1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Subtitled by jnb_bd jnb_bd@yahoo.com 2 00:03:10,180 --> 00:03:11,680 Good morning. 3 00:03:11,930 --> 00:03:13,510 Good morning, Doctor. 4 00:03:13,930 --> 00:03:17,850 Mr. Rane, would you like one last look at your face before I proceed? 5 00:03:18,190 --> 00:03:20,270 I never live in the past. 6 00:03:23,400 --> 00:03:24,650 No, thank you. 7 00:03:25,690 --> 00:03:28,070 I have to give you something for the pain. 8 00:03:28,150 --> 00:03:29,820 There will be no pain. 9 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 Proceed. 10 00:03:58,230 --> 00:03:59,350 Scalpel. 11 00:04:11,860 --> 00:04:14,880 All right. You know the drill. Be very careful. 12 00:04:15,120 --> 00:04:17,080 This is Charles Rane we're dealing with. 13 00:04:17,160 --> 00:04:19,790 -Where is he? -Plastic Surgery. Third floor. 14 00:04:19,870 --> 00:04:21,460 He keeps changing his face. 15 00:04:21,540 --> 00:04:24,130 If we blow this, we won't get another chance. 16 00:04:24,210 --> 00:04:25,500 Move out! 17 00:04:29,210 --> 00:04:30,710 What time is it? 18 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 What? 19 00:04:32,130 --> 00:04:34,510 I want you to tell me what time it is. 20 00:04:39,930 --> 00:04:41,230 Twelve o'clock. 21 00:04:46,730 --> 00:04:48,070 Get down! 22 00:05:08,920 --> 00:05:10,500 Move it out there! 23 00:05:12,260 --> 00:05:13,810 Stairs! Other way! 24 00:05:47,290 --> 00:05:49,460 Don't move! Freeze! Don't move! 25 00:05:51,130 --> 00:05:52,880 Charles Rane, FBI. 26 00:05:53,550 --> 00:05:55,100 You're under arrest. 27 00:06:23,330 --> 00:06:25,000 Enjoy the flight. 28 00:06:41,220 --> 00:06:42,810 -There you go. -Thanks. 29 00:06:43,890 --> 00:06:45,180 You're welcome. 30 00:06:46,520 --> 00:06:48,640 Listen up! Shut up! Sit! 31 00:06:50,020 --> 00:06:54,160 Do as I say and nobody gets hurt. You have the keys to the flight deck? 32 00:06:54,230 --> 00:06:57,160 We're going to move there, nice and slow. 33 00:06:57,570 --> 00:06:59,570 Don't make me use this. 34 00:07:00,950 --> 00:07:02,500 Nice and slow. 35 00:07:03,290 --> 00:07:04,750 There you go. 36 00:07:05,500 --> 00:07:06,750 Real nice. 37 00:07:07,410 --> 00:07:08,800 Real nice. 38 00:07:18,220 --> 00:07:19,600 Turn it off. 39 00:07:26,020 --> 00:07:27,890 May I ask you what you were doing? 40 00:07:27,980 --> 00:07:30,850 I was improvising on your security techniques. 41 00:07:31,690 --> 00:07:34,190 That's cute. That's real cute, Miss...? 42 00:07:34,270 --> 00:07:36,860 Slayton, but my friends call me Marti. 43 00:07:37,030 --> 00:07:38,530 Well. See... 44 00:07:39,110 --> 00:07:43,280 ...if this had been a real gun, that Angie Dickinson bullshit you just pulled... 45 00:07:43,370 --> 00:07:44,950 ...would've got your head blown off. 46 00:07:45,040 --> 00:07:47,450 And endangered the lives of all the other passengers. 47 00:07:47,540 --> 00:07:49,370 I was trying to save lives. 48 00:07:49,830 --> 00:07:53,830 The next time a man holds a gun to your head on a crowded plane... 49 00:07:53,960 --> 00:07:55,540 ...you follow instructions. 50 00:07:55,630 --> 00:07:59,420 You do exactly what he tells you to do. Do you understand? 51 00:08:00,010 --> 00:08:01,640 This is why I gave up my afternoon? 52 00:08:01,720 --> 00:08:04,970 So a former security specialist can tell me how to obey a hijacker? 53 00:08:05,060 --> 00:08:07,640 First of all, I'm not a "former" anything. 54 00:08:07,720 --> 00:08:10,100 Second of all, I like what I do. 55 00:08:10,190 --> 00:08:12,730 I get the chance to meet people like you. 56 00:08:12,850 --> 00:08:17,270 I know we got a lot of information to think about, so class dismissed. 57 00:08:17,690 --> 00:08:20,070 We'll hijack you again next week. 58 00:08:23,740 --> 00:08:26,910 -What the hell are you doing here? -I'm doing fine. How're you? 59 00:08:26,990 --> 00:08:28,120 What's wrong with your foot? 60 00:08:28,620 --> 00:08:31,210 I appreciate you throwing some business my way... 61 00:08:31,290 --> 00:08:33,670 ...but you have no right to interfere with my class. 62 00:08:33,750 --> 00:08:37,090 Look around. This is an airline training facility. 63 00:08:37,550 --> 00:08:39,920 This is not the Secret Service. Calm down. 64 00:08:40,010 --> 00:08:42,050 Now you're telling me my job, too? 65 00:08:42,130 --> 00:08:43,880 What she did was wrong. Period. 66 00:08:43,970 --> 00:08:47,390 There was a time you'd have let her know without blowing your cool. 67 00:08:47,470 --> 00:08:50,180 It just dawned on me. She kind of reminds me of Lisa. 68 00:08:50,270 --> 00:08:51,480 She looks nothing like Lisa. 69 00:08:51,560 --> 00:08:55,020 I didn't say she looked like her, I said she reminded me of her. 70 00:08:55,110 --> 00:08:57,270 -We gotta talk. -I'm not interested in coming back. 71 00:08:57,360 --> 00:08:59,190 -Did I ask you to? -You were about to. 72 00:08:59,280 --> 00:09:02,370 Don't tell me teaching security techniques to bodyguards... 73 00:09:02,450 --> 00:09:05,460 ...night watchmen and flight attendants is what you want to do. 74 00:09:05,530 --> 00:09:07,000 It's a job, Sly. I like it. 75 00:09:07,080 --> 00:09:09,450 Ramsey wants me to hire the best person available... 76 00:09:09,540 --> 00:09:12,250 ...to head up the counter-terrorism unit. That'd be you. 77 00:09:12,330 --> 00:09:13,910 I don't want that responsibility. 78 00:09:14,000 --> 00:09:17,840 I don't wanna be so good-looking, but I deal with the hand that's dealt me. 79 00:09:17,920 --> 00:09:20,210 Nobody can do the job better than you. 80 00:09:20,300 --> 00:09:23,470 I knew you'd start this shit again. Give me my check. 81 00:09:23,550 --> 00:09:24,720 -You want me to stop? -Yes. 82 00:09:24,800 --> 00:09:27,730 Just say, "Yes, I'll take the job." I'll stop. 83 00:09:27,800 --> 00:09:29,560 Dammit, Sly. Give it a rest. 84 00:09:29,640 --> 00:09:31,220 No, you give it a rest. 85 00:09:31,310 --> 00:09:33,890 This isn't about a job. This is about you. 86 00:09:33,980 --> 00:09:36,940 Nobody knows better than I do how much Lisa meant to you... 87 00:09:37,020 --> 00:09:38,900 ...but you gotta stop blaming yourself. 88 00:09:38,980 --> 00:09:42,650 You gotta get off the sidelines and back into this game! 89 00:09:43,240 --> 00:09:47,160 I set up a lunch tomorrow with Ramsey at 12:00 at The Oxford. 90 00:09:48,330 --> 00:09:49,990 I hope you'll be there. 91 00:09:50,120 --> 00:09:51,500 I really do. 92 00:10:07,510 --> 00:10:08,980 Hey, pretty boy! 93 00:10:11,010 --> 00:10:13,220 Who's that pretty-assed white girl? 94 00:10:13,310 --> 00:10:14,730 What's her name? 95 00:10:29,370 --> 00:10:31,120 Attorney Phillips. 96 00:10:32,660 --> 00:10:35,510 Have you found out where they intend to take me? 97 00:10:35,910 --> 00:10:38,680 Los Angeles. But they won't say when. 98 00:10:38,920 --> 00:10:40,750 It'll happen quickly. 99 00:10:40,960 --> 00:10:43,590 Notify my people. They'll know what to do. 100 00:10:44,090 --> 00:10:45,920 California has a death penalty. 101 00:10:46,010 --> 00:10:48,090 It's a progressive state. 102 00:10:48,300 --> 00:10:50,680 I'll have to visit it sometime. 103 00:10:50,850 --> 00:10:53,100 The Feds' witness can prove you're responsible... 104 00:10:53,180 --> 00:10:55,390 ...for two airline bombings in the past year. 105 00:10:55,480 --> 00:10:58,240 I'm responsible for twice that amount. 106 00:11:00,560 --> 00:11:04,530 I'm afraid the most we can hope for is that I claim insanity for you. 107 00:11:05,110 --> 00:11:08,950 Given your childhood history, we should be able to make that stick. 108 00:11:11,030 --> 00:11:13,200 Never mention my childhood. 109 00:11:15,200 --> 00:11:17,290 Have I made myself clear? 