0 00:00:01,001 --> 00:00:01,160 {\an9}M 00 00:00:01,168 --> 00:00:01,334 {\an9}MI 000 00:00:01,334 --> 00:00:01,500 {\an9}MIV 0000 00:00:01,501 --> 00:00:01,660 {\an9}MIVA 00000 000:00:01,668 --> 00:00:01,834 {\an9}MIVAL 000000 00:00:01,834 --> 00:00:02,000 {\an9}MIVAL 0000000 00:00:02,001 --> 00:00:02,160 {\an9}MIVALO 00000000 00:00:02,168 --> 00:00:02,334 {\an9}MIVALO 000000000 000:00:02,334 --> 00:00:02,500 {\an9}MIVALO 0000000000 00:00:02,501 --> 00:00:02,660 {\an9}MIVALON 00000000000 00:00:02,668 --> 00:00:02,834 {\an9}MIVALON 000000000000 00:00:02,834 --> 00:00:03,000 {\an9}MIVALONA 0000000000000 00:00:03,001 --> 00:00:03,160 {\an9}MIVALONA 00000000000000 00:00:03,168 --> 00:00:03,334 {\an9}MIVALONA 000000000000000 00:00:03,334 --> 00:00:03,500 {\an9}MIVALONA G 0000000000000000 00:00:03,501 --> 00:00:03,660 {\an9}MIVALONA GU 00000000000000000 00:00:03,668 --> 00:00:03,834 {\an9}MIVALONA GUD 000000000000000000 00:00:03,834 --> 00:00:04,000 {\an9}MIVALONA GUDA 0000000000000000000 00:00:04,001 --> 00:00:04,160 {\an9}MIVALONA GUDAN 00000000000000000000 00:00:04,168 --> 00:00:04,334 {\an9}MIVALONA GUDANG 000000000000000000000 00:00:04,334 --> 00:00:04,500 {\an9}MIVALONA GUDANG F 0000000000000000000000 00:00:04,501 --> 00:00:04,660 {\an9}MIVALONA GUDANG FI 00000000000000000000000 00:00:04,668 --> 00:00:04,834 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000 00:00:04,834 --> 00:00:05,001 {\an9}{\3c&0066FF&}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000 00:00:05,026 --> 00:00:05,192 {\an9}M 00000000000000000000000000 00:00:05,193 --> 00:00:05,358 {\an9}MI 000000000000000000000000000 00:00:05,359 --> 00:00:05,525 {\an9}MIV 0000000000000000000000000000 00:00:05,526 --> 00:00:05,692 {\an9}MIVA 00000000000000000000000000000 00:00:05,693 --> 00:00:05,858 {\an9}MIVAL 000000000000000000000000000000 00:00:05,859 --> 00:00:06,025 {\an9}MIVALO 0000000000000000000000000000000 00:00:06,026 --> 00:00:06,192 {\an9}MIVALON 00000000000000000000000000000000 00:00:06,193 --> 00:00:06,358 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000 00:00:06,359 --> 00:00:06,525 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000 00:00:06,526 --> 00:00:06,692 {\an9}MIVALONA GUDANG FI 00000000000000000000000000000000000 00:00:06,693 --> 00:00:06,858 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000 00:00:06,859 --> 00:00:00,025 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000 00:00:07,026 --> 00:00:07,192 {\an9}MIVALONA 00000000000000000000000000000000000000 00:00:07,193 --> 00:00:07,358 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,359 --> 00:00:07,525 {\an9}MIVALONA G 0000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,526 --> 00:00:07,692 {\an9}MIVALONA GU 00000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,693 --> 00:00:07,858 {\an9}MIVALONA GUD 000000000000000000000000000000000000000000 00:00:07,859 --> 00:00:08,025 {\an9}MIVALONA GUDA 0000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,026 --> 00:00:08,192 {\an9}MIVALONA GUDAN 00000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,193 --> 00:00:08,358 {\an9}MIVALONA GUDAN 000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,359 --> 00:00:08,525 {\an9}MIVALONA GUDANG 0000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,526 --> 00:00:08,692 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,693 --> 00:00:08,858 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:08,859 --> 00:00:09,026 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,051 --> 00:00:09,210 {\an9}M 00000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,218 --> 00:00:09,383 {\an9}MI 000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,384 --> 00:00:09,550 {\an9}MIV 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,551 --> 00:00:09,010 {\an9}MIVA 00000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,018 --> 00:00:09,883 {\an9}MIVAL 000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:09,884 --> 00:00:10,050 {\an9}MIVALO 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,051 --> 00:00:10,210 {\an9}MIVALON 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,218 --> 00:00:10,383 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,384 --> 00:00:10,550 {\an9}MIVALONA GUD 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,551 --> 00:00:10,010 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,018 --> 00:00:10,883 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:10,884 --> 00:00:11,050 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,051 --> 00:00:11,210 {\an9}MIVALONA 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,218 --> 00:00:11,383 {\an9}MIVALONA 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,384 --> 00:00:11,550 {\an9}MIVALONA G 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,551 --> 00:00:11,010 {\an9}MIVALONA GU 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,018 --> 00:00:11,883 {\an9}MIVALONA GUD 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:11,884 --> 00:00:12,050 {\an9}MIVALONA GUDA 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,051 --> 00:00:12,210 {\an9}MIVALONA GUDAN 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,218 --> 00:00:12,383 {\an9}MIVALONA GUDANG 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,384 --> 00:00:12,550 {\an9}MIVALONA oleh : 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,551 --> 00:00:12,010 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,018 --> 00:00:12,883 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:12,884 --> 00:00:13,051 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,006 --> 00:00:13,242 {\an9}M 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,243 --> 00:00:13,408 {\an9}MI 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,409 --> 00:00:13,505 {\an9}MIVA 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,506 --> 00:00:13,042 {\an9}MIVAL 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,043 --> 00:00:13,908 {\an9}MIVALO 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:13,909 --> 00:00:14,005 {\an9}MIVAL 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,006 --> 00:00:14,242 {\an9}MIVALO 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,243 --> 00:00:14,408 {\an9}MIVALON 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,409 --> 00:00:14,505 {\an9}MIVALONA 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,506 --> 00:00:14,042 {\an9}MIVALONA G 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,043 --> 00:00:14,908 {\an9}MIVALONA GU 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:14,909 --> 00:00:15,005 {\an9}MIVALONA GUD 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,006 --> 00:00:15,242 {\an9}MIVALONA GUDA 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,243 --> 00:00:15,408 {\an9}MIVALONA GUDAN 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,409 --> 00:00:15,505 {\an9}MIVALONA GUDANG 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,506 --> 00:00:15,042 {\an9}MIVALONA GUDANG F 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,043 --> 00:00:15,908 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:15,909 --> 00:00:16,005 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:16,006 --> 00:00:16,242 {\an9}MIVALONA GUDANG FIL 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:16,243 --> 00:00:16,408 {\an9}MIVALONA GUDANG FILM 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:16,409 --> 00:00:18,505 {\an9}GUDANG FILM MIVALONA GUDANG FILM 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:00:19,409 --> 00:01:25,505 {\an3}{\3c&0066FF&}'*?©©??***MIVALONA GUDANG FILM***??©©?* Kualitas Gambar & Subtitle Terbaik serta Ter-Update Silahkan Kunjungi dan Add https://www.facebook.com/ramcest.mivalona/photos_albums' 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 00:01:26,409 --> 00:02:33,505 {\an1}{\3c&0066FF&}'MIVALONA GUDANG FILM' 1 00:02:39,117 --> 00:02:42,416 Oke, ini dia. 2 00:02:43,790 --> 00:02:45,781 Oke, kita mulai. 3 00:02:47,060 --> 00:02:51,463 Anda sedang melihat kursi karena saya duduk di dalamnya. 4 00:02:52,065 --> 00:02:56,263 Nama saya Nick Halloway. Saya tidak sakit, dan saya tidak gila. 5 00:02:56,436 --> 00:03:00,930 Tapi saya tidak terlihat. Bagaimana saya bisa membuat Anda percaya ini? 6 00:03:02,542 --> 00:03:04,772 Oke, coba ini. 7 00:03:07,280 --> 00:03:09,339 Lihat? Tanpa dawai. 8 00:03:10,049 --> 00:03:14,281 Tunggu sebentar. Ini harus dilakukan untukmu. 9 00:03:30,103 --> 00:03:34,233 Saya membuat rekaman ini karena dalam hitungan jam, Saya bisa mati. Ini adalah kesempatan terakhir saya. 10 00:03:34,407 --> 00:03:39,435 Saya punya banyak cerita untuk diceritakan. Mari kita perbaiki. 11 00:03:39,779 --> 00:03:42,543 Semuanya dimulai pada hari Selasa di bulan Maret. 12 00:03:45,051 --> 00:03:46,985 Bubuk tiga puluh enam inci? 13 00:03:47,286 --> 00:03:50,483 Bisakah Anda mendapatkan saya di Aspen Lodge sampai Minggu? 14 00:03:50,656 --> 00:03:53,887 Hanya satu dengan tempat tidur king. Kau tak pernah tahu. 15 00:03:54,060 --> 00:03:56,722 Besar. Terima kasih, Cheryl. Aku akan kembali padamu. 16 00:03:56,896 --> 00:04:02,129 Boykin bertanya apakah Anda melihat pengumuman itu usulan merger minyak Sekutu-Keamanan. 17 00:04:02,335 --> 00:04:06,329 Kaplan menelepon tentang Magnascopics. Anda sudah mendapatkan hal OPEC. 18 00:04:06,507 --> 00:04:10,466 Rapat staf hari Kamis. Kamu belum memulai analisis serpih minyak untuk Roger. 19 00:04:10,644 --> 00:04:13,374 - Haruskah saya melanjutkan? - Apa analisis serpih minyak? 20 00:04:13,547 --> 00:04:16,983 - Kamu di sini. - Roger. Masuklah. 21 00:04:17,351 --> 00:04:21,515 Saya sudah berusaha untuk membuat Anda sepanjang sore. Saya menghabiskan hari ini untuk ini. 22 00:04:21,688 --> 00:04:25,852 Saya sangat merekomendasikan perusahaan memeriksa posisi serpih minyak. 23 00:04:26,693 --> 00:04:31,323 Besar. Ya, semuanya baik-baik saja, ya? Masih pacaran dengan Denise Lee? 24 00:04:32,399 --> 00:04:34,765 Pergi dengannya sekali. Kemana saja kamu, Rog? 25 00:04:35,035 --> 00:04:38,766 Anda adalah seniman omong kosong terbesar Saya pernah bekerja untuk. 26 00:04:38,939 --> 00:04:42,670 Terima kasih, Cathy. Bahkan, ambil sisa hari libur. 27 00:04:42,843 --> 00:04:45,368 - Saya pergi ke klub saya. - Apa? 28 00:04:45,579 --> 00:04:49,481 Magnascopics besok. Mobil akan berada di apartemen Anda pukul 7:30. 29 00:04:49,650 --> 00:04:54,212 - Anda berjanji pada Kaplan bahwa Anda akan melindungi dia. - Bagaimana saya bisa melewati ini? Kamu pergi. 30 00:04:54,388 --> 00:04:57,016 - Anda memberinya kata-kata Anda. - Saya mabuk. 31 00:04:57,191 --> 00:04:59,716 - Dapatkan Moynihan untuk dibahas. - Kamu berkomitmen. 32 00:04:59,893 --> 00:05:03,693 Bagaimana dengan komitmen saya? Keluarga saya, kerabat saya? 33 00:05:03,864 --> 00:05:05,297 Anda tidak punya. 