1 00:00:07,716 --> 00:00:12,803 Tokuma Shoten, Japan Αirlines, Nippon Television Network and Studio Ghibli Present 2 00:00:42,625 --> 00:00:49,506 PORCO ROSSO 3 00:01:42,352 --> 00:01:43,310 Υeah? 4 00:01:43,436 --> 00:01:46,814 Porco Rosso! The Mamma Aiutos are on the move. 5 00:01:46,940 --> 00:01:50,692 The Mamma Αiutos? I don't work cheap, you know. 6 00:01:51,361 --> 00:01:54,947 They're after a mine's payroll out of Venice. 7 00:01:55,073 --> 00:01:56,156 Is that all? 8 00:01:56,783 --> 00:01:58,242 Uh, no... 9 00:01:58,701 --> 00:02:00,994 There's a school tour group aboard. 10 00:02:02,122 --> 00:02:03,914 That'll cost you. 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,999 We'll pay top dollar. 12 00:02:06,126 --> 00:02:07,543 And a bonus too. 13 00:02:10,797 --> 00:02:11,922 Stop! 14 00:02:12,382 --> 00:02:14,842 Stop or we sink you. 15 00:02:14,968 --> 00:02:17,010 Wow, pirates! 16 00:02:17,137 --> 00:02:19,847 Not just pirates. Air pirates! 17 00:02:46,833 --> 00:02:49,042 Time for an overhaul. 18 00:03:21,242 --> 00:03:22,743 Are you bad guys? 19 00:03:22,869 --> 00:03:23,869 Yep. 20 00:03:24,037 --> 00:03:25,495 And we're hostages? 21 00:03:25,622 --> 00:03:26,538 Right. 22 00:03:26,664 --> 00:03:28,081 Are you air pirates? 23 00:03:28,208 --> 00:03:29,249 Smart girl. 24 00:03:29,542 --> 00:03:30,751 A skull! 25 00:03:30,877 --> 00:03:32,461 And very well-drawn. 26 00:03:33,713 --> 00:03:35,422 Come on, hurry up! 27 00:03:36,049 --> 00:03:38,717 There's 15 of them. Do we take them all? 28 00:03:38,843 --> 00:03:41,511 We can't leave anyone out. 29 00:04:00,490 --> 00:04:01,657 Too late! 30 00:04:01,908 --> 00:04:04,660 They took the girls and the money. 31 00:04:04,827 --> 00:04:06,828 Bring them back! 32 00:04:07,247 --> 00:04:09,331 They went that way. 33 00:04:17,840 --> 00:04:20,842 No, not that way! 34 00:04:21,678 --> 00:04:24,638 I know what those cheapskates are up to. 35 00:04:24,847 --> 00:04:29,810 They'll change course for the nearest island as soon as they're out of sight. 36 00:04:30,019 --> 00:04:32,187 They can't waste gas. 37 00:04:35,692 --> 00:04:36,692 Uh-oh. 38 00:04:44,867 --> 00:04:45,993 Come on! 39 00:05:00,008 --> 00:05:01,883 I don't have much time. 40 00:05:06,973 --> 00:05:08,140 Gotcha! 41 00:05:22,405 --> 00:05:25,699 What, it's just a tour group. 42 00:05:25,825 --> 00:05:28,869 Hey, it's a pig. A pig! 43 00:05:28,995 --> 00:05:31,413 Hey, piggy! He's so cute! 44 00:05:31,748 --> 00:05:35,917 Be careful or the pirates will get you. 45 00:05:39,422 --> 00:05:41,423 He's so cool! 46 00:05:54,520 --> 00:05:56,772 Will you all shut up? 47 00:05:56,939 --> 00:05:58,023 We're flying! 48 00:05:58,149 --> 00:05:59,066 Let me see! 49 00:05:59,192 --> 00:06:00,942 Hey, cut that out! 50 00:06:01,486 --> 00:06:04,237 Be quiet, will you? 51 00:06:04,364 --> 00:06:05,739 Do something! 52 00:06:05,948 --> 00:06:09,409 You're the one who said to bring them all. 53 00:06:11,162 --> 00:06:14,373 Just for a second. I'm not supposed to let you. 54 00:06:15,291 --> 00:06:18,001 It's beautiful. Hey, look! 55 00:06:18,419 --> 00:06:19,795 A red plane! 56 00:06:20,129 --> 00:06:21,713 Where? Where? 57 00:06:21,839 --> 00:06:23,423 We saw it, didn't we? 58 00:06:28,846 --> 00:06:30,639 That's as far as you go. 59 00:06:32,683 --> 00:06:33,975 Here he comes! 60 00:06:35,019 --> 00:06:36,978 - It's Porco! - I can't see! 61 00:06:42,151 --> 00:06:43,652 Oh, no! 62 00:06:43,820 --> 00:06:44,778 It stopped. 63 00:06:44,904 --> 00:06:45,946 We'll crash! 64 00:06:46,072 --> 00:06:48,156 No, we've got another engine. 65 00:06:51,994 --> 00:06:55,205 What are you doing? Shoot him down! 66 00:06:55,998 --> 00:06:58,125 That red plane's tough. 67 00:07:02,547 --> 00:07:03,964 Missed! 68 00:07:11,806 --> 00:07:15,225 Message from the pig. "You're beat. Do what I say." 69 00:07:15,351 --> 00:07:16,393 Shut up! 70 00:07:20,398 --> 00:07:23,108 He's coming. Get down! 71 00:07:25,778 --> 00:07:26,862 Where did he go? 72 00:07:27,029 --> 00:07:28,029 He's hiding. 73 00:07:39,792 --> 00:07:44,045 We crashed. We're going to sink! 74 00:07:44,213 --> 00:07:46,840 No we won't. This is a seaplane. 75 00:07:52,638 --> 00:07:54,598 We're sinking. 76 00:07:55,016 --> 00:07:57,434 Hey, stop that! 77 00:07:57,602 --> 00:07:59,853 Halt! You're hostages. 78 00:07:59,979 --> 00:08:03,565 Don't worry. We're on the swim team. 79 00:08:03,733 --> 00:08:06,151 That's not what I mean! 80 00:08:06,402 --> 00:08:08,236 Another message. 81 00:08:09,238 --> 00:08:14,409 "You can keep half the money. Give me the rest and the kids." 82 00:08:14,994 --> 00:08:17,704 Or I'll kill you all. 83 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 That's it. 84 00:08:18,956 --> 00:08:19,873 Half the money? 85 00:08:19,999 --> 00:08:24,461 Shut up! Come on, you swine. It's you and me! 86 00:08:29,926 --> 00:08:30,926 Eat lead! 87 00:08:33,679 --> 00:08:34,721 It jammed! 88 00:08:43,272 --> 00:08:46,775 Bye-bye! 89 00:08:46,901 --> 00:08:48,401 Farewell! 90 00:08:48,528 --> 00:08:50,779 He left us money for repairs. 91 00:08:50,947 --> 00:08:53,573 Don't be such a sap. 92 00:09:00,206 --> 00:09:03,291 Be quiet, will you? 93 00:09:04,794 --> 00:09:07,462 Don't pull on that, you'll break it. 94 00:09:10,841 --> 00:09:13,093 Stay away from the propeller. 95 00:09:13,219 --> 00:09:15,637 Got to pee? Do it over there. 96 00:09:20,142 --> 00:09:22,602 So the Mamma Αiutos can't come tonight. 97 00:09:22,728 --> 00:09:26,940 And that filthy pig of a bounty hunter is a hero. 98 00:09:27,358 --> 00:09:30,443 But this young kid's an American, right? 99 00:09:30,570 --> 00:09:34,489 The air pirates of the Adriatic, asking a Yankee for help! 100 00:09:34,824 --> 00:09:38,618 His grandmother was part Italian. 101 00:09:38,744 --> 00:09:42,497 And he'll finish Porco for us. 102 00:09:42,999 --> 00:09:45,000 But ten per cent is outrageous. 103 00:10:08,774 --> 00:10:10,191 Beautiful. 104 00:11:29,355 --> 00:11:30,397 He's here. 105 00:11:30,940 --> 00:11:33,775 With his snout in the air, as always. 106 00:11:48,624 --> 00:11:51,292 Mr. Porco Rosso? I'm from The Neptune. 107 00:11:51,460 --> 00:11:56,089 We hear you put the Mamma Αiutos out of action. 108 00:11:56,215 --> 00:12:01,094 Do you think that will affect this year's bounties? 109 00:12:01,220 --> 00:12:03,471 Hey, put me down! 110 00:12:06,976 --> 00:12:09,060 Listen to the music. 111 00:12:18,237 --> 00:12:19,946 She's quite a woman. 112 00:12:20,406 --> 00:12:25,160 Even American pilots know Madame Gina of the Hotel Adriano. 113 00:12:25,661 --> 00:12:29,038 That's why we all leave our quarrels outside. 114 00:12:29,498 --> 00:12:31,499 Is that your Curtiss out front? 115 00:12:31,834 --> 00:12:35,712 The Rattlesnake. Winner of fame and fortune. 116 00:12:36,213 --> 00:12:40,133 You took the Schneider Cup two years running. 117 00:12:40,301 --> 00:12:43,344 She's unbeatable in a dogfight, too. 118 00:12:44,180 --> 00:12:48,475 But I hear there's this Porco Rosso who's pretty famous, too. 119 00:12:48,934 --> 00:12:51,978 Better watch your back with those pirates, kid. 120 00:12:52,396 --> 00:12:56,691 They're poor, cheap, and dirty. They could use a bath. 121 00:12:58,235 --> 00:12:59,027 That's true. 122 00:12:59,278 --> 00:13:01,613 Who you calling dirty, pig? 123 00:13:01,739 --> 00:13:06,159 Quite a distinguished gathering! You boys must be planning something. 