110 00:11:18,120 --> 00:11:21,790 It is the nature of man to confuse genius with insanity. 111 00:11:24,960 --> 00:11:26,130 Now... 112 00:11:26,590 --> 00:11:28,390 ...repeat after me. 113 00:11:31,390 --> 00:11:32,970 Charles Rane... 114 00:11:34,220 --> 00:11:35,640 ...is not... 115 00:11:35,970 --> 00:11:37,360 ...insane. 116 00:11:39,900 --> 00:11:41,480 "Charles Rane... 117 00:11:43,020 --> 00:11:44,740 "...is not insane." 118 00:11:48,070 --> 00:11:49,280 Again. 119 00:11:50,320 --> 00:11:51,910 "Charles Rane... 120 00:11:52,780 --> 00:11:54,500 "...is not insane." 121 00:11:57,000 --> 00:11:58,330 Continue. 122 00:11:59,000 --> 00:11:59,960 "Charles... 123 00:12:00,670 --> 00:12:02,380 "...Rane is not... 124 00:12:03,590 --> 00:12:04,920 "...insane. " 125 00:12:14,600 --> 00:12:16,850 Put some of this on the fire. Okay? 126 00:12:16,930 --> 00:12:18,020 Kiss. 127 00:12:20,100 --> 00:12:21,440 Fine ass. 128 00:12:29,110 --> 00:12:30,530 Merry Christmas, motherfucker! 129 00:12:30,610 --> 00:12:32,610 Open the register. Give me the money! 130 00:12:32,700 --> 00:12:35,870 Shut up! Give it to me now! Open the register! Now! 131 00:12:36,160 --> 00:12:37,580 Freeze! Drop it! 132 00:12:40,960 --> 00:12:44,050 Get back or I'll blow this bitch's head off! Get back! 133 00:12:44,460 --> 00:12:47,170 Get the fuck back! Put the gun down! 134 00:12:47,630 --> 00:12:49,380 Put the fucking gun down! 135 00:12:50,880 --> 00:12:53,050 All right. I'm putting it down. 136 00:12:53,180 --> 00:12:55,140 You just stay cool, all right. 137 00:12:56,810 --> 00:13:00,060 You're gonna be all right, baby. I'm not gonna try and stop you. 138 00:13:00,140 --> 00:13:03,150 You shouldn't have tried to stop me the first time. 139 00:13:10,990 --> 00:13:12,540 Oh, my God! Lisa! 140 00:13:15,410 --> 00:13:16,570 Oh, baby! 141 00:13:16,740 --> 00:13:19,910 It's going to be all right. It's not too bad. 142 00:13:20,500 --> 00:13:22,370 Oh, what have I done? 143 00:14:37,410 --> 00:14:38,790 What do you know? 144 00:14:38,870 --> 00:14:40,160 Here he is. 145 00:14:41,080 --> 00:14:43,490 -John Cutter, Stuart Ramsey. -Pleasure. 146 00:14:43,580 --> 00:14:47,330 Nice to meet you. Mr. Delvecchio said you might not come. 147 00:14:47,580 --> 00:14:49,580 Well, Mr. Delvecchio was wrong. 148 00:14:49,710 --> 00:14:51,180 Let's have a seat. 149 00:14:51,670 --> 00:14:55,810 Do you know how many airlines have been hijacked in the last three years? 150 00:14:55,880 --> 00:14:57,630 -No. -Twenty-seven. 151 00:14:58,340 --> 00:15:02,820 Almost every commercial airline in the world has had to cope with terrorism. 152 00:15:03,430 --> 00:15:04,720 All except one. 153 00:15:05,180 --> 00:15:07,480 The Israelis have never been fucked with. 154 00:15:07,560 --> 00:15:09,770 They never let them on the plane. 155 00:15:10,360 --> 00:15:12,110 Do you have any thoughts on this? 156 00:15:12,190 --> 00:15:16,610 Unequivocally, without a doubt, John is the best guy I ever worked with. 157 00:15:19,360 --> 00:15:23,120 The annual meeting of our stockholders is next week in Los Angeles. 158 00:15:23,200 --> 00:15:26,450 I'd like to fly out a couple days early, have a brief vacation... 159 00:15:26,540 --> 00:15:28,870 ...before I introduce you as... 160 00:15:29,370 --> 00:15:31,130 ...our new vice-president. 161 00:15:31,880 --> 00:15:34,380 That is assuming you still want the job. 162 00:15:34,960 --> 00:15:36,550 I'll drink to that. 163 00:15:46,810 --> 00:15:50,770 When you meet this board of directors, you should think of something really... 164 00:15:50,850 --> 00:15:53,730 ...impressive to say to start things off. 165 00:15:53,980 --> 00:15:56,150 Maybe I'll ask them to fire you. 166 00:15:56,990 --> 00:15:59,830 Actually, this isn't a good time to start with new plans. 167 00:15:59,910 --> 00:16:02,490 Just be yourself: dignified and charming. 168 00:16:03,990 --> 00:16:05,870 Sorry, sir. You'll have to go back through. 169 00:16:05,950 --> 00:16:08,160 Are you carrying any metal objects? 170 00:16:08,250 --> 00:16:11,420 Ever notice how the real suspicious ones never have any trouble? 171 00:16:11,500 --> 00:16:14,210 Right. That's how they get on the plane. 172 00:16:16,920 --> 00:16:18,170 Oh, man. 173 00:16:18,760 --> 00:16:21,340 Sorry, I'm gonna have to check you myself. 174 00:16:22,800 --> 00:16:25,850 It's that metal plate in his head. An old war wound. 175 00:16:28,350 --> 00:16:30,430 You can go with your friend now. 176 00:16:30,600 --> 00:16:31,890 Thank you. 177 00:16:32,190 --> 00:16:33,480 You're welcome. 178 00:16:34,360 --> 00:16:36,440 Real quick. How do you do that? 179 00:16:36,780 --> 00:16:39,190 Before you get on the plane, how do you do that? 180 00:16:39,280 --> 00:16:42,530 -It's a black thing. - I understand black things. 181 00:16:43,030 --> 00:16:45,070 That's what I admire about you. 182 00:16:45,160 --> 00:16:48,660 Even though you were being hit on by an absolutely beautiful woman... 183 00:16:48,750 --> 00:16:51,460 ...you are determined to maintain your vow of chastity. 184 00:16:51,540 --> 00:16:53,210 You'd make a hell of a Republican. 185 00:16:53,290 --> 00:16:55,880 It is not necessary for you to walk me to the plane. 186 00:16:55,960 --> 00:16:58,500 It's the least I can do. We're brothers. 187 00:16:58,840 --> 00:17:00,090 Have a nice flight. 188 00:17:00,170 --> 00:17:02,850 I have no idea why I am so nice to you. 189 00:17:02,970 --> 00:17:04,600 Look, you got me here. 190 00:17:04,760 --> 00:17:06,720 Are you satisfied? Now go. 191 00:17:08,220 --> 00:17:11,100 Come on. Don't give me that sad-ass, puppy dog look. 192 00:17:11,180 --> 00:17:14,650 I'm not. I'm giving you the grateful, deeply moved, Italian-American... 193 00:17:14,730 --> 00:17:17,490 ...religiously-inspired look. There's a difference. 194 00:17:17,570 --> 00:17:18,400 Why? 195 00:17:18,480 --> 00:17:22,240 Even though you won't admit it, we both know you made the right decision. 196 00:17:22,320 --> 00:17:25,000 I'm only taking this job to make your life miserable. 197 00:17:25,070 --> 00:17:26,630 -Is that right? -Yes. 198 00:17:27,240 --> 00:17:29,160 This is where I get back at you. 199 00:17:29,240 --> 00:17:30,750 Speaking of which... 200 00:17:30,910 --> 00:17:32,500 ...have I got a surprise for you. 201 00:17:32,580 --> 00:17:34,960 No. No surprises. What is it? 202 00:17:35,170 --> 00:17:36,250 Lips are sealed. 203 00:17:36,330 --> 00:17:39,260 -Your lips could be busted. What is it? -Listen to this. 204 00:17:39,340 --> 00:17:43,640 When you get to Los Angeles call me, because I want to hear all about it. 205 00:17:43,720 --> 00:17:45,550 Hey, are you listening to me? 206 00:17:45,640 --> 00:17:47,190 Have a pleasant trip. 207 00:17:47,260 --> 00:17:49,260 Sly, you don't understand.... 208 00:17:51,560 --> 00:17:53,600 Have a nice flight, Mr. Cutter. 209 00:18:49,870 --> 00:18:51,530 FBI. Thank you. 210 00:19:08,760 --> 00:19:10,090 Mr. Forget? 211 00:19:10,180 --> 00:19:12,100 "Forget." It's French. 212 00:19:12,430 --> 00:19:16,230 Monsieur Forget, you'll be in seat 5-C. That's the aisle seat. 213 00:19:16,390 --> 00:19:17,980 On the left. Thanks. 214 00:19:29,990 --> 00:19:32,530 Norman, it is not polite to stare. 215 00:19:50,640 --> 00:19:53,260 May I take your coat, sir? Thank you. 216 00:19:56,430 --> 00:20:00,490 Any truth to the rumor that men in L.A. actually talk without cue cards? 217 00:20:00,650 --> 00:20:04,150 They talk a lot, but whether or not they say anything is another matter. 