34 00:05:09,236 --> 00:05:12,103 Hari itu sudah dimulai seperti hari lain dalam hidupku. 35 00:05:12,272 --> 00:05:16,641 Tapi apa yang akan terjadi akan mengubahnya selamanya. 36 00:05:17,411 --> 00:05:21,370 Klub Akademi adalah salah satu yang terakhir klub pria pribadi di San Francisco. 37 00:05:21,548 --> 00:05:25,177 Tempat taipan kereta api dan baron perampok akan nongkrong ... 38 00:05:25,352 --> 00:05:30,484 ... makan daging sapi panggang, pekerjakan pelacur sesekali dan diskusikan berapa banyak yang mereka curi hari itu. 39 00:05:30,658 --> 00:05:33,991 Aku menggunakan lapangan tenis. Saya suka bar. 40 00:05:35,730 --> 00:05:39,188 Tidak. Bahu buruk. Tidak ada kedalaman. 41 00:05:40,201 --> 00:05:43,170 Turunkan aku untuk uang receh di St. John's / Villanova. 42 00:05:43,338 --> 00:05:45,533 Saya ingin tahu tentang Duke / Carolina. 43 00:05:45,974 --> 00:05:48,033 Baiklah. Terima kasih, Buzz. 44 00:05:48,643 --> 00:05:52,340 Seseorang berusaha menarik perhatianmu. Ini Tuan Talbot. 45 00:05:53,248 --> 00:05:56,308 Jangan lihat, Patrick. Berpura-pura tidak melihat. 46 00:05:59,420 --> 00:06:02,253 - Terima kasih, Patrick. - Hai, Nick. 47 00:06:03,091 --> 00:06:05,423 Hai, George. Bagaimana dengan kejang usus? 48 00:06:05,593 --> 00:06:08,562 - Apa yang Anda lakukan? - Oh, menulis pengunduran diriku. 49 00:06:08,730 --> 00:06:11,528 Aku akan memulai rumah asuh untuk anak-anak miskin. 50 00:06:11,699 --> 00:06:14,896 Anak perempuan, kebanyakan. Remaja akhir, awal 30-an. Saya butuh keluarga. 51 00:06:15,069 --> 00:06:17,731 Ya. Ayo bergabung dengan kami. Saya di sini bersama beberapa geng. 52 00:06:17,906 --> 00:06:22,775 - Tidak, saya tidak bisa malam ini. - Ayolah. Ayo, satu minuman, oke? 53 00:06:22,944 --> 00:06:24,935 Hanya Ellen dan beberapa temannya. 54 00:06:25,113 --> 00:06:28,913 Alice Monroe, teman adikku Amy dari Cornell, kembali dari Brasil. 55 00:06:29,083 --> 00:06:33,520 - Saya punya pagi hari. Saya tidak bisa ... - Sebelum Anda membayar jaminan, lihat saja. 56 00:06:42,130 --> 00:06:44,121 Yah, mungkin sebentar. 57 00:06:45,266 --> 00:06:47,758 - Anda kenal semua orang, bukan? - Hai, Ellen. 58 00:06:47,937 --> 00:06:50,337 - Hai, Nick. - Oh, Alice Monroe. 59 00:06:50,506 --> 00:06:53,339 Saya ingin Anda bertemu dengan Nick Halloway. Ini Alice. 60 00:06:53,509 --> 00:06:55,204 - Hai, Nick. - Senang bertemu denganmu. 61 00:06:55,377 --> 00:06:58,369 - Di mana Anda bersembunyi? - Kemana Saja Kamu? 62 00:06:58,547 --> 00:07:01,038 - Anda potong rambut. Kelihatan bagus. - Seperti ini? 63 00:07:01,216 --> 00:07:05,676 - Alice menghasilkan film dokumenter Smithsonian. - Oh benarkah? Saya suka Smithsonian. 64 00:07:05,854 --> 00:07:08,482 Itu salah satu institusi favorit saya. 65 00:07:09,191 --> 00:07:11,989 Jadi, dokumenter macam apa apakah kamu menghasilkan 66 00:07:12,161 --> 00:07:15,824 Hal-hal antropologis, budaya tradisional, kosmologi. 67 00:07:15,998 --> 00:07:19,161 Kosmologi, cintai mereka. 68 00:07:19,335 --> 00:07:22,270 Itu salah satu ologies favorit saya. Patrick. 69 00:07:22,671 --> 00:07:27,404 Anda pergi ke sekolah hukum, dan ternyata Anda berlatih di Boston. Apa yang terjadi? 70 00:07:27,576 --> 00:07:31,444 Orang tua saya ingin saya menjadi pengacara. Itu bukan untuk saya. 71 00:07:31,613 --> 00:07:36,107 - Ini adalah Indiana / UNLV. Mungkin Arkansas. - Carolina. 72 00:07:36,285 --> 00:07:38,810 Lompatan ke dalam film, apa yang Anda lakukan? Mengumpulkan uang? 73 00:07:38,988 --> 00:07:41,354 - Firma Anda mewakili seseorang? - Tidak, saya berhenti. 74 00:07:41,523 --> 00:07:45,721 Saya mendapat pekerjaan sebagai asisten produksi untuk stasiun televisi publik. 75 00:07:45,894 --> 00:07:49,728 - Tahu-tahu, aku di hutan. - Saya pikir itu akan menjadi UNLV. 76 00:07:49,898 --> 00:07:52,059 Primitif, ya? 77 00:07:52,835 --> 00:07:57,602 Hanya ada beberapa tempat di Amazon itu masih bisa dianggap perawan. 78 00:07:59,875 --> 00:08:02,673 Jadi, apa yang paling Anda lewatkan? kapan kamu di sana? 79 00:08:03,412 --> 00:08:05,505 Mandi air panas, burger keju. 80 00:08:09,252 --> 00:08:11,812 Saya pikir Seton Hall akan berjalan jauh. 81 00:08:16,026 --> 00:08:19,393 - Saya benci TV. - Saya juga. 82 00:08:19,696 --> 00:08:23,530 - Saya suka musik. - Saya suka jazz. 83 00:08:24,200 --> 00:08:28,660 - Aku benci atlet angkat besi. - Narsisis. 84 00:08:29,205 --> 00:08:35,610 - Suka bermain ski. - Cinta laut dan hutan. 85 00:08:36,646 --> 00:08:39,012 Saya suka rambut pirang. 86 00:08:42,018 --> 00:08:45,146 Saya suka bawang putih. 87 00:08:53,463 --> 00:08:54,930 Nick. 88 00:08:55,098 --> 00:08:58,898 - Apa yang kita lakukan? - Saya harap ini foreplay. 89 00:09:02,338 --> 00:09:06,274 - Kita harus kembali. - Ya. Ya. Kita harus kembali. 90 00:09:08,545 --> 00:09:11,343 Mari kita tidak melakukan apapun murah dan tidak berarti. 91 00:09:11,514 --> 00:09:13,448 Baik. Apa yang harus saya bayar? 92 00:09:14,784 --> 00:09:16,979 Anda tidak mampu membelinya. 93 00:09:41,579 --> 00:09:43,410 - Ciao. - Senang kamu kembali. 94 00:09:43,581 --> 00:09:46,015 - Terima kasih, George. - Sampai jumpa lagi. 95 00:09:46,183 --> 00:09:49,550 - Mengejar malam, Nick? - Kupikir kita makan malam. 96 00:09:49,720 --> 00:09:53,588 - Aku berjanji akan bertemu seseorang. - Benarkah? Mungkin lebih baik aku mengantarmu. 97 00:09:53,757 --> 00:09:58,057 Sebenarnya, makan malam bukan ide yang bagus dengan semua pekerjaan ini yang harus saya lakukan. 98 00:10:00,097 --> 00:10:04,534 Anda suka bahasa Italia? Kita bisa pergi ke Fiorello. Gelap. Itu tenang. 99 00:10:04,702 --> 00:10:09,139 - Saya ingin sekali, tetapi saya harus bertemu seseorang. - Kamu bercanda. 100 00:10:09,306 --> 00:10:12,332 - Saya pikir Anda memakainya. - Tidak. 101 00:10:12,510 --> 00:10:15,536 Ingin bertemu untuk makan siang hari Jumat di Brasserie? 102 00:10:15,713 --> 00:10:18,045 Makan siang? Ayo pergi ke Maui. 103 00:10:18,215 --> 00:10:20,775 Nick, kita punya banyak waktu. 104 00:10:21,018 --> 00:10:22,815 Kamu benar. 105 00:10:24,822 --> 00:10:28,758 - Apakah saya akan menyesal bertemu dengan Anda? - Kamu sudah melakukannya. 106 00:10:35,132 --> 00:10:37,498 Bisa dibilang, itu semua salah Alice. 107 00:10:37,668 --> 00:10:41,661 Mungkin jika aku belum bertemu dengannya malam itu, dan dia tidak begitu cantik ... 108 00:10:42,139 --> 00:10:46,599 ... Aku tidak akan kembali ke bar dan mabuk sendiri konyol. 109 00:10:46,777 --> 00:10:50,975 Pagi berikutnya, aku tidak pernah jadi digantung - sepanjang hidupku. 110 00:10:56,621 --> 00:11:01,456 Dengan senang hati aku menghadirkan ketua dari dewan penasihat ilmiah kami ... 111 00:11:01,626 --> 00:11:06,495 ... dan profesor Sidney Leavitt fisika teoretis di Berkeley ... 112 00:11:06,665 --> 00:11:09,065 ... Dr. Bernard Wachs. 113 00:11:16,208 --> 00:11:19,609 Selamat datang. Terbiasa seperti kita hari ini ... 114 00:11:19,778 --> 00:11:25,341 ... untuk memikirkan magnet sebagai vektor dari putaran dan orbit partikel subatom ... 115 00:11:25,517 --> 00:11:29,954 ... sering dengan takjub bahwa kita menemukan betapa berbedanya laki-laki ... 116 00:11:30,155 --> 00:11:35,593 ... melihat serangkaian fenomena yang kita kelompok bersama di bawah istilah "magnetisme." 117 00:11:35,894 --> 00:11:41,560 Filsuf Yunani Thales, seawal abad keenam B. C. ... 118 00:11:41,733 --> 00:11:47,968 ... mengamati kemampuan luar biasa pondok untuk menarik potongan lainnya ... 119 00:11:52,677 --> 00:11:56,545 - dikembalikan ke nilai aslinya. Kuantitas vektor yang menentukan ... 120 00:11:56,715 --> 00:11:59,912 ... arah dan besarnya dari gaya di medan magnet kita ... 121 00:12:00,085 --> 00:12:03,486 ... dapat mengubah sementara ... - Lima belas menit dalam ... 122 00:12:03,655 --> 00:12:09,389 ... dan kita tidak sampai pada kelahiran Kristus? Panggil aku ketika dia sampai di Inkuisisi. 123 00:12:09,561 --> 00:12:11,153 Permisi. 124 00:12:32,351 --> 00:12:35,582 Permisi. Apakah ada kamar kecil pria di sekitar sini? 125 00:12:35,755 --> 00:12:38,588 Iya nih. Di ujung lorong sana. 126 00:12:38,758 --> 00:12:41,283 - Oh sial! - Terima kasih. 127 00:12:56,208 --> 00:12:57,835 Halo? 128 00:13:05,051 --> 00:13:06,040 Tetap kembali. 129 00:13:24,670 --> 00:13:30,370 Sepuluh menit. Sepuluh menit. Saya akan menjadi seperti baru. 130 00:13:32,078 --> 00:13:37,176 Terobosan desain Von Erxlebren diizinkan ... 131 00:13:40,620 --> 00:13:41,882 Apa? 132 00:13:55,936 --> 00:13:58,905 Keluar! Keluar! Jalankan untuk itu! 133 00:14:30,370 --> 00:14:34,204 Apakah itu tidak benar, Tuan Jenkins, Anda berada di Honduras ... 134 00:14:34,374 --> 00:14:40,779 ... pada hari yang sama Dr. Mendoza jatuh ke kematiannya dari lantai 21 Hotel Presidente? 135 00:14:41,681 --> 00:14:44,514 Tuan Ketua, saya di Honduras sebagai konsultan ... 136 00:14:44,684 --> 00:14:47,812 ... ke Pan-Amerika Organisasi Bantuan Demokratis. 137 00:14:48,789 --> 00:14:51,257 Anda tidak dibayar oleh CIA? 138 00:14:52,492 --> 00:14:55,427 Anda tidak pernah menjadi kepala stasiun bernama kode Kalajengking? 139 00:14:55,595 --> 00:14:58,121 Anda tidak di Jerman dua tahun yang lalu... 140 00:14:58,299 --> 00:15:02,429 ... ketika seorang ahli kimia kepala cacat untuk IG Farbin, Dr. Hans Bodnik ... 141 00:15:02,603 --> 00:15:07,597 ... menghilang dan kemudian jatuh ke kematiannya dari Hotel Continental di Würzburg? 142 00:15:08,910 --> 00:15:10,901 Apakah Anda akan mengulangi pertanyaannya? 143 00:15:16,951 --> 00:15:20,819 - Bagaimana pelacur itu menempatkan saya di Würzburg? - Jangan khawatir tentang itu. 144 00:15:20,988 --> 00:15:22,751 Kami mendapat prioritas merah. 145 00:15:22,924 --> 00:15:27,418 Sesuatu terjadi di Magnascopics di Santa Mira. Kami membutuhkanmu di California. 146 00:15:27,595 --> 00:15:29,495 - Baca ini. - Apa itu? 147 00:15:29,664 --> 00:15:33,065 Bukan seperti itu, bukan itu. 148 00:15:34,602 --> 00:15:37,400 Ayolah. Saya tidak yakin apakah ... 149 00:15:38,773 --> 00:15:42,903 Aku tidak tahu berapa lama aku tak sadarkan diri, dan aku tidak ingat bangun. 150 00:15:43,077 --> 00:15:47,070 Tapi ketika aku melakukannya, Aku dalam mimpi buruk. 151 00:15:47,248 --> 00:15:49,716 Tidak ada di sekitar saya yang benar. 152 00:15:49,917 --> 00:15:54,752 Aku bisa melihat bagian kantor, tepi bergerigi bangunan. 153 00:15:55,356 --> 00:15:57,449 Apakah saya berhalusinasi? 154 00:15:57,658 --> 00:16:01,355 Karena semua hukum fisika tampaknya telah ditangguhkan. 155 00:16:18,547 --> 00:16:20,674 Perhatian Anda, silakan. 156 00:16:21,917 --> 00:16:25,318 Jika Anda memasuki situs, berhati-hatilah. 157 00:16:25,487 --> 00:16:28,786 Sementara bangunan itu memiliki penampilan menjadi sangat rusak ... 158 00:16:28,957 --> 00:16:33,291 ... kami belum menemukan puing-puing. Tidak ada tanda-tanda pola ledakan. 159 00:16:33,462 --> 00:16:37,694 Bangunannya tetap utuh. Kamu tidak bisa melihat bagian-bagian tertentu dari itu. 160 00:16:37,866 --> 00:16:42,326 Mungkin beberapa ketidakstabilan molekuler telah membuat area tertentu transparan. 