16,960 --> 00:56:19,880
ما ميدونيم شما از مغازه ي "کوييلز" سرقت کرديد
1047
00:56:19,963 --> 00:56:21,381
اعتراف ميکني يا نه؟
1048
00:56:21,465 --> 00:56:22,382
...خب، من
1049
00:56:22,466 --> 00:56:23,884
اعتراف ميکني يا نه؟
1050
00:56:23,967 --> 00:56:25,344
آره
1051
00:56:25,427 --> 00:56:29,890
،آقاي "کوييلز معمولاً بوسيله ي دُزداي محلي
موردِ آزار قرار ميگرفت
1052
00:56:29,973 --> 00:56:32,017
تو ميخواستي با دُزداي ديگه رقابت کني؟
1053
00:56:32,100 --> 00:56:34,019
اون دزدِ "پورتو ريکو"يي_
"راپيدو مورته"_
1054
00:56:34,102 --> 00:56:36,146
ما ميدونيم اونا کي هستن
1055
00:56:36,230 --> 00:56:38,649
رادامِس"، اونا هميشه سر به سرِ ما ميذارن"
1056
00:56:38,732 --> 00:56:39,650
"رادامِس"
1057
00:56:39,733 --> 00:56:41,151
در موردِ "رادامِس" بهمون بگو
1058
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
يه دزدِ "پورتو ريکو"ييه
1059
00:56:42,736 --> 00:56:44,863
اونا فکر ميکنن، همه کاره هستن
1060
00:56:44,947 --> 00:56:47,491
"شما معمولاً با دزدي، براي آقاي "کوييلز
مزاحمت ايجاد ميکرديد؟
1061
00:56:47,574 --> 00:56:49,493
نه، چون ما دزد نيستيم
1062
00:56:49,576 --> 00:56:51,995
آره و همينطور ما نکُشتيمش
1063
00:56:52,079 --> 00:56:53,997
ما نگفتيم شما کُشتيدش
1064
00:56:54,081 --> 00:56:57,084
"ما گفتيم شما معمولاً براي آقاي "کوييلز
مزاحمت ايجاد ميکرديد
1065
00:56:57,167 --> 00:56:58,585
پورتر" چطور؟"
1066
00:56:58,669 --> 00:57:01,755
اونا هم اذيتش ميکردن؟
1067
00:57:01,839 --> 00:57:04,842
اگه کسي انگيزه اي براي کُشتنِ "رحيم" داشته باشه
1068
00:57:04,925 --> 00:57:06,051
اون حتماً "رادامِس"ـه
1069
00:57:06,134 --> 00:57:08,053
کيو" سَرِت داد زد"
1070
00:57:08,136 --> 00:57:09,555
اونا سرت فرياد کشيدن
1071
00:57:09,638 --> 00:57:12,558
ما فقط ميخوايم اعتراف بگيريم
1072
00:57:12,641 --> 00:57:15,561
ميخوايم داستان رو ازت بشنويم
1073
00:57:15,644 --> 00:57:17,062
...وقتيکه حرف زدي
1074
00:57:17,145 --> 00:57:19,565
من ميتونم با قاضي صحبت کنم
1075
00:57:19,648 --> 00:57:21,567
همه چيز دُرُست ميشه
1076
00:57:21,650 --> 00:57:23,610
من هيچ کاري نکردم
1077
00:57:23,694 --> 00:57:26,613
اونا ميگن رئيسشون تو بودي
1078
00:57:26,697 --> 00:57:28,115
که "رحيم" رو کنار زدي
1079
00:57:29,616 --> 00:57:31,535
کي "پورتر" رو کُشت؟
1080
00:57:31,618 --> 00:57:33,036
کي کُشتش؟
1081
00:57:33,120 --> 00:57:35,163
من نميدونم، مَرد! من نميدونم
1082
00:57:35,247 --> 00:57:37,666
چرا انقدر مضطرب بنظر مياي؟
1083
00:57:37,708 --> 00:57:39,209
واسه چي مضطربي؟
1084
00:57:39,293 --> 00:57:41,712
ما 3تا کاکاسياه، توي اداره ي پليس هستيم
1085
00:57:41,795 --> 00:57:43,714
اصلاً مهم نيست چه اتفاقي افتاده
1086
00:57:43,797 --> 00:57:45,549
اگه شما بخوايد که ما گناهکار باشم
1087
00:57:45,632 --> 00:57:46,717
گناهکار ميشيم
1088
00:57:46,800 --> 00:57:48,385
اگه کاري نکرده باشي
1089
00:57:48,468 --> 00:57:50,554
جايي واسه نگراني نداري
1090
00:57:52,931 --> 00:57:56,685
\ اوه \
1091
00:57:56,768 --> 00:58:01,899
\ شگفت انگيزه \
1092
00:58:01,982 --> 00:58:06,486
\ اه \
1093
00:58:06,570 --> 00:58:11,200
\ لذت بخشه \
1094
00:58:11,283 --> 00:58:14,494
\ چقدر \
1095
00:58:14,578 --> 00:58:19,291
\ خوبه \
1096
00:58:19,374 --> 00:58:20,959
\ صداي \
1097
00:58:21,043 --> 00:58:23,253
کوئينسي" لطفاً يه چيزي بخور"
1098
00:58:23,295 --> 00:58:26,256
الان نميتونم چيزي بخورم، مامان
1099
00:58:26,298 --> 00:58:28,759
ميدونم، ولي حداقل سعي کن، باشه؟
1100
00:58:28,800 --> 00:58:31,094
بخاطرِ من. زود باش
1101
00:58:31,178 --> 00:58:33,013
باشه
1102
00:58:33,096 --> 00:58:40,771
\ ....يه بدبختِ بيچاره، مثلِ \
1103
00:58:42,856 --> 00:58:46,318
\ من \
1104
00:58:46,360 --> 00:58:49,905
\ ...من \
1105
00:58:49,988 --> 00:58:51,281
هي، رفيق
1106
00:58:51,323 --> 00:58:53,325
من ميترسم
1107
00:58:53,408 --> 00:58:54,826
ميترسي؟
1108
00:58:54,910 --> 00:59:02,918
\ ما همديگه رو از دست داديم \
1109
00:59:05,003 --> 00:59:09,216
\ ولي حالا \
1110
00:59:09,299 --> 00:59:16,890
\ من پيدا شدم \
1111
00:59:16,974 --> 00:59:21,270
\ قبلاً کور بودم \\
1112
00:59:21,353 --> 00:59:23,272
مجبور نيستي اينکار رو بکني
1113
00:59:23,355 --> 00:59:24,273
