1
00:02:38,520 --> 00:02:40,909
explosie en schietpartij
2
00:02:41,840 --> 00:02:43,432
hevig vuurgevecht
3
00:02:43,600 --> 00:02:47,479
politie-inval
twee verdachten doodgeschoten
4
00:02:55,280 --> 00:03:00,877
Benny, vindt je vrouw je werk niet link?
-Nee, al doet ze wel schietgebedjes.
5
00:03:01,040 --> 00:03:03,349
Je boft, je hebt een wereldvrouw.
6
00:03:11,800 --> 00:03:14,360
Wat een ijver.
-Lees je de Playboy?
7
00:03:14,520 --> 00:03:17,990
Nee, ik kijk alleen.
-Daar word je blind van.
8
00:03:18,160 --> 00:03:21,630
Zijn ze er al?
-Drie. King Pin nog niet.
9
00:03:21,800 --> 00:03:23,518
Blijf op de uitkijk.
10
00:03:45,600 --> 00:03:49,036
Lionheart, versta je me?
Hoe is het daar?
11
00:03:50,080 --> 00:03:52,640
We snakken naar wat politie-actie.
12
00:03:52,800 --> 00:03:56,395
Heel grappig. Maar dit is
bloedserieus, dus hou op.
13
00:04:05,680 --> 00:04:08,592
Wil jij nooit eens weg uit Hongkong?
14
00:04:08,760 --> 00:04:15,996
Ik ben hier geboren en getogen, Tequila.
Ik hoef nergens anders heen.
15
00:04:16,160 --> 00:04:19,596
Waar anders krijg je
zo'n heerlijk ontbijt?
16
00:04:19,760 --> 00:04:23,912
In 'n Chinees restaurant, waar dan ook.
-Hier is het beter.
17
00:04:33,080 --> 00:04:38,712
Hoe oud is je zoon nu?
-Zeven. Wil je een foto zien?
18
00:04:38,880 --> 00:04:43,670
Waar bleven jullie?
We zitten al uren te wachten.
19
00:04:47,400 --> 00:04:50,437
We hebben prachtige vogels voor jullie.
20
00:04:50,600 --> 00:04:52,192
Wat mag het zijn?
-Thee.
21
00:04:52,360 --> 00:04:54,112
Waar is hij nou?
22
00:05:09,880 --> 00:05:15,000
Chinese vuurwapens, fantastisch.
-Geweldig.
23
00:05:15,160 --> 00:05:21,395
Niet duur, omdat ze uit China komen.
Maar de kogels gaan overal doorheen.
24
00:05:21,560 --> 00:05:26,429
Het is toch geen troep, hè?
-Wij verkopen geen troep.
25
00:05:42,680 --> 00:05:44,830
We worden allemaal rijk.
26
00:05:51,560 --> 00:05:53,630
Hier, jullie thee.
27
00:05:54,800 --> 00:05:57,439
Wat heeft dit te betekenen?
28
00:06:06,920 --> 00:06:09,559
Politie. Geen beweging.
29
00:06:10,760 --> 00:06:12,671
Uit de weg.
30
00:06:30,760 --> 00:06:32,591
Gaat het?
-Ja, ga maar.
31
00:07:05,080 --> 00:07:07,878
Uit de weg.
32
00:07:11,600 --> 00:07:13,716
Aan de kant.
33
00:08:17,440 --> 00:08:19,954
Pas op. Liggen.
34
00:08:43,640 --> 00:08:45,119
Niet binnenkomen.
35
00:09:18,360 --> 00:09:20,316
Ben je ernstig gewond?
36
00:09:26,200 --> 00:09:27,918
Aan de kant.
37
00:10:42,800 --> 00:10:46,509
Geweldig gedaan, je wordt bedankt.
38
00:10:46,680 --> 00:10:50,229
Je denkt zeker dat je Superman bent,
of God?
39
00:10:54,680 --> 00:10:59,356
Weet je wie je zojuist daar hebt
neergeknald? Een hoofdgetuige.
40
00:10:59,520 --> 00:11:04,196
Ik jaag al tijden op hem. Ik wilde hem
levend, en ik had hem bijna.
41
00:11:06,600 --> 00:11:10,149
Dankzij jou ben ik hem voorgoed kwijt.
42
00:13:08,560 --> 00:13:10,994
Zonde.
-Mr Wu.
43
00:13:11,160 --> 00:13:14,311
Heel jammer.
-Wat?
44
00:13:14,480 --> 00:13:17,358
Dat we ze niet te pakken hebben
gekregen.
45
00:13:19,080 --> 00:13:24,598
Je bent veranderd, Tequila. Je was
altijd zo gevoelig, nu ben je zo hard.
46
00:13:26,600 --> 00:13:28,477
Te hard?
47
00:13:29,880 --> 00:13:32,030
Zij zijn nog harder.
48
00:13:35,280 --> 00:13:40,957
Hij was een goede vriend.
-Je kunt niet alles hebben in het leven.
49
00:15:15,440 --> 00:15:18,238
Alan, ik...
50
00:15:21,160 --> 00:15:27,110
Waarom heb je oom Hui verraden?
-lk heb hem niet verraden, echt niet.
51
00:15:27,280 --> 00:15:28,998
Jawel.
52
00:15:57,640 --> 00:16:04,079
Weet u nog wat er gebeurde?
-Het ging zo snel, als in een droom.
53
00:16:06,440 --> 00:16:08,112
Vertel.
54
00:16:08,280 --> 00:16:12,637
Twee uur dood, van dichtbij
neergeschoten, geen verweer.
55
00:16:12,800 --> 00:16:15,268
Is het wapen al gevonden?
-Nee.
56
00:16:15,440 --> 00:16:19,592
Volgens mij staat deze man
op de lijst van gezochten.
57
00:18:27,240 --> 00:18:29,708
Over een halfuur op mijn bureau.
58
00:18:29,880 --> 00:18:35,671
Het slachtoffer was Maleis-Chinees,
terrorist en wapenhandelaar.
59
00:18:35,840 --> 00:18:40,960
Hij wordt overal gezocht. Kwam
als wapensmokkelaar naar Hongkong.
60
00:18:41,120 --> 00:18:45,398
Hij werkte voor oom Hui,
tot Johnny Wong hem wegkocht.
61
00:18:45,560 --> 00:18:49,633
Het wapen was volgens
onze gegevens een Davis .32.
62
00:18:49,800 --> 00:18:53,713
Het staat niet geregistreerd.
Dat is alles wat we weten.
63
00:18:54,760 --> 00:19:00,198
Vreselijk, wat een prijzen. Ik kan
me nog geen schuur veroorloven.
64
00:19:01,240 --> 00:19:05,916
Hoe kom ik aan een vrouw als ik geen
huis heb waar de bazin kan wonen?
65
00:19:06,960 --> 00:19:12,557
En als vrijgezel kom ik nergens voor
in aanmerking. Dan maar dakloos.
66
00:19:12,720 --> 00:19:18,238
De YMCA kost 300 per dag. En als je
lang blijft, krijg je nog korting ook.
67
00:19:19,280 --> 00:19:23,671
Of het jazzcafé.
-Krijg je in elk geval genoeg sax.
68
00:19:24,720 --> 00:19:28,918
Wie stuurt je meisje bloemen?
Ze kreeg laatst ook al een bos.
69
00:19:29,080 --> 00:19:31,469
Mag dat soms niet?
70
00:19:38,560 --> 00:19:40,676
Binnen.
71
00:19:40,840 --> 00:19:43,434
Mevrouw, weer een bos bloemen voor u.
72
00:19:56,520 --> 00:19:58,431
voel je je eenzaam?
houdt iemand van je?
73
00:20:11,000 --> 00:20:14,993
Help me. Mijn liefdesleven stort in.
74
00:20:15,160 --> 00:20:21,713
Help me alstublieft in de liefde.
En een huis zou ook welkom zijn.
75
00:20:33,000 --> 00:20:38,199
Ben je ziek? Vanwaar al die bloemen?
-Ja, ik ben ziek.
76
00:20:39,240 --> 00:20:42,755
Een gebroken hart?
Zal ik bij je terugkomen?
77
00:20:42,920 --> 00:20:46,799
Liever niet, met dat onvolwassen
gedrag van je.
78
00:20:46,960 --> 00:20:51,988
Ik wist niet dat je van witte rozen
hield. Dat heb je me nooit verteld.
79
00:20:52,160 --> 00:20:57,996
Hem ook niet, maar hij verdiept zich
wel in mij. Kijk maar wat hij schrijft.
80
00:21:01,240 --> 00:21:07,156
Hij vraagt of je eenzaam bent.
-lk kan lezen. Hoe gaat de melodie?
81
00:21:30,520 --> 00:21:35,435
Niet re re, maar la la si re do.