161 00:16:42,504 --> 00:16:47,806 Lanjutkan dengan hati-hati. Anda dapat menghubungi dengan permukaan yang tak terlihat. 162 00:16:52,948 --> 00:16:55,348 Dapatkan air untuk Decon! 163 00:16:55,517 --> 00:16:59,647 Semua personil, gunakan hati-hati memasuki situs. 164 00:16:59,821 --> 00:17:04,849 Ada indikasi bangunannya mungkin masih dalam fluks. 165 00:17:14,536 --> 00:17:17,528 Semua yang ada di dalam diriku berkata, "Keluar." 166 00:17:17,706 --> 00:17:22,575 Tapi saat aku pindah, Saya menemukan diri saya mengambang di mimpi. 167 00:17:22,744 --> 00:17:26,111 Aku berjalan melintasi ruangan, atau apa yang tersisa dari itu. 168 00:17:26,281 --> 00:17:31,378 Aku mencoba kembali - mengarahkan diriku. Apa yang terjadi? 169 00:17:31,820 --> 00:17:35,586 Apakah aku sudah mati? Apakah saya hantu? 170 00:17:50,707 --> 00:17:53,471 Aku harus berpikir. Apa yang nyata dan yang tidak? 171 00:17:53,943 --> 00:17:58,539 Di mana ... ? Di mana tanganku? Aku tidak bisa melihat tanganku. Ya Tuhan! 172 00:17:58,715 --> 00:18:00,683 Apa yang terjadi padaku? 173 00:18:02,185 --> 00:18:05,177 Aku butuh bantuan, tapi siapa? 174 00:18:06,122 --> 00:18:08,556 Saya harus memanggil seseorang. 175 00:18:11,094 --> 00:18:13,085 Dan kemudian aku tahu. 176 00:18:13,830 --> 00:18:16,230 Bukan hanya gedung. 177 00:18:17,166 --> 00:18:18,827 Itu aku. 178 00:18:20,536 --> 00:18:24,131 Yesus. Aku berjalan ke cermin. 179 00:18:24,307 --> 00:18:28,073 aku benar. Tidak ada refleksi. Tubuhku, pakaian, semuanya hilang. 180 00:18:28,244 --> 00:18:30,303 Aku tidak terlihat. 181 00:18:43,226 --> 00:18:45,251 Saya juga melihatnya. 182 00:18:57,707 --> 00:18:59,675 Lemparkan sedikit cahaya di sana. 183 00:19:05,683 --> 00:19:07,651 Hei! 184 00:19:09,219 --> 00:19:11,380 Hei, bantu aku! 185 00:19:13,991 --> 00:19:16,084 Membantu! 186 00:19:16,660 --> 00:19:18,890 Membantu! Membantu! 187 00:19:19,096 --> 00:19:24,534 Ada apa denganmu? Membantu! Astaga, tidak bisakah kau melihatku? 188 00:19:25,202 --> 00:19:30,196 Kamu membantu! Disini! Disini! 189 00:19:33,343 --> 00:19:36,870 Tolong aku! Astaga, apa yang telah mereka lakukan padaku? 190 00:19:42,686 --> 00:19:44,984 - Mungkin dia sudah mati. - Tidak, dia bernafas. 191 00:19:45,155 --> 00:19:47,885 Saya bisa melihat selimutnya bergerak naik dan turun. 192 00:19:50,928 --> 00:19:53,829 Apa yang bisa kami lakukan dengan orang aneh ini di tim kami. 193 00:19:53,997 --> 00:19:56,761 Bicara tentang penyamaran. Kontrak yang akan kami angkut. 194 00:19:56,934 --> 00:19:59,767 Lupakan. Tempat pertama yang dia tuju adalah lab. 195 00:19:59,937 --> 00:20:02,770 Mereka akan memotongnya dan mendorong tabung pantatnya selama bertahun-tahun. 196 00:20:02,940 --> 00:20:06,569 - Apa? - Tutup mulutmu. Kalian semua. 197 00:20:06,744 --> 00:20:09,577 Tunggu sebentar. Siapa kalian Apa yang terjadi pada saya? 198 00:20:09,747 --> 00:20:11,738 Kenapa aku tidak bisa melihat diriku sendiri? 199 00:20:12,049 --> 00:20:14,916 - Ayo bawa dia ke trailer dulu. - Tidak! 200 00:20:16,553 --> 00:20:18,544 Kamu tinggal kembali! 201 00:20:19,189 --> 00:20:23,320 Saya tidak akan pergi ke mana pun sampai saya tahu siapa Anda dan apa yang terjadi. 202 00:20:23,495 --> 00:20:28,296 Maafkan saya. Nama saya David Jenkins. Boleh aku tahu milikmu? 203 00:20:28,633 --> 00:20:30,328 Harvey. 204 00:20:31,503 --> 00:20:33,403 Baiklah, Harvey ... 205 00:20:33,571 --> 00:20:38,201 ... Saya tahu beberapa jam terakhir harus memiliki sangat menyakitkan dan membingungkan. 206 00:20:38,376 --> 00:20:42,836 Kami perlu memberi Anda perhatian medis, pemeriksaan fisik lengkap ... 207 00:20:43,014 --> 00:20:45,574 Saya mendengar semua tentang pemeriksaan fisik Anda. 208 00:20:45,750 --> 00:20:49,709 Saya akan segera tidak memiliki bola saya mengambang di cawan petri, terima kasih. 209 00:20:49,888 --> 00:20:54,257 Jangan panik. Kamu telah melalui trauma luar biasa. Anda bingung. 210 00:20:54,425 --> 00:20:57,952 Tidak sial! Hei, hentikan itu! Berhenti lakukan itu! 211 00:21:00,265 --> 00:21:02,995 - Saya ingin memanggil pengacara saya. - Sekarang dengarkan aku. 212 00:21:04,002 --> 00:21:07,961 Anda berada dalam kondisi fluks molekuler. Anda bisa sekarat. 213 00:21:08,139 --> 00:21:11,597 Sekarang, jika Anda ingin hidup, Anda harus mempercayai kami. 214 00:21:12,110 --> 00:21:15,705 - Kami adalah tim ilmuwan ... - Saya tidak percaya kamu! 215 00:21:21,786 --> 00:21:24,220 Harvey, kamu harus mengerti ... 216 00:21:24,389 --> 00:21:27,688 ... saya tidak punya hak untuk membiarkan Anda pergi dari sini sendiri. 217 00:21:27,859 --> 00:21:33,354 Jika ada yang salah, jika ada harus terjadi padamu, aku akan bertanggung jawab. 218 00:21:34,132 --> 00:21:37,829 Beberapa keputusan penting harus dibuat tentang apa yang tepat untuk Anda ... 219 00:21:38,002 --> 00:21:42,029 ... dan keputusan ini harus dibuat oleh orang yang berkualitas. 220 00:21:42,407 --> 00:21:45,002 Saya harus tetap memegang kendali situasi ... 221 00:21:45,177 --> 00:21:49,580 ... untuk kepentinganmu dan untuk semua orang. Saya pikir Anda bisa mengerti itu. 222 00:21:52,518 --> 00:21:55,919 - Harvey? - Ya. 223 00:22:01,660 --> 00:22:03,491 Tutup gerbangnya! Segel area! 224 00:22:15,507 --> 00:22:17,498 Ini pergi! Berlindung! 225 00:22:17,910 --> 00:22:20,174 - Ini akan meledak! - Jangan melihatnya! 226 00:22:20,346 --> 00:22:22,576 Pindah! Pindah! 227 00:22:44,670 --> 00:22:47,639 Aku terus berlari dan berlari. Aku harus berlari 10 mil. 228 00:22:47,806 --> 00:22:51,003 Aku tidak tahu. Saya hanya ingin pergi dari mereka. 229 00:22:53,712 --> 00:22:56,545 Hei! Membantu! 230 00:22:58,317 --> 00:23:01,582 Sekarang aku dalam keadaan shock, Saya panik. 231 00:23:01,754 --> 00:23:05,054 Aku tidak bisa mengingat apa-apa, tidak ingat apa yang terjadi. 232 00:23:05,225 --> 00:23:07,625 Aku lupa aku tidak terlihat. 233 00:23:36,589 --> 00:23:38,614 Saya akan membuktikan sesuatu kepada Anda. 234 00:23:46,166 --> 00:23:47,793 Baik? 235 00:23:47,968 --> 00:23:54,339 Anda tidak mengatakan sesuatu ke wajah saya, jadi saya punya sesuatu untuk dikatakan ke wajah Anda. 236 00:23:54,507 --> 00:23:55,769 SAYA... 237 00:23:56,543 --> 00:24:00,707 Anda tidak bisa memecat saya. Yah, aku akan bertarung denganmu. Anda tidak bisa memecat saya. 238 00:24:00,880 --> 00:24:04,338 Saya akan memecat Anda, jadi ayolah, ke wajahku, katakan itu. 239 00:24:04,517 --> 00:24:08,715 Jadi ada apa? Katakan saja ke wajahku. Aku akan membalas kalian berdua. 240 00:24:08,888 --> 00:24:12,824 Anda tidak bisa memecat saya! Aku akan memecatmu kembali! 241 00:24:14,694 --> 00:24:16,218 Taksi! 242 00:24:19,666 --> 00:24:22,658 Bisakah Anda membawa saya ke San Francisco? 243 00:24:25,071 --> 00:24:26,835 Yakin. 244 00:24:50,998 --> 00:24:53,990 Aku butuh uang muka. 245 00:25:04,445 --> 00:25:06,379 Sini. Ini dia 246 00:25:11,419 --> 00:25:15,981 Aku akan mengambil foto. Bisakah kamu bangun saya ketika kita sampai ke jembatan? 247 00:25:21,796 --> 00:25:26,665 Hal pertama yang harus aku lakukan adalah menelepon dokter saya. Tidak tidak. Itu bodoh. 248 00:25:26,834 --> 00:25:30,736 Bagaimana internis membantu saya? Aku membutuhkan seorang penyihir. 249 00:25:32,873 --> 00:25:35,899 Permisi. Apakah ini taksi? 250 00:25:37,645 --> 00:25:43,277 - Apakah kamu mengatakan sesuatu? - Iya nih. Sacramento dan Powell. 251 00:25:55,130 --> 00:25:58,429 Hei, bisakah kamu menepi ke sini? 252 00:26:22,357 --> 00:26:28,387 - Ya Tuhan. - Oh maafkan saya. Ya Tuhan. 253 00:26:31,933 --> 00:26:33,867 Oh sayang. 254 00:26:35,904 --> 00:26:40,671 Supir, bisakah Anda membawa saya ke San Rafael, silahkan? Aku merubah pikiranku. 255 00:26:58,894 --> 00:27:02,762 Aku harus masuk ke apartemenku, di mana aku bisa belajar sendiri ... 256 00:27:02,931 --> 00:27:05,126 ... mencari tahu apa yang terjadi. 257 00:27:21,184 --> 00:27:25,553 Mungkin itu akan hilang dalam beberapa hari, tetapi bagaimana jika tidak? 258 00:27:25,721 --> 00:27:28,622 Bagaimana jika saya menguap menjadi apa-apa? 259 00:27:42,238 --> 00:27:45,537 Dia mungkin pernah mendengar sesuatu itu membuatnya khawatir. 260 00:27:45,908 --> 00:27:50,038 - Ledakan itu mungkin membuatnya takut. - Apa pun bisa terjadi padanya. 261 00:27:50,213 --> 00:27:52,204 Dia mungkin sudah mati. 262 00:27:52,381 --> 00:27:57,080 Yah, aku harus mengambil ini dengan Parcells di Langley. 263 00:27:58,588 --> 00:28:01,079 Saya tidak berpikir Anda ingin melakukan itu. 264 00:28:06,128 --> 00:28:09,529 - Apa maksudmu? - Tunjukkan padanya data. Beri dia apa saja ... 265 00:28:09,699 --> 00:28:15,365 ... tapi jangan katakan apa-apa tentang pria itu. Mari kita rahasiakan ini, ya? 266 00:28:16,272 --> 00:28:18,297 Sekarang, pikirkanlah. 267 00:28:18,608 --> 00:28:23,238 Anda mengatakan satu kata, itu menjadi wakil pertunjukan sutradara dan bukan milikmu lagi. 268 00:28:23,412 --> 00:28:25,539 Kami berada di luar lingkaran. 269 00:28:26,215 --> 00:28:31,381 Di sisi lain, jika kita cepat-cepat menangkapnya, kita menjadi kendalinya. 270 00:28:31,555 --> 00:28:34,251 Kami satu-satunya yang tahu dia ada. 271 00:28:34,424 --> 00:28:38,918 Aset intelijen paling eksotis tunggal di planet ini adalah milik kita ... 272 00:28:39,630 --> 00:28:41,655 ... dan kita sendiri. 273 00:28:41,999 --> 00:28:43,933 Apa yang kamu butuhkan? 274 00:28:45,302 --> 00:28:49,500 - siang di sebuah apartemen di 300 blok South Jefferson di Daly City. 275 00:28:49,673 --> 00:28:53,803 Ibunya berkata dia meninggalkan putranya dalam perawatan Murphy selama beberapa jam. 276 00:28:53,977 --> 00:28:55,410 Murphy tinggal di ... 277 00:28:55,579 --> 00:28:59,140 Merasa seperti aku belum makan dalam seminggu, yang lebih mudah diucapkan daripada dilakukan ... 278 00:28:59,316 --> 00:29:02,080 ... saat kau tidak bisa lihat tanganmu sendiri. 279 00:29:04,354 --> 00:29:09,314 Petugas pemadam kebakaran mengatakan kobaran api disebabkan oleh pemanas ruang yang rusak ... 280 00:29:09,493 --> 00:29:12,519 ... di lantai kedua - apartemen lantai di Diego Street. 281 00:29:12,696 --> 00:29:16,632 Single - unit keluarga dibagikan oleh delapan orang. 282 00:29:16,800 --> 00:29:22,170 Panasnya sudah dimatikan selama tiga minggu karena gagal membayar tagihan gas. 283 00:29:22,339 --> 00:29:26,173 Ada kecelakaan hari ini di Laboratorium Magnascopics. 284 00:29:26,343 --> 00:29:29,039 Seorang juru bicara untuk badan pengawas nuklir mengatakan: 285 00:29:29,212 --> 00:29:33,444 "Meskipun laboratorium adalah situsnya nuklir - penelitian fusi ... 286 00:29:33,617 --> 00:29:37,815 ... tidak ada bahan radioaktif dan tidak ada risiko kontaminasi. " 287 00:29:37,988 --> 00:29:40,479 - Tidak ada cedera yang dilaporkan. - Omong kosong. 288 00:29:40,657 --> 00:29:44,753 Otoritas menjaga daerah itu ditutup sebagai tindakan pencegahan. 