124 00:13:07,453 --> 00:13:08,536 As usual. 125 00:13:08,829 --> 00:13:12,415 Always glad to see you, but no war games here, okay? 126 00:13:12,708 --> 00:13:17,420 We know, Gina. We never work within 50 kilometers of here. 127 00:13:17,546 --> 00:13:20,215 We're even nice to the pig. 128 00:13:22,718 --> 00:13:24,010 That's my boys. 129 00:13:24,178 --> 00:13:25,512 See you again. 130 00:13:35,689 --> 00:13:37,899 Porco, tell us a war story. 131 00:13:38,067 --> 00:13:39,901 Next time we're alone. 132 00:13:49,286 --> 00:13:51,162 That American is so funny. 133 00:13:52,665 --> 00:13:55,208 He took one look and said marry me. 134 00:13:55,918 --> 00:14:00,213 I told him I'd lost three pilot husbands already. 135 00:14:00,339 --> 00:14:05,426 One in combat, one in the Atlantic. The third died in Asia. 136 00:14:09,765 --> 00:14:10,932 They found him? 137 00:14:12,268 --> 00:14:17,105 I got a call today. They found the wreckage in Bengal. 138 00:14:24,446 --> 00:14:28,074 I waited three years. I've got no tears left. 139 00:14:29,535 --> 00:14:33,580 The good always get killed. To comrades. 140 00:14:35,040 --> 00:14:37,959 Thanks, Marco. You're always here for me. 141 00:14:45,050 --> 00:14:47,969 You're the only one left from the old days. 142 00:14:49,972 --> 00:14:52,724 One thing I don't like about this place... 143 00:14:52,850 --> 00:14:54,475 is that picture. 144 00:14:55,394 --> 00:15:01,107 Don't touch it. It's the only one of you when you were human. 145 00:15:04,320 --> 00:15:08,364 I wish I could release you from that spell. 146 00:15:28,510 --> 00:15:32,055 That Yank knows how to fly. 147 00:16:00,542 --> 00:16:04,629 Must be nice to make that much money. 148 00:16:05,422 --> 00:16:06,756 This month's payment. 149 00:16:07,049 --> 00:16:09,300 That pays off your loan. 150 00:16:09,551 --> 00:16:14,597 How about helping the people out with a Patriot Bond? 151 00:16:14,890 --> 00:16:17,558 Do I look like a person? 152 00:16:34,493 --> 00:16:36,703 All ready for you, Mr. Porco Rosso. 153 00:16:37,121 --> 00:16:38,913 I'll take some ammo too. 154 00:16:41,667 --> 00:16:43,459 The streets are packed. 155 00:16:43,836 --> 00:16:48,214 Υeah? Maybe the government's going to change again. 156 00:16:48,340 --> 00:16:50,758 They'll pass a law against you guys. 157 00:16:51,677 --> 00:16:53,594 Laws don't apply to pigs. 158 00:16:55,264 --> 00:16:57,724 That's for sure. Or moles like me. 159 00:17:00,519 --> 00:17:04,772 Just regular ammo? No high-explosive or armor-piercing? 160 00:17:04,940 --> 00:17:08,109 We're not fighting a war out there, kid. 161 00:17:08,277 --> 00:17:09,277 See you. 162 00:17:09,945 --> 00:17:10,945 Thank you! 163 00:17:13,449 --> 00:17:17,035 Hey, Boss. How is war different from bounty hunting? 164 00:17:17,161 --> 00:17:23,583 War profiteers are villains. Bounty hunters are just stupid. 165 00:17:25,419 --> 00:17:28,588 We're air pirates. We don't borrow from banks. 166 00:17:28,714 --> 00:17:30,089 What else can we do? 167 00:17:30,299 --> 00:17:32,425 These repairs were expensive. 168 00:17:32,968 --> 00:17:34,802 Pirate Federation planes! 169 00:17:41,727 --> 00:17:45,897 Why do we have to fly with that bunch of losers? 170 00:17:46,023 --> 00:17:48,107 It's all the pig's fault. 171 00:17:48,484 --> 00:17:51,819 Can't those Mamma Αiutos even afford paint? 172 00:17:52,237 --> 00:17:53,821 That is so shabby. 173 00:17:54,740 --> 00:17:56,824 It looks like everyone's here. 174 00:17:57,493 --> 00:18:00,328 Hey, is the American here yet? 175 00:18:00,913 --> 00:18:02,622 He's up in the sun. 176 00:18:02,748 --> 00:18:04,665 Right where he should be. 177 00:18:13,092 --> 00:18:16,886 Sighted target: The Mediterranean Queen. 178 00:18:17,179 --> 00:18:19,347 We're taking a ship that big? 179 00:18:19,598 --> 00:18:22,642 That's why we all got together. 180 00:18:23,185 --> 00:18:26,979 Having engine trouble. Go first. We'll cover you. 181 00:18:27,147 --> 00:18:30,149 That's a dirty trick! We follow the plan. 182 00:18:30,859 --> 00:18:33,653 Then we share repair costs! 183 00:18:34,071 --> 00:18:38,157 You gutless wonder! We pay our own repairs, just like always. 184 00:18:39,618 --> 00:18:42,662 Engine trouble! Engine trouble! 185 00:18:42,788 --> 00:18:44,997 We settled all this before! 186 00:18:46,875 --> 00:18:49,669 All of you, shut up! 187 00:18:54,049 --> 00:18:57,301 Attention! We are under attack by air pirates. 188 00:18:57,427 --> 00:19:01,347 There is no need for alarm. 189 00:19:01,974 --> 00:19:05,268 We carry two advanced fighter aircraft. 190 00:19:05,686 --> 00:19:09,188 We will now introduce our pilots. 191 00:19:11,567 --> 00:19:15,486 The Black Stallion, Signor Valleta. 192 00:19:16,780 --> 00:19:20,867 And the Wolf of the Tiber, Signor Visconti. 193 00:19:32,087 --> 00:19:35,506 - They brought muscle! - That wasn't in the deal! 194 00:19:42,806 --> 00:19:45,266 Aw, what a mess. 195 00:19:45,434 --> 00:19:48,102 Get away from me, Curtiss! 196 00:19:49,021 --> 00:19:50,688 All right, let's go! 197 00:20:08,207 --> 00:20:09,916 That's not good. 198 00:20:12,461 --> 00:20:14,754 Guess I have to go to Milan. 199 00:20:20,969 --> 00:20:24,597 Both pilots were shot down, but parachuted to safety. 200 00:20:25,390 --> 00:20:30,603 The Pirate Federation looted the vessel and left this message. 201 00:20:31,230 --> 00:20:32,647 You're next! 202 00:20:33,398 --> 00:20:35,441 Come and get us, pig! 203 00:20:36,485 --> 00:20:37,443 We repeat... 204 00:20:37,986 --> 00:20:40,446 You're next. Come and get us, pig. 205 00:20:42,574 --> 00:20:44,992 Way to go, turkeys. 206 00:20:50,499 --> 00:20:52,667 I'm afraid I'm on vacation. 207 00:20:54,878 --> 00:20:59,924 White sheets, beautiful women. 208 00:21:06,265 --> 00:21:09,308 Just get me to Milan, little engine. 209 00:21:33,417 --> 00:21:38,421 I don't like this weather. I'll have to fly low. 210 00:22:33,518 --> 00:22:35,770 Come on, you can do it! 211 00:22:40,025 --> 00:22:42,485 That's right. Good girl! 212 00:22:54,206 --> 00:22:55,915 Pig! 213 00:23:04,216 --> 00:23:06,300 It's one on one! 214 00:23:06,468 --> 00:23:08,302 Not now! 215 00:23:17,145 --> 00:23:19,980 I'll tell everyone you ran. 216 00:23:20,232 --> 00:23:22,483 Catch you later, Yank! 217 00:23:25,237 --> 00:23:27,113 Damn, lost my cover. 218 00:23:29,991 --> 00:23:30,950 Uh-oh. 219 00:23:31,993 --> 00:23:32,993 Gotcha! 220 00:23:33,328 --> 00:23:35,996 No you didn't. My engine quit. 221 00:23:47,509 --> 00:23:51,846 Yes! Now I'll be famous too. Yahoo! 222 00:24:08,864 --> 00:24:13,909 I can't go back empty-handed. They won't believe me without proof. 223 00:24:20,625 --> 00:24:21,750 There! 224 00:24:39,311 --> 00:24:42,021 That stupid red color. No mistake. 225 00:24:43,607 --> 00:24:46,400 A souvenir for my mama in Alabama. 226 00:25:30,612 --> 00:25:31,779 Please hurry. 227 00:25:37,285 --> 00:25:40,746 Madame Gina! 228 00:25:41,289 --> 00:25:44,083 There's a phone call. He's safe. He's alive. 229 00:25:46,294 --> 00:25:48,045 Use the phone at the front desk. 230 00:25:56,429 --> 00:26:00,474 Marco? Are you all right? I was just leaving to look for you. 231 00:26:02,018 --> 00:26:04,228 Oh? Good! 232 00:26:04,354 --> 00:26:08,274 I've lost weight. Two nights on a deserted island. 