بشين
1114
00:59:24,356 --> 00:59:25,440
"خودم انجام ميدم، "مايرا
1115
00:59:25,524 --> 00:59:26,942
تو برو پيشِ بقيه
1116
00:59:27,025 --> 00:59:27,943
چيزي نيست
1117
00:59:28,026 --> 00:59:28,944
من خوبم
1118
00:59:29,027 --> 00:59:30,946
"حالتون چطوره، خانمِ "پاتر؟
1119
00:59:31,029 --> 00:59:31,947
خوبم
1120
00:59:32,030 --> 00:59:33,448
ميتونم کمکتون کنم؟
1121
00:59:33,532 --> 00:59:35,617
اينو کمکم بيار
1122
00:59:35,701 --> 00:59:36,660
اينو؟
1123
00:59:36,702 --> 00:59:37,661
آره
1124
00:59:38,704 --> 00:59:39,705
"چطروي "مايرا؟
1125
00:59:39,746 --> 00:59:40,706
"کيو"
1126
00:59:42,040 --> 00:59:44,459
خيلي وقته نديدمت
1127
00:59:44,543 --> 00:59:46,378
ببخشيد که اينجوري شد
1128
00:59:46,461 --> 00:59:47,880
حالت چطوره؟
1129
00:59:47,921 --> 00:59:50,382
بخاطرِ اين اتفاقا، بد نيستم
1130
00:59:50,424 --> 00:59:53,385
،حس ميکنم، بايد بخاطرِ مامان، قوي بمونم
...هرچند
1131
00:59:53,427 --> 00:59:56,930
اون سعي ميکنه اينکار رو
با مشغول کردنِ خودش انجام بده
1132
00:59:57,014 --> 00:59:59,266
و مُدام هم اينکار رو انجام ميده
1133
00:59:59,349 --> 01:00:03,187
...فکر نکنم هنوز گريه کرده باشه يا
1134
01:00:04,771 --> 01:00:06,857
"سلام، "رولاند
1135
01:00:06,899 --> 01:00:08,358
حالت چطوره؟
1136
01:00:08,400 --> 01:00:10,861
من بايد اين سؤال رو ازت بپرسم
1137
01:00:10,903 --> 01:00:12,988
سعي ميکنيم قوي بمونيم
1138
01:00:13,071 --> 01:00:17,906
،اگه ميدونستم، پليس کسي رو گرفته
.احساسِ بهتري داشتم، ميدوني
1139
01:00:17,993 --> 01:00:18,911
...اونا، آه
1140
01:00:18,994 --> 01:00:21,413
ميگن اونجا هيچ شاهدي نبوده
1141
01:00:21,496 --> 01:00:24,416
...و هيچ سرِ نخي ندارن يا
1142
01:00:24,499 --> 01:00:25,918
نميدونم
1143
01:00:26,001 --> 01:00:28,504
ما هم داريم پُرس و جو ميکنيم
1144
01:00:28,587 --> 01:00:31,423
ولي بنظر ميرسه، هيچکس نه چيزي ديده
نه چيزي شنيده
1145
01:00:31,507 --> 01:00:33,425
ما اون حرومزاده ها رو پيدا ميکنيم
1146
01:00:33,509 --> 01:00:36,803
پليس هيچ غلطي نميکنه
1147
01:00:36,887 --> 01:00:38,388
اِريک"، اونا رو بذار اينجا"
1148
01:00:39,556 --> 01:00:40,474
"آه، "مايرا
1149
01:00:40,557 --> 01:00:41,475
بله، مامان
1150
01:00:41,558 --> 01:00:44,478
من بايد ترتيبِ اينا رو بدم
1151
01:00:44,561 --> 01:00:45,479
ببخشيد
1152
01:00:45,562 --> 01:00:47,481
"من رو بخاطر داريد، خانمِ" پورتر؟
1153
01:00:47,564 --> 01:00:48,815
"رولاند بيشاپ؟"
1154
01:00:48,899 --> 01:00:49,816
"بله، "رولاند
1155
01:00:49,900 --> 01:00:51,235
ممنون که اومدي
1156
01:00:51,318 --> 01:00:52,819
لازم نيست تشکر کنيد
1157
01:00:52,903 --> 01:00:55,572
رحيم"، يکي از بهترين دوستاي من بود"
1158
01:00:55,656 --> 01:00:59,490
خيلي خوبه که وقتي يه اتفاقِ بدي ميافته
مردم پيشِ همديگه جمع ميشن
1159
01:00:59,576 --> 01:01:02,910
،همينطور، "رحيم" براي من
شخصاً، مثلِ يه برادر يود
1160
01:01:02,996 --> 01:01:05,958
يعني حتي بيشتر از يه برادر، برام بود
1161
01:01:05,999 --> 01:01:08,418
منظورم اينه که ما باهم، همه کاري ميکرديم
1162
01:01:08,460 --> 01:01:10,420
تمامِ روز رو باهم بوديم
1163
01:01:10,462 --> 01:01:11,922
اگه کاري از دستِ من بر مياد
1164
01:01:11,964 --> 01:01:13,215
فقط بهم بگيد
1165
01:01:44,663 --> 01:01:45,956
کيه؟
1166
01:01:46,039 --> 01:01:46,999
"سلام، "کيو
1167
01:01:47,040 --> 01:01:48,625
بيا داخل
1168
01:01:48,667 --> 01:01:50,127
خبرِ "رحيم" رو شنديم
1169
01:01:50,169 --> 01:01:51,461
من واقعاً "رحيم" رو دوست داشتم
1170
01:01:51,503 --> 01:01:52,963
کسي بهش شليک کرد؟
1171
01:01:53,005 --> 01:01:53,964
آره
1172
01:01:54,006 --> 01:01:56,091
ميدوني کي بود؟
1173
01:01:56,175 --> 01:01:58,093
نه
1174
01:01:58,177 --> 01:02:00,137
شنيدم بازداشت شدي
1175
01:02:00,220 --> 01:02:02,097
چي؟ کجا شنيدي؟
1176
01:02:02,181 --> 01:02:03,015
"از "اسماعيل
1177
01:02:03,098 --> 01:02:04,016
کي؟
1178
01:02:04,099 --> 01:02:05,392
اسماعيل"، طبقه دوم ميشينه"
1179
01:02:05,475 --> 01:02:07,227
"و "وِندي" و "کلارِنس" و "رشيد
1180
01:02:07,311 --> 01:02:09,146
نه، رفيق. بازداشت نشدم
1181
01:02:09,229 --> 01:02:11,690
"هي، "کيو
1182
01:02:11,732 --> 01:02:12,900
آآآووو
1183
01:02:12,983 --> 01:02:13,901
خفه