289 00:29:44,928 --> 00:29:50,867 Orang Oregon sedang didakwa hari ini menuduh dia membunuh seorang pria sembilan tahun lalu ... 290 00:29:51,034 --> 00:29:53,333 Ya Tuhan. 291 00:30:12,490 --> 00:30:15,687 - Apa yang terjadi? - Kemana Saja Kamu? 292 00:30:15,860 --> 00:30:18,988 Untuk sesaat, Saya pikir itu semua hanya mimpi. 293 00:30:19,163 --> 00:30:20,960 Tapi itu tidak bertahan lama. 294 00:30:21,132 --> 00:30:24,898 Aku melihat berita tentang kebakaran itu di Magnascopics dan saya khawatir. 295 00:30:25,069 --> 00:30:28,197 Makanan yang belum kumuntahkan malam sebelumnya telah menguap. 296 00:30:28,373 --> 00:30:30,000 Aku transparan seperti biasa. 297 00:30:30,174 --> 00:30:33,507 - Oh, sial. - Nick. Nick. 298 00:30:33,678 --> 00:30:35,475 Aku disini. 299 00:30:37,048 --> 00:30:39,516 - Semacam. - Jadi, apa yang terjadi di sana? 300 00:30:40,918 --> 00:30:44,911 Cathy, aku sakit seperti anjing. Apa ini tentang api? 301 00:30:45,089 --> 00:30:50,288 Kamu tidak pergi, lalu? Kamu sakit? Yah, maaf. Bisakah saya mengirimkan sup? 302 00:30:50,461 --> 00:30:55,728 Tidak. Tidak. Tidak, aku akan baik-baik saja. Hanya menjadwal ulang semua janji saya untuk hari Senin. 303 00:30:55,900 --> 00:30:58,596 - Terima kasih, Cathy. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 304 00:31:00,304 --> 00:31:02,431 Ini Roger. Dimana kamu 305 00:31:02,607 --> 00:31:06,338 Haruskah kita panjang atau pendek tentang Sekutu? Stoknya jadi gila. 306 00:31:06,511 --> 00:31:08,172 Maukah kamu meneleponku, tolong? 307 00:31:12,383 --> 00:31:14,579 Hai, Nick. Ini Alice. 308 00:31:14,753 --> 00:31:20,123 Saya menelepon untuk mengkonfirmasi makan siang kami pada hari Jumat. Apakah saya terlalu maju tentang ini? 309 00:31:20,292 --> 00:31:24,353 Apa yang saya bicarakan? Kami sudah berkunjung ke kamar mandi bersama. 310 00:31:24,530 --> 00:31:25,690 Sampai jumpa hari Jumat. 311 00:31:28,734 --> 00:31:33,262 Nick. David Jenkins. Perangkat Global. Mungkin kita bertemu tadi malam. 312 00:31:33,439 --> 00:31:36,704 Kami mendapatkan namamu dari register. Akan ada penyelidikan ... 313 00:31:36,875 --> 00:31:40,834 ... menjadi yang terjadi di Magnascopics tadi malam. Kami membutuhkan pernyataan yang ditandatangani ... 314 00:31:41,914 --> 00:31:45,509 Aku tahu suara itu. Siapa dia pikir dia sedang bercanda? 315 00:31:45,684 --> 00:31:47,618 Orang-orang ini cepat. 316 00:31:47,786 --> 00:31:50,152 Robin, ini Nick Halloway. Ini penting. 317 00:31:50,322 --> 00:31:54,224 Bp. Cebron ada di pengadilan hari ini, tapi aku tahu dia ingin berbicara denganmu. 318 00:31:54,393 --> 00:31:58,193 - Benarkah? - Apakah Anda bermasalah dengan pemerintah? 319 00:31:58,363 --> 00:32:01,457 - Mengapa saya harus begitu? - Itulah yang diminta oleh Pak Cebron ... 320 00:32:01,633 --> 00:32:04,864 ... tapi mereka benar-benar kabur. Oh, bisakah kau bertahan? 321 00:32:08,607 --> 00:32:10,541 Robin, mereka mencari penerbanganku. 322 00:32:10,709 --> 00:32:13,940 - Katakan padanya aku akan memanggilnya ketika aku sampai di Dallas. - Dallas? 323 00:32:15,581 --> 00:32:20,280 Siapa orang-orang ini? Bagaimana mereka menemukan saya begitu cepat? 324 00:32:22,120 --> 00:32:25,112 Aku harus keluar dari sana dengan cepat. 325 00:32:25,290 --> 00:32:29,351 Hal pertama yang harus kulakukan adalah mengingat di mana saya meletakkan jaket dan sepatu saya. 326 00:33:04,597 --> 00:33:08,260 Pertahankan hal itu rendah sehingga ketika saya tandai dia, Anda tidak mendapatkan headshot. 327 00:33:11,771 --> 00:33:13,830 Kami ada di pintu depan. 328 00:33:15,875 --> 00:33:17,570 Tim Zebra berdiri. 329 00:33:17,744 --> 00:33:19,177 - Alpha? - Siap. 330 00:33:19,345 --> 00:33:20,642 - Delta? - Di tempat. 331 00:33:21,581 --> 00:33:23,208 - Tim Baker? - Atur. 332 00:33:23,383 --> 00:33:26,113 - Kamu punya lampu hijau. - Mari kita ambil bajingan ini. 333 00:34:10,130 --> 00:34:13,588 - Ini Jenkins. Saya di pintu depan. - Sial. 334 00:34:13,767 --> 00:34:16,292 - Beri aku status di atap. - Belum bergerak. 335 00:34:18,839 --> 00:34:21,364 Ayo ayo ayo. 336 00:34:33,020 --> 00:34:35,250 - Apakah boleh membuka? - Ya Bu. 337 00:34:35,422 --> 00:34:37,913 Bolehkah saya masuk untuk menggunakannya tolong teleponnya? 338 00:34:40,327 --> 00:34:45,128 Dia tampak seperti pemuda yang baik, Tuan Halloway. Apakah dia membunuh seseorang? 339 00:34:51,472 --> 00:34:53,531 Oh, aku pasti tergelincir. 340 00:35:00,948 --> 00:35:02,415 Halloway! 341 00:35:07,755 --> 00:35:09,279 Saya mendapatkannya. 342 00:35:19,367 --> 00:35:20,356 Oh, sial. 343 00:35:20,535 --> 00:35:22,400 California Street. 344 00:35:30,245 --> 00:35:32,713 Tuan McCaren, Anda baik-baik saja, tuan? 345 00:35:32,881 --> 00:35:36,544 - Apa yang terjadi? - Saya pikir sesuatu memukul saya. 346 00:35:36,718 --> 00:35:39,983 - Apa itu? Anda yakin tidak apa-apa? - Punggungku. 347 00:35:41,356 --> 00:35:43,017 Siapa kalian 348 00:35:53,902 --> 00:35:55,995 Halloway, kamu di sana? 349 00:35:58,973 --> 00:36:03,467 Jika kamu terluka, Saya ingin membantumu. 350 00:36:06,281 --> 00:36:10,718 Halloway, dengarkan aku. Kamu tidak bisa melarikan diri 351 00:36:11,920 --> 00:36:17,415 Percayalah padaku. Kemanapun kamu pergi, siapa pun yang Anda beri tahu, semuanya kembali kepada saya. 352 00:36:19,194 --> 00:36:24,530 Anda harus mempercayai kami, Nick. Kami satu-satunya orang yang bisa mengembalikan hidupmu. 353 00:36:24,699 --> 00:36:26,132 Kami semua yang Anda miliki. 354 00:36:29,704 --> 00:36:34,164 Ini kesepian, bukan, Nick? Saat kau aneh? 355 00:36:34,342 --> 00:36:35,536 Persetan kamu. 356 00:36:46,122 --> 00:36:51,150 Selama berjam-jam, aku berkeliaran di jalan-jalan kota. Saya adalah seorang buron, takut tertangkap. 357 00:36:51,327 --> 00:36:54,956 Aku terus membayangkan Jenkins melompat keluar padaku dari setiap sudut gelap. 358 00:36:59,769 --> 00:37:01,236 Taksi! 359 00:37:08,978 --> 00:37:13,915 Sebagai seorang anak, ketika saya bermimpi tentang menjadi tidak terlihat, saya pikir itu akan sangat mudah. 360 00:37:14,083 --> 00:37:18,816 Aku bisa melakukan apa yang aku inginkan, pergi ke tempat yang saya inginkan dan mengambil apa yang saya inginkan. 361 00:37:18,988 --> 00:37:21,047 Tapi itu masalahnya. 362 00:37:21,223 --> 00:37:25,284 Tidak peduli seberapa lapar aku, Aku tidak bisa menyerahkan diriku. 363 00:37:31,000 --> 00:37:33,798 Dompet saya! Dompet saya! 364 00:37:40,075 --> 00:37:41,940 KLUB AKADEMI MENERIMA 365 00:37:42,111 --> 00:37:43,942 Saya kelaparan dan kelelahan. 366 00:37:44,113 --> 00:37:47,139 Entah bagaimana, aku menemukan diriku di gang di belakang klub saya ... 367 00:37:47,316 --> 00:37:50,251 ... dan kupikir itu akan dilakukan untuk saat ini. 368 00:37:52,254 --> 00:37:56,054 Di gedung seukuran ini, akan ada tempat untuk bersembunyi. 369 00:37:56,992 --> 00:37:59,586 Akhirnya, aku menyusun rencana. 370 00:38:01,231 --> 00:38:05,133 Aku akan ke Dr. Wachs dari Magnascopics ini, tunjukkan padanya apa yang terjadi. 371 00:38:05,302 --> 00:38:10,001 Dan apa pun yang dia lakukan untuk membuatku seperti ini, Saya akan menuntut dia membatalkan. 372 00:38:33,663 --> 00:38:36,655 Wachs? Dokter Magnascopics? 373 00:38:36,833 --> 00:38:39,631 Rabu lalu? Saya ada di dalam ketika itu terjadi. 374 00:38:39,803 --> 00:38:43,637 - Maafkan saya? - Beri aku satu dolar. Mereka bisa menonton. 375 00:38:44,341 --> 00:38:47,105 Apakah kata "tidak terlihat" ada artinya bagimu? 376 00:38:52,716 --> 00:38:57,176 - Di mana profesor? - Di taman, berjalan-jalan. 377 00:39:06,029 --> 00:39:08,554 - Ayo, ya? Kita akan kehilangan dia. - Santai. 378 00:39:08,999 --> 00:39:14,266 Tapi ini mencengangkan. Saya tidak pernah bermimpi. Mereka tidak pernah memberi tahu saya. 379 00:39:14,437 --> 00:39:16,200 Buka mantelmu, tunjukkan sisanya. 380 00:39:16,373 --> 00:39:19,274 - Percayalah kepadaku. Semuanya sama. - Oh, Tuhan. 381 00:39:19,442 --> 00:39:21,967 Pasti ada psikotron lain, kan? 382 00:39:22,145 --> 00:39:24,478 Tidak bisakah kau membawaku ke sana dan mengembalikanku? 383 00:39:24,649 --> 00:39:29,109 Saya akan melupakan semuanya. Tidak ada tuntutan hukum, tidak ada tuduhan. Tidak ada salahnya, tidak busuk. 384 00:39:29,287 --> 00:39:34,088 Penelitian kami tidak ada hubungannya dengan tembus pandang. Ini adalah reaksi acak. 385 00:39:34,258 --> 00:39:36,488 - Jangan katakan ini. - Apa yang kamu lakukan di sini? 386 00:39:36,661 --> 00:39:38,856 Anda harus bersama saya, bersama kami, di lab. 387 00:39:39,030 --> 00:39:42,864 Kami harus mereplikasi variabel, mulai jelajahi bagaimana ini terjadi. 388 00:39:43,034 --> 00:39:46,197 "Mulailah menjelajah"? Itu tidak cukup baik! 389 00:39:46,370 --> 00:39:49,237 - Kamu harus membantuku sekarang! - Butuh waktu. 390 00:39:49,407 --> 00:39:53,673 Saya tidak punya waktu! saya ingin molekul saya kembali! Lihat saya! 391 00:39:53,844 --> 00:39:55,311 Itu dia. 392 00:39:59,784 --> 00:40:01,376 - Kau harus mengembalikanku. - Tidak! 393 00:40:03,521 --> 00:40:05,580 Ya Tuhan. Anda bajingan! 394 00:40:37,888 --> 00:40:38,877 Kotoran! 395 00:40:48,867 --> 00:40:52,496 Tolong bawakan saya telepon. silahkan? Terima kasih. 396 00:40:56,641 --> 00:41:02,045 Hai, ini Alice Monroe. Saya bertemu Nick untuk makan siang di Brasserie. Apakah dia dalam perjalanan? 397 00:41:02,214 --> 00:41:04,944 Aku tidak memilikimu di bukunya atau aku akan menelepon. 398 00:41:05,117 --> 00:41:08,143 Bp. Halloway sedang sakit. 399 00:41:09,665 --> 00:41:12,248 - Saya harap tidak ada yang serius. - Tidak, ini flu. 400 00:41:12,424 --> 00:41:14,688 Saya akan memberitahunya Anda menelepon. Berapa nomormu? 401 00:41:15,594 --> 00:41:20,054 Ya. Ini Alice Monroe. 555-9290. 402 00:41:20,232 --> 00:41:21,290 - Yakin. - Terima kasih. 403 00:41:21,466 --> 00:41:23,263 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 404 00:41:25,404 --> 00:41:30,341 Saya kira saya akan makan sendirian. Bisakah saya melihat menu? Terima kasih. 405 00:41:32,411 --> 00:41:36,404 Saya adalah profesor Sidney Leavitt fisika teoretis, anggota ... 406 00:41:36,581 --> 00:41:40,278 ... dari Akademi Sains Nasional! - Diam! 407 00:41:40,452 --> 00:41:44,912 - Saya akan bertanya lagi. Dimana dia? - Aku sudah bilang, aku tidak tahu. 408 00:41:45,090 --> 00:41:47,615 Kenapa tidak ada yang memberitahuku ada seorang pria di dalam? 409 00:41:47,793 --> 00:41:50,762 Kapan Anda berencana untuk membuatnya kontak dengannya lagi? 410 00:41:50,929 --> 00:41:53,591 Tepat di bawah otoritas siapa apakah kamu beroperasi? 411 00:41:53,765 --> 00:41:57,394 Saya tahu wakil direktur, dan Dick Parcells tidak akan pernah ... 412 00:41:57,569 --> 00:42:01,403 ... Bahwa aksi premanmu ditarik di taman sore ini. 413 00:42:02,340 --> 00:42:07,745 Sekarang, Dr. Wachs, apa yang Anda benar-benar melakukan di Magnascopics? 414 00:42:07,914 --> 00:42:11,441 Saya merasa sulit untuk percaya bahwa ini semua hanya kecelakaan. 