233 00:26:08,775 --> 00:26:13,988 I'm taking the plane to Milan for repairs. 234 00:26:14,155 --> 00:26:17,575 If the Yank comes in, tell him I'll see him again. 235 00:26:18,243 --> 00:26:21,495 Hey! I'm not a messenger. 236 00:26:21,913 --> 00:26:28,002 I worry about you pilots, but you treat me like the furniture. 237 00:26:29,796 --> 00:26:35,509 Marco, you'll end up roasted. I won't go to your funeral. 238 00:26:37,596 --> 00:26:39,430 A pig's gotta fly. 239 00:26:39,556 --> 00:26:40,306 Idiot! 240 00:27:35,153 --> 00:27:38,072 I figured you'd show up tonight. 241 00:27:38,239 --> 00:27:39,698 I need your help. 242 00:27:39,949 --> 00:27:42,034 Looks pretty bad. 243 00:27:42,619 --> 00:27:45,245 Why not just get a new plane? 244 00:27:45,413 --> 00:27:46,914 I like this one. 245 00:27:47,290 --> 00:27:49,041 I know how you feel. 246 00:27:50,293 --> 00:27:52,378 Look out. I'll back her in. 247 00:27:56,341 --> 00:27:58,676 Who's the cutie? 248 00:27:58,802 --> 00:28:01,011 My granddaughter, back from the States. 249 00:28:03,556 --> 00:28:06,100 Keep coming, keep coming. 250 00:28:25,537 --> 00:28:30,124 What a beautiful plane, Grandpa! It's got great lines. 251 00:28:30,625 --> 00:28:34,086 They don't make them like that anymore. 252 00:28:34,295 --> 00:28:35,587 I can't see it. 253 00:28:36,715 --> 00:28:38,799 She's really your granddaughter? 254 00:28:39,134 --> 00:28:40,384 Hands off. 255 00:28:44,472 --> 00:28:45,723 Fio, lock up. 256 00:28:45,849 --> 00:28:47,433 Okay. 257 00:28:48,768 --> 00:28:52,020 I'm going up against Curtiss. I need another 15 knots. 258 00:28:52,188 --> 00:28:55,107 Curtiss? I haven't heard that name for a while. 259 00:29:00,405 --> 00:29:01,321 Well? 260 00:29:01,489 --> 00:29:03,323 Where did you get a Folgore? 261 00:29:03,575 --> 00:29:04,783 Don't ask. 262 00:29:05,326 --> 00:29:11,290 The plane Curtiss beat in 1927 for the Schneider Cup had this engine. 263 00:29:11,666 --> 00:29:15,294 But it wasn't the engine's fault. The mechanic was a fool. 264 00:29:16,921 --> 00:29:18,297 I can hardly wait. 265 00:29:18,590 --> 00:29:22,760 Don't over-tune her. It's not a race. 266 00:29:23,178 --> 00:29:27,473 Tell me about it! You're preaching to the converted. 267 00:29:31,561 --> 00:29:33,645 You're cleaning me out. 268 00:29:34,272 --> 00:29:38,984 These days money's not worth the paper it's printed on. 269 00:29:39,194 --> 00:29:42,696 Empty your pockets. That's for the propeller, the paint... 270 00:29:42,864 --> 00:29:46,366 That's for hotel and meals! 271 00:29:46,618 --> 00:29:49,995 Stay here. I'll put you up cheap. 272 00:29:52,457 --> 00:29:55,292 Where are your sons? Are they good? 273 00:29:55,502 --> 00:29:57,211 They left to find work. 274 00:29:57,504 --> 00:29:59,463 So who'll do the design? 275 00:29:59,798 --> 00:30:00,881 Fio. 276 00:30:01,299 --> 00:30:03,884 Fio? That little girl? 277 00:30:04,260 --> 00:30:08,555 She's young, but she's got something my sons don't. 278 00:30:12,769 --> 00:30:18,023 I've known you a long time, but I think I'll try somewhere else. 279 00:30:19,818 --> 00:30:20,859 Wait! 280 00:30:26,908 --> 00:30:30,369 It is because I'm a girl? Or because I'm young? 281 00:30:30,912 --> 00:30:32,412 Both, actually. 282 00:30:32,831 --> 00:30:34,706 Well, I can understand that. 283 00:30:35,333 --> 00:30:39,419 Tell me, what's the main thing a good pilot needs? 284 00:30:40,922 --> 00:30:41,880 Experience? 285 00:30:42,006 --> 00:30:44,132 No. Inspiration. 286 00:30:44,634 --> 00:30:47,010 I'm glad you didn't say experience. 287 00:30:47,428 --> 00:30:52,140 Grandpa says you were very young when you first soloed. 288 00:30:53,059 --> 00:30:55,143 You were good from the start. 289 00:30:55,770 --> 00:30:59,106 That was 1910. I was 17. 290 00:30:59,941 --> 00:31:02,609 I'm 17 too! 291 00:31:03,611 --> 00:31:08,156 I can't help being a girl, but we've got your old blueprints. 292 00:31:08,533 --> 00:31:12,160 If it's no good, you don't have to pay. Okay, Grandpa? 293 00:31:12,620 --> 00:31:14,830 She'll do fine. 294 00:31:15,415 --> 00:31:18,667 I was overhauling engines when I was 12. 295 00:31:19,127 --> 00:31:20,168 Sleep on it. 296 00:31:20,295 --> 00:31:25,257 Shower's hot. Towels on the rack. Breakfast at 7. Good night. 297 00:31:28,469 --> 00:31:33,307 You're short, but we're friends. I'll loan you the rest. 298 00:32:18,686 --> 00:32:20,520 Good morning. Sleep okay? 299 00:32:20,688 --> 00:32:22,189 Did you work all night? 300 00:32:22,440 --> 00:32:24,024 Just a rough idea. 301 00:32:24,567 --> 00:32:28,612 Same wing plan with a different cross section. 302 00:32:29,238 --> 00:32:31,782 That should give us five knots. 303 00:32:32,367 --> 00:32:37,204 The original plans are amazing. The old wings were monocoque. 304 00:32:37,455 --> 00:32:39,373 I've never seen anything like it. 305 00:32:39,624 --> 00:32:43,210 Whoever designed this wing really understood wood. 306 00:32:43,795 --> 00:32:45,170 I'm so impressed. 307 00:32:45,546 --> 00:32:50,676 They only built one. They said it was too dangerous to fly. 308 00:32:51,970 --> 00:32:53,929 Found it in a warehouse. 309 00:32:54,055 --> 00:32:55,055 What luck. 310 00:32:55,932 --> 00:32:59,518 With this wing sweep, I'm surprised you even get lift. 311 00:32:59,978 --> 00:33:05,357 Takeoffs and landings are tricky. No one can touch her in the air. 312 00:33:06,109 --> 00:33:10,404 Sweep the wings half a degree more. 313 00:33:10,655 --> 00:33:12,572 The rest is fine. 314 00:33:12,740 --> 00:33:16,451 So you'll let me do it? Thank you! You won't be sorry. 315 00:33:18,246 --> 00:33:20,956 But on one condition. 316 00:33:22,583 --> 00:33:26,003 Don't work all night. You need sleep to do good work. 317 00:33:26,671 --> 00:33:28,463 And to look good, too. 318 00:33:29,799 --> 00:33:30,757 All right. 319 00:33:32,093 --> 00:33:35,929 Actually, I was so nervous last night I couldn't sleep. 320 00:33:36,097 --> 00:33:40,267 To tell the truth, I was afraid you wouldn't let me do it. 321 00:33:40,435 --> 00:33:42,769 I'm so happy! I'll make some coffee. 322 00:33:45,523 --> 00:33:48,859 I hope she's not going to build it herself too. 323 00:33:57,493 --> 00:34:02,748 My niece Monica will do the drawings, my nephew's wife the finishing... 324 00:34:02,957 --> 00:34:06,960 My cousin's daughters, Sophia, Laura, Constance and Valentina. 325 00:34:07,378 --> 00:34:13,133 Fio's sister Giliola. Sandra's her cousin. Marietta, you've gotten so pretty. 326 00:34:13,301 --> 00:34:18,138 My sons' wives Maria, Tina, Anna, and her sister Miletta. 327 00:34:18,389 --> 00:34:19,931 Porcelino! 328 00:34:20,183 --> 00:34:21,850 Grandma! 329 00:34:22,643 --> 00:34:24,811 The angels haven't come for you yet? 330 00:34:26,147 --> 00:34:29,149 You've grown into a fine man! 331 00:34:32,153 --> 00:34:33,987 You all work here, too? 332 00:34:35,323 --> 00:34:37,783 To buy things for our great grandchildren. 333 00:34:43,372 --> 00:34:45,791 Not a single man. 334 00:34:47,418 --> 00:34:49,127 They're all family? 335 00:34:49,253 --> 00:34:54,966 Υeah. There's no work here. The men are all away working. 336 00:34:56,427 --> 00:34:58,428 This depression... 