82
00:21:36,680 --> 00:21:38,716
Verder nog iets?
-Nee.
83
00:21:41,320 --> 00:21:44,949
Ik heb hier de spullen
die je hebt achtergelaten.
84
00:21:46,200 --> 00:21:48,156
Je ondergoed.
85
00:21:54,080 --> 00:21:59,518
Ze is blij met de bloemen.
Ik wist niet dat ze van rozen hield.
86
00:21:59,680 --> 00:22:03,559
Stuur haar zelf ook eens een bos.
-Wie weet.
87
00:22:05,600 --> 00:22:10,310
Wat is dit? Mi sol la...
-are you somewhere feeling lonely...
88
00:22:10,480 --> 00:22:13,153
Ho maar, dank je.
-Graag gedaan.
89
00:22:14,200 --> 00:22:16,270
A-muzikaal en dom.
90
00:22:36,160 --> 00:22:41,712
'Lion nadert val, stop onderzoek.'
91
00:22:44,760 --> 00:22:46,876
Hoofdinspecteur, wat is er?
92
00:22:47,920 --> 00:22:54,758
Hoe staat het met het wapenonderzoek?
-Er zit weinig beweging in.
93
00:22:56,480 --> 00:22:59,313
Blijf er bovenop zitten.
94
00:23:07,840 --> 00:23:11,116
Hulk, kom hier.
-lk kom eraan.
95
00:23:12,160 --> 00:23:14,116
Uw thee, Mr Hui.
96
00:23:14,680 --> 00:23:17,035
Wat is er?
-Eet op.
97
00:23:17,200 --> 00:23:22,069
Ik zit vol.
-Met een lege maag kun je niet werken.
98
00:23:23,720 --> 00:23:25,676
Hallo, jongens.
99
00:23:27,920 --> 00:23:29,512
Oom Hui.
100
00:23:30,360 --> 00:23:32,237
Vleesreepjes.
101
00:23:33,280 --> 00:23:36,317
Goed werk, in de bibliotheek.
102
00:23:36,480 --> 00:23:40,678
En wie had het pistool klaargelegd?
-Goed gedaan.
103
00:23:40,840 --> 00:23:43,149
Daarom moet hij eten.
104
00:23:43,320 --> 00:23:47,677
Oom Hui behandelt ons als kinderen.
Hij stopt ons altijd vol.
105
00:23:47,840 --> 00:23:53,517
Ik ben een oudgediende.
Ik weet dat respect belangrijk is.
106
00:23:55,960 --> 00:23:58,110
Zo ouderwets ben ik wel.
107
00:23:58,280 --> 00:24:00,714
Het werkt wel. We respecteren u.
108
00:24:03,680 --> 00:24:09,038
Alan, als ik iets slechts deed,
hoe zou je me dan behandelen?
109
00:24:10,720 --> 00:24:13,518
Er zijn wel slechtere mannen dan u.
110
00:24:13,680 --> 00:24:22,076
Is Hawaï niets voor u? Misschien bevalt
het en kunt u daar een huis kopen.
111
00:24:23,680 --> 00:24:26,831
Hier ben ik geboren en hier ga ik dood.
112
00:24:27,720 --> 00:24:34,193
Alan, ik heb verantwoordelijkheden.
Ik kan niet zomaar vertrekken.
113
00:24:36,280 --> 00:24:38,475
Het leek me wel wat voor u.
114
00:24:39,600 --> 00:24:43,718
Foxy, hoe is het?
-Prima. Dag, oom Hui.
115
00:24:43,880 --> 00:24:45,632
Een sigaret?
-Straks.
116
00:24:45,800 --> 00:24:49,110
Pas op voor hem,
hij is niet te vertrouwen.
117
00:24:49,280 --> 00:24:53,512
Sorry, ik kom met lege handen.
-lk heb mijn handen vol.
118
00:24:55,400 --> 00:25:00,428
Wat is er?
-Johnny wil je spreken.
119
00:25:10,000 --> 00:25:13,356
Zuid-Amerika wil meer wapens
dan we hebben.
120
00:25:13,520 --> 00:25:17,513
We vinden vast wel een manier
om eraan te komen.
121
00:25:18,560 --> 00:25:23,111
Ik wil geen gedoe. Eerst moet
het theehuis-incident overwaaien.
122
00:25:24,160 --> 00:25:27,357
Johnny, is Alan wel te vertrouwen?
123
00:25:27,520 --> 00:25:31,559
Jimmy moet vervangen worden.
We moeten het erop wagen.
124
00:25:32,600 --> 00:25:36,479
Hoe gaat het?
Sorry dat we te laat zijn, Johnny.
125
00:25:36,640 --> 00:25:41,395
Dit is Alan.
-lk kom je nooit ergens tegen.
126
00:25:41,560 --> 00:25:45,075
Ik ga niet zo vaak uit.
-Te druk? Ga zitten.
127
00:25:47,000 --> 00:25:50,754
Ik mag jouw stijl wel.
Ben je tevreden bij ouwe Hui?
128
00:25:50,920 --> 00:25:52,558
Ja, zeker.
129
00:25:53,600 --> 00:25:58,151
Alan, iemand met jouw talenten
kan veel geld verdienen.
130
00:25:58,320 --> 00:26:01,630
Het grote geld zit in mijn wapenhandel.
131
00:26:01,800 --> 00:26:07,033
Waar oorlog is, daar is Johnny.
En er is altijd wel ergens oorlog.
132
00:26:08,080 --> 00:26:10,640
Het gaat echt om scheppen geld.
133
00:26:11,880 --> 00:26:16,351
Je schijnt gouden handen te hebben.
-Krijg ik jou ook?
134
00:26:16,520 --> 00:26:19,557
Zolang oom Hui leeft, ben ik hem trouw.
135
00:26:19,720 --> 00:26:23,030
Trouw. Mooi, ik hou wel van trouw.
136
00:26:29,720 --> 00:26:34,874
Ik gaf een vermogen uit
om Jimmy voor me te laten werken.
137
00:26:35,920 --> 00:26:38,480
En jij legt 'm om met één kogel.
138
00:26:42,760 --> 00:26:47,197
Zo'n trefzekerheid zie je niet vaak.
Ik vergeef het je.
139
00:26:49,120 --> 00:26:51,350
Ik waardeer eerlijkheid.
140
00:26:53,000 --> 00:26:56,993
Maar ik ben hier om u te leren kennen,
niet om zaken te doen.
141
00:26:57,160 --> 00:27:00,038
Je stijl staat me nog steeds aan.
142
00:27:01,960 --> 00:27:05,669
Dat ging gesmeerd.
-Dankzij Johnny Wong.
143
00:27:09,560 --> 00:27:16,875
Wat is dat? Wie heeft dat gedaan?
Als ik die lui te pakken krijg...
144
00:27:17,040 --> 00:27:19,190
De hufters.
145
00:27:36,960 --> 00:27:39,155
Politie. Halt.
146
00:27:40,200 --> 00:27:42,919
Wat heeft dat te betekenen?
-Stop.
147
00:27:43,080 --> 00:27:45,071
Wegwezen, jij.
148
00:27:47,440 --> 00:27:53,310
Je hebt een agent vermoord, die man
in het theehuis. Hij was m'n vriend.
149
00:27:53,480 --> 00:27:57,234
Jullie hebben ook onschuldige klanten
vermoord.
150
00:27:57,400 --> 00:28:02,520
Ik zit je op de hielen.
Zodra je iets uithaalt, pak ik je op.
151
00:28:04,640 --> 00:28:06,870
Een aandenken.
152
00:28:08,320 --> 00:28:12,029
Hallo, makker. Een aandenken.
153
00:28:15,920 --> 00:28:18,480
Dit is niet de plek om hem te doden.
154
00:28:20,280 --> 00:28:22,430
Laat het zitten.
155
00:28:57,720 --> 00:29:02,794
Wil je hem niet? Vind je hem te klein?
Zonde.
156
00:29:02,960 --> 00:29:07,317
Ik wacht op een grote.
-Je moet nog dokken.
157
00:29:08,360 --> 00:29:11,238
Hoeveel?
-Honderdduizend.
158
00:29:11,400 --> 00:29:14,233
Dat betaalt de politie niet. Twintig.
159
00:29:14,400 --> 00:29:19,599
Ik ben voor jou door een hel gegaan.
-Spaar me je tranen.
160
00:29:20,640 --> 00:29:22,756
M'n eerste bod, of niks.
161
00:29:22,920 --> 00:29:26,276
M'n moeder waarschuwde me al
voor smerissen.
162
00:29:28,800 --> 00:29:32,475
Johnny pleegt vanavond een overval
op Hui's wapendepot.
163
00:29:32,640 --> 00:29:37,077
Pas op voor hem, Tequilla.
Hij is gestoord.