415 00:42:11,617 --> 00:42:13,608 Saya kaget dengan ini. 416 00:42:13,786 --> 00:42:17,313 Ada seorang pria tak kasat mata yang lepas di kota. Saya ingin menemukannya juga ... 417 00:42:17,490 --> 00:42:19,720 ... jadi, apa yang kita lakukan di sini? 418 00:42:24,297 --> 00:42:28,358 - Buka jaket Anda. - Kenapa? Apa yang akan kamu lakukan? 419 00:42:28,534 --> 00:42:32,163 Jangan khawatir, dok. Ini tidak akan sedikit menyakitimu. 420 00:42:32,338 --> 00:42:35,102 Buat kepalan. Saya berkata, membuat kepalan. 421 00:42:35,274 --> 00:42:38,368 - Beri tahu saya kapan dia siap. - Kenapa kau melakukan ini padaku? 422 00:42:38,544 --> 00:42:43,174 - Yang aku tahu dia ada. - Dan itu sudah terlalu banyak. 423 00:42:44,050 --> 00:42:47,542 "Tidak pernah menikah, kedua orang tua meninggal. " 424 00:42:47,720 --> 00:42:51,486 Pria itu punya beberapa teman, tetapi tidak benar-benar dekat dengan mereka. 425 00:42:51,657 --> 00:42:56,822 Bukan juga pecandu kerja. Dia jenis memainkannya cepat dan longgar. 426 00:42:56,996 --> 00:42:59,590 Itu selalu sulit dengan orang-orang seperti ini. 427 00:42:59,765 --> 00:43:04,862 Tidak ada ikatan emosional yang kuat, tidak ada keyakinan politik, tidak ada kepentingan khusus. 428 00:43:06,005 --> 00:43:09,463 Faktanya, ketika Anda memikirkannya ... 429 00:43:09,642 --> 00:43:14,944 ... pria itu memiliki profil yang sempurna. Dia tidak terlihat sebelum dia tidak terlihat. 430 00:43:15,114 --> 00:43:21,519 Lihat, dia bukan pro. Dia sendirian. Dia putus asa. Dia akan retak. 431 00:43:24,524 --> 00:43:27,085 Di mana Anda bersembunyi, Halloway? 432 00:43:52,553 --> 00:43:54,987 Aku hanya bisa tidur karena kelelahan. 433 00:43:55,155 --> 00:43:58,181 Dan ketika aku tidur, aku akan bermimpi. Aneh, mimpi gila ... 434 00:43:58,358 --> 00:44:02,419 ... tentang apa yang mungkin dan apa yang telah saya kehilangan. 435 00:44:02,596 --> 00:44:04,496 Selamat datang, Nick. 436 00:44:07,534 --> 00:44:10,628 - Oh, Nick. Hai. - Halo, Nick. 437 00:44:10,804 --> 00:44:13,534 Nick, senang bertemu denganmu. Senang melihatmu. 438 00:44:13,707 --> 00:44:15,470 Hai, Nick. 439 00:44:16,076 --> 00:44:17,475 Hai, Nick. 440 00:44:20,047 --> 00:44:23,448 - Nick, kamu perayu. - Sebelah sini. 441 00:45:17,372 --> 00:45:18,999 Mencari sesuatu, Nick? 442 00:45:34,188 --> 00:45:38,682 Sudah waktunya aku mencari sesuatu. Mungkin aku bisa membalikkan meja pada mereka. 443 00:45:38,860 --> 00:45:42,762 Cari tahu apa yang mereka ketahui tentang kondisiku dan menggunakannya untuk keuntungan saya. 444 00:46:09,457 --> 00:46:11,722 - Siapa yang bangun? - Vinny sudah bangun. Duduk dan bereskan. 445 00:46:11,894 --> 00:46:14,522 Ya. Saya berutang pot $ 2. 446 00:46:16,398 --> 00:46:18,730 Anjing merah, anjing merah, wajah anjing merah. 447 00:46:18,901 --> 00:46:22,234 Tidak ada yang liar, dan itu dimulai dengan Vin. Enam dolar dalam pot. 448 00:46:24,239 --> 00:46:26,070 Lulus? Tidak lulus? 449 00:47:09,818 --> 00:47:13,379 Anggota Kongres Davis menelepon untuk ketiga kalinya. 450 00:47:14,456 --> 00:47:18,415 Singleton menelepon dari L. mencari Wachs. Saya mengatakan apa yang Anda katakan kepada saya. 451 00:47:18,594 --> 00:47:20,721 Jika kita tidak dapat menemukan pria ini selama enam bulan... 452 00:47:20,896 --> 00:47:24,024 ... apakah dia akan menjaga kita operasional selama itu? 453 00:47:24,199 --> 00:47:29,159 Singleton lemah dan dia tidak bisa diandalkan, tapi dia tahu nilai hadiahnya. 454 00:47:29,338 --> 00:47:32,172 Jadi ayo mulai dengan laporan pengawasan. 455 00:47:32,342 --> 00:47:35,072 - Komentar? - Oke, panggilan telepon ... 456 00:48:30,433 --> 00:48:31,900 Selamat datang. 457 00:48:37,173 --> 00:48:41,234 Saya sering duduk di sini seperti ini pada akhir hari, dalam kegelapan ... 458 00:48:41,411 --> 00:48:46,348 ... dan bayangkan seperti apa rasanya. Apakah Anda sadar ketika itu terjadi? 459 00:48:47,383 --> 00:48:52,879 Apakah Anda merasa diri Anda berubah? Apakah kamu berdoa? 460 00:48:55,860 --> 00:49:00,194 Aku mengkhawatirkanmu, Nick. Apakah semuanya baik-baik saja? 461 00:49:06,170 --> 00:49:08,536 Sudah berapa lama kamu di sini? 462 00:49:09,240 --> 00:49:14,143 Cukup lama untuk mempelajari beberapa hal tentang Anda Saya mungkin memberi tahu teman-teman saya di Kronik . 463 00:49:16,881 --> 00:49:19,816 Anda tidak punya teman di Kronik, Nick. 464 00:49:20,784 --> 00:49:23,582 Selain itu, kita berdua tahu itu ketika Anda pergi ke pers ... 465 00:49:23,754 --> 00:49:26,314 ... kamu menjadi hal terakhir kamu ingin menjadi: 466 00:49:26,490 --> 00:49:28,390 Sebuah atraksi sirkus. 467 00:49:28,559 --> 00:49:31,357 - Sekarang, saya katakan. Semuanya kembali kepada saya. - Omong kosong. 468 00:49:32,997 --> 00:49:35,625 Anda menjawab kepada orang-orang. Aku mendengar. 469 00:49:35,799 --> 00:49:39,599 Mungkin saya akan menelepon Washington dan berbicara dengan seorang pria bernama Singleton. 470 00:49:40,337 --> 00:49:41,736 Katakanlah Anda lakukan. 471 00:49:41,906 --> 00:49:46,866 Sekarang, apa yang menurut Anda bisa Anda kendalikan saat Anda membuat kehadiran Anda diketahui? 472 00:49:47,711 --> 00:49:51,909 Dan jika saya bekerja dengan Anda, Saya kira segalanya akan berbeda. 473 00:49:52,082 --> 00:49:56,382 Saya bisa datang dan pergi sesuka saya. Letakkan tanganmu di atas meja! 474 00:49:58,489 --> 00:50:04,155 Sekarang pegang dirimu sendiri, Nick. Dengarkan apa yang kami tawarkan kepada Anda. 475 00:50:04,328 --> 00:50:09,459 - Dengan imbalan apa? - Untuk layanan Anda ke negara Anda. 476 00:50:10,167 --> 00:50:15,231 Anda memiliki kewajiban yang lebih luas sekarang. Anda bisa menjadi nilai tak ternilai bagi kami. 477 00:50:17,375 --> 00:50:19,240 Saya tidak melakukan mata-mata Anda. 478 00:50:20,045 --> 00:50:24,675 Misalkan kita memiliki kamu, agen yang tak terlihat, pada tahun 1939. 479 00:50:24,849 --> 00:50:27,943 Mungkin tidak akan ada telah menjadi Perang Dunia Kedua. 480 00:50:28,119 --> 00:50:31,816 Apa yang kamu katakan? Maksudmu aku akan membunuh Hitler untukmu? 481 00:50:31,990 --> 00:50:38,156 Maksud saya, mungkin Anda bisa menyelamatkan 30 juta jiwa. Riwayat yang berubah. 482 00:50:38,330 --> 00:50:44,269 Sekarang, pembunuhan, apa saja, sepenuhnya etis jika Anda berada di sisi kanan. 483 00:50:51,476 --> 00:50:54,240 Sekarang dengarkan aku, kamu bangsat. 484 00:50:54,412 --> 00:50:58,143 Saya telah kehilangan segalanya kecuali jiwa saya, dan kamu tidak akan mengambilnya dariku. 485 00:50:58,316 --> 00:51:02,309 Apa pun yang saya menjadi, itu akan menjadi pilihan saya, bukan milikmu. Apakah itu jelas? 486 00:51:02,487 --> 00:51:06,014 Kami siap memberi Anda apa pun yang Anda inginkan, semua yang Anda butuhkan. 487 00:51:06,191 --> 00:51:12,653 Tetapi Anda harus mengerti, jika Anda tidak akan bekerja dengan kami, saya tidak bisa membiarkan Anda hidup. 488 00:51:14,165 --> 00:51:18,192 Saya tidak bisa tidur nyenyak. Saya bisa melihat kelopak mataku, melewati puncak kepalaku. 489 00:51:18,370 --> 00:51:20,167 Saya mendapatkan walleyed! Saya mendapatkan sial! 490 00:51:25,977 --> 00:51:28,468 Jangan pernah menyentuhku lagi. 491 00:51:36,555 --> 00:51:38,489 Saya akan membunuhnya. Aku bersumpah kepada Tuhan. 492 00:51:40,493 --> 00:51:44,224 - Mundur. - Lakukan apa yang dia katakan. 493 00:51:46,599 --> 00:51:48,066 Pindahkan itu. 494 00:51:55,408 --> 00:51:56,500 Nick. 495 00:51:57,476 --> 00:52:03,005 Bertentangan dengan apa yang mungkin Anda pikirkan, Saya bukannya tanpa perasaan. 496 00:52:05,117 --> 00:52:09,019 Ya Tuhan. Apakah kamu tidak melihat, kita dalam hal ini bersama-sama, Nick, kau dan aku? 497 00:52:09,188 --> 00:52:12,680 Kita tidak jauh berbeda. Kami adalah ikonoklas. 498 00:52:14,193 --> 00:52:16,627 Pikirkan petualangannya kita bisa bersama. 499 00:52:16,796 --> 00:52:19,560 Ya, kita bisa pergi ke Frontierland. 500 00:52:26,338 --> 00:52:29,239 - Sampai jumpa, Dave. - Oh, Nick ... 501 00:52:38,751 --> 00:52:40,218 Berikan itu padaku. 502 00:52:49,528 --> 00:52:51,621 Aku harus keluar dari San Francisco. 503 00:52:51,797 --> 00:52:55,631 Jenkins tidak akan pernah berhenti mencari, dan aku tidak aman di Klub Akademi. 504 00:52:55,801 --> 00:52:59,795 Dia tahu pola saya. Itu hanya masalah waktu sebelum dia menangkap saya di sana. 505 00:52:59,973 --> 00:53:02,669 Ada hotel, tetapi mereka akan lebih berbahaya. 506 00:53:02,843 --> 00:53:07,280 Aku tidak bisa kembali ke apartemenku, dan aku tidak bisa mengambil risiko memercayai siapa pun. 507 00:53:08,548 --> 00:53:11,642 Saat itulah aku memutuskan di rumah musim panas George. 508 00:53:13,120 --> 00:53:17,523 Tiga liter vodka, 3 liter dari Scotch. Apakah Anda punya kubus kaldu? 509 00:53:17,691 --> 00:53:22,094 Ya, untuk sup atau kaldu. Anda tahu, ayam, daging sapi, sayur. 510 00:53:22,596 --> 00:53:28,330 Nah, mana yang paling jelas? Paling jelas. Mana yang paling transparan? 511 00:53:28,502 --> 00:53:32,598 Saya mencari makanan bening di sini. Tanpa pewarnaan. Mudah dicerna. 512 00:53:32,773 --> 00:53:36,174 Dokter saya bilang saya harus makan makanan bening. Saya semua gas. 513 00:53:36,610 --> 00:53:39,340 Tunggu sebentar, ya kan? Apa itu, George? 514 00:53:41,515 --> 00:53:46,145 Tn. Talbot berkata, bisakah Anda mengisinya ke akunnya? 37 Beachfront Lane. 515 00:53:46,319 --> 00:53:50,380 Terima kasih banyak. Ya, katakan pada anak itu untuk datang di pintu depan. 516 00:53:52,325 --> 00:53:54,316 Apakah ada orang dirumah? 517 00:54:28,563 --> 00:54:30,030 Halo? 518 00:54:49,617 --> 00:54:51,084 Hei, brengsek. 519 00:54:59,760 --> 00:55:02,194 Aku harus meletakkan Nick Halloway yang lama di belakangku. 520 00:55:05,132 --> 00:55:07,828 Aku akan membuat identitas baru, pergi ke bawah tanah. 521 00:55:08,436 --> 00:55:09,664 - Pagi. - Pagi. 522 00:55:09,837 --> 00:55:13,398 Dapatkan diriku tempat yang aman dimana Jenkins tidak akan pernah menemukanku. 523 00:55:14,876 --> 00:55:16,605 Aku bisa bermain pasar melalui telepon. 524 00:55:16,777 --> 00:55:21,373 Yang kubutuhkan hanyalah nama di pialang akun dan beberapa dolar untuk memulai. 525 00:55:21,549 --> 00:55:24,643 Aku akan menjadi taipan yang tak terlihat, lalu ... 526 00:55:24,819 --> 00:55:26,878 Lalu aku akan membuat mereka membayar. Semuanya. 527 00:55:27,054 --> 00:55:31,320 Mereka akan menyesali hari mereka bertengkar dengan Nick Halloway. 528 00:55:44,306 --> 00:55:48,265 - Wow, George. Cantiknya. - Ya. Semua orang membutuhkan tempat untuk melarikan diri. 529 00:55:48,444 --> 00:55:51,378 - Isi ulang baterai. - Jika kamu bisa sampai di sini. 530 00:55:51,546 --> 00:55:55,038 - Kita sampai di sini, bukan? - Ya, memang, tapi lalu lintas itu ... 531 00:55:55,417 --> 00:55:57,044 Sekarang setengah hari sudah berlalu. 532 00:56:01,690 --> 00:56:03,658 Masuk. Kami akan mengemudi kembali ke kota. 533 00:56:05,560 --> 00:56:07,619 Sial, George. Apa yang kamu lakukan di sini? 534 00:56:07,796 --> 00:56:11,493 - Lupakan saja. Kami di sini, oke? - Itu yang aku katakan. 