1 00:00:06,590 --> 00:00:12,137 "Like a Virgin" kertoo mimmistä, joka tykkää isomunaisesta kundista. 2 00:00:12,221 --> 00:00:15,766 - Biisi on ison munan vertauskuva. - Eikä ole. 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,186 Se kertoo haavoittuvasta mimmistä. 4 00:00:19,269 --> 00:00:25,734 Sitä on kusetettu pari kertaa, ja sitten se tapaa herkän tyypin. 5 00:00:25,818 --> 00:00:28,111 Kuka helvetti on Toby? 6 00:00:28,195 --> 00:00:35,369 "Like a Virgin" ei kerro herkästä lemmestä vaan "True Blue". 7 00:00:35,452 --> 00:00:39,540 - Mikä on "True Blue"? - Etkö ole kuullut sitä? 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,876 Sitten et ole ikinä seurannut hittilistoja. 9 00:00:42,960 --> 00:00:48,549 En vain muista, mikä se niistä on. Anteeksi, jos Madonna ei sytytä. 10 00:00:48,632 --> 00:00:55,973 - Minä selviän ilman Madonnaa. - Pidin ensimmäisistä biiseistä. 11 00:00:56,056 --> 00:01:01,144 Nyt minä unohdin, mitä minun piti sanoa? Mihin jäin? 12 00:01:01,228 --> 00:01:07,234 Toby oli se pieni kiinalaismimmi. Mikä sen sukunimi oli? 13 00:01:07,317 --> 00:01:12,030 Löysin tämän vanhan osoitekirjan takin taskusta. 14 00:01:12,114 --> 00:01:15,075 - Mikä se oli...? - Mihin minä jäin? 15 00:01:15,158 --> 00:01:22,207 "True Blue" kertoo herkästä mimmistä ja "Like a Virgin" kyrvistä. 16 00:01:22,291 --> 00:01:27,671 Oikeasti se kertoo muijasta, joka on varsinainen panokone. 17 00:01:27,754 --> 00:01:32,885 Aamulla, päivällä, illalla munaa, munaa, munaa, munaa... 18 00:01:32,968 --> 00:01:35,095 Montako niitä on? 19 00:01:35,178 --> 00:01:40,058 Sitten se muija tapaa johnholmesin, jolla on jättipatukka. 20 00:01:40,142 --> 00:01:44,021 Äijä kaivaa tunnelia kuin "Suuressa pakoretkessä". 21 00:01:44,104 --> 00:01:48,442 Nyt muija saa kunnon munaa ja tuntee jotain erilaista: 22 00:01:48,525 --> 00:01:51,778 - Kipua, kipua. - Oliko se Toby Chew...? 23 00:01:51,862 --> 00:01:56,950 Sen ei pitäisi sattua, sillä muija on kokenut nussija. 24 00:01:57,034 --> 00:02:02,873 Mutta kun tyyppi nussii sitä, se sattuu niin kuin ekalla kerralla. 25 00:02:02,956 --> 00:02:08,003 Kipu muistuttaa panokoneelle, millaista oli olla neitsyt. 26 00:02:08,086 --> 00:02:11,006 Eli "Like a Virgin". 27 00:02:11,089 --> 00:02:13,592 Wong...? 28 00:02:13,675 --> 00:02:17,554 - Anna se tänne. - Mitä helvettiä? Anna se takaisin. 29 00:02:17,638 --> 00:02:21,058 En jaksa kuunnella. Saat sen, kun lähdetään. 30 00:02:21,141 --> 00:02:23,602 Miten niin? Anna se nyt! 31 00:02:23,685 --> 00:02:27,564 Vartin ajan olet jaanannut sitä nimeä. 32 00:02:27,648 --> 00:02:34,947 "Toby... Toby? Toby Wong? Toby Wong?" 33 00:02:35,030 --> 00:02:40,619 Toby Chung? Vitun Charlie Chan. "Madonnan iso muna" vasemmalla 34 00:02:40,702 --> 00:02:44,706 ja "Toby mikä-se-nimi-olikaan" oikealla. 35 00:02:44,790 --> 00:02:47,626 Anna se kirja takaisin. 36 00:02:47,709 --> 00:02:52,839 - Panetko sen sitten pois? - Teen mitä hittoa minua lystää. 