218 00:20:04,230 --> 00:20:07,240 - I take it this is your first trip to L.A.? -It is. 219 00:20:07,320 --> 00:20:09,610 I'm Sabrina Ritchie. How do you do? 220 00:20:10,110 --> 00:20:12,880 Marti Slayton. Sabrina, what a beautiful name. 221 00:20:12,950 --> 00:20:15,960 It is a thing most wondrous to be flattered by one of your peers. 222 00:20:16,040 --> 00:20:18,000 I love the accent, too. 223 00:20:18,290 --> 00:20:20,410 Between us, I've been trying to lose it for years. 224 00:20:20,500 --> 00:20:22,750 It makes me sound cold and heartless. 225 00:20:22,830 --> 00:20:24,840 Now that you mention it.... 226 00:20:26,510 --> 00:20:29,010 Always trust your first impression. 227 00:20:29,340 --> 00:20:31,880 I have a feeling this'll be a very interesting flight. 228 00:20:31,970 --> 00:20:33,640 I certainly hope so. 229 00:20:34,680 --> 00:20:36,640 You taken the head count yet? 230 00:20:37,140 --> 00:20:40,270 My fingers are beginning to point as we speak. 231 00:20:40,850 --> 00:20:42,350 Champagne, madam? 232 00:21:06,460 --> 00:21:09,420 Behave yourself. You won't get any toys in prison. 233 00:21:09,510 --> 00:21:14,340 I never had any toys. My father believed they would warp my sense of values. 234 00:21:14,510 --> 00:21:16,510 Is your father still alive? 235 00:21:17,680 --> 00:21:18,850 Died... 236 00:21:19,020 --> 00:21:20,520 ...violently. 237 00:21:22,390 --> 00:21:25,520 Two, three, four, five, six, seven, eight.... 238 00:21:30,240 --> 00:21:31,990 54, 55, 56, 57.... 239 00:21:36,160 --> 00:21:37,540 58, 59.... 240 00:21:49,880 --> 00:21:53,340 -Can I get you anything? -Nothing right now, thanks. 241 00:21:56,220 --> 00:21:59,100 Looks like I just found my next ex-wife. 242 00:22:07,440 --> 00:22:10,690 Make sure all carry-on items are secured beneath your seats... 243 00:22:10,780 --> 00:22:13,620 ...or properly stored in an overhead compartment. 244 00:22:15,110 --> 00:22:19,080 I'm Marti. If I can do anything to make your trip more comfortable... 245 00:22:19,280 --> 00:22:22,130 ...please feel free to ask for my assistance. 246 00:22:28,920 --> 00:22:31,340 Who needs assistance this early? 247 00:22:31,590 --> 00:22:32,710 John Cutter. 248 00:22:32,800 --> 00:22:35,220 He's a security specialist for the airlines. 249 00:22:35,300 --> 00:22:36,630 Security? 250 00:22:37,260 --> 00:22:39,100 I feel safe already. 251 00:23:44,700 --> 00:23:45,870 Menu, sir? 252 00:23:49,170 --> 00:23:50,550 Menu, sir? 253 00:23:51,710 --> 00:23:53,510 Pardon me, Stewardess? 254 00:23:55,550 --> 00:23:58,480 Is that man with the handcuffs dangerous? 255 00:23:59,680 --> 00:24:01,310 There's nothing to worry about. 256 00:24:01,390 --> 00:24:03,930 Right now, he's as safe as this handsome little boy. 257 00:24:04,010 --> 00:24:05,850 -What's your name? -Norman. 258 00:24:06,020 --> 00:24:09,060 If he tries to do something bad, I'll shoot him. 259 00:24:09,190 --> 00:24:10,910 What if he shoots back? 260 00:24:11,020 --> 00:24:15,490 I also have a secret decoder ring that protects me from bullets and spiders... 261 00:24:15,650 --> 00:24:17,150 ...but I left it at home. 262 00:24:17,240 --> 00:24:20,200 Don't worry, I've got mine and I'll save all of us. 263 00:24:20,360 --> 00:24:23,950 Give me a smile, I might get you a soda. If that's all right with your mom. 264 00:24:24,030 --> 00:24:25,590 -Sure. -Orange? 265 00:24:26,160 --> 00:24:27,290 You got it. 266 00:24:27,910 --> 00:24:29,000 Thank you. 267 00:24:35,880 --> 00:24:38,560 Excuse me, Stewardess, I've had the light on for a while. 268 00:24:38,630 --> 00:24:42,180 Flight attendant. If you go to your seat, I'll bring you your peanuts. 269 00:24:42,260 --> 00:24:44,350 All I want is an aspirin. 270 00:24:45,100 --> 00:24:46,430 Here you go. 271 00:24:48,310 --> 00:24:49,690 Hey, look... 272 00:24:50,440 --> 00:24:54,360 ...maybe I was a little hard on you in class but that was for your own good. 273 00:24:54,440 --> 00:24:56,610 Is this the way you apologize? 274 00:24:57,030 --> 00:24:59,030 This is gonna be a long flight. 275 00:24:59,110 --> 00:25:00,690 You've got that right. 276 00:25:00,950 --> 00:25:02,860 Excuse me. Excuse me. 277 00:25:05,450 --> 00:25:07,620 Maybe you can just do me a favor? 278 00:25:07,700 --> 00:25:09,040 This ought to be good. 279 00:25:09,120 --> 00:25:11,800 I'm not all that comfortable on planes. 280 00:25:11,870 --> 00:25:14,420 There are extra pillows in the overhead compartment. 281 00:25:14,500 --> 00:25:18,460 When anything moves faster than I can walk, I'd rather be behind the wheel. 282 00:25:18,550 --> 00:25:21,130 Who'd have guessed you're a control freak? 283 00:25:21,220 --> 00:25:25,050 -You won't make this easy, will you? -How can I make your trip more pleasant? 284 00:25:25,140 --> 00:25:29,100 I just want you to check on me from time to time. That's it. 285 00:25:29,640 --> 00:25:32,230 Take your seat and I'll see what I can do. 286 00:25:39,320 --> 00:25:41,150 Champagne with your dinners? 287 00:25:41,240 --> 00:25:45,740 Not on duty, but I'll have some tomato juice and I'll have the chicken. 288 00:25:46,580 --> 00:25:47,990 How appropriate. 289 00:25:48,240 --> 00:25:49,910 I'll have the steak. 290 00:25:50,000 --> 00:25:53,010 Keep the champagne on ice. We'll celebrate later. 291 00:25:59,590 --> 00:26:03,340 Sir, this is Mrs. Edwards. She's a frequent air traveler. 292 00:26:04,260 --> 00:26:08,680 When I told her about you, she said she'd help you feel more comfortable. 293 00:26:08,930 --> 00:26:11,180 It's a real honor to meet you. 294 00:26:12,350 --> 00:26:15,520 I take this flight once a month. I have grandchildren in Van Nuys. 295 00:26:15,600 --> 00:26:18,110 That's just outside of Los Angeles. 296 00:26:18,190 --> 00:26:21,440 Maybe not just outside, but hell, Los Angeles is so spread out... 297 00:26:21,530 --> 00:26:25,950 ...who's to know where it begins and ends, what's inside and outside. 298 00:26:27,030 --> 00:26:30,530 Wait till I tell everyone I sat next to you on the plane. 299 00:26:30,790 --> 00:26:32,790 I watch your show all the time. 300 00:26:32,870 --> 00:26:34,910 -My show? Never miss it. 301 00:26:37,630 --> 00:26:42,420 And I love it when you do those jokes about, "Things that make you go 'hmmm."' 302 00:26:50,220 --> 00:26:53,390 -Robert. -I need a special service in first class. 303 00:26:53,890 --> 00:26:55,480 I'll send it right up. 304 00:27:09,990 --> 00:27:12,750 I just loved it when you told off Madonna. 305 00:27:12,830 --> 00:27:15,840 Who is she to tell you how to wear your hair? 306 00:27:16,750 --> 00:27:19,590 Excuse me, I have to go to the bathroom. 307 00:27:19,670 --> 00:27:22,170 I'll probably be in there a long time. 308 00:27:22,250 --> 00:27:24,170 Oh, I'm that way, too. 309 00:27:29,680 --> 00:27:31,430 I don't need this. 310 00:27:32,350 --> 00:27:34,430 I don't need this at all. 311 00:27:37,270 --> 00:27:39,020 Do you know the time? 312 00:27:39,190 --> 00:27:41,950 Why? You got someplace you got to go? 313 00:27:51,620 --> 00:27:53,780 How do you like your sirloin, sir? 314 00:27:53,990 --> 00:27:55,240 Bloody. 315 00:27:59,210 --> 00:28:02,300 Everybody, sit down! Be quiet and you won't get hurt! 316 00:28:19,310 --> 00:28:20,560 Who's in charge? 317 00:28:20,650 --> 00:28:21,520 I am. 318 00:28:22,520 --> 00:28:24,820 Once again. Who's in charge? 319 00:28:25,070 --> 00:28:26,150 You are. 320 00:28:26,230 --> 00:28:27,360 Excellent. 321 00:28:27,690 --> 00:28:30,710 Quiet! Quiet! Sit your ass down! Sit down! 322 00:28:32,410 --> 00:28:34,040 What the hell is that? 323 00:28:36,660 --> 00:28:39,670 Sit down, shut up or be killed! Your choice. 324 00:28:40,040 --> 00:28:41,210 Ladies and gentlemen... 325 00:28:41,290 --> 00:28:44,790 ...I'm afraid your in-flight entertainment program has been canceled. 