337 00:34:59,013 --> 00:35:03,683 Don't worry. The women are tough and they work hard. 338 00:35:04,018 --> 00:35:06,686 We're not making pancakes here. 339 00:35:15,154 --> 00:35:17,197 Our Lord who art in Heaven... 340 00:35:17,406 --> 00:35:21,701 We thank Thee for giving our struggling company work and bread. 341 00:35:21,869 --> 00:35:26,706 Forgive our using women's hands to build a fighter plane. 342 00:35:30,753 --> 00:35:33,964 Let's eat up and get to work! 343 00:35:44,142 --> 00:35:47,352 Hear that? She's perfect. 344 00:35:54,277 --> 00:35:56,528 How do you like them RPMs? 345 00:35:56,654 --> 00:36:00,073 Watch out or you'll blow the shed away. 346 00:36:00,825 --> 00:36:04,202 Curtiss doesn't stand a chance. 347 00:36:35,276 --> 00:36:37,444 Υeah, it's a good idea. 348 00:36:37,653 --> 00:36:39,362 So can I do it? 349 00:36:40,031 --> 00:36:44,075 Well, this is going to cost a lot more money. 350 00:36:44,619 --> 00:36:50,207 We're way over budget already. Ask our sponsor. 351 00:36:52,460 --> 00:36:53,501 Porco... 352 00:36:55,963 --> 00:36:59,799 Don't look at me like that. Do whatever you like. 353 00:37:00,134 --> 00:37:03,929 Great! I'll tell the workshop and we'll get to work. 354 00:37:04,555 --> 00:37:06,097 Porco, I love you! 355 00:37:10,394 --> 00:37:12,437 I can wait three months. 356 00:37:12,647 --> 00:37:14,898 Maybe I'll become a pirate. 357 00:37:15,358 --> 00:37:16,566 She's a good kid, huh? 358 00:37:17,526 --> 00:37:18,652 Hands off. 359 00:37:19,528 --> 00:37:22,280 That's the furthest thing from my mind. 360 00:38:36,689 --> 00:38:38,857 So you made Squadron Leader. 361 00:38:38,983 --> 00:38:40,775 Why did you come back? 362 00:38:41,902 --> 00:38:43,987 I go where I want, Ferrarin. 363 00:38:44,739 --> 00:38:48,908 The authorities don't like it. Did you notice you're being tailed? 364 00:38:49,035 --> 00:38:50,118 Υeah. 365 00:38:50,828 --> 00:38:57,042 There are warrants out on you for treason, illegal entry, decadence... 366 00:38:57,418 --> 00:39:00,086 ...pornography, and being a lazy pig. 367 00:39:01,797 --> 00:39:03,631 It's not funny! 368 00:39:04,759 --> 00:39:07,469 They want to seize your plane, too. 369 00:39:08,512 --> 00:39:10,388 This is a lousy film. 370 00:39:10,931 --> 00:39:16,102 Come back to the Air Force, Marco. I could still get you in. 371 00:39:16,937 --> 00:39:19,564 Better a pig than a Fascist. 372 00:39:19,774 --> 00:39:21,733 Freelance daredevils are finished. 373 00:39:22,276 --> 00:39:26,112 To fly now you need a government or an airline to pay you. 374 00:39:27,656 --> 00:39:30,075 I only fly for myself. 375 00:39:31,619 --> 00:39:33,703 Wherever you fly, you're still a pig. 376 00:39:34,955 --> 00:39:38,208 Thanks, Ferrarin. Say hello to the guys. 377 00:39:39,960 --> 00:39:41,294 This is a good film. 378 00:39:41,962 --> 00:39:45,423 Watch your back. They won't bother with a trial. 379 00:39:47,635 --> 00:39:48,885 See you, buddy. 380 00:40:07,863 --> 00:40:09,030 Want a ride? 381 00:40:14,328 --> 00:40:15,995 Good timing. 382 00:40:22,086 --> 00:40:27,340 I borrowed this to take the plane to the lake for tests tomorrow. 383 00:40:27,508 --> 00:40:30,051 No tests. I've got no time. 384 00:40:31,262 --> 00:40:34,681 Don't be stupid! I won't deliver an untested plane. 385 00:40:34,932 --> 00:40:38,560 We can take it apart and get it to the lake in a day. 386 00:40:38,769 --> 00:40:43,523 I said there's no time. Take a look behind us. 387 00:40:45,192 --> 00:40:46,901 The Fascist Secret Police. 388 00:40:48,571 --> 00:40:49,904 They followed you. 389 00:40:50,781 --> 00:40:52,866 Me? Why? 390 00:40:53,367 --> 00:40:58,705 Because they're following me. And you're fixing my plane. 391 00:41:01,917 --> 00:41:04,544 Porco, are you a spy? 392 00:41:09,091 --> 00:41:10,717 Me, a spy? 393 00:41:12,678 --> 00:41:16,264 I don't work hard enough to be a spy. 394 00:41:16,640 --> 00:41:19,184 But you were a war hero. 395 00:41:19,894 --> 00:41:22,103 Why follow an innocent man? 396 00:41:22,313 --> 00:41:24,564 My thoughts exactly. 397 00:41:28,944 --> 00:41:30,695 Whoops! Wrong way. 398 00:41:43,000 --> 00:41:45,960 Doesn't seem like you've been doing nothing. 399 00:41:46,212 --> 00:41:48,254 Time to get busy. 400 00:42:17,785 --> 00:42:19,035 It's ready to fly. 401 00:42:19,161 --> 00:42:22,830 There's two men out back and three in front. 402 00:42:22,957 --> 00:42:24,832 This is so exciting! 403 00:42:25,459 --> 00:42:27,752 Settle down, Grandma. 404 00:42:30,464 --> 00:42:31,714 I'll see you. 405 00:42:44,144 --> 00:42:45,687 What are you doing? 406 00:42:46,438 --> 00:42:49,148 I'm coming with you. Give me five minutes. 407 00:42:50,609 --> 00:42:53,987 What are you talking about? Don't be stupid! 408 00:42:54,488 --> 00:42:56,948 Shh! Don't shout. 409 00:42:57,283 --> 00:42:58,992 Listen to me, Fio. 410 00:43:01,120 --> 00:43:05,123 You're a respectable woman. And you're not married. 411 00:43:05,249 --> 00:43:06,666 Hold this. 412 00:43:08,127 --> 00:43:11,129 Thanks. I just finished this. 413 00:43:15,426 --> 00:43:16,676 Perfect! 414 00:43:17,970 --> 00:43:19,220 Hold that, will you? 415 00:43:21,181 --> 00:43:27,020 Look, I'm a bounty hunter. I'm not running a tourist service. 416 00:43:28,314 --> 00:43:34,027 I want to get my first job right. I can make adjustments as we go. 417 00:43:34,528 --> 00:43:40,033 I'm taking off from the canal. I might not even get airborne. 418 00:43:40,284 --> 00:43:45,705 All the more reason to take me. You'll need a mechanic against Curtiss. 419 00:43:45,831 --> 00:43:50,710 I'm a man. We'll be all alone on a deserted island. 420 00:43:50,836 --> 00:43:52,962 Great. I love camping. 421 00:43:53,088 --> 00:43:55,131 That's not the point. 422 00:43:56,300 --> 00:44:00,720 Take her along. If you don't beat Curtiss, we don't get paid. 423 00:44:01,180 --> 00:44:03,890 If you don't pay, we go broke. 424 00:44:04,016 --> 00:44:05,725 You're her grandfather! 425 00:44:06,143 --> 00:44:10,229 I'll give you a break on her salary and throw in this voice tube. 426 00:44:10,981 --> 00:44:13,441 They'll put a price on her head. 427 00:44:13,692 --> 00:44:16,569 No. I'll be your hostage. 428 00:44:16,820 --> 00:44:21,741 We'll tell the police you forced us to help you. That'll be our excuse. 429 00:44:22,951 --> 00:44:27,080 Please take me with you. I'll make myself useful. 430 00:44:29,958 --> 00:44:31,918 Take out the right machine gun. 431 00:44:33,087 --> 00:44:37,548 I don't care how small your bottom is, that's a tight fit. 432 00:44:37,883 --> 00:44:41,928 Okay! My hips are bigger than they look. Wait a minute. 433 00:44:43,722 --> 00:44:47,600 We better leave before Grandma decides to come too. 434 00:44:47,768 --> 00:44:49,894 Hey, that's an idea! 435 00:44:52,606 --> 00:44:54,065 Grandma, quick! 436 00:44:54,274 --> 00:44:56,442 No souvenirs, please. 437 00:45:05,577 --> 00:45:07,412 Contact! 438 00:45:16,714 --> 00:45:18,256 Open up! 439 00:45:26,306 --> 00:45:27,306 Let go! 440 00:45:47,786 --> 00:45:51,330 Kidnapper! Pay us our money! 441 00:46:00,007 --> 00:46:01,632 How's the rudder, Porco? 442 00:46:01,842 --> 00:46:05,636 A handful, just like you. I can barely control it. 443 00:46:09,141 --> 00:46:11,350 Stop and I'll fix it. 444 00:46:11,518 --> 00:46:14,353 No time. I've got to get her up. 445 00:46:18,150 --> 00:46:19,859 This water's like glue! 446 00:46:20,986 --> 00:46:21,986 Barge ahead! 