1184
01:02:13,984 --> 01:02:16,486
"هي، "کيو
1185
01:02:19,740 --> 01:02:21,491
"هي، "کيو
1186
01:02:25,746 --> 01:02:27,664
حرومزاده، دستم درد گرفت
1187
01:02:27,706 --> 01:02:28,790
چي بهم گفتي؟
1188
01:02:28,874 --> 01:02:30,292
خودت شنيدي
1189
01:02:30,375 --> 01:02:33,295
مگه بهت نگفتم هيچوقت اين کلمه رو نگو؟
1190
01:02:33,378 --> 01:02:34,796
بايد ياد بگيري
1191
01:02:34,880 --> 01:02:37,299
اينجوري حرف نزني
1192
01:02:37,382 --> 01:02:39,426
بيا اينجا، راست بشين
1193
01:02:39,510 --> 01:02:41,470
هي، "بي"، رفيق" يه لطفي بهم بکن
1194
01:02:41,553 --> 01:02:42,513
چي؟
1195
01:02:42,596 --> 01:02:45,432
اگه "بيشاپ" اومد اينجا، بهش بگو من نيستم
1196
01:02:45,516 --> 01:02:46,600
از "بيشاپ" خوشت نمياد؟
1197
01:02:46,683 --> 01:02:47,768
چرا اينفدر سؤال ميپرسي؟
1198
01:02:47,851 --> 01:02:49,102
چون من از "بيشاپ" خوشم مياد
1199
01:02:49,186 --> 01:02:50,103
چرا؟
1200
01:02:50,187 --> 01:02:51,104
باحاله
1201
01:02:51,188 --> 01:02:52,439
باحاله، ها؟
1202
01:02:52,523 --> 01:02:56,443
اگه آقاي باحال اومد اينجا، بهش بگو من نيستم
1203
01:02:56,527 --> 01:02:57,945
چي به من ميرسه؟
1204
01:02:58,028 --> 01:03:01,448
،ميذارم دندونات رو واسه خودت نگه داري
اين بهت ميرسه
1205
01:03:01,532 --> 01:03:02,449
اين که کافي نيست
1206
01:03:02,533 --> 01:03:04,701
من در هر صورت دندون هام رو از دست ميدم
1207
01:03:04,743 --> 01:03:06,703
باورم نميشه، مَرد
1208
01:03:06,745 --> 01:03:10,374
برادرِ خودم، داره ازم باج ميگيره
1209
01:03:10,457 --> 01:03:11,917
بهت ميگم چکار کني
1210
01:03:11,959 --> 01:03:13,418
از اون ضبط خوشت مياد؟
1211
01:03:13,460 --> 01:03:14,419
آره
1212
01:03:14,461 --> 01:03:15,420
حرف نداره
1213
01:03:15,462 --> 01:03:16,421
آره
1214
01:03:16,463 --> 01:03:18,423
برو. مالِ خودت
1215
01:03:18,465 --> 01:03:19,424
واقعاً؟
1216
01:03:19,466 --> 01:03:20,425
کاري رو که بهت گفتم، انجام ميدي
1217
01:03:20,467 --> 01:03:22,427
باشه. رديفش ميکنم
1218
01:03:22,469 --> 01:03:24,429
.برو. مالِ خودت
1219
01:03:25,597 --> 01:03:27,808
الان چي بايد بگي؟
1220
01:03:27,891 --> 01:03:29,852
متشکرم
1221
01:03:50,706 --> 01:03:54,042
لعنتي، مَرد، انقدر طور ميکِشه؟
1222
01:03:54,126 --> 01:03:58,338
ميخواي دوباره زنگِ آخر، پارَت کنم، احمق؟
1223
01:04:36,084 --> 01:04:37,586
چه خبر؟
1224
01:04:39,755 --> 01:04:42,174
چند روزه نديدمت
1225
01:04:42,257 --> 01:04:43,675
چه اتفاقي افتاده؟
1226
01:04:45,511 --> 01:04:48,222
مَرد، بس کن اين مسخره بازيا رو
1227
01:04:48,305 --> 01:04:49,723
تموم شد رفت
1228
01:04:49,806 --> 01:04:52,392
ديگه الان هيچکس نميتونه براش کاري کنه
1229
01:04:52,476 --> 01:04:54,895
چي از جونِ من ميخواي، مَرد؟
1230
01:04:54,978 --> 01:04:55,896
هيچي
1231
01:04:55,979 --> 01:04:58,899
فقط اومدم ببينم حالت خوبه يا نه
1232
01:04:58,982 --> 01:05:00,651
ببينم چه کارا ميکني
1233
01:05:00,692 --> 01:05:02,277
...خب، من
1234
01:05:02,361 --> 01:05:04,530
من به هيچکس چيزي نگفتم، باشه؟
1235
01:05:04,613 --> 01:05:07,658
ميدونم، ما يه گروهيم
1236
01:05:07,699 --> 01:05:09,159
هميشه بوديم
1237
01:05:09,201 --> 01:05:12,079
فقط اومدم حالت رو بپرسم
1238
01:05:12,162 --> 01:05:14,081
."بذار يه چيزي بهت بگم "بي
1239
01:05:14,164 --> 01:05:17,580
من دارم به اين بازيِ لعنتيت ادامه ميدم
چون کارِ ديگه اي نميشه کرد
1240
01:05:17,668 --> 01:05:20,128
ولي ديگه هيچوقت، روي من اسلحه نکِش
1241
01:05:20,212 --> 01:05:22,130
اميدوارم مجبور نباشم
1242
01:05:22,214 --> 01:05:25,467
،اگه چيزي بگي، پاي هممون گيره
چون ما يه گروهيم
1243
01:05:25,551 --> 01:05:28,470
اگه فکر ميکني مزخرف ميگم، امتحان کن
1244
01:05:32,057 --> 01:05:33,934
ببخشيد
1245
01:05:34,017 --> 01:05:35,769
نگاش کن
1246
01:05:35,853 --> 01:05:39,606
اقا داداش بالاخره تصميم گرفت
مثلِ يه مرد، ايستادگي کنه
1247
01:05:39,690 --> 01:05:42,109
و باعثِ سقوطِ خودش بشه
1248
01:05:42,192 --> 01:05:45,737
خيلي بد شد که اول "رحيم"، مُرد، ها؟
1249
01:05:45,821 --> 01:05:48,115
تموم شد رفت
1250
01:05:48,198 --> 01:05:49,616
ديگه همه چيز از الان شروع ميشه
1251
01:05:49,700 --> 01:05:52,119
،هممون ميريم توي عُلُفدوني
مگه اينکه باهم بمونيم
1252
01:05:52,202 --> 01:05:55,831