37 00:02:52,923 --> 00:02:59,429 - Sitten minä pidän sen. - Ammunko tuon tyypin, Joe? 38 00:02:59,513 --> 00:03:04,810 Ammut minut vain unissasi, joten alahan herätä ja pyytää anteeksi. 39 00:03:07,437 --> 00:03:13,652 Oletteko kuunnelleet K-Billyn Supersoundeja 70-luvulta? 40 00:03:13,735 --> 00:03:20,909 Kuulin Little Tony DeFrancon & Familyn "Heartbeat Is a Lovebeat". 41 00:03:20,993 --> 00:03:25,539 Ajomatkalla kuulin "The Night the Lights Went Out in Georgia". 42 00:03:25,622 --> 00:03:30,836 Kuulin sen viimeksi, kun se oli hitti. Kuuntelin sitä jatkuvasti. 43 00:03:30,919 --> 00:03:35,716 Nyt vasta tajusin, että se laulajamuija ampui Andyn. 44 00:03:35,799 --> 00:03:40,429 Etkö tiennyt, että Vicki Lawrence ampui Andyn? 45 00:03:40,512 --> 00:03:45,559 - Se sanotaan biisin lopussa. - Kuulin sen juuri, älykääpiö. 46 00:03:45,642 --> 00:03:48,353 Älä sano minua älykääpiöksi. 47 00:03:48,437 --> 00:03:52,315 Olen kai ollut jo ihan pihalla biisin siinä vaiheessa. 48 00:03:52,399 --> 00:03:56,778 Minä hoidan laskun. Jättäkää te tippi. 49 00:03:56,862 --> 00:04:02,409 - Dollari jokaiselta pitäisi riittää. - Kun palaan, haluan kirjani. 50 00:04:02,492 --> 00:04:05,037 Valitettavasti se on nyt minun. 51 00:04:05,120 --> 00:04:11,168 Muutin mieleni. Ampukaa tämä kusipää puolestani. 52 00:04:13,503 --> 00:04:18,341 Nyt kaivellaan vähän kahisevaa pikkupimulle. 53 00:04:22,804 --> 00:04:27,517 - Heitä rahaa. - En ikinä jätä tippiä. 54 00:04:27,601 --> 00:04:31,730 - En usko siihen. - Etkö usko tippiin? 55 00:04:31,813 --> 00:04:37,235 - Pimut eivät tienaa paskaakaan. - Lopettakoon, jos ei kelpaa. 56 00:04:38,236 --> 00:04:43,867 Noin ei puhu edes jutsku. Sinä siis et ikinä anna tippiä? 57 00:04:43,950 --> 00:04:51,041 En anna tippiä käskystä, vaan jos joku tosiaan ansaitsee sen. 58 00:04:51,124 --> 00:04:56,922 Tipin jättäminen automaattisesti on sontaa. Ne tekevät vain työtään. 59 00:04:57,005 --> 00:05:00,884 - Tämä tyttö oli mukava. - Muttei mitenkään erikoinen. 60 00:05:00,967 --> 00:05:06,306 Miten niin erikoinen? Eikö se ottanut suihin tiskin takana? 61 00:05:07,390 --> 00:05:11,394 - Siitä antaisin yli 12 prossaa. - Tilasin kahvin. 62 00:05:11,478 --> 00:05:16,108 Koko tänä aikana se täytti kupin vain kolme kertaa. 63 00:05:16,191 --> 00:05:22,364 - Ehkä sillä oli kiire. - Se sana ei kuulu tähän työhön. 64 00:05:22,447 --> 00:05:26,660 Et tarvitse enää yhtään kahvia, mr Pink. 65 00:05:26,743 --> 00:05:31,164 Eivät ne nälkään kuole. Ne saavat minimipalkan. 66 00:05:31,248 --> 00:05:36,461 Olen itsekin ollut minimipalkalla enkä saanut tippiä. 67 00:05:36,545 --> 00:05:41,174 Etkö välitä siitä, että ne elävät tippien varassa? 68 00:05:41,258 --> 00:05:46,555 Tämä on maailman pienin viulu, joka soi tarjoilijoille. 69 00:05:46,638 --> 00:05:51,226 Et tajua mistä puhut. Nämä ihmiset raatavat niska limassa. 70 00:05:51,309 --> 00:05:56,189 - Tämä on rankkaa työtä. - Annetaanko McDonald'sissa tippiä? 