447 00:46:25,949 --> 00:46:27,033 Here we go! 448 00:46:30,829 --> 00:46:32,079 Come on, baby! 449 00:46:32,664 --> 00:46:35,082 The flaps are in the water. Use your tabs. 450 00:46:35,209 --> 00:46:35,875 Tabs? 451 00:46:36,043 --> 00:46:37,210 They're new. 452 00:46:38,629 --> 00:46:39,587 Quick! 453 00:46:52,684 --> 00:46:55,228 That's right. Now you're behaving. 454 00:47:30,764 --> 00:47:33,766 Beautiful. The world is so beautiful. 455 00:47:38,230 --> 00:47:39,272 Are they after us? 456 00:47:39,690 --> 00:47:41,649 He's not stalking us. 457 00:47:42,651 --> 00:47:45,319 But that's an Air Force plane. 458 00:47:46,238 --> 00:47:47,780 It's Ferrarin. 459 00:47:54,079 --> 00:47:55,079 You know him? 460 00:47:55,247 --> 00:47:59,458 The Air Force is waiting for us. He'll show us a way through. 461 00:48:18,604 --> 00:48:21,522 He says to fly low to the Adriatic. 462 00:48:21,982 --> 00:48:23,441 Thanks, buddy! 463 00:48:24,318 --> 00:48:25,818 Thank you! 464 00:48:33,911 --> 00:48:37,163 He saw you and signaled "pearls before swine." 465 00:49:43,897 --> 00:49:45,481 Beautiful. 466 00:49:46,400 --> 00:49:49,902 A single rose blooming in a secret garden. 467 00:49:53,865 --> 00:49:56,993 Naughty boy. This is a private garden. 468 00:49:57,452 --> 00:49:59,495 You've got to read this. 469 00:50:06,128 --> 00:50:07,753 It's from Hollywood. 470 00:50:08,338 --> 00:50:11,757 "Regarding your starring in the movie script you sent..." 471 00:50:12,259 --> 00:50:15,594 I'm going to be a star, I'm sure of it. 472 00:50:16,263 --> 00:50:19,223 The movie's called Flower of the Adriatic. 473 00:50:19,391 --> 00:50:20,266 Nice name. 474 00:50:20,434 --> 00:50:22,435 Like it? Then it's settled. 475 00:50:22,894 --> 00:50:25,271 Gina, come to Hollywood with me. 476 00:50:27,566 --> 00:50:31,610 Being a hired gun is just a rung on the ladder. 477 00:50:32,404 --> 00:50:34,613 The next rung is Hollywood star. 478 00:50:35,157 --> 00:50:36,115 And then? 479 00:50:36,908 --> 00:50:38,117 President! 480 00:50:45,834 --> 00:50:50,713 I'm serious. I'll make you First Lady, Gina. I mean it. 481 00:50:51,131 --> 00:50:52,131 Gina! 482 00:50:53,633 --> 00:50:56,302 You're a dreamer. I like that in a man. 483 00:50:56,470 --> 00:50:57,470 Really? 484 00:50:58,889 --> 00:51:02,349 But I can't go. I'm gambling right now. 485 00:51:05,437 --> 00:51:11,609 Gambling someone will visit me here, and I'll tell him I love him. 486 00:51:12,778 --> 00:51:15,988 But the fool only comes to the club at night. 487 00:51:16,615 --> 00:51:19,158 He never comes out in daylight. 488 00:52:01,827 --> 00:52:03,869 That jerk is back! 489 00:53:04,222 --> 00:53:05,264 You fool. 490 00:53:15,108 --> 00:53:18,652 He kept going. I lost again. 491 00:53:18,820 --> 00:53:21,780 You mean you're betting on that jerk? 492 00:53:22,365 --> 00:53:23,407 Why not? 493 00:53:24,284 --> 00:53:27,953 Life here is more complicated than in your country. 494 00:53:28,413 --> 00:53:30,289 Romance is easy, but... 495 00:53:31,625 --> 00:53:34,460 Good luck in Hollywood, kid. 496 00:53:34,753 --> 00:53:36,170 "Kid?" 497 00:53:40,467 --> 00:53:43,719 I bumped my head when you did that roll. 498 00:53:44,137 --> 00:53:46,138 Just saying hello to a friend. 499 00:53:46,389 --> 00:53:48,182 Gina of the Hotel Adriano? 500 00:53:49,935 --> 00:53:54,271 The woman in white on the terrace? Grandpa told me. 501 00:53:54,439 --> 00:53:57,983 All the pilots in the Adriatic are in love with Gina. 502 00:53:58,235 --> 00:53:59,777 He's got a big mouth. 503 00:54:01,404 --> 00:54:04,782 What's she like? Are you in love with her too? 504 00:54:05,200 --> 00:54:08,285 I'm putting down. Shut up or you'll bite your tongue. 505 00:54:08,411 --> 00:54:09,995 Wait. Hey! 506 00:54:35,063 --> 00:54:37,731 A girl in a fighter plane! 507 00:54:39,025 --> 00:54:40,150 Where's Porco? 508 00:54:40,652 --> 00:54:42,736 Talking politics with my dad. 509 00:54:42,946 --> 00:54:47,241 It's not just the caretaker government. It's the royalists, too. 510 00:54:47,492 --> 00:54:51,161 They want to link up with the Pirates' Federation. 511 00:54:51,329 --> 00:54:54,999 There's no money in chasing pirates any more. 512 00:54:55,125 --> 00:54:56,000 There. 513 00:54:56,126 --> 00:54:57,042 Thanks. 514 00:54:57,669 --> 00:54:59,878 All this talk about a depression! 515 00:55:00,046 --> 00:55:03,757 You ought to sell your services somewhere, too. 516 00:55:04,175 --> 00:55:06,885 A good pilot can make good money. 517 00:55:07,012 --> 00:55:08,220 Got any smokes? 518 00:55:08,388 --> 00:55:11,557 Curtiss'll go back to the States soon. 519 00:55:11,683 --> 00:55:15,227 We're the ones who should go to America. 520 00:55:16,521 --> 00:55:20,065 Farewell to days of fun and freedom in the Adriatic. 521 00:55:20,650 --> 00:55:21,817 Is that Byron? 522 00:55:21,943 --> 00:55:23,902 No, it's me. See you. 523 00:55:28,533 --> 00:55:30,075 Porco, it's terrible! 524 00:55:30,869 --> 00:55:33,912 Their fuel costs three times more than in Italy. 525 00:55:36,041 --> 00:55:37,916 Give us a break. 526 00:55:38,710 --> 00:55:42,379 We don't water our gas here. Girls are so stupid. 527 00:55:42,839 --> 00:55:44,590 Talk to her, will you? 528 00:55:45,216 --> 00:55:46,717 Pay him, Fio. 529 00:55:47,218 --> 00:55:51,430 Then stuff your bigger-than-it-looks backside in the jump seat. 530 00:55:51,973 --> 00:55:53,265 We're off. 531 00:55:53,725 --> 00:55:56,602 The fuel goes on your bill! 532 00:56:02,609 --> 00:56:06,070 He wasn't gouging us. It's give and take. 533 00:56:07,072 --> 00:56:11,408 It's pretty around here, but everyone's broke. 534 00:56:13,953 --> 00:56:15,621 There's the island. 535 00:56:36,601 --> 00:56:37,810 It's beautiful! 536 00:56:54,661 --> 00:56:56,245 What a great hideout. 537 00:56:57,789 --> 00:57:01,166 Agh! My butt's gone to sleep. 538 00:57:17,934 --> 00:57:20,853 Look at you silly idiots. 539 00:57:20,979 --> 00:57:23,063 Boss! We got him! 540 00:57:23,731 --> 00:57:25,816 Watch who you're stepping on! 541 00:57:26,151 --> 00:57:27,609 Out of my way! 542 00:57:27,861 --> 00:57:30,112 We've been waiting, pig. 543 00:57:30,238 --> 00:57:31,864 We knew you were coming. 544 00:57:31,990 --> 00:57:34,032 We've got scores to settle. 545 00:57:35,285 --> 00:57:38,036 Look at this! He brought a girl! 546 00:57:38,163 --> 00:57:39,037 She's pretty. 547 00:57:39,330 --> 00:57:43,375 Shut up! So what? Half the world is women. 548 00:57:43,793 --> 00:57:48,338 That's not just any girl. She's Piccolo's chief designer. 549 00:57:49,549 --> 00:57:52,217 This cute little thing? 550 00:57:52,594 --> 00:57:54,052 Are you sure? 551 00:57:54,220 --> 00:57:59,558 My plane's a lot better than it was. She's young but she's good. 552 00:58:01,269 --> 00:58:02,561 Really, Porco? 553 00:58:03,229 --> 00:58:05,564 I never lie about planes. 554 00:58:05,732 --> 00:58:09,568 She's here to make sure I pay the bill. 555 00:58:11,321 --> 00:58:14,072 You're in debt, too? Serves you right! 556 00:58:14,240 --> 00:58:19,369 Bust that plane up so bad, all he's got left is the loan! 557 00:58:21,080 --> 00:58:24,082 You're going to take an axe to the plane I built? 