.هيچکس نبايد جولي راهِ گروه بمونه
خودت که ميدوني
1253
01:05:55,914 --> 01:05:57,916
تو ديوونه اي
1254
01:06:01,461 --> 01:06:04,339
ميدوني چيه؟
،وقتي آخرين بار اينو بهم گفتي
1255
01:06:04,423 --> 01:06:07,176
من يه جورايي توي حالِ خودم نبودم، درسته؟
1256
01:06:07,259 --> 01:06:09,720
...ولي الان
1257
01:06:11,180 --> 01:06:13,849
تو دُرُست ميگي
1258
01:06:13,932 --> 01:06:15,976
من ديوونه م
1259
01:06:16,059 --> 01:06:18,228
ولي يه چيزه ديگه هم ميدوني؟
1260
01:06:19,646 --> 01:06:21,648
اصلاً به تُخمم هم نيست
1261
01:06:21,732 --> 01:06:24,151
تو رو تخمم هم حساب نميکنم
1262
01:06:24,234 --> 01:06:26,653
استيل" رو هم، تخم حساب نميکنم"
1263
01:06:26,737 --> 01:06:29,156
رحيم" رو هم، تخم حساب نميکنم"
1264
01:06:29,239 --> 01:06:31,658
خودم رو هم همينطور
1265
01:06:31,742 --> 01:06:33,160
ولي من يه تيکه گُه نيستم
1266
01:06:33,243 --> 01:06:35,162
هيچ وقت گُه نبودم
1267
01:06:35,245 --> 01:06:37,664
و تو به اندازه نصفِ من هم تخم نداري
1268
01:06:37,748 --> 01:06:40,459
و به محضِ اينکه تصميم گرفتم
تو هيچ گُهي نيستي
1269
01:06:40,542 --> 01:06:41,960
بَنگ
1270
01:06:42,044 --> 01:06:43,879
اينجوري ميشه
1271
01:06:43,962 --> 01:06:45,380
اين يادت باشه، مادر جنده
1272
01:06:45,464 --> 01:06:50,552
چون من اون کسي هستم که بايد نگرانش باشي
1273
01:06:50,636 --> 01:06:52,387
همکار
1274
01:07:23,836 --> 01:07:25,337
...عزيزم، ميخواي
1275
01:07:25,379 --> 01:07:26,839
اينکارو نکن
1276
01:07:26,880 --> 01:07:27,881
ببخشيد
1277
01:07:27,965 --> 01:07:30,425
اينجوري منو نترسون. مواظب باش
1278
01:07:30,509 --> 01:07:31,760
گفتم ببخشيد
1279
01:07:31,844 --> 01:07:35,970
مامانت بهت ياد نداده
قبل از اينکه بياي توي اتاق يه خبري بدي
1280
01:07:36,014 --> 01:07:37,975
توي خونه ي من مواظبِ حرف زدنت باش
1281
01:07:38,016 --> 01:07:39,017
گمشو بابا
1282
01:07:40,352 --> 01:07:42,813
من يکي از اون همبازي هاي مدرسه ت نيستم
1283
01:07:42,855 --> 01:07:45,315
و اگه نميتوني توي خونه ي خودم بهم احترام بذاري
1284
01:07:45,357 --> 01:07:47,317
پس از خونه م برو بيرون
1285
01:07:47,359 --> 01:07:49,653
زود باش، برو
1286
01:07:56,577 --> 01:08:00,539
زود باش، کاکاسياه، الان حاليت ميکنم
1287
01:08:02,916 --> 01:08:05,627
...خب، خب
1288
01:08:05,711 --> 01:08:06,628
اينجا رو باش
1289
01:08:06,712 --> 01:08:09,840
گورت رو از انجا گُم کن
1290
01:08:13,093 --> 01:08:16,513
ميخوام باهات اون بيرون حرف بزنم
1291
01:08:16,555 --> 01:08:17,514
هي، مَرد
1292
01:08:17,556 --> 01:08:20,017
فکر کنم، "بيشاپ" خودشو گُم کرده
1293
01:08:20,058 --> 01:08:22,019
مگه چيزه جديديه؟
1294
01:08:22,060 --> 01:08:23,520
جدي دارم ميگم، رفيق
1295
01:08:23,562 --> 01:08:25,522
ديشب داشت يه جوراي عجيبي حرف ميزد
1296
01:08:25,564 --> 01:08:29,026
در موردِ اينکه
چقدر توي خيابون از بقيه گردن کُلُفت تره
1297
01:08:29,067 --> 01:08:31,028
اينکه همه بايد ياد بگيرن
با کي طرفن
1298
01:08:31,069 --> 01:08:33,530
وگرنه سرنوشتشون مثلِ "رحيم" و "کوييلز" ميشه
1299
01:08:33,572 --> 01:08:35,532
اينو جلوي بقيه گفت؟
1300
01:08:35,574 --> 01:08:38,035
.نه، فقط به من گفت، ولي جدي ميگفت
1301
01:08:38,076 --> 01:08:40,037
ميتونستم توي صورتش ببينم
1302
01:08:40,078 --> 01:08:41,705
يه اتفاقي ميافته. ميتونم حسش کنم
1303
01:08:41,788 --> 01:08:42,748
هي
1304
01:08:42,789 --> 01:08:44,750
دستت رو بکِش
1305
01:08:49,838 --> 01:08:52,758
...کي به پليسا گفته
1306
01:08:52,841 --> 01:08:55,552
من "رحيم" رو کُشتم؟
1307
01:08:55,594 --> 01:08:58,055
ولي من پليسا هيچ کوفتي نگفتم
1308
01:08:58,096 --> 01:09:00,057
مزخرف تحويلِ من نده
1309
01:09:00,098 --> 01:09:02,059
منو بردن که ازم سؤال کنن
1310
01:09:02,100 --> 01:09:04,853
...و اونا گفتن، که تو گفتي
1311
01:09:04,937 --> 01:09:07,064
من "رحيم" رو کُشتم
1312
01:09:07,105 --> 01:09:11,068
من چيزي بهشون نگفتم. اشتباه فهميدي
1313
01:09:11,109 --> 01:09:14,112
حالا، احمق، تو اوني هستي
که اشتباهي گيرِ من افتادي
1314
01:09:14,154 --> 01:09:17,115
...حالا بايد تا ميخوري
1315
01:09:17,157 --> 01:09:18,450
اوردنگي بزنمت
1316
01:09:20,661 --> 01:09:23,914
ديگه "رحيم" اينجا نيست، که هواتو داشته باشه
1317
01:09:23,956 --> 01:09:26,917