164
00:29:37,240 --> 00:29:41,279
Tot ziens na het vuurwerk,
in de jazzbar.
165
00:29:44,720 --> 00:29:49,236
Je moeder heeft een plaatsje
in het bejaardenhuis.
166
00:29:49,400 --> 00:29:51,755
Ga haar eens opzoeken.
167
00:29:53,840 --> 00:29:57,515
Zodra ik het helemaal gemaakt heb.
Geen probleem.
168
00:29:59,200 --> 00:30:02,078
Het geld zit in de emmer.
169
00:30:12,800 --> 00:30:15,314
Nog meer rozen voor u.
170
00:30:19,720 --> 00:30:24,748
zovele dromen heb ik voor je deur
gelegd
171
00:30:28,600 --> 00:30:32,195
ze liggen daar maar
sterven daar maar
172
00:30:37,280 --> 00:30:41,990
Bel de wapenkamer voor extra wapens
voor vanavond.
173
00:30:42,160 --> 00:30:46,278
Moet Pang geen toestemming geven?
-lk geef toestemming.
174
00:30:47,200 --> 00:30:49,475
Wapenkamer? Met Lionheart.
175
00:30:49,640 --> 00:30:56,398
We hebben vanavond zwaar materieel
nodig. Dat leg ik straks wel uit.
176
00:31:06,120 --> 00:31:09,112
'Bijt nooit meer in je eigen staart.'
177
00:31:16,120 --> 00:31:19,430
Versterking?
-Welnee, het is geen oorlog.
178
00:31:19,600 --> 00:31:22,831
Eruit, jullie.
179
00:31:25,400 --> 00:31:28,472
Er zijn pistolen gestolen. Zoek dat uit.
180
00:31:28,640 --> 00:31:31,677
En ik haal je van de wapensmokkelzaak.
181
00:31:33,480 --> 00:31:38,031
Ik werk er al tijden aan.
En nu haalt u me eraf?
182
00:31:38,200 --> 00:31:41,237
Hou je mond en ga aan je werk.
183
00:31:42,280 --> 00:31:44,669
Dit kan ook op een andere manier.
184
00:31:45,800 --> 00:31:48,394
Kunnen jullie het allemaal zien?
185
00:31:49,280 --> 00:31:53,990
Dit is mijn kantoor. Wat respect, graag.
-Het is mijn politiebureau.
186
00:31:54,160 --> 00:31:57,516
Luister naar me. Dit is een bevel.
187
00:32:00,600 --> 00:32:05,674
Je bent een zeikerd.
Zeik maar op de wc.
188
00:32:29,520 --> 00:32:32,353
Een momentje. Alan.
189
00:32:33,480 --> 00:32:39,157
Alan, ik heb vanavond je hulp nodig.
Ik kan toch wel op je rekenen?
190
00:32:39,320 --> 00:32:44,075
Natuurlijk. Hoe zou ik kunnen weigeren?
-lk laat je ophalen.
191
00:33:50,200 --> 00:33:53,033
We verplaatsen de wapens vanavond.
192
00:34:10,120 --> 00:34:14,591
M'n eigen baas beroven?
-En vermoorden.
193
00:34:14,760 --> 00:34:19,675
Ik kan je niet dwingen. Maar ik wil
weten of we partners kunnen worden.
194
00:34:21,400 --> 00:34:24,039
Je zou een aanwinst zijn.
195
00:34:26,200 --> 00:34:32,355
Of we veroveren de wereld, of je
vermoordt me vanavond. Geen punt.
196
00:34:33,200 --> 00:34:35,191
Ik heb m'n eigen wapen.
197
00:35:23,200 --> 00:35:25,430
Oom Hui, een overval.
198
00:37:32,880 --> 00:37:35,110
Hier komen.
199
00:37:35,280 --> 00:37:39,353
Inladen, opschieten.
200
00:37:40,320 --> 00:37:42,151
Snel.
201
00:37:44,520 --> 00:37:46,875
Tempo.
202
00:37:54,320 --> 00:37:57,073
In de vrachtwagen, en snel.
203
00:38:04,200 --> 00:38:08,432
Alan, ik heb mijn deel gedaan. Nu jij.
204
00:38:09,720 --> 00:38:13,474
Je hebt hem al geruïneerd.
Vermoorden is niet nodig.
205
00:38:13,640 --> 00:38:17,952
Denk je dat hij mij zou laten leven?
Geen schijn van kans.
206
00:38:18,120 --> 00:38:24,719
Degene met het pistool wint. Hij
staat me in de weg, en hij moet dood.
207
00:38:24,880 --> 00:38:31,638
Hij wil niet rijk worden, ik wel. Met
z'n lage prijzen verpest hij mijn markt.
208
00:38:31,800 --> 00:38:36,510
Het gaat erom wat je hebt,
en niet hoe je eraan komt.
209
00:38:57,360 --> 00:38:59,954
Alles hangt nu van jou af, Alan.
210
00:39:03,400 --> 00:39:07,552
Als jij het niet doet als hij komt,
doe ik het.
211
00:39:11,880 --> 00:39:14,838
Je weet waar de gouden bergen liggen.
212
00:39:18,160 --> 00:39:20,355
We gaan.
213
00:40:40,560 --> 00:40:44,235
Wat is hier verdomme aan de hand?
Wat gebeurt hier?
214
00:41:04,400 --> 00:41:08,518
Alan, vuile verrader.
Krijg de klere, klootzak.
215
00:41:08,680 --> 00:41:13,276
Lonny, weg met dat pistool. Nu.
216
00:41:22,200 --> 00:41:28,389
Allemaal je pistool op de grond.
Vooruit.
217
00:41:33,880 --> 00:41:38,078
Alan, zo te zien ga ik eraan.
218
00:41:49,160 --> 00:41:55,349
Waarom liggen jullie wapens op de
grond? Geef je je over, of ben je bang?
219
00:41:56,920 --> 00:42:03,268
Hou op, idioot. Leg die wapens neer.
Stomme idioten.
220
00:42:07,480 --> 00:42:13,794
Johnny, mij mag je doden. Maar mijn
jongens hoeven toch niet dood?
221
00:42:14,920 --> 00:42:17,912
Klopt. Waarom kogels verspillen?
222
00:42:18,080 --> 00:42:23,712
Jij mag het dit keer zeggen.
Wat je maar wilt, de keus is aan jou.
223
00:42:23,880 --> 00:42:31,116
Johnny, je bent een slimme vent.
Mag ik even met Alan praten?
224
00:42:31,280 --> 00:42:34,317
Oom Hui, je hebt meer nodig
dan woorden.
225
00:42:43,520 --> 00:42:47,149
Alles verandert.
226
00:42:49,640 --> 00:42:54,031
Dat is niet altijd prettig,
en je hebt niet altijd de keus.
227
00:42:57,720 --> 00:43:03,397
Ik ging niet naar Hawaï omdat ik wist
dat deze dag zou komen.
228
00:43:03,560 --> 00:43:06,393
Iemand zou me aan hem verraden.
229
00:43:06,560 --> 00:43:12,078
Ik had alleen niet gedacht dat jij dat
zou zijn. Tja, zo gaan die dingen.
230
00:43:12,240 --> 00:43:16,791
Laat de jongens gaan
en laat mij sterven.
231
00:43:16,960 --> 00:43:23,149
Maar ik wil niet gedood worden door
die hufters. Ik wil dat jij het doet.
232
00:43:23,320 --> 00:43:26,357
U doodschieten?
-Schiet me neer.
233
00:43:30,480 --> 00:43:36,715
Vooruit, doe het. Maak de klus af.
Of jij doodt mij, of ik dood jou.
234
00:43:40,760 --> 00:43:43,354
Oom Hui.
-Baas.
235
00:43:43,520 --> 00:43:45,397
Blijf staan.
236
00:43:50,240 --> 00:43:52,356
Baas.
237
00:43:52,520 --> 00:43:55,114
Oom, oom.
238
00:45:08,560 --> 00:45:11,074
Die klootzak moet dood.
239
00:45:36,640 --> 00:45:40,474
Vermoord die hufter.
-Laat maar. Ga weg.
240
00:45:40,640 --> 00:45:44,110
Onzin. Ik knal hem neer.
-Het is het niet waard.
241
00:45:46,840 --> 00:45:48,910
Doe je best.
242
00:50:40,880 --> 00:50:46,079
Wie is dit? U kent hem ook.
Waarom schoot hij me niet neer?
243
00:50:46,240 --> 00:50:50,358
Je moest die zaak laten rusten, zei ik.
-Zeg wie hij is.
244
00:50:52,480 --> 00:50:58,271
Een triade-lid.
-Daar geloof ik dus helemaal niks van.
245
00:50:59,640 --> 00:51:04,668
Als ik hem zie, gaat hij eraan.
Het is maar dat u het weet.