326 00:28:44,880 --> 00:28:47,590 The weapons being carried by my staff are real. 327 00:28:47,710 --> 00:28:49,270 So is their desire to use them... 328 00:28:49,340 --> 00:28:50,590 ...if provoked. 329 00:28:50,680 --> 00:28:54,550 I'm prepared to do whatever is necessary in order to achieve my goal. 330 00:28:54,640 --> 00:28:57,680 If you do as instructed, you will not be harmed. 331 00:28:57,890 --> 00:29:00,650 If you disobey or interfere with their activities... 332 00:29:00,730 --> 00:29:02,560 ...you will be shot. 333 00:29:06,360 --> 00:29:07,650 Oh, man. 334 00:29:21,420 --> 00:29:23,130 All right, all right. 335 00:29:23,540 --> 00:29:25,630 This is your idea of a surprise? 336 00:29:26,630 --> 00:29:29,260 Very funny, Sly. You better be there. 337 00:29:59,580 --> 00:30:02,460 No, no, no. This can't be happening. Not now. 338 00:30:04,670 --> 00:30:07,250 First this Arsenio shit, then this. 339 00:30:14,300 --> 00:30:16,020 Come on, come on. 340 00:30:16,300 --> 00:30:19,720 Hello. I got an emergency. My name is John Cutter. 341 00:30:24,140 --> 00:30:26,060 I need Sly Delvecchio. 342 00:30:26,440 --> 00:30:29,770 I don't know how to spell his name. D-E-L-vecchio. 343 00:30:30,320 --> 00:30:34,200 -Gary's compiled those numbers and-- -There's a call for you. 344 00:30:34,320 --> 00:30:35,400 Excuse me. 345 00:30:37,870 --> 00:30:39,340 -Who is it? -John Cutter. 346 00:30:39,410 --> 00:30:40,620 Great. 347 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Shit. 348 00:30:45,290 --> 00:30:46,290 Cutter? 349 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 You! Back to your seat. 350 00:30:50,960 --> 00:30:53,760 Please don't shoot me! I don't want to die! 351 00:30:53,840 --> 00:30:55,970 I said, back to your seat! 352 00:30:56,760 --> 00:30:59,050 They've taken over the plane! 353 00:31:00,680 --> 00:31:03,690 Get everybody up here for an emergency meeting, now! 354 00:31:03,810 --> 00:31:05,810 They've taken over the plane! 355 00:31:21,830 --> 00:31:23,660 How many? How many? 356 00:31:24,250 --> 00:31:26,330 Let's say hello to your friends. 357 00:31:28,540 --> 00:31:30,010 All right, freeze! 358 00:31:30,090 --> 00:31:31,960 Drop the fucking gun, or your friend dies. 359 00:31:32,050 --> 00:31:33,510 I have no friends. 360 00:31:34,050 --> 00:31:36,760 His name's John Cutter. He's airline security. 361 00:31:36,840 --> 00:31:40,930 I'm sure your superiors would not like you to do anything rash... 362 00:31:41,010 --> 00:31:44,430 ...and risk the lives of all these wonderful people. 363 00:31:44,520 --> 00:31:46,180 Stand up! Move! 364 00:31:52,860 --> 00:31:56,780 Airline personnel assume a certain risk. It's part of the job. 365 00:31:57,030 --> 00:31:58,700 But these passengers... 366 00:31:58,780 --> 00:32:00,280 ...they're so innocent. 367 00:32:00,370 --> 00:32:01,780 What do you want? 368 00:32:02,530 --> 00:32:07,010 I have what I want. I have control of the plane and everything on it. 369 00:32:07,580 --> 00:32:09,670 Must I prove that to you? 370 00:32:11,290 --> 00:32:12,500 Sir... 371 00:32:13,090 --> 00:32:15,380 ...tell Mr. Cutter your name. 372 00:32:16,420 --> 00:32:17,590 Douglas. 373 00:32:18,090 --> 00:32:19,680 Cutter, meet Douglas. 374 00:32:19,890 --> 00:32:21,050 Let him go. 375 00:32:21,220 --> 00:32:23,760 Do you have any children, Douglas? 376 00:32:24,220 --> 00:32:25,610 A daughter. 377 00:32:26,730 --> 00:32:28,230 A family man. 378 00:32:28,810 --> 00:32:30,900 He has a daughter who loves him. 379 00:32:31,190 --> 00:32:34,360 And she, until your interference, had a father. 380 00:32:40,910 --> 00:32:42,630 Drop the fucking gun. 381 00:32:51,750 --> 00:32:53,670 I loathe incompetence. 382 00:33:00,340 --> 00:33:01,630 Elevator! 383 00:33:16,360 --> 00:33:18,440 Who are you? What're you doing? 384 00:33:18,610 --> 00:33:20,250 There's always someone here. 385 00:33:20,320 --> 00:33:23,950 I just get paid to send food upstairs. Give me a break. 386 00:33:24,280 --> 00:33:28,120 All right. Look, we got a hijack situation upstairs, okay? 387 00:33:28,580 --> 00:33:30,830 I need your help. Anything. 388 00:33:32,670 --> 00:33:36,800 I'm not risking my life. You'll have to fight terrorists on your own. 389 00:33:37,000 --> 00:33:39,380 Give me a knife or a screwdriver. 390 00:33:45,010 --> 00:33:48,140 I think we should do exactly what Mr. Rane wants. 391 00:34:06,700 --> 00:34:07,740 Come on! 392 00:34:17,500 --> 00:34:18,920 You got to go. 393 00:34:23,930 --> 00:34:27,220 See if you can find something to tie him up with. 394 00:34:28,640 --> 00:34:31,890 Notify the Feds and alert Radar. Don't let the plane out of our sight! 395 00:34:31,980 --> 00:34:34,650 Let me know the minute you contact the pilot. 396 00:34:34,730 --> 00:34:37,100 Notify ATC about our situation. 397 00:34:37,190 --> 00:34:41,940 I want a complete passenger list. I want it five minutes ago! Get to work! 398 00:35:03,340 --> 00:35:06,220 -So what's the plan? -Make it to the avionics compartment. 399 00:35:06,300 --> 00:35:09,470 Once there I can override the controls and bring the plane down. 400 00:35:09,550 --> 00:35:11,720 What? This is a jumbo jet! 401 00:35:11,850 --> 00:35:14,560 I know, but we don't have any choice. 402 00:35:18,730 --> 00:35:21,440 Correct me if I'm wrong, but wasn't it you who said... 403 00:35:21,530 --> 00:35:23,570 ...to do exactly as the terrorists tell you? 404 00:35:23,650 --> 00:35:25,120 He's not just a terrorist. 405 00:35:25,200 --> 00:35:28,530 -How you gonna bring the plane down? -I'll empty the fuel. 406 00:35:30,160 --> 00:35:32,660 Are you out of your mind? We could all crash! 407 00:35:32,740 --> 00:35:34,790 -Exactly. -No! I won't let you do this! 408 00:35:34,870 --> 00:35:37,290 It's too dangerous! You're certifiable! 409 00:35:37,370 --> 00:35:39,670 Damn it, Lisa! I don't have time for this shit! 410 00:35:39,750 --> 00:35:42,960 That man is one of the most dangerous terrorists in the world. 411 00:35:43,050 --> 00:35:44,460 He has killed two people. 412 00:35:44,550 --> 00:35:49,180 He will kill everybody else on this fucking plane if I don't bring him down. 413 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 Look, I need your help. 414 00:35:54,220 --> 00:35:55,470 Please. 415 00:35:55,850 --> 00:35:57,730 Tell me you're good at this. 416 00:35:58,400 --> 00:35:59,780 I'm the best. 417 00:36:02,610 --> 00:36:04,020 Then do it. 418 00:36:14,120 --> 00:36:16,830 Charles Rane, the sophisticated British aristocrat... 419 00:36:16,910 --> 00:36:19,210 ...known internationally as "The Rane of Terror." 420 00:36:19,290 --> 00:36:21,630 He's linked to bombings in London and Ireland... 421 00:36:21,710 --> 00:36:25,050 ...but because of his ties to the Middle East, he's been untouchable. 422 00:36:25,130 --> 00:36:28,840 Judging from the fact he killed his father, he was a sick kid, too. 423 00:36:28,930 --> 00:36:30,590 What his old man did to him... 424 00:36:30,680 --> 00:36:34,260 ...didn't exactly qualify him for "father of the year" honors. 425 00:36:34,810 --> 00:36:37,520 You let the Feds put a terrorist on one of my planes? 426 00:36:37,600 --> 00:36:40,700 -They didn't notify me. Here's his file. -They can do that? 427 00:36:40,770 --> 00:36:43,870 The FBI shows up at the last minute, takes what seats they need.... 428 00:36:43,940 --> 00:36:46,070 They don't have to notify us. They're the FBI! 429 00:36:46,150 --> 00:36:50,540 Jesus Christ. You'd think they'd put an airline hijacker on a bus or a train. 430 00:36:50,610 --> 00:36:53,030 Why were they taking him to Los Angeles? 431 00:36:53,120 --> 00:36:56,870 He was supposed to stand trial for the Trans Pacific bombing last year. 432 00:36:56,950 --> 00:36:58,950 Guess he had different plans. 