ها! ها! ها
1318
01:09:26,959 --> 01:09:32,256
،من براي يه احمقي مثلِ تو
به "رحيم" يا هيچکسِ ديگه اي احتياج ندارم
1319
01:09:32,339 --> 01:09:34,424
...چي چي
1320
01:09:34,508 --> 01:09:38,303
بدبخت، مثلِ خودکُشي ميمونه
1321
01:09:45,769 --> 01:09:47,855
...تا حالا
1322
01:09:47,938 --> 01:09:51,608
...شهرِ چيني ها رو ديدي
1323
01:09:51,650 --> 01:09:53,026
...مادر
1324
01:09:53,110 --> 01:09:54,361
جنده
1325
01:09:54,444 --> 01:09:55,737
احتمالاً نديدمش
1326
01:09:55,821 --> 01:09:58,240
اوه، لعنتي، بگيرش
1327
01:10:05,122 --> 01:10:08,041
هي، مَرد، فکر ميکني، ما رو ديد؟
1328
01:10:08,125 --> 01:10:10,669
آره
1329
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
فکر ميکني، چکار ميکنه؟
1330
01:10:20,512 --> 01:10:22,598
فکر کنم، گُممون کردن
1331
01:10:26,935 --> 01:10:29,021
مادر جنده
1332
01:10:54,713 --> 01:10:56,965
اومدم "سوويتز" رو ببينم
1333
01:11:03,472 --> 01:11:05,224
\ بايد يه دليلي باشه \
1334
01:11:05,307 --> 01:11:07,184
\ و ما اون دليل رو ميدونيم \
1335
01:11:07,226 --> 01:11:09,353
\ ميخواي از اون هوا استفاده کني \
1336
01:11:09,394 --> 01:11:11,396
\ و خيلي باحال رفتار کني \
1337
01:11:11,438 --> 01:11:13,398
\ ولي بايد بفهمي \
1338
01:11:13,440 --> 01:11:15,609
\ که مثلِ احمقا رفتار ميکني \
1339
01:11:15,692 --> 01:11:17,861
\ اگه موزيک باشه، ميتونيم ازش استفاده کنيم \\
1340
01:11:20,447 --> 01:11:21,907
ها! ها! ها
1341
01:11:21,949 --> 01:11:24,910
آه، ببخشيد، شما "سوويتز" هستيد؟
1342
01:11:26,995 --> 01:11:28,413
من شما رو ميشناسم؟
1343
01:11:28,497 --> 01:11:30,666
...نه، آم
1344
01:11:30,749 --> 01:11:32,167
...من اومدم که، آه
1345
01:11:32,251 --> 01:11:36,046
،زود باش، زود باش
من که تمامِ شبرو وقت ندارم
1346
01:11:36,129 --> 01:11:38,423
من به يه جور محافظت احتياج دارم
1347
01:11:42,386 --> 01:11:44,429
چقدر داري؟
1348
01:11:44,513 --> 01:11:46,723
حدود 25 دلار دارم
1349
01:11:46,807 --> 01:11:50,394
لعنتي، عزيزم، با اين يه تيرکمون هم بهت نميدم
1350
01:11:56,859 --> 01:11:59,319
تو پسرِ "لورين پاول" هستي؟
1351
01:11:59,403 --> 01:12:01,738
بله
1352
01:12:01,822 --> 01:12:04,157
به مادرت بگو "جکي" سلام رسوند
1353
01:12:04,241 --> 01:12:05,200
بيا
1354
01:12:13,125 --> 01:12:14,418
يالا
1355
01:12:17,504 --> 01:12:19,965
داري با دستگاهم چکار ميکني؟
1356
01:12:20,007 --> 01:12:21,758
هيچي
1357
01:12:21,842 --> 01:12:23,927
زيدي ريدي تو دستگاهم
1358
01:12:24,011 --> 01:12:26,889
اون چه مرگشه؟
1359
01:12:43,947 --> 01:12:45,365
چي ميخواي؟
1360
01:12:45,449 --> 01:12:48,410
داشتم فکر ميکردم، شايد بخواي باهم باشيم
1361
01:12:48,493 --> 01:12:50,621
خب، اشتباه فکر کردي
1362
01:13:05,469 --> 01:13:07,387
هنوز که اينجايي
1363
01:13:18,023 --> 01:13:18,982
هي
1364
01:13:19,024 --> 01:13:20,484
هي، مَرد! لعنتي
1365
01:13:20,526 --> 01:13:21,985
دير اومدي خونه
1366
01:13:22,027 --> 01:13:23,487
اينجا چکار ميکني؟
1367
01:13:23,529 --> 01:13:26,490
فکر کردم قراره تو سالنِ بازي، همديگه رو ببينيم
1368
01:13:26,532 --> 01:13:27,824
چي شده؟
1369
01:13:27,866 --> 01:13:28,992
...فکر کردم
1370
01:13:29,034 --> 01:13:31,995
ميتوني کمکم کني، يکم پول جور کنيم، باشه؟
1371
01:13:32,037 --> 01:13:32,996
آره
1372
01:13:33,038 --> 01:13:35,541
بيا. حداقل يکم مفيد باش
1373
01:13:35,582 --> 01:13:36,667
لعنتي
1374
01:13:54,309 --> 01:13:57,229
غذا مشکلي داره؟
1375
01:13:59,773 --> 01:14:01,733
به "رحيم" فکر ميکني؟
1376
01:14:05,112 --> 01:14:07,030
من ميدونم کي کُشتش
1377
01:14:08,907 --> 01:14:10,409
چي؟
1378
01:14:10,492 --> 01:14:11,910
ميدونم کي، "رحيم" رو کُشت
1379
01:14:11,994 --> 01:14:12,911
کي؟
1380
01:14:12,995 --> 01:14:15,080
"نميتونم بهت بگم، "يولاندا
1381
01:14:15,163 --> 01:14:16,582
به پليس گفتي؟
1382
01:14:16,665 --> 01:14:19,877
معلومه که به پليس چيزي نگفتم
1383
01:14:19,960 --> 01:14:22,045
تو هم توي اين قضيه دَخيلي، مگه نه؟
1384
01:14:22,087 --> 01:14:25,716
.من نکُشتمش، اگه يه همچين فکري ميکني
1385
01:14:25,757 --> 01:14:28,552
ميخواي چکار کني؟
1386
01:14:30,053 --> 01:14:31,305
نميدونم
1387
01:14:31,388 --> 01:14:32,806
نميدوني؟
1388
01:14:32,890 --> 01:14:36,393