246
00:51:04,840 --> 00:51:07,274
Brigadier Yuen, kom terug.
247
00:51:10,880 --> 00:51:17,149
Ik hoef jou geen verklaring te geven.
-Toch zou dat verstandig zijn.
248
00:51:17,320 --> 00:51:20,949
Ik had dus bijna een agent gedood.
249
00:51:21,120 --> 00:51:23,873
Wat ben je weer zelfingenomen.
250
00:51:24,040 --> 00:51:27,794
Trouwens, in dat theehuis doodde je
wel een agent.
251
00:51:27,960 --> 00:51:32,033
Dat komt ervan. Er gebeuren vaker
ongelukken.
252
00:51:32,200 --> 00:51:37,513
Een offer, heet dat. Een politieman
offert zijn leven voor zijn werk.
253
00:51:37,680 --> 00:51:40,513
Een offer? Noemt u dat zo?
254
00:51:41,560 --> 00:51:45,439
Vertel liever wie de agenten zijn,
en wie de dieven...
255
00:51:45,600 --> 00:51:47,830
waarom je toelaat
dat we elkaar doden.
256
00:51:48,000 --> 00:51:51,436
Richt je op je werk,
zonder vragen te stellen.
257
00:51:51,600 --> 00:51:56,276
Luister goed. Jij staat
onder mijn bevel, niet andersom.
258
00:51:56,440 --> 00:52:00,718
Er zijn zoveel vragen
waar je geen antwoord op krijgt.
259
00:52:00,880 --> 00:52:04,555
Wij hebben dwangbevelen nodig,
en dieven niet.
260
00:52:04,720 --> 00:52:08,156
Wij hebben geregistreerde wapens,
en zij niet.
261
00:52:08,320 --> 00:52:12,359
Moordenaars zijn onschuldig
tot hun schuld bewezen is.
262
00:52:12,520 --> 00:52:16,832
Waarom moeten zij niet zelf
hun onschuld bewijzen?
263
00:52:17,000 --> 00:52:21,437
Als ik die antwoorden wist,
was ik de hoofdinspecteur.
264
00:52:21,600 --> 00:52:26,037
Ik verloor in Benny een vriend,
toen hij omkwam in het theehuis.
265
00:52:26,200 --> 00:52:29,158
Ik maak me niet druk om mezelf.
266
00:52:29,320 --> 00:52:32,756
Maar ik zal die klootzak te pakken
krijgen.
267
00:52:32,920 --> 00:52:37,198
En wee degene die me tegenhoudt.
-Brigadier.
268
00:52:41,720 --> 00:52:46,589
Als je nog één keer je boekje te buiten
gaat, ben je ontslagen.
269
00:52:46,760 --> 00:52:51,754
Dan heb je er nog een probleem bij.
-Nou, dat is erg.
270
00:52:53,160 --> 00:52:58,837
Je kunt niet boven het systeem staan,
al denk je dat je gelijk hebt.
271
00:52:59,000 --> 00:53:05,792
Ikzelf baalde ook altijd
als er weer 's een hufter vrijuit ging.
272
00:53:05,960 --> 00:53:08,155
Maar daar kwam ik wel overheen.
273
00:53:08,320 --> 00:53:13,348
En als je een zaak niet kon oplossen?
-Zelfmoord.
274
00:53:13,520 --> 00:53:18,913
Eindelijk herken ik de tekening.
Ik ken hem, hij woont in Clear Hill.
275
00:53:19,120 --> 00:53:23,193
Foxy, geweldig.
-Het had makkelijker gekund.
276
00:53:26,320 --> 00:53:32,509
Volgens Pang is hij een triade-lid, maar
hij werkt undercover. Wees voorzichtig.
277
00:53:32,720 --> 00:53:36,998
Zeg dat hij niet hoeft te doden
om een zaak op te lossen.
278
00:53:37,160 --> 00:53:39,993
Er zijn betere manieren.
279
00:53:44,640 --> 00:53:51,796
Heeft u ene Wodka in dienst?
-Tequila. Een uitstekend politieman.
280
00:53:51,960 --> 00:53:56,556
Zeg dat hij zich rustig houdt.
Ik wil geen gedonder.
281
00:53:56,720 --> 00:54:00,554
Ze verpesten alles.
Of wilt u nog een dode brigadier?
282
00:54:00,720 --> 00:54:06,192
Duidelijk. Ik zal hem tegenhouden.
-En regel een exportvergunning.
283
00:54:06,360 --> 00:54:10,558
Als Johnny niets verscheept,
blijft z'n opslag geheim.
284
00:54:10,720 --> 00:54:15,794
Geef me een dag om het te regelen
met de douane. Het komt in orde.
285
00:54:15,960 --> 00:54:21,717
En m'n Zwitserse bankrekening? En
krijg ik op Guam een huis met een tuin?
286
00:54:21,880 --> 00:54:26,192
Je hoeft niet mee te werken, hoor.
Je kunt ook stoppen.
287
00:54:26,360 --> 00:54:30,035
En waar moet ik dan wonen? Tot kijk.
288
00:54:33,560 --> 00:54:38,759
Wat is er, vertrouwt u me niet?
Ik doe altijd wat ik beloof.
289
00:54:40,880 --> 00:54:42,836
Je bent jarig.
290
00:54:43,880 --> 00:54:47,316
Was je dat vergeten? Een cadeautje.
291
00:54:49,000 --> 00:54:51,150
Ik was het inderdaad vergeten.
292
00:54:51,320 --> 00:54:56,155
Ik heb het zo druk als gangster
dat ik m'n echte leven vergeet.
293
00:54:56,320 --> 00:54:59,392
U bent de enige die eraan denkt.
294
00:55:01,160 --> 00:55:03,628
Als je dat maar niet vergeet.
295
00:55:51,120 --> 00:55:55,113
Wat is er, ben je nog boos?
Wil je wraak?
296
00:56:07,920 --> 00:56:13,950
Hoe moet ik je noemen? Je bent geen
crimineel, maar ook geen politieman.
297
00:56:14,120 --> 00:56:21,913
Wat is je rang? Brigadier, inspecteur?
Joker? Moet ik salueren?
298
00:56:22,080 --> 00:56:25,231
Wat je wilt. Voor jou ben ik een dief...
299
00:56:25,400 --> 00:56:29,598
voor m'n moeder een zoon
en voor de triades een held.
300
00:56:31,600 --> 00:56:35,275
Kunnen we ooit vrienden worden?
-Jij hebt het wapen.
301
00:56:35,440 --> 00:56:38,637
Als je me beveelt een koe te melken,
doe ik het.
302
00:56:38,800 --> 00:56:41,837
Ik hou niet van melk.
303
00:56:47,240 --> 00:56:51,631
Vanwaar al die papieren vogels?
Verveel je je?
304
00:56:53,320 --> 00:56:56,039
Of voel je je hier eenzaam?
305
00:56:58,120 --> 00:57:00,953
Ik haat vogeltjes vouwen.
306
00:57:02,240 --> 00:57:05,789
Ik maak er altijd een
als ik iemand vermoord heb.
307
00:57:05,960 --> 00:57:10,078
Zal ik er een voor jou maken?
-Nee, dank je.
308
00:57:13,600 --> 00:57:17,354
Als jij doodgaat, wie maakt er dan
een voor jou?
309
00:57:18,600 --> 00:57:23,549
Laten we samenwerken. Dan maken we
een papieren pad voor Johnny Wong.
310
00:57:23,720 --> 00:57:28,748
Geen tijd. Maak jij er maar een
voor hem, ik moet weg.
311
00:57:32,200 --> 00:57:35,158
Ik haat begrafenissen van collega's.
312
00:57:36,440 --> 00:57:42,197
Ik maak altijd de muziek.
Voor elke dode agent speel ik muziek.
313
00:57:42,360 --> 00:57:45,318
Dat wil ik voor jou niet hoeven doen.
314
00:59:16,880 --> 00:59:21,749
Wegwezen. Daar komt Johnny Wong.
-Hoe houden we contact?
315
00:59:21,920 --> 00:59:26,311
Ik stuur je een papieren vogeltje.
-Hou je taai, in je eentje.
316
00:59:28,680 --> 00:59:31,592
Hufter, je hebt de politie gebeld.
317
00:59:32,240 --> 00:59:34,151
Doorzoek alles.
318
00:59:35,480 --> 00:59:38,995
Alan, ik zat al tijden
achter deze hufter aan.
319
00:59:40,800 --> 00:59:44,236
Je bent mijn man.
Ik zorg voortaan voor je.
320
00:59:46,480 --> 00:59:48,516
Naar het ziekenhuis.
321
00:59:54,400 --> 00:59:58,188
Je krijgt dag en nacht bewaking.
-Dat hoeft niet.
322
00:59:58,360 --> 01:00:01,716
Doe niet zo dom.