433 00:36:59,330 --> 00:37:01,000 He will have to change them again. 434 00:37:01,080 --> 00:37:02,000 Why is that? 435 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 Cutter is on that plane. 436 00:37:24,360 --> 00:37:25,770 What's the problem? 437 00:37:25,860 --> 00:37:29,360 We're losing fuel. One way or another, we're going down. 438 00:37:29,860 --> 00:37:32,540 Then you'd better make preparations to land. 439 00:37:34,490 --> 00:37:36,410 Why are we going back there? 440 00:37:36,490 --> 00:37:39,290 -It's easier to jump off from the rear. -What? 441 00:37:39,450 --> 00:37:42,300 It's easier to jump off the plane from the rear. 442 00:37:49,010 --> 00:37:51,630 The plane's losing altitude. I think they're preparing to land. 443 00:37:51,720 --> 00:37:54,760 -Where is it? -Outside Lake Lucille, Louisiana. 444 00:37:54,930 --> 00:37:59,150 The airfield there may not be large enough, but it may be their only choice. 445 00:37:59,850 --> 00:38:03,060 -How fast can we get a chopper there? -A chopper? Why? 446 00:38:03,190 --> 00:38:04,820 I want you there as quickly as possible. 447 00:38:04,900 --> 00:38:06,730 You mean on a helicopter? 448 00:38:06,820 --> 00:38:10,070 I don't want the FBI or some country local talking to the press... 449 00:38:10,150 --> 00:38:12,110 ...about what's affecting this airline. 450 00:38:12,200 --> 00:38:14,360 Get out there and keep me informed. 451 00:38:25,790 --> 00:38:29,460 Atlantic International Flight 163. We're declaring an emergency. 452 00:38:29,550 --> 00:38:31,960 Request immediate authorization to land. 453 00:38:32,050 --> 00:38:36,190 Negative, 163. We're not a commercial airport. Suggest you re-route. 454 00:38:36,640 --> 00:38:38,140 Suggestion refused. 455 00:38:38,510 --> 00:38:42,390 Repeat, 163. We're not equipped to handle an aircraft your size. 456 00:38:42,520 --> 00:38:45,020 -It's too dangerous-- -Shut up and listen. 457 00:38:45,230 --> 00:38:49,110 It is too dangerous for you. See that the runway is cleared. 458 00:38:50,690 --> 00:38:53,490 Call Atlantic International. See what the hell is going on. 459 00:38:53,570 --> 00:38:55,860 Call the hospital, too, just in case. 460 00:39:16,640 --> 00:39:18,020 Who's Lisa? 461 00:39:19,390 --> 00:39:20,390 What? 462 00:39:20,560 --> 00:39:23,680 Lisa. You called me Lisa in the avionics compartment. 463 00:39:27,060 --> 00:39:28,650 She was my wife. 464 00:39:28,980 --> 00:39:30,110 "Was?" 465 00:39:31,110 --> 00:39:33,900 She was with me when I tried to stop a robbery. 466 00:39:34,990 --> 00:39:36,280 I lived. 467 00:39:39,740 --> 00:39:41,130 I'm sorry. 468 00:39:53,260 --> 00:39:54,170 Plan not working out... 469 00:39:54,260 --> 00:39:56,090 ...the way you wanted, asshole? 470 00:39:56,170 --> 00:39:59,140 Don't flatter yourself. You prevented nothing. 471 00:39:59,510 --> 00:40:02,140 Although it seems I may have underestimated you. 472 00:40:02,220 --> 00:40:04,600 Dumping the fuel was quite ingenious. 473 00:40:04,980 --> 00:40:08,520 At least Mr. Douglas's body won't have so far to fall then. 474 00:40:09,480 --> 00:40:12,820 Maybe Vincent could hitch a ride with him on his way down. 475 00:40:12,940 --> 00:40:15,190 You know, Charlie, I'm a little surprised at you. 476 00:40:15,280 --> 00:40:19,070 Didn't your father teach you never to send a boy to do a man's job? 477 00:40:19,990 --> 00:40:21,460 Speaking of boys... 478 00:40:21,870 --> 00:40:25,620 ...our stewardess friend must be feeling particularly unsatisfied. 479 00:40:25,790 --> 00:40:28,160 Charlie, you ever play roulette? 480 00:40:28,330 --> 00:40:29,580 On occasion. 481 00:40:29,670 --> 00:40:31,830 Let me give you a word of advice: 482 00:40:33,250 --> 00:40:34,810 Always bet on black. 483 00:40:40,470 --> 00:40:42,470 Mr. Delvecchio, are you okay? 484 00:40:42,640 --> 00:40:44,970 Could you please close the door? 485 00:40:45,310 --> 00:40:46,810 The door is closed. 486 00:40:46,890 --> 00:40:50,810 Do you want us to fly higher? It might be a little smoother up there. 487 00:40:53,110 --> 00:40:54,580 This is fine. 488 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 This is fine. 489 00:41:10,500 --> 00:41:13,510 You better buckle up. The landing's gonna be rough. 490 00:41:25,100 --> 00:41:26,820 Let me give you a hand. 491 00:41:49,500 --> 00:41:51,750 Biggest damn Cessna I ever saw! 492 00:41:52,040 --> 00:41:54,800 Get somebody out to the runway. I'll be in the tower. 493 00:41:54,880 --> 00:41:57,040 Patrick, just do something. 494 00:42:00,840 --> 00:42:02,390 Please fasten your seat belts. 495 00:42:02,470 --> 00:42:04,760 Brace yourselves for a short-field landing. 496 00:42:04,850 --> 00:42:08,850 Flight attendants, take your positions for an emergency landing. 497 00:42:44,800 --> 00:42:48,760 All Right, Listen up, The tower's going to need as much assistance as they can get. 498 00:42:49,430 --> 00:42:53,310 You communicate with the airline staff, I will coordinate rescue activities on the ground. 499 00:42:53,390 --> 00:42:55,310 How do we get down there? 500 00:42:55,400 --> 00:42:58,070 We step out. Gravity'll do the rest. 501 00:43:02,070 --> 00:43:03,990 As soon as it stops, we jump. 502 00:43:31,930 --> 00:43:34,780 Mr. Delvecchio, I've got Mr. Ramsey on the line. 503 00:43:36,230 --> 00:43:39,320 I guess we can't tell him I stepped out, now, can we? 504 00:43:40,110 --> 00:43:41,770 Put him through. 505 00:43:44,400 --> 00:43:47,030 I just had an idea about how to use Cutter. 506 00:43:47,160 --> 00:43:48,160 "Use?" 507 00:43:48,240 --> 00:43:50,830 If this works out you're to tell the press... 508 00:43:50,910 --> 00:43:54,910 ...we had a security agent on the plane as part of our anti-terrorist plan. 509 00:43:55,000 --> 00:43:58,010 If it doesn't work out, don't tell them about Cutter. 510 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 I'll handle that. Understand? 511 00:44:00,670 --> 00:44:02,140 Do you understand? 512 00:44:02,880 --> 00:44:04,050 Yes, sir. 513 00:44:04,550 --> 00:44:05,880 Yes, sir. 514 00:44:13,810 --> 00:44:16,350 I had such wonderful plans for us. 515 00:44:17,600 --> 00:44:19,730 If she disobeys, kill her. 516 00:44:21,980 --> 00:44:23,190 Let me go! 517 00:44:30,820 --> 00:44:33,240 On the ground! Face down! Do it, now! 518 00:44:33,450 --> 00:44:34,920 I'm security for the airlines. 519 00:44:35,000 --> 00:44:38,580 Yeah, and I'm governor of Louisiana! Get your ass on the ground. 520 00:44:39,670 --> 00:44:41,920 I'm already on the ground, asshole. 521 00:44:48,180 --> 00:44:49,730 You're making a mistake. 522 00:44:49,800 --> 00:44:54,020 I'm John Cutter. I'm airline security. The plane's been hijacked. 523 00:44:59,270 --> 00:45:00,990 -Get the door. -Damn it! 524 00:45:01,060 --> 00:45:05,200 The people on the plane are hostages. There are hostages on the plane! 525 00:45:07,780 --> 00:45:10,710 This is Chief Leonard Biggs, Lake Lucille Police Department. 526 00:45:10,780 --> 00:45:13,070 Tell me what you want, I'll tell you what I can do. 527 00:45:13,160 --> 00:45:15,240 I want this plane fully fueled. 528 00:45:15,410 --> 00:45:19,250 If I do not see a fuel truck in position in the next five minutes... 529 00:45:19,330 --> 00:45:22,210 ...you'll be responsible for a great many deaths. 530 00:45:22,500 --> 00:45:25,430 I'm not fully authorized to grant any demands at this time. 531 00:45:25,500 --> 00:45:30,130 Look out your window toward the plane, just in front of the landing gear. 532 00:45:38,480 --> 00:45:42,980 I've just executed five passengers. I'll execute five more every three minutes... 