ببخشيد، فکر کردم اون بهترين دوستت بود
1389
01:14:48,363 --> 01:14:50,741
بله؟
1390
01:14:50,824 --> 01:14:53,327
اوه، گوشي
1391
01:14:53,410 --> 01:14:55,162
استيل"ـه"
1392
01:15:03,337 --> 01:15:04,755
چه خبره؟
1393
01:15:04,796 --> 01:15:08,008
"کيو"، رفيق من توي سالنِ بازيم، با "بيشاپ"
1394
01:15:08,091 --> 01:15:11,011
.اونجا چکار ميکني؟ مگه بهت نگفتم
1395
01:15:11,094 --> 01:15:13,138
منو توي راهرو ديد
1396
01:15:13,222 --> 01:15:15,641
چکار بايد ميکردم، بهش ميگفتم نه؟
1397
01:15:15,724 --> 01:15:17,643
فقط بيا. خيلي ميترسم
1398
01:15:17,726 --> 01:15:19,144
با کي حرف ميزني؟
1399
01:15:19,228 --> 01:15:20,521
...هيـ... هيچک
1400
01:15:20,604 --> 01:15:22,231
تو کدوم خري هستي؟
1401
01:15:32,699 --> 01:15:34,117
هي، من ميرم بيرون
1402
01:15:34,201 --> 01:15:35,619
"يه دقيقه صبر کن، "کيو
1403
01:15:35,702 --> 01:15:36,620
چه خبر شده؟
1404
01:15:36,703 --> 01:15:38,664
"بعداً باهات حرف ميزنم، "يولاندا
1405
01:15:38,747 --> 01:15:40,290
کيو"، بذار کمکت کنم"
1406
01:15:40,374 --> 01:15:41,625
من بايد برم
1407
01:15:41,708 --> 01:15:44,670
،اگه بهم احتياج داشتي
من بعداً توي بيمارستان هستم
1408
01:15:44,711 --> 01:15:46,296
.خوبه. تا بعد
1409
01:15:50,509 --> 01:15:51,635
لعنتي
1410
01:15:52,636 --> 01:15:54,555
هي، کجا داريم ميريم؟
1411
01:15:54,638 --> 01:15:56,598
همين پايين
1412
01:15:56,682 --> 01:15:58,016
انقدر خِرِفت نباش
1413
01:15:58,100 --> 01:16:00,519
يه دقيقه بيشتر طول نميکِشه
1414
01:16:02,187 --> 01:16:03,730
...ميدوني، چاقالو
1415
01:16:04,815 --> 01:16:07,985
من واقعاً ميخواستم، همه باهم کار کنيم
1416
01:16:08,026 --> 01:16:10,112
..."ولي تو و "کيو
1417
01:16:10,195 --> 01:16:13,782
ديگه جزء گروه نيستيد
1418
01:16:16,451 --> 01:16:17,369
ميبيني؟
1419
01:16:17,452 --> 01:16:19,371
همه ش بخاطرِ همينه
1420
01:16:19,454 --> 01:16:22,165
ميبيني چقدر ترسيدي؟
1421
01:16:22,249 --> 01:16:24,668
از اين مسخره بازيا خسته نشدي؟
1422
01:16:24,751 --> 01:16:26,503
از جونِ من چه کوفتي ميخواي؟
1423
01:16:26,545 --> 01:16:27,546
هيچي
1424
01:16:34,636 --> 01:16:37,055
من يه آدمِ معمولي هستم
1425
01:16:37,139 --> 01:16:41,018
...يه چيزايي دارم که ميتونم نشونت بدم
1426
01:16:42,603 --> 01:16:44,688
چند دقيقه ما رو تنها بذار
1427
01:16:49,610 --> 01:16:51,028
چي شده، پسر جون؟
1428
01:16:51,111 --> 01:16:52,571
"چه خبر، "تريپ؟
1429
01:16:52,613 --> 01:16:55,407
دنبالِ کسي ميگردي؟
1430
01:16:57,951 --> 01:16:59,536
کيو" رو اين طرفا نديدي؟"
1431
01:16:59,620 --> 01:17:02,039
نه. کاري ميتونم برات بکنم؟
1432
01:17:04,249 --> 01:17:06,502
مواظبِ اون کاکاسياه باش، مَرد
1433
01:17:06,585 --> 01:17:08,629
داره يه کارايي ميکنه
1434
01:17:08,712 --> 01:17:11,131
نميدونم چِش شده
1435
01:17:11,215 --> 01:17:13,634
رفتارش خيلي عادي نيست
1436
01:17:13,717 --> 01:17:15,135
ميدوني، يه جورايي از اين موضوع ناراحتم
1437
01:17:15,219 --> 01:17:18,680
چون از کلاسِ دوم، ما بهترين دوستِ همديگه بوديم
1438
01:17:18,764 --> 01:17:20,265
اينو ميدونستي؟
1439
01:17:20,349 --> 01:17:22,768
سعي کردم باهاش حرف بزنم
1440
01:17:22,851 --> 01:17:25,145
ولي انگار حتي صدامم نميشنيد
1441
01:17:25,229 --> 01:17:26,188
اصلاً اون آدمِ قبلي نيست
1442
01:17:26,271 --> 01:17:28,732
منظورم اينه که، من ميتونم مراقبِ خودم باشم
1443
01:17:28,774 --> 01:17:30,275
...اما
1444
01:17:31,568 --> 01:17:34,905
نميدونم ممکنه چه بلايي سرِ "استيل" بياره
1445
01:17:34,947 --> 01:17:37,407
.اونجوري که اخيراً رفتار ميکرد
1446
01:17:37,491 --> 01:17:41,078
...کيو" رفيق و همه چيزمه، اما، آه"
1447
01:17:41,161 --> 01:17:44,289
اگه مجبور بشم، يه بلايي سرش ميارم
1448
01:18:22,953 --> 01:18:24,371
کيه؟
1449
01:18:24,454 --> 01:18:26,373
"سلام، خانمِ "تورمَن"، منم "کيو
1450
01:18:26,456 --> 01:18:28,375
منظورم اينه که "کوئينسي پاول" هستم
1451
01:18:28,458 --> 01:18:29,877
..."استيل"
اريک"، خونه ست؟"
1452
01:18:29,960 --> 01:18:33,380
قرار بود چند ساعتِ پيش، بياد خونه
1453
01:18:33,463 --> 01:18:35,007
"لعنيت! خيلي ممنون، خانمِ "تورمن
1454
01:19:07,623 --> 01:19:09,499
لعنتي
1455
01:19:50,749 --> 01:19:52,459
هي! ميخوام باهات حرف بزنم
1456