Dat heb je wel nodig.
323
01:00:08,320 --> 01:00:10,436
Waar is de apotheek?
-Daar.
324
01:00:10,600 --> 01:00:15,833
Zuster, m'n vriend is gewond
aan z'n oog. Het ziet er ernstig uit.
325
01:00:16,000 --> 01:00:18,833
Z'n papieren, graag.
326
01:00:19,000 --> 01:00:21,389
Geen zorgen, het komt wel goed.
327
01:00:45,080 --> 01:00:47,753
Maar wij zitten hier al eeuwen.
328
01:00:49,360 --> 01:00:53,512
Ga zitten.
U bent niet aan de beurt, ga zitten.
329
01:00:54,800 --> 01:00:56,950
Zuster, heeft u even?
330
01:01:00,360 --> 01:01:05,309
Z'n dossier mag hier niet blijven.
Niemand mag weten dat hij hier is.
331
01:01:06,720 --> 01:01:10,793
De Fox heeft aan Hui's mannen
verraden waar je was.
332
01:01:10,960 --> 01:01:13,838
Daar zal hij voor boeten.
-Dat regel ik wel.
333
01:01:14,000 --> 01:01:17,072
Knap jij eerst maar op. Ik doe het.
334
01:01:39,000 --> 01:01:43,278
Is de Fox echt een verrader?
-Hij heeft twee meesters.
335
01:01:43,440 --> 01:01:48,594
Hij werkt voor de politie en voor ons.
Hij heeft me Hui's pakhuis gewezen.
336
01:01:50,760 --> 01:01:52,478
De klootzak.
337
01:01:55,640 --> 01:01:58,518
Dan kan hij ook jouw pakhuis verraden.
338
01:02:00,200 --> 01:02:06,196
Het was niet slim hem dat te vertellen.
-lk vermoord die stomme idioot.
339
01:02:10,560 --> 01:02:12,596
Ik reken wel met hem af.
340
01:02:43,720 --> 01:02:46,234
Wat heb je de politie verteld?
341
01:02:48,640 --> 01:02:51,200
Niks. Dit heeft geen zin.
342
01:02:57,440 --> 01:03:00,477
Hufter, hou je niet van den domme.
343
01:03:01,680 --> 01:03:05,389
Hoe wist de politie dan
van de overval af?
344
01:03:08,520 --> 01:03:15,039
Er zijn meer verraders dan leden
in deze bende. Wist je dat?
345
01:03:23,880 --> 01:03:27,919
Hij is een echte vriend,
of hij nou goed is of slecht.
346
01:03:28,080 --> 01:03:34,030
We verkeren allebei in groot gevaar.
Wat zou jij doen in mijn plaats?
347
01:03:34,200 --> 01:03:38,751
Als hij echt m'n vriend was,
zou ik niet aarzelen.
348
01:03:38,920 --> 01:03:43,232
Zelfs als ik nog politieman was,
zou ik hem helpen.
349
01:03:43,400 --> 01:03:47,279
Je bent een moedig man.
-Niet ik, maar hij.
350
01:03:51,960 --> 01:03:57,114
Foxy, wat is er met jou gebeurd?
-Foxy, wat is er?
351
01:03:58,160 --> 01:04:01,311
Het wapendepot van Johnny...
-Waar is het?
352
01:04:01,480 --> 01:04:04,552
In Maple Hospital.
353
01:04:07,360 --> 01:04:11,876
Greg, bel m'n vriendin en laat haar
naar het ziekenhuis komen.
354
01:04:45,280 --> 01:04:46,952
Spoedgeval.
355
01:04:47,120 --> 01:04:53,832
Hij hoort bij mij. Inspecteur Yuen.
Ik zal hem straks officieel aanmelden.
356
01:05:13,360 --> 01:05:15,078
Stop even.
357
01:05:17,760 --> 01:05:19,432
Het spijt me.
358
01:05:24,480 --> 01:05:27,870
Bloeddruk?
-Laag: 80/50.
359
01:05:28,040 --> 01:05:30,190
En z'n pupillen?
360
01:05:31,800 --> 01:05:35,873
Iets verwijd.
-Zuster, geef hem zuurstof.
361
01:05:36,040 --> 01:05:40,397
Die smeris heeft Foxy
naar het ziekenhuis gebracht.
362
01:05:40,560 --> 01:05:42,790
Wat is er?
363
01:05:42,960 --> 01:05:47,829
Foxy leeft nog.
-Hij heeft ons vast verraden.
364
01:05:48,000 --> 01:05:50,116
Laat mij het regelen.
365
01:05:50,280 --> 01:05:54,592
Deze keer zal ik niet missen.
-Vermoord die smeris ook meteen.
366
01:06:05,040 --> 01:06:10,194
Ik ben niet overtuigd. Stuur een paar
lui mee, voor het geval dat.
367
01:06:12,760 --> 01:06:15,593
Hij was m'n informant.
Hoe is het met hem?
368
01:06:15,760 --> 01:06:20,959
Dankzij de aansteker in z'n borstzak
leeft hij nog. Hij moet nu uitrusten.
369
01:07:06,920 --> 01:07:08,956
Gaat het?
370
01:07:11,560 --> 01:07:13,198
Sigaret.
371
01:07:13,360 --> 01:07:16,511
Dan ontploft de zuurstof.
372
01:07:16,680 --> 01:07:18,910
Zet die dan af.
373
01:07:20,440 --> 01:07:22,635
Je bent halfdood, doe rustig.
374
01:07:22,800 --> 01:07:28,716
Ik ben helemaal dood. Maar ik wil je
nog bewijzen dat ik de beste was.
375
01:07:30,080 --> 01:07:32,196
Dat heb je al laten zien.
376
01:07:37,280 --> 01:07:39,316
Had iemand je door?
377
01:07:41,600 --> 01:07:47,516
Johnny's wapendepot is hier
in de kelder. Ben ik slim of niet?
378
01:07:52,640 --> 01:07:55,996
Als ik deze zaak oplos, krijg jij
tien procent.
379
01:07:56,160 --> 01:07:58,151
Dat maak ik niet meer mee.
380
01:08:03,720 --> 01:08:07,269
Het is aan jou.
Je staat er alleen voor.
381
01:08:08,120 --> 01:08:11,112
Je lult maar wat. Geef dat ding hier.
382
01:08:15,320 --> 01:08:17,515
En nu uitrusten.
383
01:08:17,680 --> 01:08:23,755
Wie rookt er? Dat is gevaarlijk.
-Daarom heb ik hem uitgedaan.
384
01:08:23,920 --> 01:08:26,878
Tijd voor uw medicijnen.
385
01:08:27,040 --> 01:08:31,909
Geen injecties.
Straks vermoorden ze me nog.
386
01:08:32,120 --> 01:08:35,078
Rustig maar, ik bewaak je toch?
387
01:08:35,240 --> 01:08:37,879
De meneer op de gang stuurt u dit.
388
01:08:48,600 --> 01:08:51,717
Waar gaan we heen?
-Naar een veilige plek.
389
01:08:55,360 --> 01:09:00,388
In welke kamer ligt onze getuige?
-ln kamer 301.
390
01:09:55,680 --> 01:09:59,912
Alweer witte rozen? Origineel, zeg.
-Wat is er mis mee?
391
01:10:01,120 --> 01:10:05,432
Van een undercover-agent?
-Nou en? Ik vind ze mooi.
392
01:10:06,760 --> 01:10:11,914
Rozen liggen te veel voor de hand.
-Waar is Foxy?
393
01:10:12,080 --> 01:10:14,719
Daar.
-En waar is Johnny's depot?
394
01:10:14,880 --> 01:10:17,440
Ik weet niet of ik dat wel moet zeggen.
395
01:10:19,040 --> 01:10:24,273
Er is geen tijd te verliezen.
-lk word niet graag bedreigd.
396
01:10:30,880 --> 01:10:33,075
Zeg waar het depot is.
397
01:10:39,680 --> 01:10:44,390
Ik heb veel moeite gedaan om Foxy
te laten ontsnappen.
398
01:10:44,560 --> 01:10:50,192
Als triade-lid wil de politie me doden,
en als agent wil iedereen me doden.
399
01:10:50,360 --> 01:10:55,912
Ik ben bang. Ik wil dit oplossen
en de zaak sluiten.
400
01:10:56,080 --> 01:11:00,119
Waarom doe je zo lullig?
-Je bent niet erg realistisch.
401
01:11:07,560 --> 01:11:10,358
Je krijgt die hufters in de cel. En dan?
402
01:11:11,320 --> 01:11:15,279
De regering geeft je geld
en een nieuw paspoort. En dan?
403
01:11:15,960 --> 01:11:19,509
Waar gaat dat naartoe?
U moet geopereerd worden.