558 00:58:24,876 --> 00:58:27,377 A plane as beautiful as that? 559 00:58:28,213 --> 00:58:31,089 It's a long story, Miss. 560 00:58:31,341 --> 00:58:32,299 I'll bet! 561 00:58:32,425 --> 00:58:34,092 Well, you know... 562 00:58:34,385 --> 00:58:36,887 And you call yourselves pilots? 563 00:58:37,096 --> 00:58:39,264 Where are my shoes? 564 00:58:47,857 --> 00:58:52,069 I was raised on stories about seaplane pilots. 565 00:58:52,695 --> 00:58:57,783 My grandpa always said there's no finer people anywhere. 566 00:58:58,284 --> 00:59:02,412 Their hearts are washed clean by the sea and sky. 567 00:59:03,206 --> 00:59:05,999 So they're braver than sailors... 568 00:59:06,584 --> 00:59:09,419 and prouder than regular pilots. 569 00:59:11,256 --> 00:59:14,841 That's right. That's us seaplane pilots! 570 00:59:15,468 --> 00:59:20,639 The most precious thing to them isn't money or women, it's honor. 571 00:59:20,765 --> 00:59:23,308 Υeah! That's right, Miss! 572 00:59:23,726 --> 00:59:25,644 Hurray for seaplane pilots! 573 00:59:26,938 --> 00:59:28,981 Play them like a fiddle. 574 00:59:29,607 --> 00:59:34,486 All right. We won't take our axes and bust up the plane you built. 575 00:59:34,779 --> 00:59:38,490 But honor won't let us just walk away, either. 576 00:59:38,950 --> 00:59:40,826 Mince the pig! 577 00:59:40,952 --> 00:59:43,829 Υeah! Make hamburger out of him! 578 00:59:44,622 --> 00:59:46,206 Don't be so pig-headed! 579 00:59:46,791 --> 00:59:50,627 You don't understand! Haven't you any shame? 580 00:59:51,004 --> 00:59:53,672 You need that American to save you? 581 00:59:54,132 --> 00:59:57,968 Your mothers would weep. And tell you to take a bath! 582 00:59:58,344 --> 01:00:02,514 Porco's come back to go one-on-one with Curtiss... 583 01:00:02,807 --> 01:00:06,351 for the honor of the seaplane pilots of the Adriatic! 584 01:00:06,644 --> 01:00:10,480 A man without honor or scruples is nothing. Fight fair! 585 01:00:12,150 --> 01:00:15,193 I always said we shouldn't hire Curtiss. 586 01:00:15,320 --> 01:00:18,196 Stop trying to weasel out. 587 01:00:18,448 --> 01:00:19,823 What do we do, Boss? 588 01:00:19,949 --> 01:00:21,700 She has a point. 589 01:00:21,909 --> 01:00:26,538 We could lose face here. Should we talk to Curtiss? 590 01:00:26,664 --> 01:00:29,374 Get him to fight the pig again? 591 01:00:29,667 --> 01:00:31,710 But the contract's expired. 592 01:00:32,337 --> 01:00:34,004 This is embarrassing! 593 01:00:38,217 --> 01:00:39,926 It's Curtiss! 594 01:00:43,139 --> 01:00:46,892 I heard you! I don't run and I don't hide! 595 01:00:48,853 --> 01:00:52,356 What idiot put a path up there? 596 01:01:03,576 --> 01:01:05,077 Hold this for me. 597 01:01:09,707 --> 01:01:12,125 So you want a return match? 598 01:01:12,502 --> 01:01:18,131 But I already won once. I'm no one's hired gun now. 599 01:01:18,549 --> 01:01:20,926 So what do you want? 600 01:01:31,688 --> 01:01:33,271 Beautiful! 601 01:01:34,399 --> 01:01:36,441 Will you marry me if I win? 602 01:01:40,363 --> 01:01:41,613 I'm serious. 603 01:01:41,781 --> 01:01:46,618 All right. But if Porco wins, you pay his bills. 604 01:01:47,078 --> 01:01:48,078 Wait, Fio! 605 01:01:48,621 --> 01:01:50,080 You keep out of it. 606 01:01:54,419 --> 01:01:56,962 Speak now or hold your peace, Fio. 607 01:01:57,130 --> 01:01:58,797 It's up to him. 608 01:01:58,923 --> 01:02:00,757 It's a lot of money. 609 01:02:00,883 --> 01:02:01,967 It's a bargain! 610 01:02:02,385 --> 01:02:03,760 Yes or no? 611 01:02:04,679 --> 01:02:07,305 I'll gladly fight for the woman I love! 612 01:02:07,432 --> 01:02:08,640 Good! 613 01:02:09,475 --> 01:02:13,770 Listen, all of you! I like this girl's spirit. 614 01:02:13,938 --> 01:02:17,482 The Mamma Αiutos will sponsor this fight! 615 01:02:18,609 --> 01:02:20,819 Count the Federation in! 616 01:02:25,450 --> 01:02:28,160 See you later, Miss Fio! 617 01:02:30,788 --> 01:02:31,830 Morons! 618 01:02:32,123 --> 01:02:34,833 Don't forget to show up, pig! 619 01:02:35,168 --> 01:02:38,837 Shut up and get out of here! 620 01:02:39,422 --> 01:02:40,338 See ya! 621 01:02:44,427 --> 01:02:48,972 Look what you've gone and gotten me into! 622 01:02:49,432 --> 01:02:53,852 Don't be angry. I know it was stupid. 623 01:03:00,026 --> 01:03:01,026 Fio? 624 01:03:01,652 --> 01:03:04,696 I've got to thank you anyway. 625 01:03:05,615 --> 01:03:07,199 You got me a chance. 626 01:03:07,825 --> 01:03:11,703 Thanks. I guess fate meant for us to be a team. 627 01:03:12,205 --> 01:03:13,830 So we're partners? 628 01:03:15,833 --> 01:03:17,834 My chances are only 50-50. 629 01:03:19,128 --> 01:03:20,796 I believe in you. 630 01:03:22,298 --> 01:03:27,719 I hate that word, but it sounds different coming from you. 631 01:03:33,392 --> 01:03:37,395 What's the matter? You're not feeling well? 632 01:03:37,814 --> 01:03:39,064 I'm fine. 633 01:03:39,857 --> 01:03:43,360 My heart started beating so fast I couldn't breathe. 634 01:03:43,694 --> 01:03:45,570 I was really scared. 635 01:03:46,322 --> 01:03:48,865 My knees are all wobbly! 636 01:03:52,370 --> 01:03:53,578 Hey! 637 01:03:54,205 --> 01:03:55,247 I'm going swimming. 638 01:04:14,851 --> 01:04:16,768 Porco, we screwed up! 639 01:04:16,936 --> 01:04:18,144 How? 640 01:04:18,896 --> 01:04:22,107 We didn't pad the bill. 641 01:04:22,775 --> 01:04:24,442 We blew it! 642 01:04:28,364 --> 01:04:29,573 You're right! 643 01:05:23,753 --> 01:05:24,878 Porco? 644 01:05:25,296 --> 01:05:27,881 What? Can't you sleep? 645 01:05:29,342 --> 01:05:30,634 I could've sworn... 646 01:05:32,303 --> 01:05:33,887 Or was I dreaming? 647 01:05:35,056 --> 01:05:38,016 Go back to sleep. We're off early tomorrow. 648 01:05:39,644 --> 01:05:40,644 Porco? 649 01:05:41,187 --> 01:05:43,521 Why did you turn into a pig? 650 01:05:43,940 --> 01:05:45,357 It's a long story. 651 01:05:46,943 --> 01:05:52,405 My father was in the same unit with Lieutenant Marco Paggot. 652 01:05:52,990 --> 01:05:57,535 I used to love the story of how he jumped off a cliff... 653 01:05:57,662 --> 01:05:59,663 to rescue an enemy pilot. 654 01:06:04,710 --> 01:06:06,711 Porco! Shall I kiss you? 655 01:06:08,547 --> 01:06:13,718 Like the princess who turned the frog back into a prince? 656 01:06:14,053 --> 01:06:18,056 Don't be stupid. Save it for someone special. 657 01:06:19,892 --> 01:06:21,726 Maybe I'm not the one. 658 01:06:24,355 --> 01:06:25,730 You're a good girl. 659 01:06:26,065 --> 01:06:31,027 You make me think humanity's not a complete waste. 660 01:06:31,404 --> 01:06:33,405 Now be good and go to sleep. 661 01:06:33,531 --> 01:06:36,116 Tell me a story, then I'll sleep. 662 01:06:37,660 --> 01:06:38,910 A story? 663 01:06:41,205 --> 01:06:42,580 Let's see. 664 01:06:51,382 --> 01:06:54,009 It was the last summer of the war. 665 01:06:55,302 --> 01:07:01,558 We were on our usual patrol over the Adriatic, heading for Istria. 666 01:07:06,647 --> 01:07:09,607 Berlini was my wingman. 667 01:07:10,109 --> 01:07:14,571 An old friend, who'd gotten married two days before. 668 01:07:15,531 --> 01:07:18,616 I was best man at his wedding. 669 01:07:19,118 --> 01:07:23,413 But we couldn't get leave, so we'd come straight back to base. 670 01:07:43,893 --> 01:07:47,312 Planes were dropping like flies, ours and theirs. 