01:20:07,975 --> 01:20:10,769
پايينِ تپه رو چِک کن
1457
01:20:44,469 --> 01:20:48,180
فکر کردم تا الان از شهر رفتي بيرون
1458
01:20:49,266 --> 01:20:50,684
"هي، "تريپ
1459
01:20:50,767 --> 01:20:53,103
بايد بهم بگي قضيه چيه
1460
01:20:53,145 --> 01:20:55,606
.بدجوري خودت رو گُم کردي
1461
01:20:55,647 --> 01:20:57,608
اوضاعت خيلي خرابه
1462
01:20:57,649 --> 01:21:00,986
اصلِ کلام، تو "رحيم" رو کُشتي
1463
01:21:01,069 --> 01:21:03,488
"و همينطور، "کوييلز" و "رادامِس
1464
01:21:03,572 --> 01:21:04,990
مزخرفه! تو که منو خوب ميشناسي
1465
01:21:05,073 --> 01:21:06,491
نه نميشناسم
1466
01:21:06,575 --> 01:21:09,453
تو از وقتي من بچه بودم، منو ميشناختي
1467
01:21:09,536 --> 01:21:12,122
من خيلي از قاتل ها رو از وقتي بچه بودن ميشناختم
1468
01:21:12,206 --> 01:21:15,167
ميخوام يه چيزي رو از طرفِ من به "بيشاپ" بگي
1469
01:21:15,209 --> 01:21:16,126
گوش ميکنم
1470
01:21:16,210 --> 01:21:19,880
ميخوام، امشب، تنهايي بياد ببينمش
1471
01:21:19,963 --> 01:21:21,423
کِي؟ کجا؟
1472
01:21:23,342 --> 01:21:25,802
"خيابونِ 125، نزديکِ "هنري هادسون
1473
01:21:25,844 --> 01:21:27,137
کنارِ آه، رستوران
1474
01:21:27,221 --> 01:21:29,973
بهشو بگو ساعتِ 12 بياد اونجا
1475
01:21:32,434 --> 01:21:34,478
خب، خيلي ممنون، رفيق
1476
01:21:45,155 --> 01:21:46,907
"فقط همينو دارم "جي
1477
01:21:59,628 --> 01:22:00,546
لعنتي
1478
01:22:00,629 --> 01:22:03,006
بايد جلوي اين کاکاسياه رو بگيرم
1479
01:22:03,048 --> 01:22:04,633
فقط من و اون هستيم
1480
01:22:17,521 --> 01:22:19,189
شليک نکن
1481
01:22:19,231 --> 01:22:20,190
خواهش ميکنم! خواهش ميکنم
1482
01:22:21,233 --> 01:22:22,693
شليک نکن
1483
01:22:22,734 --> 01:22:25,821
!خواهش ميکنم! خواهش ميکنم
شليک نکن
1484
01:22:30,075 --> 01:22:33,537
لعنتي، من چه مرگم شده؟
1485
01:22:59,771 --> 01:23:01,732
ببخشيد، الان برميگردم
1486
01:23:01,773 --> 01:23:03,150
ببخشيد
1487
01:23:03,233 --> 01:23:04,443
ببخشيد
1488
01:23:12,242 --> 01:23:13,702
اون حالش خوب ميشه
1489
01:23:15,787 --> 01:23:19,041
"استيل"، منم "يولاندا"
1490
01:23:19,124 --> 01:23:20,167
چه اتفاقي افتاد؟
1491
01:23:20,250 --> 01:23:22,085
بيشاپ" بهم شليک کرد"
1492
01:23:22,169 --> 01:23:23,587
به همه شليک ميکنه
1493
01:23:23,670 --> 01:23:25,964
ميخواد "کيو" رو گير بندازه
1494
01:24:09,967 --> 01:24:13,303
چه خبر، همکار؟
1495
01:24:13,345 --> 01:24:15,138
جُم نخور
1496
01:24:15,222 --> 01:24:16,640
اسلحه کجاست؟
1497
01:24:16,723 --> 01:24:19,142
شنيدم امروز يکي از "سوويتز" گرفتي
1498
01:24:19,226 --> 01:24:21,895
من براي اينکار اينجا نيامدم
1499
01:24:21,979 --> 01:24:23,397
مزخرف تحويلم نده
1500
01:24:23,480 --> 01:24:25,357
...اينو گوش کن
من مثلِ تو نيستم
1501
01:24:25,440 --> 01:24:27,651
ما از کلاسِ دوم بهترين دوستاي همديگه بوديم
1502
01:24:27,734 --> 01:24:29,152
ولي من مثلِ تو نيستم
1503
01:24:29,236 --> 01:24:33,156
اسلحه رو ميخواي؟ انداختمش توي رودخونه
1504
01:24:33,240 --> 01:24:36,285
حرومزاده ي احمق
1505
01:24:36,368 --> 01:24:38,829
تمامِ اين کارا اصلاً ارزشش رو نداره
1506
01:24:38,871 --> 01:24:40,831
هي، تو ممکنه الان منو بکُشي
1507
01:24:40,873 --> 01:24:44,168
ولي دير يا زود، همين بلا
سرِ خودت هم مياد
1508
01:24:44,251 --> 01:24:49,210
.نه، داداش. اشتباه فهميدي
کاري ميکنم که همه فکر کنن، اين اسلحه ي خودته
1509
01:24:49,298 --> 01:24:51,216
و تو داشتي ميامدي که منو بکُشي
1510
01:24:51,300 --> 01:24:54,219
"همونطور که "رحيم" و "رادامس
و "کوييلز" و"استيل" رو کُشتي
1511
01:24:54,303 --> 01:24:58,056
من فقط تنها کسي هستم که تونستم
در مقابلت پيروز بشم
1512
01:24:58,140 --> 01:24:59,558
دفاع از خود، کاکاسياه
1513
01:24:59,641 --> 01:25:02,060
."بيخيال، "بيشاپ
بيا تموم کنيم اين مسخره بازيا رو
1514
01:25:02,144 --> 01:25:04,021
ميتوينم همينجا تمومش کنيم
1515
01:25:04,062 --> 01:25:05,939
...من و تو
1516
01:25:06,023 --> 01:25:08,942
تو که نميخواي اينا رو بندازي گردنِ من
1517
01:25:09,026 --> 01:25:10,944
نه، من هيچکاري نميکنم
1518
01:25:11,028 --> 01:25:12,362
تو متعلق به گذشته اي
1519
01:25:12,446 --> 01:25:14,031
الان ديگه زمانِ منه
1520
01:25:15,282 --> 01:25:17,034
واسه مُردن آماده اي، کاکاسياه؟
1521