535 00:56:11,667 --> 00:56:16,468 Allah! Keheningan. Dan udara di sini. 536 00:56:17,339 --> 00:56:20,399 Itu membuat saya memikirkan anak-anak dan Empat Juli. 537 00:56:20,575 --> 00:56:24,136 Saya lebih suka di musim dingin. Itu jadi sangat ramai di musim panas. 538 00:56:24,313 --> 00:56:28,943 Ini adalah kesempatan pertama saya untuk bersantai sejak aku kembali. Terima kasih, George. 539 00:56:29,117 --> 00:56:32,018 Sangat pengap di sini. 540 00:56:33,255 --> 00:56:36,122 Baunya seperti seseorang yang memiliki api. 541 00:56:42,264 --> 00:56:45,756 - Subletting ke seseorang? - Apa yang sedang terjadi? 542 00:56:45,934 --> 00:56:50,928 - Saya belum pernah ke sini sejak Januari. - Saya pikir kita harus melihat-lihat. 543 00:56:52,341 --> 00:56:54,605 Apakah ada pistol di rumah? 544 00:57:11,728 --> 00:57:13,923 Persetan! 545 00:57:16,399 --> 00:57:18,697 Seseorang sudah memakai baju saya! 546 00:57:20,470 --> 00:57:23,268 - Ini tentu aneh. - Apa? 547 00:57:23,439 --> 00:57:27,500 Semuanya ada di sini, kunci tersembunyi saya hilang, dan Jacuzzi di timer. 548 00:57:27,677 --> 00:57:31,374 Baiklah, saya tidak suka ini. Ini membuat saya sangat gugup. 549 00:57:31,547 --> 00:57:34,015 Siapa pun itu, mereka meninggalkan Anda diisi penuh. 550 00:57:34,317 --> 00:57:36,581 Seseorang menaruh makanan di kulkas saya? 551 00:57:36,953 --> 00:57:40,616 Ada beberapa barang bagus di sini. Ada sebotol Montrachet. 552 00:57:40,790 --> 00:57:44,385 Itu sebabnya saya suka Marin County. Anda mendapatkan kelas pencuri yang lebih baik. 553 00:57:44,560 --> 00:57:48,394 Pasti saudaraku Chuck. Dia pasti berpisah dengan Kathleen lagi. 554 00:57:48,564 --> 00:57:50,293 Oh bagus. 555 00:57:50,466 --> 00:57:53,765 Wyborowa, 100 bukti. Chuck minum ini? 556 00:57:54,170 --> 00:57:55,637 Tidak. 557 00:57:58,074 --> 00:58:00,702 Tapi saya tahu siapa yang tahu. 558 00:58:02,412 --> 00:58:04,380 Halloway dalam kesulitan. 559 00:58:04,547 --> 00:58:08,483 Saya berbicara dengan seorang penekan pensil di beberapa lembaga pemerintah yang tidak pernah saya dengar. 560 00:58:08,651 --> 00:58:11,415 Dia menanyakan hal yang sama kepada saya pertanyaan pribadi tentang Nick ... 561 00:58:11,587 --> 00:58:14,852 ... SEC lakukan ketika Charlie Randolph tertangkap. 562 00:58:15,024 --> 00:58:17,549 Ada banyak kebingungan di Shipway & Whitman. 563 00:58:17,727 --> 00:58:21,128 Ketika seorang pria bekerja di sana 10 tahun, tiba-tiba menghilang ... 564 00:58:21,297 --> 00:58:24,790 Roger Whitman punya auditor mencari untuk melihat apakah ada yang hilang. 565 00:58:25,202 --> 00:58:29,036 Apakah Anda benar-benar berpikir ia adalah seorang pencuri? Tidak menganggap saya sebagai tipe penggelap. 566 00:58:29,206 --> 00:58:33,575 Mengenal Nick, dia mungkin datang ke sini untuk bergaul dengan istri seseorang. 567 00:58:37,648 --> 00:58:42,051 - Jika hanya itu, dia akan memanggil saya. - Mengapa kita tidak mengganti topik pembicaraan saja? 568 00:58:42,219 --> 00:58:46,053 Dimanapun dia berada, saya yakin Nick akan menyukainya untuk mengetahui kita sedang berbicara tentang dia. 569 00:58:46,223 --> 00:58:48,316 Saya pikir Halloway punya dalam banyak masalah ... 570 00:58:48,492 --> 00:58:52,826 ... datang ke sini, menjadi baik dan penuh dan berjalan ke lautan suatu hari. 571 00:58:53,063 --> 00:58:56,897 Oh ayolah. Nick terlalu narsis untuk bunuh diri. 572 00:58:57,167 --> 00:59:01,331 Dia mungkin akan mandi di pantai suatu hari semua kembung dan dimakan kepiting. 573 00:59:06,005 --> 00:59:03,302 Richard! 574 00:59:04,208 --> 00:59:07,644 Bagaimana Anda bisa mengatakan hal-hal ini? Saya pikir kamu adalah teman Nick. 575 00:59:07,811 --> 00:59:09,870 Hanya saja... Saya tidak tahu 576 00:59:10,047 --> 00:59:13,278 Saya mendapat getaran lucu yang nyata, seperti dia sudah mati. 577 00:59:14,151 --> 00:59:16,676 Nah, kenapa tidak Anda miliki pemanggilan arwah, Richard. 578 00:59:16,854 --> 00:59:22,793 Keluar papan Ouija Anda dan telepon rohnya dari kematian. Aku akan tidur. 579 00:59:24,761 --> 00:59:26,388 George... 580 00:59:26,563 --> 00:59:29,623 Menurut saya, jika dia mau bunuh diri di rumah saya ... 581 00:59:29,800 --> 00:59:33,998 ... Dia memiliki kesopanan umum untuk pergi catatan atau bersihkan sedikit dulu. 582 00:59:34,171 --> 00:59:38,369 Tertawa, tetapi saya akan berhati-hati mengejek apa yang tidak kamu mengerti. 583 00:59:38,542 --> 00:59:44,482 Nick! Nick! Jika Anda di sini bersama kami, Nick, beri kami tanda. 584 00:59:48,119 --> 00:59:50,314 Yesus! Kamu keparat! 585 00:59:51,422 --> 00:59:53,652 Dia bisa saja menyalurkan melalui saya! 586 00:59:56,094 --> 00:59:57,561 Kotoran! 587 01:00:00,465 --> 01:00:02,296 Kehilangan berat badan, Richard? 588 01:00:09,974 --> 01:00:14,434 - Begitu banyak untuk teman baikku. - Ellen, tolong ambilkan lampunya? 589 01:00:16,581 --> 01:00:19,379 - Malam. - Selamat malam, kalian berdua. 590 01:00:20,919 --> 01:00:26,152 - Yah, aku tidak terlalu lelah, kan? - Ya. Aku lelah. 591 01:00:26,324 --> 01:00:30,420 Ya saya juga. Bertemu denganmu di pantai untuk berenang, cerah dan awal? 592 01:00:31,496 --> 01:00:33,259 Yakin. Tidur nyenyak. 593 01:00:40,038 --> 01:00:42,598 Aku ingat perasaan rasa lega yang sangat besar ... 594 01:00:42,774 --> 01:00:45,902 ... bahwa dia tidak membiarkannya ke kamarnya atau menciumnya. 595 01:00:50,882 --> 01:00:52,941 Alice, apa kamu sopan? 596 01:00:56,120 --> 01:00:57,610 Iya nih. 597 01:01:01,626 --> 01:01:06,189 - Apa itu? - Saya menyimpan ini sampai saya menjual novel saya. 598 01:01:06,732 --> 01:01:09,030 Anda seorang broker, bukan novelis. 599 01:01:09,201 --> 01:01:13,900 Sebenarnya, saya memulainya musim panas ini, tapi semuanya sudah beres di kepala saya. 600 01:01:18,410 --> 01:01:21,641 Ini sangat manis, tapi tidak malam ini. Saya lelah. 601 01:01:21,814 --> 01:01:24,942 Oh, singkat saja. Ayolah. 602 01:01:25,451 --> 01:01:27,749 Saya sangat mengagumi apa yang Anda lakukan. 603 01:01:28,287 --> 01:01:31,381 Kamu tidak seperti semua wanita lainnya Saya bertemu. Kamu sepertinya tidak ... 604 01:01:31,557 --> 01:01:34,321 ... terjebak dalam omong kosong. - Belum. 605 01:01:36,528 --> 01:01:38,155 Richard ... 606 01:01:39,198 --> 01:01:42,190 Aku benar-benar harus mengatakannya Selamat malam. 607 01:01:42,368 --> 01:01:44,859 Ada sesuatu yang belum saya katakan. 608 01:01:45,137 --> 01:01:48,163 Istri saya meninggalkan saya tiga bulan lalu. 609 01:01:49,942 --> 01:01:52,843 Ya Tuhan, aku berantakan sekali. 610 01:01:53,012 --> 01:01:55,845 Tidak bisa bekerja, tidak bisa tidur. 611 01:02:06,325 --> 01:02:08,259 Richard, jangan menangis. 612 01:02:10,095 --> 01:02:12,325 Saya yakin itu yang terbaik untuknya. 613 01:02:12,498 --> 01:02:14,329 - Dan kau. - Aku membutuhkanmu! 614 01:02:14,500 --> 01:02:15,694 Richard, berhenti! 615 01:02:23,342 --> 01:02:25,105 Maafkan saya. 616 01:02:25,311 --> 01:02:26,505 Maafkan saya. 617 01:02:27,847 --> 01:02:29,542 Saya tidak tahu apa yang merasuki saya. 618 01:02:29,716 --> 01:02:32,378 Mungkin saya salah memahami situasinya akhir minggu ini. 619 01:02:32,552 --> 01:02:34,713 Maaf jika Anda berpikir bahwa kami ... 620 01:02:34,888 --> 01:02:37,356 - Ini canggung. - Lupakan saja itu terjadi. 621 01:02:37,524 --> 01:02:41,255 - Jangan bilang pada siapa pun aku menangis, oke? - Baik. 622 01:02:41,828 --> 01:02:43,455 Selamat malam. 623 01:02:56,943 --> 01:03:00,037 Tentang waktu dia tertidur, Saya berhenti bercanda sendiri. 624 01:03:00,480 --> 01:03:02,880 Aku gila tentang dia. 625 01:03:08,054 --> 01:03:10,818 Kenapa aku tidak bisa bertemu dengannya setahun yang lalu? 626 01:03:11,358 --> 01:03:13,258 Mungkin akan mengacaukannya. 627 01:03:13,426 --> 01:03:16,657 Disini. Taruh itu. Cepat. Percepat. 628 01:03:16,830 --> 01:03:19,458 Ya. Oke. 629 01:03:21,634 --> 01:03:23,397 - Tunggu sebentar, George. - Apa? 630 01:03:23,570 --> 01:03:27,199 Jepit tangan saya ke bawah. Baik. Baik. 631 01:03:28,108 --> 01:03:31,475 Tunggu sebentar. Bisakah kau meremas pantatku? 632 01:03:31,644 --> 01:03:34,374 Ya. Itu dia. Baik. 633 01:03:35,315 --> 01:03:37,875 Tunggu sebentar. Tidak, George ... 634 01:03:38,284 --> 01:03:39,808 - Oh maafkan saya. - Allah. 635 01:03:39,986 --> 01:03:41,817 Takdir itu kejam. 636 01:03:41,988 --> 01:03:44,582 Ya, itu mengesankan. 637 01:03:44,858 --> 01:03:47,053 Beri saya 10 menit. 638 01:03:47,227 --> 01:03:49,287 Lihatlah bulan atau sesuatu. 639 01:03:52,166 --> 01:03:55,033 Malam itu, aku pindah ke rumah menyusuri pantai. 640 01:04:07,515 --> 01:04:10,746 Hari berikutnya, saya memutuskan untuk memanggilnya. 641 01:04:15,356 --> 01:04:17,085 Halo? 642 01:04:18,592 --> 01:04:20,253 Halo? 643 01:04:20,428 --> 01:04:22,589 - Alice? - Iya nih. 644 01:04:22,763 --> 01:04:24,492 Aku perlu bicara denganmu. 645 01:04:24,665 --> 01:04:25,996 Siapa ini? 646 01:04:26,167 --> 01:04:29,398 Ini Nick. Nick Halloway. Ingat saya? 647 01:04:29,570 --> 01:04:31,902 Nick Halloway. Apakah ini lelucon? 648 01:04:33,307 --> 01:04:36,071 Dengar, tolong jangan beri tahu siapa pun. 649 01:04:36,243 --> 01:04:38,734 Saya di rumah abu-abu menyusuri pantai. 650 01:04:38,913 --> 01:04:41,177 Aku akan membiarkan pintu terbuka untukmu. 651 01:04:41,348 --> 01:04:43,908 Bisakah Anda datang ke sini, tolong? 652 01:04:44,351 --> 01:04:46,148 Tolong, Alice. 653 01:05:20,155 --> 01:05:21,952 Halo? 654 01:05:25,260 --> 01:05:27,160 Halo? 655 01:05:28,196 --> 01:05:29,993 Kembali kesini. 656 01:05:30,332 --> 01:05:31,959 Nick? 657 01:05:48,750 --> 01:05:52,914 Alice, jangan takut. Ini aku, Nick. 658 01:05:56,057 --> 01:05:59,925 - Apakah Anda mengalami kecelakaan? - Ya. 659 01:06:00,529 --> 01:06:03,396 Oh apa yang terjadi? Apakah Anda terbakar atau apalah? 660 01:06:03,565 --> 01:06:05,328 Anda ingin duduk? 661 01:06:06,201 --> 01:06:07,725 Tidak. 662 01:06:26,555 --> 01:06:28,887 Kemana dia lari? Teluk Bodega? 663 01:06:29,057 --> 01:06:30,490 Sudah lebih dari dua jam. 664 01:06:30,659 --> 01:06:33,595 Kau tak pernah tahu. Gadis yang menarik, jogging sendiri. 665 01:06:33,763 --> 01:06:38,223 Saya tidak akan khawatir tentang itu, George. Dia sekuat sapi. 666 01:06:45,074 --> 01:06:48,202 Saya tidak akan membiarkan Anda mengubah ini ke kegagalan lain. 667 01:06:48,377 --> 01:06:51,369 - Seperti yang Anda lakukan di Iran. - Saya menyelesaikan pekerjaan. 668 01:06:51,547 --> 01:06:54,380 Saya kepala bagian Anda! Saya memberi Anda kesempatan ini! 669 01:06:54,550 --> 01:06:58,611 Wachs seharusnya di Washington dua hari lalu. 670 01:06:58,788 --> 01:07:01,313 - Di mana dia? - Wachs diasingkan. 671 01:07:01,490 --> 01:07:05,950 Saya tidak yakin dia sepenuhnya akan datang bersama kami. Sekarang tenanglah. 672 01:07:06,128 --> 01:07:08,028 Percayalah kepadaku. 673 01:07:08,698 --> 01:07:11,189 Baiklah. Kapan saya mendapatkannya? 674 01:07:11,367 --> 01:07:12,857 - Saat saya yakin. - Tidak. 