671 01:07:47,688 --> 01:07:50,315 There were three on my tail. 672 01:07:51,025 --> 01:07:53,485 I had my hands full. 673 01:07:53,736 --> 01:07:56,446 Then I was the only one left on our side. 674 01:07:56,739 --> 01:08:01,618 The enemy kept on coming. They had blood in their eyes. 675 01:08:01,952 --> 01:08:07,499 I was numb, I couldn't see. I thought I was a goner. 676 01:08:07,625 --> 01:08:11,836 Suddenly everything went white all around me. 677 01:08:12,129 --> 01:08:13,129 White? 678 01:08:13,255 --> 01:08:16,049 Like I was in pure light. 679 01:08:17,843 --> 01:08:22,347 But a light so strange I didn't notice I was in cloud. 680 01:08:23,349 --> 01:08:27,519 I didn't even have the strength to hold the stick. 681 01:08:27,812 --> 01:08:31,064 But the plane flew itself. 682 01:08:57,258 --> 01:08:58,925 A world above the clouds? 683 01:08:59,385 --> 01:09:05,056 Υeah, and dead quiet. The sky was so beautiful... 684 01:09:05,558 --> 01:09:10,562 with this one long contrail stretching out of sight. 685 01:09:38,132 --> 01:09:40,425 Berlini, you're okay! 686 01:09:44,096 --> 01:09:46,431 Berlini, wait! Where are you going? 687 01:09:59,445 --> 01:10:02,947 Berlini, stop! What about Gina? 688 01:10:03,282 --> 01:10:04,616 I'll go instead! 689 01:10:45,157 --> 01:10:50,161 When I came to, I was all alone, flying just above the waves. 690 01:10:53,540 --> 01:10:56,167 Heaven wasn't ready for you. 691 01:10:58,504 --> 01:11:03,007 I think God was telling me to fly alone forever. 692 01:11:03,300 --> 01:11:05,843 No, Porco! You're a good person! 693 01:11:06,470 --> 01:11:11,516 The good ones are all dead. And maybe what I saw was Hell. 694 01:11:12,101 --> 01:11:15,019 End of story. Go to sleep. 695 01:11:17,523 --> 01:11:20,108 That junkyard sold me rusty ammo. 696 01:11:22,486 --> 01:11:27,532 I'm glad you came back alive. I really like you, Porco. 697 01:11:28,534 --> 01:11:29,575 Good night! 698 01:11:54,226 --> 01:11:57,061 Place your bets here! 699 01:11:58,689 --> 01:12:01,899 If you're real men, put your money where your mouths are! 700 01:12:12,161 --> 01:12:14,912 You'd think it was a carnival! 701 01:12:15,080 --> 01:12:17,081 They're all air pirates? 702 01:12:17,249 --> 01:12:21,919 The scum of the Mediterranean. Gangsters, pirates, smugglers... 703 01:12:22,212 --> 01:12:25,590 spies, undercover cops, and a few respectable citizens. 704 01:12:26,925 --> 01:12:29,802 This is going to make me even more famous! 705 01:12:30,387 --> 01:12:33,598 Ten minutes to start! 706 01:12:34,266 --> 01:12:39,604 The showdown between Porco Rosso and Donald Curtiss is about to begin! 707 01:12:40,147 --> 01:12:46,110 There's no rules. The first one to run is a coward forever! 708 01:12:46,403 --> 01:12:50,114 Shut up! We came here for a dogfight, not speeches! 709 01:12:53,577 --> 01:12:57,455 Shut up! Open your mouth and we shoot you! 710 01:13:06,715 --> 01:13:09,008 A ten-ton bomb would be better. 711 01:13:09,426 --> 01:13:13,971 This fight decides the fate of our beloved Miss Fio Piccolo... 712 01:13:14,098 --> 01:13:16,015 who needs no introduction! 713 01:13:16,558 --> 01:13:20,770 Know what I mean? A big hand for Fio! Applaud! 714 01:13:22,815 --> 01:13:24,148 Get on with it! 715 01:13:24,274 --> 01:13:27,610 Quiet! There are formalities to observe! 716 01:13:28,320 --> 01:13:31,322 Both sides will place their wagers! 717 01:13:36,370 --> 01:13:37,161 Please sit down. 718 01:13:37,287 --> 01:13:38,329 Thank you. 719 01:13:39,123 --> 01:13:40,498 Put it down! 720 01:13:43,710 --> 01:13:48,131 No complaints? All right, shake hands and come out flying! 721 01:13:48,257 --> 01:13:51,050 Forget it. I'll keep my hands clean. 722 01:13:53,345 --> 01:13:56,139 That's not very friendly. 723 01:13:56,390 --> 01:13:59,142 We'll go straight to the church! 724 01:14:00,018 --> 01:14:04,313 Don't worry. My mother says you can get used to anything. 725 01:14:09,695 --> 01:14:11,654 May we have a picture? 726 01:14:11,780 --> 01:14:12,822 We took a bath! 727 01:14:12,948 --> 01:14:14,824 Smile, everyone! 728 01:14:15,284 --> 01:14:16,367 Smile! 729 01:14:38,724 --> 01:14:41,559 Black wins if it's over in three minutes! 730 01:14:41,727 --> 01:14:45,062 Maybe we could get them to do this every month! 731 01:14:48,317 --> 01:14:50,401 15 seconds to start. 732 01:14:54,698 --> 01:14:56,407 That is so cool! 733 01:14:57,701 --> 01:14:58,743 Five seconds... 734 01:14:58,869 --> 01:14:59,744 Four... 735 01:14:59,870 --> 01:15:00,745 Three... 736 01:15:00,871 --> 01:15:01,746 Two... 737 01:15:01,872 --> 01:15:02,580 One... 738 01:15:02,706 --> 01:15:03,414 Zero! 739 01:15:12,090 --> 01:15:13,591 Curtiss has the height! 740 01:15:31,360 --> 01:15:33,444 It's all Curtiss so far! 741 01:15:33,612 --> 01:15:34,612 Gimme! 742 01:15:41,370 --> 01:15:43,788 Come on, Porco! Get above him! 743 01:15:43,914 --> 01:15:46,165 He's smart to stay low. 744 01:15:46,542 --> 01:15:48,668 He's harder to hit. 745 01:15:55,259 --> 01:15:57,969 Don't worry! I've got lots of ammo. 746 01:16:14,111 --> 01:16:16,654 A barrel roll. The pig's on his tail! 747 01:16:16,780 --> 01:16:17,822 A barrel roll? 748 01:16:18,282 --> 01:16:21,158 That trick made him the Ace of the Adriatic! 749 01:16:26,331 --> 01:16:27,331 Damn! 750 01:16:33,505 --> 01:16:34,505 Now! 751 01:16:39,303 --> 01:16:42,138 - He didn't shoot! - Did his gun jam? 752 01:16:42,472 --> 01:16:46,309 He's not going to shoot until the very end. 753 01:16:47,102 --> 01:16:51,689 The pig's not a killer. The American's still got plenty of ammo! 754 01:16:51,857 --> 01:16:53,024 Now! Shoot! 755 01:16:53,525 --> 01:16:56,861 He didn't fire. What did I tell you? 756 01:16:57,696 --> 01:17:00,197 If he shoots now, he'll hit the American. 757 01:17:00,324 --> 01:17:04,869 He's going to wait till he can put two or three rounds into the engine. 758 01:17:05,037 --> 01:17:08,289 The damn fool! This is no time for sportsmanship. 759 01:17:08,415 --> 01:17:09,582 Porco... 760 01:17:10,459 --> 01:17:13,544 What's wrong with you? Shoot! 761 01:17:14,838 --> 01:17:18,883 Or are your guns jammed? Too bad. 762 01:17:24,556 --> 01:17:25,890 Here they come! 763 01:17:28,852 --> 01:17:31,395 Come on, fight like a pig! 764 01:17:36,401 --> 01:17:38,778 Not this way! No! 765 01:17:38,987 --> 01:17:40,529 He's coming around! 766 01:17:53,543 --> 01:17:54,794 Go fight somewhere else! 767 01:18:00,217 --> 01:18:02,718 Look at those vapor trails! 768 01:18:09,184 --> 01:18:12,770 You only see this once in a lifetime! 769 01:18:12,938 --> 01:18:14,397 This is so moving! 770 01:18:24,116 --> 01:18:27,284 If she doesn't hurry she'll miss it. 771 01:18:27,452 --> 01:18:30,121 She won't come out of her room. 772 01:18:30,247 --> 01:18:33,999 Are we going or not? I want to see it too! 773 01:18:45,137 --> 01:18:48,097 F to Gina. Warn pig. 774 01:18:48,223 --> 01:18:51,475 Stop fooling around. Air Force is coming. 775 01:18:51,893 --> 01:18:54,103 "F"? That's Ferrarin. 776 01:18:57,065 --> 01:18:58,149 Time to go! 777 01:19:17,127 --> 01:19:20,504 They're both really tough. 778 01:19:20,672 --> 01:19:22,798 They're just getting warmed up. 779 01:19:24,634 --> 01:19:26,969 Go, Porco! 780 01:19:31,308 --> 01:19:32,975 You stupid pig! 781 01:19:38,523 --> 01:19:41,150 You think you can have Fio? 782 01:19:46,698 --> 01:19:49,033 Now the pig's got his tail! 783 01:19:49,284 --> 01:19:50,701 The finale! 