404
01:11:27,120 --> 01:11:31,875
Hoeveel je ook voor ze doet,
de politie zal je nooit bedanken.
405
01:11:37,840 --> 01:11:42,038
Dat weet ik.
-Nou dan. Wees dan verstandig.
406
01:12:19,720 --> 01:12:23,793
Wat is hier gebeurd?
-Niks. Loop maar door.
407
01:12:30,680 --> 01:12:33,035
Pas op voor onbekenden.
408
01:12:38,840 --> 01:12:40,558
Voorzichtig.
409
01:12:46,040 --> 01:12:49,316
We moeten naar boven,
ik heb een afspraak.
410
01:13:20,400 --> 01:13:25,793
Ben je hier al lang? Kom mee.
Wat weet je?
411
01:13:25,960 --> 01:13:31,592
In de kelder zijn staalversterkingen
aangebracht, in vier maanden tijd.
412
01:13:33,960 --> 01:13:37,111
Dat zei Foxy, voor hij stierf.
-ls Foxy dood?
413
01:13:38,720 --> 01:13:40,517
Ja, hij is dood.
414
01:13:42,720 --> 01:13:46,793
Even voorstellen. Dit is mijn vriendin
Teresa.
415
01:13:46,960 --> 01:13:49,520
Al jouw bloemen gingen naar haar.
416
01:13:52,480 --> 01:13:58,237
Je hebt een goede smaak.
-Dank je. Ik doe m'n best.
417
01:14:00,320 --> 01:14:03,995
Ze houdt niet van witte rozen.
-lk vind ze prachtig.
418
01:14:04,160 --> 01:14:10,599
Verschil van mening?
-Ach, dat heeft iedereen wel eens.
419
01:14:11,760 --> 01:14:17,357
Bel Mr Pang, hij moet hier komen.
Op mijn teken evacueer je de patiënten.
420
01:14:17,520 --> 01:14:21,559
Wat is het teken?
-lk stuur haar bloemen.
421
01:14:21,720 --> 01:14:24,678
Stuur je me bloemen?
-Goed idee.
422
01:14:26,320 --> 01:14:29,278
Hij bracht me op een idee. Dank je.
423
01:14:32,160 --> 01:14:34,674
Het duurt ongeveer een halfuur.
424
01:14:35,720 --> 01:14:39,998
Je snapt toch wat je doet, hè?
-Kunnen we gaan?
425
01:14:49,520 --> 01:14:51,238
B2.
426
01:14:51,400 --> 01:14:55,154
Mr Pang, kunt u direct
naar Maple Hospital komen?
427
01:14:57,240 --> 01:15:01,119
Bent u hier nieuw? Wat is uw naam?
-Geoff Yuen.
428
01:15:01,280 --> 01:15:04,636
Ik wil een specialist spreken.
-Wat heeft u?
429
01:15:04,800 --> 01:15:06,438
Koorts, denk ik.
430
01:15:08,320 --> 01:15:10,356
Wie is dat? Even kijken.
431
01:15:10,520 --> 01:15:16,277
Doe maar niet, het is een zootje.
Ogen eruit, darmen rond de nek.
432
01:15:31,320 --> 01:15:36,110
Dat heb ik goed gedaan.
-lk nog beter. Jij kon nog zien.
433
01:15:45,360 --> 01:15:50,480
Teresa Ching, u mag naar binnen.
-Laat de anderen maar voorgaan.
434
01:15:52,840 --> 01:15:55,638
Het hoeft niet meer, het gaat prima.
435
01:15:58,480 --> 01:16:02,109
De dokter kan u vast helpen.
-lk hoef geen dokter.
436
01:16:02,280 --> 01:16:05,192
Blijf kalm, je bent een professional.
437
01:16:13,120 --> 01:16:16,829
Waar zijn die twee duivels?
-ln het mortuarium.
438
01:16:29,520 --> 01:16:34,469
Kijk, die zijn allemaal leeg.
J1, 2, 3 en 4.
439
01:17:03,840 --> 01:17:09,437
Idioot, hoe komen we er nu weer uit?
-We gaan nog niet weg.
440
01:17:11,360 --> 01:17:15,114
Hoe is het met Alan?
Is hij al ontmaskerd?
441
01:17:15,280 --> 01:17:21,150
Alles hangt van hem af. Ik hoop maar
dat hij veilig en wel terugkomt.
442
01:17:22,320 --> 01:17:27,633
Tequila is daar ook. Waarom geeft u
niets om hem? Hij is ook in gevaar.
443
01:17:28,680 --> 01:17:34,437
Altijd die voortrekkerij. U bekritiseert
hem altijd. U begrijpt niets van hem.
444
01:17:42,800 --> 01:17:44,836
Het spijt me.
445
01:17:45,000 --> 01:17:49,596
Het spijt me, echt.
Wat is de afspraak?
446
01:17:49,760 --> 01:17:55,118
Ik wacht op zijn teken. Als ik rozen
krijg, evacueren we de patiënten.
447
01:18:23,000 --> 01:18:24,831
Verdomme.
448
01:18:27,200 --> 01:18:30,749
Ja, dat is slim. Zo krijg je de deuren
wel open.
449
01:18:32,120 --> 01:18:34,509
Doe jij het dan.
450
01:18:37,360 --> 01:18:43,310
Doe niet zo dom. Dit is jouw zaak niet
eens. Het heeft niks met jou te maken.
451
01:18:45,560 --> 01:18:52,716
Jawel hoor, op dit moment
heeft het alles met mij te maken.
452
01:18:53,920 --> 01:18:58,436
Als elke agent zoveel eigendunk had
als jij, was Hongkong dood.
453
01:19:00,080 --> 01:19:04,517
Doe niet zo moeilijk en laat mij
die deur openmaken.
454
01:20:24,240 --> 01:20:28,631
Wanneer ben je afgestudeerd?
Ben je wel afgestudeerd?
455
01:20:28,800 --> 01:20:30,552
Misschien.
456
01:20:31,600 --> 01:20:37,072
Wie heeft jou opgeleid tot de ezel
die je nu bent?
457
01:20:40,480 --> 01:20:45,076
Jij verspilde toch nooit kogels?
-Dat doe ik ook niet.
458
01:22:30,320 --> 01:22:32,390
Wat kan mij het ook schelen.
459
01:24:24,200 --> 01:24:29,320
Mr Wong. Foxy is dood, maar Alan
en die smeris zijn ontkomen.
460
01:24:29,480 --> 01:24:34,713
Stuur alle eenheden hierheen.
-Het is tijd voor de evacuatie.
461
01:24:34,880 --> 01:24:37,348
Ik vond zonet deze roos in mijn zak.
462
01:24:37,520 --> 01:24:39,556
Haal het team.
463
01:25:16,640 --> 01:25:19,791
Ze zitten in de kelder.
-Het is onze schuld.
464
01:25:50,320 --> 01:25:53,710
Ik haat twee soorten mensen:
465
01:25:53,880 --> 01:25:58,112
Rottige smerissen en
gluiperds die hun baas belazeren.
466
01:26:00,160 --> 01:26:02,037
Klootzak.
467
01:26:02,200 --> 01:26:08,673
Als het niet klopt, veroorzaken we
onnodig paniek en vallen er gewonden.
468
01:26:08,840 --> 01:26:13,197
Het is uw taak op mensen te jagen.
De mijne is ze beter te maken.
469
01:26:13,360 --> 01:26:17,512
Ik kan hun levens niet riskeren
op basis van een gerucht.
470
01:26:32,400 --> 01:26:34,709
Vals alarm. Ga naar uw kamer.
471
01:26:34,880 --> 01:26:39,635
U bent verplicht om bij brandalarm
iedereen te evacueren.
472
01:26:54,520 --> 01:26:56,590
Je zei dat het veilig was.
473
01:26:57,600 --> 01:26:59,636
Draai het gas open.
474
01:27:40,640 --> 01:27:45,589
We mogen nu niet falen.
De onschuldigen moeten sterven.
475
01:27:45,760 --> 01:27:48,479
Zorg dat ze de patiënten weghalen.
476
01:27:48,640 --> 01:27:55,193
Die rotsmeris. Maar ik heb alle troeven
in handen, en ik speel ze allemaal uit.
477
01:27:55,360 --> 01:27:57,749
Wat is er?
-ledereen moet weg.
478
01:27:57,920 --> 01:28:03,552
Zo snel mogelijk. Geen paniek,
het is maar een brandoefening.
479
01:28:03,720 --> 01:28:06,359
Blijf kalm. Alles is in orde.
480
01:28:08,280 --> 01:28:12,159
Ik ben hier de baas. Het is vals alarm.
Ga weer naar bed.
481
01:28:12,320 --> 01:28:16,438
Ik arresteer u als u zo doorgaat.
-En ik klaag u aan.