675 01:07:13,035 --> 01:07:18,200 - Kapan saya mendapatkan pria tak terlihat? - Dia mungkin masih di sini, tapi aku ragu. 676 01:07:18,374 --> 01:07:22,242 - Aku akan segera mendapatkannya. Secepatnya. - Saya berharap begitu. Ini pantatku di telepon. 677 01:07:22,411 --> 01:07:26,677 Saya tidak akan membenarkan pengeluaran ini dan metode tanpa hasil! 678 01:07:26,849 --> 01:07:29,010 Saya menginginkannya, dan jika saya tidak mendapatkannya ... 679 01:07:29,185 --> 01:07:32,677 ... kamu akan menjadi orang berikutnya menghilang. 680 01:07:32,855 --> 01:07:35,983 Mungkin pengingat keadaan mungkin dalam rangka. 681 01:07:36,158 --> 01:07:39,025 Akulah yang membunuh orang, Warren. Bukan kamu. 682 01:07:39,195 --> 01:07:41,686 Dan jika Anda mengacaukan saya ... 683 01:07:42,064 --> 01:07:44,794 ... Saya akan memotong testikel Anda, goreng mereka ... 684 01:07:44,967 --> 01:07:48,425 ... dan Morrissey di sini akan memilikinya untuk makan siang. 685 01:07:59,383 --> 01:08:03,877 Nick, mungkin ini bukan hal yang benar untuk dilakukan. 686 01:08:04,054 --> 01:08:07,649 Berlari dan bersembunyi. Mungkin Anda harus di rumah sakit. 687 01:08:07,824 --> 01:08:09,451 Tidak mungkin. 688 01:08:09,626 --> 01:08:11,685 Mereka tahu setiap langkah yang saya lakukan. 689 01:08:11,862 --> 01:08:15,457 Selain itu, tidak ada yang bisa dilakukan dokter. Saya merasa normal. 690 01:08:17,134 --> 01:08:20,331 Saya mungkin bisa menggunakan mencukur, tapi siapa yang akan memperhatikan? 691 01:08:25,142 --> 01:08:30,239 Selama bertahun-tahun, wanita telah memberi tahu saya mereka bisa melihat menembus diriku. Kristus! 692 01:08:34,418 --> 01:08:36,716 Bisakah aku menyentuhmu? 693 01:08:41,191 --> 01:08:43,352 Ya Tuhan. 694 01:08:43,527 --> 01:08:45,654 Ya Tuhan. 695 01:08:46,463 --> 01:08:48,897 Anda memang perlu dicukur. 696 01:08:49,499 --> 01:08:52,730 Saya tidak pernah menyadari betapa pentingnya hal itu untuk dilihat. 697 01:08:52,903 --> 01:08:54,894 Kamu tahu? Diakui. 698 01:08:55,072 --> 01:08:58,269 Anda mulai mempertanyakan apakah kamu ada sama sekali. 699 01:09:00,210 --> 01:09:01,905 Oh, Nick. 700 01:09:05,015 --> 01:09:08,314 Kurasa aku memaafkanmu untuk berdiri saya. 701 01:09:08,752 --> 01:09:11,949 Hal terakhir yang ingin Anda lakukan melihat saya makan. 702 01:09:14,759 --> 01:09:16,920 Jadi, bagaimana saya bisa membantu Anda? 703 01:09:18,563 --> 01:09:23,762 Buka akun pialang dan belikan saya 2000 saham dari saham yang disebut Allied Resources. 704 01:09:33,478 --> 01:09:38,177 - Memiliki detik? - Ya. Tiba-tiba saya lapar lagi. 705 01:09:38,683 --> 01:09:41,982 Pasti semua yang berjalan Anda melakukannya sore ini. 706 01:09:42,153 --> 01:09:43,916 Harus. 707 01:09:50,461 --> 01:09:52,122 Baik... 708 01:09:52,296 --> 01:09:54,491 Saya hanya akan mengambil ini ke kamar saya dan ... 709 01:09:54,665 --> 01:09:57,600 Saya akan menyerahkan lebih awal. Sampai jumpa besok pagi. 710 01:10:02,106 --> 01:10:07,009 Saya bisa membuat broker membeli saham tanpa Anda harus mengeluarkan uang tunai. 711 01:10:07,178 --> 01:10:08,270 Baik. 712 01:10:08,444 --> 01:10:12,610 Anda akan memainkan apa yang disebut "float." Saya berdagang melalui Anda dan menimbun uang. 713 01:10:12,784 --> 01:10:15,844 Saya memotong Anda cek setengah, dan aku keluar dari hidupmu. 714 01:10:16,988 --> 01:10:19,320 Apakah kamu di sini tadi malam? 715 01:10:19,490 --> 01:10:22,584 Siapa? Saya? Maksudmu tadi malam, di ruangan ini? 716 01:10:22,760 --> 01:10:27,288 - Tidak ada yang akan terjadi, Anda tahu. - Oh, hei, aku tahu itu. 717 01:10:27,698 --> 01:10:29,859 Apakah Anda berkeliaran sesudahnya? 718 01:10:30,034 --> 01:10:34,266 Alice, aku tidak melihat apa-apa. Saya memiliki tangan di atas mata saya. 719 01:10:34,972 --> 01:10:37,271 Tentu saja Anda bisa melihatnya menembus mereka. 720 01:10:44,383 --> 01:10:46,180 Selamat malam, George. 721 01:10:49,188 --> 01:10:52,021 Ini akhir pekan yang luar biasa. 722 01:10:52,191 --> 01:10:55,957 - Aku senang setidaknya kamu bercinta. - Yah, itu hanya Ellen. 723 01:10:57,696 --> 01:11:00,164 Saya pikir Anda gila, membiarkannya tinggal di sini. 724 01:11:00,332 --> 01:11:02,562 Dia adalah teman keluarga. Haruskah saya bilang tidak? 725 01:11:02,734 --> 01:11:06,135 Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda mendengar dua suara keluar dari kamarnya. 726 01:11:06,305 --> 01:11:08,500 Bagaimana kalau dia benar-benar menderita skizofrenia? 727 01:11:13,178 --> 01:11:14,873 Ah, George. 728 01:11:15,380 --> 01:11:19,339 Kamu yang terbaik. Ini akan menjadi yang sempurna tempat bagi saya untuk menyelesaikan pekerjaan. 729 01:11:19,518 --> 01:11:22,214 Saya meninggalkan nomor terapis yang baik. 730 01:11:22,387 --> 01:11:25,220 Jika Anda merasa ingin berbicara, dia sangat pengertian. 731 01:11:25,390 --> 01:11:27,688 Dia banyak membantu Richard. 732 01:11:27,993 --> 01:11:30,086 Terima kasih, George. 733 01:11:32,231 --> 01:11:34,791 Senang mendengarnya Richard mendapat bantuan. 734 01:11:36,034 --> 01:11:39,902 Chuck, ini George. Ingin mendengar yang panas? 735 01:11:40,072 --> 01:11:42,939 Tebak siapa yang menerobos masuk ke rumah saya dan berlari $ 500 ... 736 01:11:43,108 --> 01:11:46,669 ... pada makanan dan minuman keras di akun saya. Nick Halloway. 737 01:11:48,046 --> 01:11:50,674 Tidak, dia belum mati. Dia sedang pesta. 738 01:11:52,084 --> 01:11:54,848 - Ini konyol. - Tidak, bukan. 739 01:11:55,020 --> 01:11:57,546 Biarkan saya selesai. Kamu berutang makan padaku. 740 01:11:57,724 --> 01:12:01,490 Saya yakin Anda memiliki hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan, tempat untuk dikunjungi, orang untuk melihat. 741 01:12:01,666 --> 01:12:04,255 Pertama-tama, saya tidak punya hal yang lebih baik untuk dilakukan. 742 01:12:04,430 --> 01:12:07,160 Saya di antara proyek sekarang ... 743 01:12:08,001 --> 01:12:10,367 ... dan aku tidak melihat siapa pun. 744 01:12:10,536 --> 01:12:12,731 Itu meremehkan. 745 01:12:15,608 --> 01:12:19,806 Ini jauh lebih nyaman Selain itu balutan Ace. 746 01:12:21,214 --> 01:12:23,546 Ini benar-benar berfungsi. 747 01:12:24,484 --> 01:12:26,543 Oh, Nick, kamu punya wajah lagi. 748 01:12:27,487 --> 01:12:30,752 Jika saya memiliki mata dan gigi, Saya akan menjadi kepala penuh. 749 01:12:34,260 --> 01:12:35,955 Senang bertemu anda. 750 01:12:36,663 --> 01:12:38,995 Sangat menyenangkan untuk dilihat lagi. 751 01:12:42,035 --> 01:12:45,368 Apakah Anda memiliki riasan tubuh? Turun sekitar 10 pound. 752 01:12:45,538 --> 01:12:47,802 Taruhan saya akan terlihat sangat telanjang. 753 01:12:53,446 --> 01:12:55,471 Selamat malam. Dua untuk makan malam? 754 01:12:56,115 --> 01:12:57,514 Ya silahkan. 755 01:13:00,086 --> 01:13:02,384 Apa masalahnya? Apakah ada yang salah? 756 01:13:03,389 --> 01:13:06,552 Tentu saja tidak, tuan. Lewat sini. 757 01:13:12,098 --> 01:13:15,761 Lihat? Tidak ada yang menatapmu. 758 01:13:15,935 --> 01:13:19,337 Apa pun yang mereka pikirkan, mereka pasti jangan berpikir Anda tidak terlihat. 759 01:13:19,506 --> 01:13:20,837 Tidak. 760 01:13:21,775 --> 01:13:24,972 Mereka hanya melihat pirang yang cantik dan orang mati. 761 01:13:26,413 --> 01:13:27,675 Untuk Elvis. 762 01:13:38,692 --> 01:13:40,785 Ya Tuhan. 763 01:13:40,961 --> 01:13:43,589 Mungkin kita memang punya sedikit lebih banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 764 01:13:48,202 --> 01:13:51,638 Anda bisa pergi ke permainan bola apa saja atau film gratis. 765 01:13:52,139 --> 01:13:56,132 Anda dapat mencari rok anak perempuan, nongkrong di ruang ganti wanita. 766 01:13:57,378 --> 01:14:01,439 - Telanjang kapan saja kamu mau. - Hampir harus sekarang. 767 01:14:01,615 --> 01:14:06,348 Jangan pernah khawatir tentang orang yang mengatakan Anda terlihat lebih tua atau Anda harus menurunkan berat badan. 768 01:14:07,154 --> 01:14:10,317 Anda bisa memiliki karier yang cemerlang sebagai perampok bank. 769 01:14:13,193 --> 01:14:15,559 Astaga, aku kacau. 770 01:14:17,865 --> 01:14:19,560 Nick ... 771 01:14:21,301 --> 01:14:23,360 ... Aku sudah berpikir. 772 01:14:24,204 --> 01:14:26,729 Saya tidak yakin saya bermain pasar saham... 773 01:14:26,907 --> 01:14:31,435 ... jadi kamu bisa hidup seperti pertapa adalah solusi terbaik untuk masalah Anda. 774 01:14:32,112 --> 01:14:35,309 Anda punya ide yang lebih baik, Alice, percayalah, aku tertarik. 775 01:14:35,482 --> 01:14:39,885 Kita bisa pergi ke Washington. aku tahu beberapa orang yang mungkin bisa membantu. 776 01:14:40,087 --> 01:14:43,353 Anda mengharapkan saya untuk mempercayai seorang politisi? 777 01:14:44,125 --> 01:14:46,150 Tidak benar 778 01:14:47,595 --> 01:14:49,927 Tapi aku ingin kau percaya padaku. 779 01:14:52,634 --> 01:14:55,000 Anda tidak sendirian lagi. 780 01:15:12,487 --> 01:15:13,954 Ayolah! 781 01:15:29,037 --> 01:15:32,632 Itu mereka. Bajuku berada di sudut sofa. 782 01:15:38,980 --> 01:15:42,245 - Kemana kita akan pergi? - Menjauh. Cepat. 783 01:16:12,481 --> 01:16:14,642 Boleh aku minta perhatianmu, tolong? 784 01:16:14,817 --> 01:16:18,218 Mengumumkan keberangkatan dari kereta nomor tujuh ... 785 01:16:37,840 --> 01:16:40,638 - Nick? - Aku disini. 786 01:16:46,215 --> 01:16:49,776 Aku punya kompartemen di kereta 7:30 ke San Diego. 787 01:16:49,952 --> 01:16:54,286 Dari sana, kita bisa mencari tahu bagaimana cara melintasi perbatasan ke Meksiko. 788 01:16:54,857 --> 01:16:57,985 Itu memberi kita sekitar delapan jam untuk membunuh. 789 01:16:58,561 --> 01:17:02,554 Lihat, mereka akan menangkapku, Alice. Dapatkan di kereta. Pergi. 790 01:17:02,731 --> 01:17:04,892 Menjauh dari saya. Orang-orang ini gila. 791 01:17:05,067 --> 01:17:07,865 Saya tidak akan pernah memaafkan diri saya sendiri jika sesuatu terjadi padamu. 792 01:17:08,037 --> 01:17:12,269 Saya tidak takut. Siapapun orang ini, mereka tidak bisa mengendalikan semuanya. 793 01:17:12,444 --> 01:17:15,672 Ya Tuhan, aku tidak percaya aku melibatkanmu dalam hal ini. 794 01:17:15,844 --> 01:17:17,505 Maafkan aku. 795 01:17:17,780 --> 01:17:20,374 Ini adalah sesuatu yang harus saya lakukan saya sendiri. 796 01:17:34,664 --> 01:17:35,995 Alice ... 797 01:17:36,166 --> 01:17:38,600 ... kamu menatap mataku. 798 01:17:39,869 --> 01:17:42,429 Saya pikir kita harus keluar dari hujan. 799 01:17:49,312 --> 01:17:50,939 Apa yang terjadi pada saya? 800 01:17:51,114 --> 01:17:52,843 Jangan. 801 01:17:53,850 --> 01:17:55,909 Cantiknya. 802 01:18:12,869 --> 01:18:16,737 Wah, bagaimana aku akan memberi tahu ibuku tentang ini? 803 01:18:19,476 --> 01:18:22,104 Semua bagian kotor yang saya tinggalkan. 804 01:18:23,713 --> 01:18:26,910 Katakan saja kamu bertemu dengan seorang pria, sangat menyukainya ... 805 01:18:27,083 --> 01:18:30,746 ... bisa serius. Dia transparan. 806 01:18:33,189 --> 01:18:36,317 - Apakah Anda seorang Katolik? - Tidak. 807 01:18:36,493 --> 01:18:38,859 Itu bisa menjadi masalah. 