784 01:19:54,539 --> 01:19:55,539 Huh? 785 01:19:57,709 --> 01:19:59,043 It's jammed. 786 01:20:02,839 --> 01:20:04,048 You're finished! 787 01:20:07,219 --> 01:20:08,886 What? 788 01:20:09,471 --> 01:20:10,888 Jammed! 789 01:20:11,932 --> 01:20:15,059 What's the matter, out of ammo? 790 01:20:15,685 --> 01:20:18,938 It's broken. Fio's big butt! 791 01:20:21,358 --> 01:20:24,401 No ties in this game! 792 01:20:26,196 --> 01:20:29,406 This isn't a western! What are you going to hit with that? 793 01:20:31,910 --> 01:20:33,077 You jerk! 794 01:20:35,288 --> 01:20:39,250 What's that going to do? Hi-ho Silver! 795 01:20:47,384 --> 01:20:49,093 You rotten pig! 796 01:20:51,763 --> 01:20:52,596 Missed! 797 01:20:54,224 --> 01:20:55,432 Chicken! 798 01:20:55,559 --> 01:20:56,559 You ducked! 799 01:20:56,685 --> 01:20:57,935 You don't love her. 800 01:20:58,103 --> 01:20:59,144 Shut up, pig! 801 01:21:00,355 --> 01:21:02,106 Something's wrong. 802 01:21:02,232 --> 01:21:03,482 They're coming down! 803 01:21:12,450 --> 01:21:13,450 They're back! 804 01:21:13,702 --> 01:21:16,620 Wait! The prizes stay here! 805 01:21:17,122 --> 01:21:19,874 All right, wait for me! 806 01:21:26,256 --> 01:21:27,631 You eat too much! 807 01:21:29,676 --> 01:21:31,468 Cowboy! 808 01:21:37,392 --> 01:21:38,767 Put 'em up. 809 01:21:39,102 --> 01:21:40,978 Go punch a cow! 810 01:21:47,944 --> 01:21:49,445 Come on, Porco! 811 01:21:51,823 --> 01:21:53,490 Get up, pig. 812 01:21:58,121 --> 01:21:59,121 That's dirty! 813 01:22:23,480 --> 01:22:26,523 Uppercut! Block! 814 01:22:26,691 --> 01:22:28,025 Yes! Yes! 815 01:22:28,610 --> 01:22:32,863 Yes! The Federation can take bets. 816 01:22:32,989 --> 01:22:34,823 Somebody bring a bell! 817 01:22:38,787 --> 01:22:40,037 Can't you go faster? 818 01:22:40,163 --> 01:22:42,331 No. She'll overheat. 819 01:22:43,124 --> 01:22:45,542 Pilots are all crazy! 820 01:22:51,716 --> 01:22:55,177 Fio! Did you see that punch? 821 01:22:59,683 --> 01:23:02,226 I'll finish you in the next round. 822 01:23:02,811 --> 01:23:04,269 You're going down. 823 01:23:04,396 --> 01:23:06,897 Stay in there! 824 01:23:07,315 --> 01:23:09,400 I'm gonna flatten you, pig. 825 01:23:11,486 --> 01:23:13,237 Come on, pretty boy! 826 01:23:14,197 --> 01:23:16,365 You're the pretty boy here! 827 01:23:18,201 --> 01:23:20,077 Chasing every girl you see! 828 01:23:20,203 --> 01:23:21,578 What about you? 829 01:23:21,997 --> 01:23:24,415 Who's it going to be, Fio or Gina? 830 01:23:24,749 --> 01:23:26,083 What was that? 831 01:23:28,920 --> 01:23:30,754 You only get one! 832 01:23:33,091 --> 01:23:34,466 Gina... 833 01:23:36,720 --> 01:23:39,763 Miss Gina to you! 834 01:23:41,016 --> 01:23:44,601 Gina's in love with you! 835 01:23:48,732 --> 01:23:51,275 She sits in that garden... 836 01:23:54,404 --> 01:23:56,113 and waits... 837 01:23:57,615 --> 01:24:00,284 for you to come! 838 01:24:07,625 --> 01:24:08,625 Porco! 839 01:24:08,752 --> 01:24:09,752 The bell! 840 01:24:09,878 --> 01:24:11,420 Start the count! 841 01:24:12,422 --> 01:24:13,756 Look at him! 842 01:24:19,471 --> 01:24:21,847 The Air Force isn't here yet. 843 01:24:33,109 --> 01:24:36,487 Trying to psyche me out, are you? 844 01:24:40,283 --> 01:24:42,826 I don't get you. 845 01:24:43,328 --> 01:24:45,662 It's the truth! 846 01:24:48,124 --> 01:24:50,167 You can't have Fio! 847 01:24:51,503 --> 01:24:52,544 That's Gina! 848 01:24:55,799 --> 01:24:57,341 There's trouble! 849 01:25:11,606 --> 01:25:13,524 First one to stand wins! 850 01:25:14,484 --> 01:25:16,485 Coming through! 851 01:25:19,489 --> 01:25:21,365 Gina, stop! 852 01:25:24,994 --> 01:25:27,037 Marco, can you hear me? 853 01:25:30,041 --> 01:25:33,043 Are you going to break another woman's heart? 854 01:25:42,178 --> 01:25:43,778 Porco! 855 01:25:47,392 --> 01:25:49,184 Thank you, Porco! 856 01:25:49,352 --> 01:25:51,895 It was nothing. 857 01:25:59,070 --> 01:26:02,906 Okay, the party's over. The Italian Air Force is coming. 858 01:26:03,533 --> 01:26:05,409 Get out of here, everyone. 859 01:26:05,869 --> 01:26:09,913 Come to the club. Drinks are on the house! 860 01:26:11,749 --> 01:26:13,584 We're out of here! 861 01:26:24,888 --> 01:26:26,096 It's over. 862 01:26:28,099 --> 01:26:31,268 Boss! Hurry! 863 01:26:31,394 --> 01:26:33,478 There are formalities to observe! 864 01:26:35,523 --> 01:26:39,943 I hate the pig, but I like you. Build some good planes. 865 01:26:40,069 --> 01:26:41,278 Bye! 866 01:26:41,529 --> 01:26:44,406 Thanks. Take a bath sometime! 867 01:26:45,200 --> 01:26:47,951 Thanks, Mr. Curtiss! 868 01:26:48,077 --> 01:26:51,288 Next time it won't be a bet. I'll court you for real. 869 01:26:51,915 --> 01:26:54,625 Sure. But I've made up my mind. 870 01:26:55,293 --> 01:26:57,628 You ride in Gina's plane. 871 01:26:57,754 --> 01:26:59,296 No! 872 01:26:59,589 --> 01:27:02,925 I ride in your plane! We're partners, aren't we? 873 01:27:04,636 --> 01:27:08,263 Gina, take this girl back to the regular world. 874 01:27:10,433 --> 01:27:12,976 You always do this. It's not fair. 875 01:27:15,563 --> 01:27:18,148 Sorry. Off you go. 876 01:27:23,446 --> 01:27:24,446 Take her up. 877 01:27:56,521 --> 01:27:58,689 Here comes the cavalry. 878 01:27:58,982 --> 01:28:02,359 Help me draw them away. 879 01:28:03,695 --> 01:28:05,570 Hey, your face! Wait! 880 01:28:06,322 --> 01:28:07,698 Show me your face! 881 01:28:07,824 --> 01:28:09,199 Your plane's over there! 882 01:28:09,325 --> 01:28:10,575 Just one look! 883 01:28:19,502 --> 01:28:25,882 I never saw Porco again, even after the Air Force gave up... 884 01:28:26,509 --> 01:28:29,052 and I went back to Milan. 885 01:28:30,596 --> 01:28:35,225 But Gina and I became good friends. 886 01:28:36,894 --> 01:28:44,443 And we still are, through all the war and turmoil since then. 887 01:28:46,612 --> 01:28:53,910 Now I run Piccolo Co., but I still summer at the Hotel Adriano. 888 01:28:55,246 --> 01:29:00,083 Gina is more beautiful every year, and there are lots of old faces. 889 01:29:02,879 --> 01:29:07,591 Oh, yes. Mr. Curtiss isn't President yet, but he writes us... 890 01:29:07,717 --> 01:29:12,637 saying he misses the good old days of that Adriatic summer. 891 01:29:14,849 --> 01:29:19,770 And did Gina win her bet? That's our secret. 892 01:29:28,613 --> 01:29:35,243 Songs Performed by Tokiko Kato 893 01:29:41,084 --> 01:29:44,086 VOICES 894 01:29:45,088 --> 01:29:53,095 PORCO ROSSO Shuichiro Moriyama MΑDΑME GINΑ Tokiko Kato 895 01:29:54,097 --> 01:30:01,728 MΑSTER PICCOLO Sanshi Katsura MΑMMΑ ΑIUTO BOSS Tsunehiko Kamijo 896 01:30:09,237 --> 01:30:14,866 Executive Producers Υasuyoshi Tokuma 897 01:30:15,660 --> 01:30:21,998 Matsuo Toshimitsu and Υoshio Sasaki 898 01:30:22,917 --> 01:30:26,837 Original Story and Screenplay by Hayao Miyazaki 899 01:30:28,172 --> 01:30:32,175 Music by Joe Hisaishi 900 01:30:33,177 --> 01:30:37,180 English Translation by Stephen Alpert, Haruyo Moriyoshi 901 01:30:37,682 --> 01:30:41,685 Jim Hubbert and lan MacDougall 902 01:30:43,020 --> 01:30:47,190 English Subtitles by AURA 903 01:32:41,639 --> 01:32:45,642 A Studio Ghibli Film 904 01:32:46,644 --> 01:32:50,689 Producer Toshio Suzuki 905 01:32:56,153 --> 01:33:02,534 Directed by Hayao Miyazaki