533 00:45:43,060 --> 00:45:46,570 ...until you find me someone authorized to meet my demands. 534 00:45:47,530 --> 00:45:49,530 Look, I want to help... 535 00:45:50,240 --> 00:45:53,740 ...but how do I know you won't kill the passengers anyway? 536 00:45:53,950 --> 00:45:55,450 Get the truck near the plane. 537 00:45:55,530 --> 00:45:59,540 As soon as the fuel begins to flow, I'll release half of the passengers. 538 00:45:59,700 --> 00:46:03,670 You will be responsible for saving 100 lives all by yourself. 539 00:46:05,040 --> 00:46:06,600 I'll make some calls. 540 00:46:06,670 --> 00:46:09,350 While you're on the phone, I'll be killing more passengers. 541 00:46:09,420 --> 00:46:10,810 Let me know when I should stop. 542 00:46:10,880 --> 00:46:12,550 Now, wait, wait! 543 00:46:13,590 --> 00:46:15,470 Do we have an agreement? 544 00:46:18,270 --> 00:46:19,730 Fuel is on its way. 545 00:46:21,230 --> 00:46:22,810 Check and mate. 546 00:46:23,980 --> 00:46:25,780 Shouldn't we wait for the FBI? 547 00:46:25,860 --> 00:46:28,780 Hell, no. I'm in charge until they get here. 548 00:46:28,980 --> 00:46:32,080 You heard that man. I just saved 100 lives. 549 00:46:32,400 --> 00:46:36,240 Let them damn federal boys see if they can do better than that. 550 00:46:42,290 --> 00:46:44,040 -Mr. Ramsey? -Yeah? 551 00:46:45,290 --> 00:46:48,420 Just got this on Rane. You're not going to like it. 552 00:46:49,630 --> 00:46:51,710 Two years ago, Interpol thought they had him. 553 00:46:51,800 --> 00:46:55,260 Remember the bombings in London, the three train stations? 554 00:46:55,840 --> 00:46:58,640 Rane did it. He killed over 60 people. 555 00:46:59,890 --> 00:47:02,020 Just to create a distraction. 556 00:47:02,600 --> 00:47:03,680 "Distraction?" 557 00:47:03,770 --> 00:47:07,440 This guy's got a habit of blowing things up just to cover his escape. 558 00:47:07,520 --> 00:47:10,110 We've got over 200 passengers on that plane. 559 00:47:10,280 --> 00:47:11,940 What do you think he wants? 560 00:47:12,030 --> 00:47:14,320 Obvious, isn't it? The guy is facing the chair. 561 00:47:14,400 --> 00:47:16,120 He'll do whatever it takes to escape. 562 00:47:16,200 --> 00:47:18,700 I wouldn't be surprised if he blew up the plane... 563 00:47:18,780 --> 00:47:21,410 ...and then just disappeared in the flames. 564 00:47:40,970 --> 00:47:43,730 Shut up! Would you get him? He's strong. 565 00:47:43,850 --> 00:47:45,980 -There's four of them on the plane. -Shut up! 566 00:47:46,060 --> 00:47:48,740 We caught him by the plane. He tried to attack us. 567 00:47:48,810 --> 00:47:51,610 If I had tried to attack, I wouldn't be the one bleeding. 568 00:47:51,690 --> 00:47:54,240 What were you doing out on that airfield? 569 00:47:54,320 --> 00:47:58,240 My name is John Cutter. I'm head of security for Atlantic International. 570 00:47:58,320 --> 00:48:00,490 I was a passenger on the plane before it was hijacked. 571 00:48:00,580 --> 00:48:03,340 Head of security. Ain't that a pickle? 572 00:48:03,580 --> 00:48:06,370 You won't mind me saying Mr. Cutter, you ain't done too good a job. 573 00:48:06,540 --> 00:48:08,120 What is that fuel tank doing out there? 574 00:48:08,210 --> 00:48:10,500 I'm negotiating the release of 100 passengers. 575 00:48:10,590 --> 00:48:12,300 No! You can't trust him! 576 00:48:12,420 --> 00:48:16,340 They're more valuable to him on the plane. He won't let them off. 577 00:48:16,430 --> 00:48:17,630 He needs fuel. 578 00:48:17,720 --> 00:48:19,190 He wouldn't trade the hostages! 579 00:48:19,260 --> 00:48:22,110 Don't you worry your ass about what he needs! 580 00:48:22,390 --> 00:48:24,110 He wants to talk to you. 581 00:48:27,600 --> 00:48:30,480 This is Chief Biggs. The fuel is on its way like I promised. 582 00:48:30,560 --> 00:48:33,330 I, in turn, shall fulfill my end of the bargain. 583 00:48:33,400 --> 00:48:37,320 Chief, one of my men betrayed me and escaped from the plane. 584 00:48:38,410 --> 00:48:39,870 Is that a fact? 585 00:48:39,950 --> 00:48:42,490 A black man. Very smooth and convincing. 586 00:48:42,620 --> 00:48:45,790 I would prefer to deal with him directly for his cowardice... 587 00:48:45,870 --> 00:48:49,420 ...but should you find it necessary to inflict harm upon him... 588 00:48:49,500 --> 00:48:51,750 ... I will not hold you liable. 589 00:48:56,260 --> 00:48:58,510 The man in the plane says you're one of his. 590 00:48:58,590 --> 00:49:02,680 People say they saw Elvis in a mall. You gonna believe that shit, too? 591 00:49:02,760 --> 00:49:04,350 Look, he's a murderer! 592 00:49:04,640 --> 00:49:06,680 Let me see some identification. 593 00:49:10,810 --> 00:49:13,980 Doesn't say head of security. Says you're an instructor. 594 00:49:14,070 --> 00:49:17,190 I'm former head of security for Atlantic International. 595 00:49:17,860 --> 00:49:21,360 Put yourself in my place. What would you do if you were me? 596 00:49:22,870 --> 00:49:24,340 Kill myself. 597 00:49:36,800 --> 00:49:41,130 Wait one hour before resuming the flight. That'll give me sufficient time to escape. 598 00:49:41,220 --> 00:49:44,010 Once the plane is back up, proceed with the original plan. 599 00:49:44,100 --> 00:49:45,300 Let me go with you. 600 00:49:45,390 --> 00:49:48,320 I need you to stay here and carry out my instructions. 601 00:49:48,390 --> 00:49:52,900 -What if they deny us clearance? -Start killing passengers until they do. 602 00:50:33,980 --> 00:50:35,360 Go on, move it! 603 00:50:35,610 --> 00:50:37,940 Get going, don't stop! Come on! 604 00:50:44,280 --> 00:50:48,670 What the hell is wrong with those people? They'll trample each other to death! 605 00:50:58,300 --> 00:51:00,920 It's a trick! You gotta listen to me. 606 00:51:01,300 --> 00:51:03,880 I've had just about all the advice from you I'll take. 607 00:51:03,970 --> 00:51:05,630 Haul his ass downstairs. 608 00:51:05,800 --> 00:51:07,760 If he gets cute, shoot him! 609 00:51:08,640 --> 00:51:09,890 In the leg. 610 00:51:10,060 --> 00:51:12,060 He might be telling the truth. 611 00:51:13,140 --> 00:51:16,190 Do me a favor, honey. Fix me a cup of that special coffee. 612 00:51:16,270 --> 00:51:18,150 Maybe a couple of Bufferin. 613 00:51:18,480 --> 00:51:20,200 Dammit, you're making a mistake! 614 00:51:20,280 --> 00:51:23,400 Shut up, boy! You ain't said shit I want to hear! 615 00:51:47,840 --> 00:51:49,140 Hold it! 616 00:52:16,670 --> 00:52:18,470 Chief, prisoner got away. 617 00:52:18,540 --> 00:52:19,540 No shit. 618 00:52:19,960 --> 00:52:23,250 Call for backup. I want somebody from every sheriff's office around. 619 00:52:23,340 --> 00:52:25,880 He's headed toward the fairground. Want us to go? 620 00:52:25,970 --> 00:52:29,140 Why? So he can get more practice whipping your dumb ass? 621 00:52:29,220 --> 00:52:33,720 Take some men, and keep your damn guns holstered, unless you have no choice. 622 00:52:34,180 --> 00:52:35,140 Go! 623 00:52:40,560 --> 00:52:42,310 Come on! Come on! 624 00:52:47,900 --> 00:52:51,990 That won't be necessary, Vincent. I'll take care of Mr. Cutter. 625 00:52:54,750 --> 00:52:56,210 Secure transportation. 626 00:52:56,290 --> 00:52:59,920 Meet us at the other side of the fairground in ten minutes. 627 00:53:16,890 --> 00:53:21,030 -Chief Biggs? Dwight Henderson, FBI. -Leonard Biggs, Lake Lucille Police. 628 00:53:21,100 --> 00:53:24,440 I need a concise report on the status of this operation. 629 00:53:24,610 --> 00:53:26,110 Make yourself comfortable. 630 00:53:26,190 --> 00:53:30,530 That airplane and my blood pressure ain't going a damn bit higher than it is. 631 00:54:57,530 --> 00:54:58,530 Damn! 632 00:55:05,000 --> 00:55:06,800 Flight 163, do you read me? 633 00:55:07,040 --> 00:55:09,300 Flight 163, come in, please. 