808 01:18:43,233 --> 01:18:45,202 Anda tahu sesuatu, Alice? 809 01:18:45,970 --> 01:18:49,201 Jika kamu buta, kami akan menjadi pasangan yang sempurna. 810 01:18:58,416 --> 01:19:00,543 Boleh aku minta perhatianmu, tolong? 811 01:19:00,718 --> 01:19:06,213 Sekarang siap untuk berangkat, kereta nomor 12, Pantai Pasifik ... 812 01:19:10,094 --> 01:19:13,154 - sekarang pergi di trek nomor lima. 813 01:19:14,298 --> 01:19:15,822 Saya masuk 814 01:19:22,707 --> 01:19:24,732 Itu cukup mudah. 815 01:19:31,048 --> 01:19:33,448 Ini tidak terlalu buruk. 816 01:19:39,190 --> 01:19:41,886 Saya memiliki pemikiran kedua tentang Meksiko. 817 01:19:42,059 --> 01:19:44,653 Hanya saja tidak cukup jauh. 818 01:19:45,529 --> 01:19:49,090 Dengan faks dan komputer, Saya dapat berdagang dari mana saja di dunia. 819 01:19:49,266 --> 01:19:52,827 Maksudmu di mana saja? Seperti Paris, Roma ... 820 01:19:53,537 --> 01:19:54,595 ... Bora Bora? 821 01:19:56,006 --> 01:19:58,031 Dimanapun kamu mau. 822 01:20:16,461 --> 01:20:18,725 Meskipun saya memikirkan Swiss. 823 01:20:18,897 --> 01:20:22,526 Seorang pria bisa lolos dengan mengenakan topeng ski sepanjang tahun. 824 01:20:33,311 --> 01:20:34,938 Di mana perhentian berikutnya? 825 01:20:51,830 --> 01:20:53,354 Nick? 826 01:20:54,433 --> 01:20:56,765 - kamu tidur? - Tidak. 827 01:20:58,537 --> 01:21:01,597 Saya hanya melamun tentang steak strip New York ... 828 01:21:01,773 --> 01:21:06,073 ... kentang panggang dengan krim asam dan daun bawang dan sundae fudge panas. 829 01:21:06,244 --> 01:21:08,542 Kedengarannya bagus. 830 01:21:09,014 --> 01:21:13,781 Saya akan mengambilnya. Bawa semangkuk Jell-O untukmu. 831 01:21:18,156 --> 01:21:19,487 Terima kasih. 832 01:21:42,682 --> 01:21:44,650 Halo Alice. 833 01:21:55,528 --> 01:21:57,587 Kompartemen C. 834 01:22:12,645 --> 01:22:14,112 Menjalankan! 835 01:22:14,280 --> 01:22:16,043 Nick! 836 01:22:16,215 --> 01:22:17,773 Menjalankan! 837 01:22:19,652 --> 01:22:21,085 Menjalankan! 838 01:22:24,090 --> 01:22:26,558 - Lari! - Halloway! 839 01:22:28,027 --> 01:22:29,551 Alice! 840 01:22:48,047 --> 01:22:50,744 Pindah! Pindah! Minggir! 841 01:23:02,229 --> 01:23:03,924 Tidak! 842 01:23:13,140 --> 01:23:16,473 Saat ini pasti telah menyapu aku selama setengah mil. 843 01:23:16,743 --> 01:23:19,678 Ketika saya datang ke, saya sedang dicuci menuju pipa drainase ... 844 01:23:19,846 --> 01:23:22,076 ... dan memuntahkan satu galon air sungai. 845 01:23:29,022 --> 01:23:33,322 Seperti yang kau tahu, aku telah tenggelam. Pria tak kasat mata Anda sudah mati. 846 01:23:33,493 --> 01:23:36,155 Tapi aku tahu kamu memiliki Alice. 847 01:23:41,335 --> 01:23:45,101 Aku salah melibatkannya tempat pertama, sama seperti aku salah ... 848 01:23:45,272 --> 01:23:47,399 ... berpikir aku bisa lari dari ini. 849 01:23:47,574 --> 01:23:50,338 Aku adalah aku, Jenkins. Aku tahu itu sekarang. 850 01:23:50,510 --> 01:23:56,540 Orang lain juga akan, kecuali Anda membiarkannya pergi. Kamu biarkan dia pergi, aku akan masuk. Itu kesepakatannya. 851 01:23:57,084 --> 01:23:59,052 Saya akan mengatakan ini. 852 01:23:59,653 --> 01:24:02,588 Temanmu Halloway memiliki bakat untuk dramatis. 853 01:24:05,292 --> 01:24:08,420 Saya ingin Anda menjadi bagian dari tim kami, Alice. 854 01:24:09,429 --> 01:24:11,364 Dia membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu. 855 01:24:11,966 --> 01:24:17,529 Terlepas dari bagaimana kelihatannya, saya tidak pernah memiliki apa pun kecuali minatnya yang terbaik. 856 01:24:18,172 --> 01:24:21,335 Di mana mereka menemukan orang-orang seperti Anda? 857 01:24:22,043 --> 01:24:24,341 Itu dia. Dia sedang menelepon. 858 01:24:30,718 --> 01:24:32,015 Nick. 859 01:24:32,186 --> 01:24:35,883 Aku punya salinan rekaman itu di tangan yang sangat aman sekarang. 860 01:24:36,057 --> 01:24:40,016 Apa pun yang terjadi pada Alice, mereka pergi ke jaringan, surat kabar. 861 01:24:40,194 --> 01:24:41,991 Gunakan imajinasimu. 862 01:24:42,163 --> 01:24:46,065 Alice ada di sini. Dia benar-benar baik-baik saja. Apa yang kamu ingin aku lakukan? 863 01:24:46,234 --> 01:24:49,726 Aku ingin melihatnya keluar dari gedung dan naik taksi. 864 01:24:49,904 --> 01:24:51,531 Dan bagaimana denganmu? 865 01:24:51,706 --> 01:24:54,903 Lihatlah ke luar jendelamu di bilik telepon di sudut. 866 01:24:56,844 --> 01:24:58,141 Ya, aku melihatmu. 867 01:24:58,946 --> 01:25:02,905 Begitu aku melihatnya keluar dari gedungmu dan di dalam taksi, aku menyerah. 868 01:25:03,084 --> 01:25:06,247 Cobalah sesuatu yang lucu, Saya melakukan striptis di jalan ... 869 01:25:06,421 --> 01:25:08,480 ... Saya akan menjamin akan membuat berita. 870 01:25:08,656 --> 01:25:11,625 Dua menit, Jenkins, mulai sekarang. 871 01:25:12,827 --> 01:25:13,816 Ayo pergi. 872 01:25:29,210 --> 01:25:33,113 - Saya kira Anda sudah melihat ini. - Dia diluar. Kami lima detik lagi. 873 01:25:33,282 --> 01:25:36,547 - Kamu membunuh Wachs? - Dia menahanku di luar kehendakku. 874 01:25:36,719 --> 01:25:41,383 Kami menang, Warren. Dia milik kita. Kita bisa memiliki agensi. 875 01:25:41,557 --> 01:25:44,583 Kamu telah kehilangan itu. Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan. 876 01:25:44,760 --> 01:25:49,720 - Saya menarik steker. Biarkan dia pergi! - Segera setelah kami beralih. 877 01:26:07,583 --> 01:26:10,017 Seperti yang kita sepakati, Nick. 878 01:26:11,086 --> 01:26:14,078 - Dapatkan taksi, Tyler. - Ya pak. 879 01:26:25,367 --> 01:26:27,801 Nick, aku mencintaimu! 880 01:26:29,071 --> 01:26:32,302 Bawa dia melintasi jembatan atau sesuatu. Pergi! 881 01:26:55,465 --> 01:26:57,763 Kami sudah sepakat, Nick. 882 01:26:58,134 --> 01:27:00,534 Anda seharusnya tidak mencoba lari. 883 01:27:03,373 --> 01:27:06,035 Hei, tidak terlalu kasar. 884 01:27:06,209 --> 01:27:07,938 Yesus. 885 01:27:15,852 --> 01:27:17,547 Dimana Nick? 886 01:27:23,726 --> 01:27:25,694 Tunggu sebentar. Kemana kita akan pergi? 887 01:27:25,862 --> 01:27:27,796 Jembatan Teluk. 888 01:27:29,165 --> 01:27:31,292 Dan aku juga mencintaimu. 889 01:27:32,669 --> 01:27:34,261 Nick? 890 01:27:34,671 --> 01:27:38,266 Nick. Ya Tuhan! 891 01:27:38,441 --> 01:27:39,840 Oh, hati-hati. 892 01:27:40,009 --> 01:27:43,706 Itu adalah George di bilik telepon. Saya memanggil Jenkins dengan ini. 893 01:27:43,880 --> 01:27:46,405 - Kamu bilang pada George kamu tidak terlihat? - Tentu saja tidak. 894 01:27:46,583 --> 01:27:50,246 Memberitahu dia bahwa kita dalam masalah. Meminta bantuan besar padanya. 895 01:27:50,420 --> 01:27:52,581 Ya Tuhan, aku senang kau baik-baik saja. 896 01:28:01,331 --> 01:28:03,196 Saya mendapatkannya. 897 01:28:20,951 --> 01:28:23,579 - Apakah kamu baik-baik saja? - Iya nih. 898 01:28:24,288 --> 01:28:27,018 Nick, lari! Menjalankan! 899 01:28:29,159 --> 01:28:30,786 Membantu! 900 01:28:30,961 --> 01:28:32,690 Membantu! 901 01:28:44,975 --> 01:28:48,035 Aku sudah membuatnya melintasi Seventh Street kembali ke Pasar. 902 01:28:55,119 --> 01:28:57,451 - Jalan Pasar. - Ini sudah berakhir! 903 01:28:57,621 --> 01:29:01,489 Anda mendengar saya? Aku mematikanmu! Aku mematikanmu! 904 01:29:14,405 --> 01:29:16,965 - Dia menuju selatan. - Kiri di Kelima. 905 01:29:17,141 --> 01:29:20,941 Melihat. Bagaimana dengan apa yang dikatakan Singleton? Dia menandatangani cek. 906 01:29:21,111 --> 01:29:24,137 Persetan dengannya. Dia lemah. Mereka semua lemah. 907 01:29:24,315 --> 01:29:29,014 Pikirkan apa yang akan diambil Halloway. Jerman, Jepang, Saudi. 908 01:29:29,353 --> 01:29:31,082 Anda akan menjadi orang kaya, Morrissey. 909 01:30:04,122 --> 01:30:06,852 Ya Tuhan! Lihat itu! 910 01:30:07,759 --> 01:30:09,488 Apa itu tadi? 911 01:31:25,638 --> 01:31:28,971 Kamu alami, kamu tahu. Keren, imajinatif, elegan. 912 01:31:29,875 --> 01:31:31,706 Anda menemukan panggilan Anda, Nick. 913 01:31:32,745 --> 01:31:37,375 Saya pikir kita bisa menyelesaikan masalah ini bersama-sama, Anda dan saya. Maafkan dan lupakan. 914 01:31:37,550 --> 01:31:42,817 Mulai lagi segar, dengan rasa yang lebih dalam saling menghormati satu sama lain. 915 01:31:53,165 --> 01:31:56,100 Nick, aku akan membunuhmu jika aku harus! 916 01:32:00,005 --> 01:32:01,802 Sekarang dengarkan. 917 01:32:02,608 --> 01:32:06,567 Saya akan berkomitmen setiap sumber daya yang kita miliki untuk membuatmu kembali ... 918 01:32:06,745 --> 01:32:08,940 ... untuk membuatmu utuh kembali ... 919 01:32:09,115 --> 01:32:12,278 ... untuk menyatukanmu kembali dengan Alice. Aku bersumpah. 920 01:32:12,451 --> 01:32:14,578 Kau bersumpah kau akan membunuhku sedetik yang lalu. 921 01:32:14,753 --> 01:32:18,086 Saya pikir Anda kehilangan kelereng Anda, Dave. Luruskan. 922 01:32:38,378 --> 01:32:40,744 Sedikit ketat, Nick. 923 01:32:41,915 --> 01:32:43,815 Sekarang mengerti... 924 01:32:44,484 --> 01:32:46,714 ... jika aku tidak bisa memilikimu ... 925 01:32:46,953 --> 01:32:48,921 ...tidak ada yang bisa. 926 01:32:51,358 --> 01:32:53,485 Aku bosan dengan permainannya, Dave. 927 01:32:55,028 --> 01:32:58,088 Satu langkah mundur, dan semuanya sudah berakhir. 928 01:32:58,498 --> 01:32:59,795 Sekarang tunggu. 929 01:33:00,167 --> 01:33:03,295 Saya minta maaf karena gegabah. Itu bodoh dari saya. 930 01:33:04,070 --> 01:33:08,166 Anda adalah manusia yang paling unik di planet ini. 931 01:33:08,341 --> 01:33:10,741 Anda berjalan sejarah. 932 01:33:11,144 --> 01:33:14,079 Jangan lari darinya, bung. Merangkulnya! 933 01:33:21,121 --> 01:33:23,055 Anda tidak akan pernah tahu seperti apa rasanya. 934 01:33:23,223 --> 01:33:26,158 Jangan. Sekarang, jangan, Nick. 935 01:33:26,893 --> 01:33:29,191 Jangan mendekat! 936 01:33:29,396 --> 01:33:31,694 Ayo, Nick. Beri aku tanganmu. 937 01:33:31,865 --> 01:33:34,698 - Tidak! Tidak! Tidak! - Ulurkan tanganmu. 938 01:33:36,269 --> 01:33:38,829 Olé, kau brengsek! 939 01:33:40,407 --> 01:33:41,841 Nick! 940 01:34:04,298 --> 01:34:07,699 Tinggalkan itu. Anda tidak melihat apa pun. Anda tidak tahu apa-apa. 941 01:34:07,868 --> 01:34:11,497 Anda tidak mendengar semua ini. Jadilah cerdas. 942 01:34:13,140 --> 01:34:15,836 Bersihkan. Itu tidak pernah terjadi. 943 01:34:27,688 --> 01:34:30,486 - Apa yang Anda kehilangan, lensa kontak? - Nick! 944 01:34:30,658 --> 01:34:33,491 Jangan katakan apapun. Ayo keluar dari sini. 945 01:34:33,666 --> 01:34:36,186 - Terlihat sedih. - Baik. 946 01:34:39,066 --> 01:34:41,796 Departemen saya sudah diperingatkan untuk Tuan Jenkins ... 947 01:34:41,969 --> 01:34:44,403 ... memburuknya keadaan emosi. 948 01:34:44,572 --> 01:34:47,803 Tentu saja, tidak satupun dari kita pernah mengharapkan tragedi seperti ini. 949 01:34:47,975 --> 01:34:50,967 Saya pikir Anda semua bisa menghargai betapa ... 950 01:34:53,147 --> 01:34:56,014 Oh, Nick. Aku tidak pernah ingin kehilanganmu. 951 01:34:56,183 --> 01:34:58,447 Kamu tidak akan. Saya berjanji. 952 01:34:58,619 --> 01:35:01,816 Ini melacak anak-anak kita itu membuat saya khawatir.