482
01:28:16,600 --> 01:28:23,836
Er staan 300 levens op het spel. Als u
me blijft tegenwerken, castreer ik u.
483
01:28:24,000 --> 01:28:25,752
Rustig aan, voorzichtig.
484
01:28:31,960 --> 01:28:35,589
Wie evacueert de baby's?
-We zijn met te weinig.
485
01:28:35,760 --> 01:28:37,512
Ga hulp halen.
486
01:28:45,840 --> 01:28:48,115
Al onze jongens zijn er.
487
01:28:56,360 --> 01:28:59,477
U moet onmiddellijk weg.
-Ga door.
488
01:28:59,640 --> 01:29:01,710
De smerissen maken het erger.
489
01:29:05,960 --> 01:29:08,155
Sluit alles af. Hou ze tegen.
490
01:29:12,320 --> 01:29:13,673
alle deuren gesloten
491
01:29:18,320 --> 01:29:20,197
Haal de baby's weg.
492
01:29:24,040 --> 01:29:26,031
We worden beschoten.
493
01:29:31,640 --> 01:29:35,519
Dit wordt een slachtpartij.
-Spaar de patiënten.
494
01:29:45,520 --> 01:29:48,478
Halt. Allemaal terug naar boven.
495
01:29:48,640 --> 01:29:51,677
Eruit. Bent u doof?
496
01:29:54,040 --> 01:29:56,873
Politie.
-Naar boven.
497
01:30:00,840 --> 01:30:02,876
Leg je wapen neer. Politie.
498
01:30:25,800 --> 01:30:27,756
We zijn omsingeld.
499
01:30:36,240 --> 01:30:39,516
Ik kan niet anders. Gijzel de patiënten.
500
01:30:40,560 --> 01:30:43,996
Smerissen zijn niet onsterfelijk.
501
01:30:44,160 --> 01:30:46,628
Zij hebben wapens, maar wij ook.
502
01:30:47,760 --> 01:30:51,036
Zij hebben maar .38's.
503
01:30:58,640 --> 01:30:59,993
Iedereen eruit.
504
01:31:00,960 --> 01:31:02,313
Opschieten.
505
01:31:12,960 --> 01:31:17,158
Op de vloer. Opschieten, klootzak.
506
01:31:29,240 --> 01:31:32,232
Wegwezen. Laat de baby's hier.
507
01:31:32,400 --> 01:31:35,597
Hoor je me niet? Eruit.
-Ben je doof?
508
01:31:38,440 --> 01:31:41,876
Hou op. Jullie maken de baby's
doodsbang.
509
01:31:48,560 --> 01:31:50,835
Stil maar.
510
01:32:12,360 --> 01:32:16,717
Die idioot wil ons opblazen.
-Hoe ga je die bloemen sturen?
511
01:32:16,880 --> 01:32:20,077
Dat heb ik allang gedaan.
-Telepathie?
512
01:32:20,240 --> 01:32:23,789
Meisjes weten niet wat je als man
voor ze doormaakt.
513
01:32:31,360 --> 01:32:34,238
Denk je dat je aan me kunt ontsnappen?
514
01:32:36,680 --> 01:32:40,912
Alan, ik had grote bewondering voor je.
515
01:32:41,080 --> 01:32:46,108
Ik dacht dat je m'n vriend was, maar je
hebt me verraden. Dat maakt me boos.
516
01:32:46,280 --> 01:32:51,115
Ik vermoord je zodra ik de kans krijg.
Ik zit al tijden achter je aan.
517
01:32:51,280 --> 01:32:54,158
Waarom een ziekenhuis
vol onschuldigen?
518
01:32:54,320 --> 01:32:58,757
Ik gebruik ze. Zo heb ik
een hele voorraad gijzelaars.
519
01:32:58,920 --> 01:33:03,550
Ik heb beneden een wapendepot.
Nog even en ik blaas alles op.
520
01:33:03,720 --> 01:33:06,393
Je doet maar.
-Met alle plezier.
521
01:33:06,560 --> 01:33:12,749
M'n volgende depot zal in een
politiebureau zijn. Dat lijkt me lachen.
522
01:33:17,920 --> 01:33:22,516
Er zijn honderden gegijzelden.
De politie heeft nog niet...
523
01:33:29,000 --> 01:33:31,468
Niet doen.
-Kop dicht, trut.
524
01:33:53,000 --> 01:33:55,230
Wagen drie. Niet filmen.
525
01:34:00,920 --> 01:34:06,278
IJskoud. Daar is vast het mortuarium.
-Handig.
526
01:34:07,360 --> 01:34:09,715
Als we doodgaan, kunnen we er zo in.
527
01:34:13,000 --> 01:34:17,471
Er zijn honderden gijzelaars.
Hou op met dat zelfmedelijden.
528
01:34:17,640 --> 01:34:22,794
Ik wilde de misdaad bestrijden,
maar nu dood ik onschuldigen.
529
01:34:24,440 --> 01:34:27,557
Ik wilde een baan als gewone agent.
530
01:34:27,720 --> 01:34:32,999
Maar er was maar één plek: als
undercover agent in een triade-bende.
531
01:34:33,160 --> 01:34:34,878
Blijf kalm.
532
01:34:35,040 --> 01:34:37,156
Heb je geen dromen?
533
01:34:39,960 --> 01:34:45,432
Ik wil naar Antarctica verhuizen.
-Het is daar ijskoud. Hou je daarvan?
534
01:34:45,600 --> 01:34:51,596
Er zijn voordelen. Het is daar altijd
licht. Heerlijk, na al deze duisternis.
535
01:34:56,080 --> 01:34:59,311
Soms komen dromen uit.
536
01:34:59,480 --> 01:35:03,268
Ik wilde altijd musicus worden,
maar ik werd agent.
537
01:35:05,400 --> 01:35:09,393
Het leven hoort leuk te zijn. Kom op.
538
01:35:47,520 --> 01:35:49,272
Geen beweging.
539
01:35:55,720 --> 01:35:57,073
Liggen.
540
01:35:57,240 --> 01:35:59,470
Het is een smeris.
541
01:36:10,960 --> 01:36:15,033
Je bent aan de winnende hand.
Laat de patiënten gaan.
542
01:36:15,200 --> 01:36:18,749
Je haat alleen de politie.
-Ben je bang?
543
01:36:18,920 --> 01:36:25,359
Ik ben niet bang, maar ik heb wel
ervaring. Sommige dingen gaan te ver.
544
01:36:25,520 --> 01:36:27,476
Wat gaat er te ver?
545
01:37:01,400 --> 01:37:02,753
Halt.
546
01:37:09,240 --> 01:37:11,037
Ga kijken.
547
01:37:11,200 --> 01:37:13,111
Stilte. Blijf liggen.
548
01:37:29,480 --> 01:37:31,914
We hebben een smeris te pakken.
549
01:37:39,840 --> 01:37:42,593
Breng hem hier.
-Lopen.
550
01:38:01,400 --> 01:38:04,915
Op de grond, smeris.
-Liggen.
551
01:38:32,120 --> 01:38:33,872
Wegwezen.
552
01:38:39,400 --> 01:38:41,914
Bescherm de patiënten.
553
01:38:50,120 --> 01:38:52,111
Snel.
554
01:38:59,480 --> 01:39:02,233
Ik ga de baby's halen.
-lk ga mee.
555
01:39:16,800 --> 01:39:19,633
Het zijn er honderden.
-Je maakt ze bang.
556
01:39:19,800 --> 01:39:23,031
Stop watjes in hun oren.
-Moet dat?
557
01:39:26,480 --> 01:39:28,198
Stil maar.
558
01:39:54,520 --> 01:39:56,476
Ik hoor bij de politie.
559
01:39:56,640 --> 01:40:00,997
Zoveel kinderen wil jij toch niet?
-Waarom niet?
560
01:40:02,040 --> 01:40:05,191
Even dit in je oortje. Klaar?
561
01:40:13,400 --> 01:40:17,996
Inspecteur Yuen, recherche.
Help de baby's te evacueren.
562
01:40:18,160 --> 01:40:20,913
Ze liggen daar. Wees voorzichtig.
563
01:40:21,080 --> 01:40:25,631
Ik ga Alan helpen, jij neemt hier
de leiding. Wees voorzichtig.
564
01:40:47,080 --> 01:40:48,718
Naar boven.
565
01:40:52,800 --> 01:40:54,995
We zitten vast. Brand.
566
01:40:56,640 --> 01:40:58,915
Hij hoort bij ons.
567
01:41:04,120 --> 01:41:07,396
Er zijn binnen nog meer baby's.
-Ga helpen.
568
01:41:08,640 --> 01:41:10,870
Haal de gordijnen omlaag.
569
01:41:21,280 --> 01:41:23,077
Voorzichtig.
570
01:41:36,760 --> 01:41:38,990
Pak de baby aan.