634 00:55:09,840 --> 00:55:11,920 Flight 163, do you read me? 635 00:55:12,010 --> 00:55:15,430 Save your breath. They ain't gonna answer you till they're darn ready. 636 00:55:15,510 --> 00:55:19,510 All we can do is sit and wait to hear from them or our men in the field. 637 00:55:19,720 --> 00:55:22,680 Just hope that Cutter fella was telling the truth. 638 00:55:23,390 --> 00:55:25,350 -John Cutter? -You know him? 639 00:55:25,520 --> 00:55:26,940 What happened to him? 640 00:55:27,020 --> 00:55:28,940 He said he was on that plane. 641 00:55:29,020 --> 00:55:32,320 Beat up my men, headed towards the fairgrounds. We'll catch him. 642 00:55:32,400 --> 00:55:35,250 I hope you got a good early-retirement plan. 643 00:55:36,030 --> 00:55:39,530 Take Dean, Peale and Christopher. Get over to the fairgrounds. 644 00:55:40,040 --> 00:55:42,580 You better see to it your men don't harm Cutter. 645 00:55:42,660 --> 00:55:46,330 Because if he's hurt, I'll press charges against you myself. 646 00:57:03,120 --> 00:57:04,200 Move! 647 00:58:54,600 --> 00:58:56,110 Freeze! Don't move! 648 00:58:56,230 --> 00:58:58,360 FBI! You're under arrest! 649 00:58:59,860 --> 00:59:01,190 Let him go! 650 00:59:07,700 --> 00:59:12,500 There's another one. Five feet 10 inches, he's got a tan jacket and blue, navy pants. 651 00:59:13,040 --> 00:59:14,290 Check around. 652 00:59:57,540 --> 00:59:59,130 Watch yourself! 653 01:00:02,510 --> 01:00:03,920 Get him out. 654 01:00:05,840 --> 01:00:07,480 Dwight Henderson, FBI. 655 01:00:07,550 --> 01:00:09,850 -Heard a great deal about you. -Pleasure's mutual. 656 01:00:09,930 --> 01:00:12,180 -You all right, man? -I'm fine. 657 01:00:12,270 --> 01:00:14,810 What is wrong with you? That's your idea of a surprise? 658 01:00:14,890 --> 01:00:17,060 You fucking put me on a plane with a terrorist? 659 01:00:17,150 --> 01:00:20,160 Relax, nobody knew. The FBI didn't notify us! 660 01:00:21,610 --> 01:00:25,240 Those two agents you murdered on the plane were friends of mine. 661 01:00:25,400 --> 01:00:30,120 Thanks for telling me. I do enjoy knowing the people whose lives I've touched. 662 01:00:30,200 --> 01:00:33,660 That's enough! You're gonna help us or I'll rip your goddamn throat out! 663 01:00:33,750 --> 01:00:34,700 Come on. 664 01:00:34,790 --> 01:00:37,120 While you're considering organ donations... 665 01:00:37,210 --> 01:00:41,680 ...it might be wise to spare some thought for the passengers on board. 666 01:00:42,210 --> 01:00:46,470 If I'm not released, you'll be clearing up their remains for quite some time. 667 01:00:46,550 --> 01:00:48,380 What are you talking about, asshole? 668 01:00:48,470 --> 01:00:52,890 My colleagues have instructions to start killing passengers in 20 minutes. 669 01:00:54,390 --> 01:00:56,390 Get this piece of shit inside. 670 01:00:59,980 --> 01:01:03,900 I'll station some of my men behind the plane with tear gas and masks. 671 01:01:03,980 --> 01:01:06,910 Two agents will escort Rane up the boarding stairs. 672 01:01:06,990 --> 01:01:08,900 You're just gonna let him back on the plane? 673 01:01:08,990 --> 01:01:11,240 -So he'll think. -How are your sharpshooters? 674 01:01:11,320 --> 01:01:13,580 -The best. -They won't get a second chance. 675 01:01:13,660 --> 01:01:15,080 They won't need it. 676 01:01:15,160 --> 01:01:16,660 Sharpshooters? 677 01:01:17,080 --> 01:01:20,750 What about Rane's people that are still on the airplane? 678 01:01:21,080 --> 01:01:22,590 Just be patient. 679 01:01:22,750 --> 01:01:26,130 I'm the only one who knows who they are. I can be wired. 680 01:01:26,630 --> 01:01:29,840 I can signal to Henderson's men when it's safe to shoot. 681 01:01:29,930 --> 01:01:34,010 We take out Rane first. Then will you have time for the tear gas? 682 01:01:34,100 --> 01:01:37,110 My men'll go up the stairs when the first shots are fired. 683 01:01:37,180 --> 01:01:38,770 We'll already have the door secured. 684 01:01:38,850 --> 01:01:41,610 This sounds too crazy, John. It's.... 685 01:01:41,770 --> 01:01:43,690 Too much can go wrong. 686 01:01:44,110 --> 01:01:45,830 Goddamn it, Sly! Listen! 687 01:01:46,110 --> 01:01:49,950 I saw him take a passenger on that plane. He asked about his family... 688 01:01:50,030 --> 01:01:53,370 ...then blew his brains out all over the goddamn floor. 689 01:01:55,040 --> 01:01:58,620 The longer we wait, the more people will be sacrificed. 690 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Fine. 691 01:02:00,540 --> 01:02:04,680 All right. I'll go tell Rane. I'll make it look like he negotiated it. 692 01:02:07,090 --> 01:02:08,090 No. 693 01:02:09,170 --> 01:02:10,640 Let me tell him. 694 01:02:10,970 --> 01:02:12,050 Alone. 695 01:02:16,850 --> 01:02:17,930 Sure. 696 01:02:23,440 --> 01:02:24,610 John? 697 01:02:25,650 --> 01:02:26,820 You okay? 698 01:02:29,070 --> 01:02:30,490 I'm all right. 699 01:03:12,070 --> 01:03:15,200 Mr. Cutter, how kind of you to pay me a visit. 700 01:03:16,240 --> 01:03:18,240 You've been a worthy adversary. 701 01:03:18,490 --> 01:03:21,120 It's a shame we won't be seeing much more of each other. 702 01:03:21,200 --> 01:03:22,920 Let me tell you something. 703 01:03:23,000 --> 01:03:25,420 If anybody else gets hurt on that plane... 704 01:03:25,500 --> 01:03:29,560 ...it'll take more than a prison cell to keep me from ripping your nuts off! 705 01:03:29,630 --> 01:03:32,840 I'd come to expect more from you than cheap vulgarities. 706 01:03:32,920 --> 01:03:36,510 You and I both know I will never see the inside of a prison. 707 01:03:36,720 --> 01:03:40,100 The notion of good over evil will not allow you to sit idly by... 708 01:03:40,180 --> 01:03:43,350 ...and watch the needless death of your fellow citizens. 709 01:03:43,440 --> 01:03:47,820 You know, you got a good point. Maybe I should just kill you right here. 710 01:03:47,900 --> 01:03:51,190 You wouldn't take advantage of a helpless man, would you? 711 01:03:51,400 --> 01:03:53,070 It's never stopped you. 712 01:03:54,530 --> 01:03:57,030 That's the American way, isn't it... 713 01:03:57,120 --> 01:03:58,240 ...brother? 714 01:03:58,700 --> 01:04:02,040 You should know. You're used to being taken advantage of. 715 01:04:02,620 --> 01:04:04,010 I want them off the plane. 716 01:04:04,080 --> 01:04:07,830 We share the same hunger. We're both killers. I know the breed. 717 01:04:12,550 --> 01:04:14,020 I'm sick of your shit! 718 01:04:14,090 --> 01:04:16,970 You need the passengers. I want the plane. 719 01:04:17,050 --> 01:04:19,810 Put me back on board and the passengers will be released. 720 01:04:19,890 --> 01:04:22,680 -Right. I'm supposed to trust you? -Trust your instincts. 721 01:04:22,770 --> 01:04:25,530 My instincts are to wax your ass all over this floor. 722 01:04:25,600 --> 01:04:29,230 Those are your emotions acting without the benefit of intellect. 723 01:04:30,270 --> 01:04:33,150 The passengers' lives are in your hands. 724 01:04:34,740 --> 01:04:36,400 Don't fail them. 725 01:04:38,570 --> 01:04:39,700 Sit down! 726 01:04:56,590 --> 01:04:58,590 Why are you keeping us here? 727 01:04:59,140 --> 01:05:01,760 What do you want? For God's sake, let us go! 728 01:05:01,890 --> 01:05:03,390 It's all right. 729 01:05:03,600 --> 01:05:07,180 Don't give him a reason to hurt you. That's exactly what they want. 730 01:05:07,270 --> 01:05:09,100 Just try and remain calm. 731 01:05:09,190 --> 01:05:10,350 There we go. 732 01:05:10,770 --> 01:05:12,940 Everything's gonna be all right. 733 01:05:13,860 --> 01:05:15,240 All right? 734 01:05:22,410 --> 01:05:24,540 Flight 163, this is Daddy. 