01:25:19,828 --> 01:25:20,746
آره
1522
01:26:05,082 --> 01:26:06,250
آآه
1523
01:26:56,008 --> 01:26:59,636
...چه غلطي ميخواي بکني؟
توي آسانسور بهم شليک کني؟
1524
01:27:00,721 --> 01:27:01,638
!آآه
!آآه
1525
01:27:03,557 --> 01:27:07,269
لعنتي! تو خوبي، برادر؟ تو حالت خوبه؟
1526
01:27:16,195 --> 01:27:20,824
\ چيزي رو بهم بگو که نميتوني بفهمي \
1527
01:27:20,908 --> 01:27:24,453
\ يه چيزي رو بهم بگو، که نميتوني بفهمي \
1528
01:27:24,536 --> 01:27:26,038
\ دارم با سَر ميخوارم زمين \
1529
01:27:26,121 --> 01:27:28,040
\ هي، چون اينکار، هيچ نتيجه اي نداره \
1530
01:27:28,123 --> 01:27:29,333
\ من اينجا وقتم رو تلف نميکنم \
1531
01:27:30,417 --> 01:27:33,003
\ آه، مَرد، دارم ميام دنبالت \
1532
01:27:33,086 --> 01:27:34,463
\ و تو ميدوني که بايد بگيرمت \
1533
01:27:34,546 --> 01:27:35,672
\ وقتِ يکم تحرکه \
1534
01:27:35,714 --> 01:27:37,257
\ فقط يکم ايجادِ اصطکاک \
1535
01:27:37,341 --> 01:27:39,551
\ بايد براي مداخله، موانع رو بردارم \
1536
01:27:39,635 --> 01:27:41,261
\ بزن بريم انگل \
1537
01:27:41,345 --> 01:27:42,262
\ شليک کن به يه لامپِ بي مصرف \
1538
01:27:42,346 --> 01:27:43,472
\ اينجوري اسلحه ت رو چک کن \
1539
01:27:43,555 --> 01:27:44,765
\ و ميدونم که اينکار، تو رو زرنگ ميکنه \
1540
01:27:44,848 --> 01:27:46,850
\ اين يه مثال بود، فقط يه نمونه ي کوچيک \
1541
01:27:46,934 --> 01:27:48,936
\ چطوري ميتونم همينطوري، کسي رو بکُشم \
1542
01:27:49,019 --> 01:27:51,271
\ يه دفعه سعي کرد، بيا توي خونه ي من \
1543
01:27:51,355 --> 01:27:52,314
\ کُرومِ من رو ببَره \
1544
01:27:52,397 --> 01:27:54,191
\ من گفتم هي، چه خبره \
1545
01:27:54,274 --> 01:27:56,193
\ بچه جون، پناه بگير \
1546
01:27:56,276 --> 01:27:57,444
\ حالا چقدر از کُرومِ من خوشت مياد؟ \
1547
01:27:57,528 --> 01:27:58,779
\ واسه همين نشستم مَرگِ اون آماتور رو نگاه کردم \
1548
01:27:58,862 --> 01:27:59,947
\ مجبور نبودم خيلي سر و صدا کنم \
1549
01:28:00,030 --> 01:28:01,823
\ ولي در هر حال، اينکارو کردم \
1550
01:28:01,907 --> 01:28:03,367
\ تو احمق بايد جواب پس بدي \
1551
01:28:03,408 --> 01:28:05,702
\ واسه همين من يه نفر رو کُشتم \
1552
01:28:05,786 --> 01:28:08,705
\ اينجا يه چيزي هست که تو نميتوني بفهمي \
1553
01:28:08,747 --> 01:28:10,207
\ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \
1554
01:28:10,290 --> 01:28:13,168
\ اينجا يه چيزي هست که تو نميتوني بفهمي \
1555
01:28:13,252 --> 01:28:14,920
\ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \
1556
01:28:15,003 --> 01:28:17,923
\ يه چيزي رو بهم بگو، که نميتوني بفهمي \
1557
01:28:18,006 --> 01:28:19,758
\ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \
1558
01:28:19,842 --> 01:28:22,553
\ اينجا يه چيزي هست که تو نميتوني بفهمي \
1559
01:28:22,636 --> 01:28:24,721
\ چطوري ميتونم، همينجوري يه نفر رو بکُشم \
1560
01:28:29,059 --> 01:28:31,687
بيشاپ"، بيا اينجا"
1561
01:29:29,453 --> 01:29:30,370
...کثافتِ
1562
01:29:32,581 --> 01:29:34,917
يالا! يالا
1563
01:29:49,139 --> 01:29:50,766
گائيدمت
1564
01:29:50,849 --> 01:29:52,392
همين الان تمومش کن
1565
01:29:59,149 --> 01:30:00,692
آآه
1566
01:30:06,490 --> 01:30:08,075
اوه
1567
01:30:09,493 --> 01:30:10,619
تموم شده
1568
01:30:13,497 --> 01:30:15,123
آآه
1569
01:30:16,667 --> 01:30:18,335
کيو" ولم نکن"
1570
01:30:18,418 --> 01:30:20,546
گرفتمت، "بيشاپ"، تحمل کن
1571
01:30:20,629 --> 01:30:21,713
ولم نکن
1572
01:30:21,797 --> 01:30:22,965
خودت رو نگه دار
1573
01:30:23,048 --> 01:30:24,591
نميتونم نگهت دارم
1574
01:30:26,510 --> 01:30:29,346
آآه
1575
01:30:31,014 --> 01:30:33,267
"بيشاپ"
1576
01:31:01,378 --> 01:31:02,504
هي
1577
01:31:04,381 --> 01:31:07,500
الان ديگه آب ميوه ت رو گرفتي، مَرد
(سَري توي سَرا در اوردي)
1578
01:31:22,232 --> 01:31:25,194
ها ها ها ها
1579
01:31:25,235 --> 01:31:26,528
چاقالو ي کله گُنده
1580
01:31:26,612 --> 01:31:28,155
نبايد انقدر دروغ بگي
1581
01:31:28,238 --> 01:31:31,116
گروهِ ترس
1582
01:31:31,500 --> 01:31:40,000
Translated By Hamzeh Dexter
oooo.2dare_baaaaz@yahoo.com
1583
01:31:41,000 --> 01:32:00,000
براي دانلود زير نويس فيلم و سريال به
::.. WwW.RapidBaz.Org ..::
.مراجعه کنيد