-Laat maar los.
571
01:41:42,760 --> 01:41:45,354
Breng de baby's in veiligheid.
572
01:42:31,600 --> 01:42:35,752
Gaat het? Red je het nog?
-Met gemak.
573
01:43:09,800 --> 01:43:11,950
Naar binnen.
574
01:43:23,360 --> 01:43:27,831
Ik heb iemand van ons gedood.
-Onzin.
575
01:43:29,800 --> 01:43:31,552
Ik zag z'n pasje.
-Gelul.
576
01:43:31,720 --> 01:43:34,154
Echt, ik zag z'n pasje.
577
01:43:34,320 --> 01:43:39,838
Je ijlt. Hoe vaak moet ik het nog
zeggen? Je hebt geen agent gedood.
578
01:43:40,000 --> 01:43:45,632
Je bent je eigen vijand. Overwin je
angst, anders overwin je niemand.
579
01:43:47,840 --> 01:43:49,751
Hier.
580
01:44:11,280 --> 01:44:15,558
Ik heb zelf een agent gedood,
in dat theehuis.
581
01:44:17,280 --> 01:44:20,511
Ik wist niet wie hij was.
-Hoe voelde je je?
582
01:44:20,680 --> 01:44:22,557
Beroerder dan jij nu.
583
01:44:23,600 --> 01:44:27,115
Was deze man dan toch
een agent? Verdomme.
584
01:45:10,760 --> 01:45:13,320
Opschieten met die baby's.
585
01:45:51,240 --> 01:45:53,595
Hebbes.
586
01:45:57,720 --> 01:45:59,870
Hier.
-lk heb hem.
587
01:46:00,840 --> 01:46:04,674
Leeft hij nog?
-Kijk wiens baby dit is.
588
01:46:23,520 --> 01:46:25,590
Verzoek om versterking.
589
01:46:27,880 --> 01:46:29,552
Hou goed vast.
590
01:46:47,200 --> 01:46:49,156
Er komt iemand aan.
591
01:47:05,040 --> 01:47:06,678
Stomme trut.
592
01:47:12,960 --> 01:47:16,919
Stuur hulp naar de kraamafdeling, snel.
593
01:47:19,480 --> 01:47:22,392
Ik ga wel.
-lk reken af met Mad Dog.
594
01:47:27,040 --> 01:47:29,156
Wees maar niet bang.
595
01:47:57,440 --> 01:47:59,192
Snel.
596
01:48:12,840 --> 01:48:16,230
Voorzichtig.
-Teresa, ga maar.
597
01:48:18,320 --> 01:48:21,756
Er is er nog een.
-lk ga wel. Zorg goed voor haar.
598
01:48:21,920 --> 01:48:23,433
Pas goed op.
599
01:48:26,080 --> 01:48:27,832
Leg ze overal neer.
600
01:48:48,760 --> 01:48:50,671
Hou u goed vast.
601
01:49:01,520 --> 01:49:04,796
Stil maar.
602
01:49:10,640 --> 01:49:12,198
Stil.
603
01:49:14,320 --> 01:49:16,276
Een liedje dan?
604
01:49:16,440 --> 01:49:21,833
je bent nu heel veilig bij oom agent
begint het schieten, wees dan een vent
605
01:49:22,000 --> 01:49:27,074
en is straks het vechten achter de rug
dan ga jij naar papa en mama terug
606
01:49:27,240 --> 01:49:32,439
ik twijfel niet, mijn kleine spruit
we komen hier levend en wel weer uit
607
01:49:36,960 --> 01:49:41,875
ik weet het, zingen kan ik niet
vergeet dus maar snel dit lied
608
01:49:48,560 --> 01:49:50,676
Wat een actie.
609
01:50:24,680 --> 01:50:26,398
Het spijt me.
610
01:50:33,240 --> 01:50:36,232
Lach eens naar me. Kiekeboe.
611
01:51:41,320 --> 01:51:46,553
Zuster, haal de patiënten hier weg.
-Snel.
612
01:51:47,600 --> 01:51:49,158
Sneller.
613
01:51:57,520 --> 01:51:59,670
Liggen.
614
01:52:17,560 --> 01:52:21,712
Ben je gek geworden?
-Je had ze niet hoeven doden.
615
01:52:21,880 --> 01:52:25,839
Ik vermoord wie me in de weg staat.
En spreek me niet tegen.
616
01:52:35,880 --> 01:52:37,711
De klootzak.
617
01:53:13,080 --> 01:53:15,355
Toe dan.
-Leg dat ding neer.
618
01:53:16,560 --> 01:53:22,396
Als je schiet, blaas ik het hele
ziekenhuis op. Lafaard.
619
01:53:24,200 --> 01:53:26,475
Vliegen we samen de lucht in.
620
01:53:29,440 --> 01:53:32,876
Stuk stront.
Je krijgt me nooit te pakken.
621
01:53:35,320 --> 01:53:37,117
Wacht hier.
622
01:53:38,000 --> 01:53:40,673
Het is veel te gevaarlijk.
623
01:53:41,720 --> 01:53:45,633
Bescherm de baby.
-Het lukt je niet. Niet doen.
624
01:54:06,760 --> 01:54:08,716
Ik moet dit doen.
625
01:54:13,800 --> 01:54:16,712
Gelul.
626
01:54:55,600 --> 01:54:58,114
Haal de gewonden weg, snel.
627
01:55:07,440 --> 01:55:09,271
Daar gaan we.
628
01:55:58,840 --> 01:56:02,230
Je hebt me gered, kleine plasserd.
629
01:56:27,000 --> 01:56:28,991
Hier blijven.
630
01:56:41,920 --> 01:56:44,957
Tequila, zijn er binnen nog baby's?
631
01:56:45,120 --> 01:56:47,759
Is dit mijn kind?
-Ja, hij is het.
632
01:56:50,600 --> 01:56:53,592
Is alles goed met je?
-Waar is Alan?
633
01:56:53,760 --> 01:56:55,478
Binnen.
634
01:56:58,400 --> 01:57:00,311
Eén van ons is nog binnen.
635
01:57:06,120 --> 01:57:07,838
Je gaat eraan.
636
01:57:23,840 --> 01:57:26,673
Rechtop. Achteruit.
637
01:57:27,960 --> 01:57:32,636
Laat jullie wapens vallen.
-Doe wat hij zegt.
638
01:57:32,800 --> 01:57:35,633
Wapens op de grond en achteruit.
639
01:57:57,880 --> 01:58:01,555
De keiharde smeris.
Je hebt het gered.
640
01:58:02,600 --> 01:58:07,276
Aan beide kanten zijn doden gevallen.
We staan quitte.
641
01:58:08,320 --> 01:58:10,959
Maar als ik hem vermoord, win ik.
642
01:58:12,400 --> 01:58:14,197
Doe het.
643
01:58:15,240 --> 01:58:18,710
Doe het, en ik knal hem overhoop.
644
01:58:22,040 --> 01:58:23,712
Niet schieten.
645
01:58:24,760 --> 01:58:26,830
Je bent zwak.
646
01:58:27,000 --> 01:58:32,916
Ik dacht dat je een superagent was,
maar je bent een gewone man.
647
01:58:33,080 --> 01:58:35,355
Geef jezelf een klap.
648
01:58:40,720 --> 01:58:43,917
Nu de linkerwang, zoals Jezus.
649
01:58:49,520 --> 01:58:52,034
Zeg dat je zwak bent.
650
01:58:54,400 --> 01:58:56,516
Ik ben zwak.
651
01:59:02,240 --> 01:59:04,151
Op je knieën.
652
01:59:10,200 --> 01:59:16,639
Leg je pistool neer. Wie krijgt hier nou
de kans toe? Een .38.
653
01:59:20,480 --> 01:59:22,550
Trek nu je broek uit.
654
01:59:22,720 --> 01:59:25,154
Klootzak. Krijg de klere.
655
02:00:28,800 --> 02:00:31,075
Een cadeautje.
656
02:00:31,240 --> 02:00:33,356
Ik was het inderdaad vergeten.
657
02:00:33,520 --> 02:00:38,389
Ik heb het zo druk als gangster,
dat ik m'n echte leven vergeet.
658
02:00:38,560 --> 02:00:41,632
U bent de enige
die aan m'n verjaardag denkt.
659
02:00:42,680 --> 02:00:44,955
Als je dat maar niet vergeet.
660
02:00:47,440 --> 02:00:49,670
Heb je geen dromen?
661
02:00:49,840 --> 02:00:55,119
Ik wil naar Antarctica.
-Daar is het ijskoud. Hou je daarvan?
662
02:00:55,280 --> 02:01:01,753
Er zijn voordelen. Het is er altijd
licht. Heerlijk, na al deze duisternis.
663
02:01:29,320 --> 02:01:32,676
Vertaling: The Site