735 01:05:25,120 --> 01:05:27,200 I will be rejoining you shortly. 736 01:05:27,790 --> 01:05:30,750 If I'm not safely on board within five minutes... 737 01:05:30,830 --> 01:05:33,880 ...you are to continue as previously instructed. 738 01:05:35,260 --> 01:05:38,510 Gentlemen, I'm ready to leave your lovely little town. 739 01:06:19,220 --> 01:06:21,720 This is Cutter. Everybody in position? 740 01:06:22,010 --> 01:06:25,350 Target is well within range. Awaiting your command. 741 01:06:25,850 --> 01:06:28,970 That's a 10-4. Nobody does anything till I say, "go." 742 01:06:51,750 --> 01:06:53,790 All right! All units stand by. 743 01:07:06,720 --> 01:07:07,970 Now! Take him! 744 01:07:09,770 --> 01:07:10,890 Take him! 745 01:07:34,920 --> 01:07:36,130 -How is it? -It's okay. 746 01:07:36,210 --> 01:07:38,090 -Okay, good. -It's all right. 747 01:07:51,600 --> 01:07:53,930 Get this plane off the ground! Move! 748 01:08:06,990 --> 01:08:08,460 Move around! 749 01:08:26,840 --> 01:08:28,310 Biggs, drive! 750 01:08:28,470 --> 01:08:30,640 -Where? -Follow the fucking plane! 751 01:08:34,640 --> 01:08:35,730 Go! 752 01:08:36,730 --> 01:08:37,810 Go! 753 01:08:41,730 --> 01:08:44,030 I hope you enjoyed your stopover. 754 01:08:44,150 --> 01:08:47,200 We'll now continue with the remainder of the flight. 755 01:08:47,530 --> 01:08:51,240 If you don't want to wear your seat belts, you don't have to. 756 01:08:52,870 --> 01:08:54,590 What do we do when we catch it? 757 01:08:54,660 --> 01:08:57,250 -You'll watch me sneak on the plane. -What? 758 01:08:57,830 --> 01:09:01,210 I knew you were crazy the minute I laid eyes on your ass. 759 01:09:01,750 --> 01:09:05,010 I thought all you biscuit-eating boys knew how to drive! 760 01:09:05,170 --> 01:09:06,920 Was that just bullshit? 761 01:09:07,130 --> 01:09:09,760 I ain't had a challenge like that since high school. 762 01:09:09,850 --> 01:09:12,180 I didn't know you went to high school. 763 01:09:12,310 --> 01:09:14,560 This better be covered by the health insurance. 764 01:09:14,640 --> 01:09:17,180 It's under the section on mental illness. 765 01:09:20,360 --> 01:09:22,570 Bring it close to the landing gear! 766 01:09:26,190 --> 01:09:27,320 I need a gun! 767 01:09:27,400 --> 01:09:29,360 You need your head examined! 768 01:09:29,530 --> 01:09:32,380 Keep this in good condition. It's my wife's. 769 01:09:33,870 --> 01:09:36,080 Bring your ass back alive, do you hear me? 770 01:09:36,160 --> 01:09:39,180 Miss the opportunity to get back at you? No way! 771 01:09:39,330 --> 01:09:40,800 Let's do it! 772 01:09:53,430 --> 01:09:57,350 I got a bad feeling about this. I got a bad feeling about this one. 773 01:09:59,100 --> 01:10:00,350 Oh, man! 774 01:10:11,950 --> 01:10:15,120 Flight Control, this is Lake Lucille. We have a hijacked aircraft. 775 01:10:15,200 --> 01:10:18,080 I want every radar station in the Southeast following the plane. 776 01:10:18,160 --> 01:10:20,840 They're on it already. Do you read me, Approach Control? 777 01:10:26,050 --> 01:10:29,220 Mr. Forget, it's time to make the proper arrangements. 778 01:10:43,230 --> 01:10:47,150 Your friend, Mr. Cutter, has left you in a rather precarious position. 779 01:10:48,360 --> 01:10:50,030 Pour me a drink. 780 01:10:52,320 --> 01:10:53,820 What do you want? 781 01:10:54,320 --> 01:10:55,830 Anything wet. 782 01:11:06,750 --> 01:11:10,010 Did you enjoy yourself down there in the lower galley? 783 01:11:11,380 --> 01:11:14,550 You and your friend in that tight, little place? 784 01:11:17,180 --> 01:11:18,680 Tell me, Marti. 785 01:11:19,310 --> 01:11:21,600 Did the hero get into your... 786 01:11:21,890 --> 01:11:23,810 ...tight, little place? 787 01:11:25,900 --> 01:11:27,620 You're repulsive! 788 01:11:30,400 --> 01:11:33,610 You'll change your mind once we get to know each other. 789 01:11:34,360 --> 01:11:36,530 You'll have to kill me first. 790 01:11:37,740 --> 01:11:39,030 No, Marti... 791 01:11:40,120 --> 01:11:42,410 ...I'm going to kill you during. 792 01:13:16,340 --> 01:13:19,270 It's almost time. What the hell is taking Forget so long? 793 01:13:19,340 --> 01:13:21,600 Maybe he's having difficulty finding the trunk. 794 01:13:21,680 --> 01:13:22,850 Idiot. 795 01:13:45,620 --> 01:13:46,870 Who're you? 796 01:13:47,250 --> 01:13:49,120 Cutter. John Cutter. 797 01:13:49,880 --> 01:13:52,040 Chill out. I'm the good guy. 798 01:13:52,380 --> 01:13:54,040 -Where are they? -In the back. 799 01:13:54,130 --> 01:13:57,800 Can you turn the plane around and land at the airfield we just left? 800 01:13:57,880 --> 01:13:59,130 I did it once. 801 01:13:59,260 --> 01:14:00,380 Do it again. 802 01:14:00,470 --> 01:14:01,640 You got it. 803 01:14:05,220 --> 01:14:07,900 Center, Atlantic International 163 with you. 804 01:14:18,110 --> 01:14:20,740 Something's wrong. Check the flight crew. 805 01:14:27,870 --> 01:14:29,370 Why did you turn the plane? 806 01:14:29,460 --> 01:14:30,660 We were told to head back. 807 01:14:30,750 --> 01:14:32,420 -By whom? -By me. 808 01:14:38,260 --> 01:14:39,760 What a waste. 809 01:14:39,880 --> 01:14:43,220 Keep that on her. If she moves, throw her out the window. 810 01:14:43,760 --> 01:14:44,890 Need help? 811 01:14:45,470 --> 01:14:47,220 No, there's only one left. 812 01:14:47,680 --> 01:14:48,930 He's all mine. 813 01:15:05,120 --> 01:15:06,120 Open it. 814 01:15:55,630 --> 01:15:57,290 Oh, shit! Shit! 815 01:17:36,100 --> 01:17:39,600 Control Tower, this is John Cutter, Line 163, do you read me? 816 01:17:39,690 --> 01:17:41,360 Yes, what's your status? 817 01:17:43,020 --> 01:17:44,740 Single at the moment... 818 01:17:45,030 --> 01:17:46,530 ...but I'm working on it. 819 01:17:46,610 --> 01:17:49,540 Cutter, this is Henderson. Have you disabled Rane? 820 01:17:49,870 --> 01:17:51,670 You're damn skippy. 821 01:17:52,280 --> 01:17:53,780 All right, Cutter! 822 01:17:53,950 --> 01:17:55,340 Hey, Biggs... 823 01:17:55,410 --> 01:17:57,460 ...how you doing? Is this you? 824 01:17:57,870 --> 01:17:59,120 In the flesh. 825 01:17:59,370 --> 01:18:01,210 That's a revolting thought. 826 01:19:04,860 --> 01:19:07,360 Hey, there. Have you seen John Cutter? 827 01:19:07,440 --> 01:19:09,900 Last time I saw him, he was with a flight attendant. 828 01:19:09,990 --> 01:19:11,320 Okay, thanks. 829 01:19:24,000 --> 01:19:26,210 Tell Ramsey I'm taking a vacation. 830 01:19:26,420 --> 01:19:27,380 Done! 831 01:19:27,630 --> 01:19:29,270 And I want a raise. 832 01:19:29,800 --> 01:19:30,760 Done. 833 01:19:30,840 --> 01:19:33,300 -Ready to go? -Where do you want to go? 834 01:19:33,390 --> 01:19:34,890 Any place but here. 835 01:19:36,390 --> 01:19:38,190 What about these reporters? 836 01:19:38,350 --> 01:19:40,390 What should I do about them? 837 01:19:41,520 --> 01:19:43,560 John, this isn't my bag! 838 01:20:01,660 --> 01:20:03,580 Are you a representative of the airline? 839 01:20:03,670 --> 01:20:08,050 Yes, and I'm pleased to report that our special anti-terrorist program... 840 01:20:08,170 --> 01:20:11,130 ...which was enacted under my supervision... 841 01:20:11,420 --> 01:20:13,260 ...was an extraordinary success. 842 01:20:13,340 --> 01:20:14,980 What's your name? 843 01:20:15,090 --> 01:20:16,680 Sly Delvecchio. 844 01:20:20,020 --> 01:20:21,570 You all riding or walking? 845 01:20:21,640 --> 01:20:22,680 Walk! 846 01:20:24,100 --> 01:20:25,600 Five miles to town. 847 01:20:26,350 --> 01:20:27,610 No, thanks. 848 01:20:28,190 --> 01:20:30,610 Did you happen to see my wife's gun? 849 01:20:32,690 --> 01:20:34,080 Good night. 850 01:20:34,360 --> 01:20:35,830 Good night, Biggs. 851 01:20:40,530 --> 01:20:48,040 Subtitled by jnb_bd jnb_bd@yahoo.com