71 00:05:56,273 --> 00:06:02,237 Koska yhteiskunta määrää, kenelle annetaan tippiä. Se on paskapuhetta. 72 00:06:02,320 --> 00:06:07,534 Tarjoileminen on tärkein työ kouluttamattomille naisille. 73 00:06:07,617 --> 00:06:13,748 Se on ainoa työ, jolla ne voivat elää. Se johtuu tipeistä. 74 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 Vitut minä siitä. 75 00:06:19,880 --> 00:06:24,259 On kurjaa, että tippejä verotetaan, mutta se ei ole minun vika. 76 00:06:24,342 --> 00:06:29,181 Tarjoilijat kuuluvat joukkoon, jota valtio kusettaa. 77 00:06:29,264 --> 00:06:34,853 Voin kirjoittaa nimeni protestiin, mutten ryhdy tähän leikkiin. 78 00:06:34,936 --> 00:06:42,444 Kouluttamattomat opetelkoot kone- kirjoitusta. Minä en maksa vuokria. 79 00:06:42,527 --> 00:06:46,281 Se puhuu asiaa. Antakaa dollarini takaisin. 80 00:06:46,364 --> 00:06:49,075 Anna rahojen olla. 81 00:06:49,159 --> 00:06:52,454 Lähdetään kulkemaan, kulkurit. 82 00:06:52,537 --> 00:06:56,291 - Hetkinen. Kuka ei maksanut? - Mr Pink. 83 00:06:56,374 --> 00:07:00,754 - Miksei? - Se ei anna tippiä. 84 00:07:00,837 --> 00:07:03,882 Miten niin? Mitä se tarkoittaa? 85 00:07:03,965 --> 00:07:06,509 - Se ei usko siihen. - Pää kiinni. 86 00:07:06,593 --> 00:07:12,807 Miten niin et usko? Kaiva taala taskustasi. Maksoin aamiaisesi. 87 00:07:12,891 --> 00:07:17,020 Vain sen takia. Yleensä en suostuisi tähän. 88 00:07:18,855 --> 00:07:24,236 En välitä siitä, mitä yleensä teet. Kaikki osallistuvat tippiin. 89 00:07:24,319 --> 00:07:27,530 Kiitos. 90 00:07:27,614 --> 00:07:32,035 Se oli Partridge Familyn "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" 91 00:07:32,118 --> 00:07:37,457 ja Edison Lighthousen "Love Grows Where My Rosemary Goes". 92 00:07:37,540 --> 00:07:44,464 K-Billyn Supersoundit 70-luvulta jyrää koko viikonlopun ajan. 93 00:09:11,426 --> 00:09:15,221 Suomennos: Minna Vierimaa Suomalainen Teksti Oy. 94 00:09:27,317 --> 00:09:32,072 Minä kuolen. Minä kuolen! 95 00:09:32,155 --> 00:09:35,158 Yritä kestää, kaveri. 96 00:09:35,241 --> 00:09:38,828 Minä kuolen! 97 00:09:38,912 --> 00:09:42,457 Anteeksi. 98 00:09:42,540 --> 00:09:47,796 - Anna kätesi. - En voi tajuta, että se ampui minua. 99 00:09:47,879 --> 00:09:51,257 Lakkaa jauhamasta paskaa. 100 00:09:51,341 --> 00:09:56,137 Olet perkeleen pahasti haavoittunut, mutta et sinä kuole. 101 00:10:01,643 --> 00:10:07,065 Tämä veri pelottaa niin perkeleesti. Kuolen aivan varmasti. 102 00:10:07,148 --> 00:10:12,529 En tiennytkään, että olet valmistunut lääkiksestä. 103 00:10:12,612 --> 00:10:16,408 Oletko sinä lääkäri? 104 00:10:16,491 --> 00:10:20,745 Vastaa! Oletko sinä lääkäri? 105 00:10:20,829 --> 00:10:23,915 En ole. 106 00:10:23,998 --> 00:10:27,710 Sinä et siis tiedä, mistä puhut. 107 00:10:27,794 --> 00:10:31,714 Jos amatööridiagnoosisi on valmis, kuuntele. 108 00:10:31,798 --> 00:10:37,929 Vien sinut tapaamispaikalle. Joe järkkää lääkärin, joka hoitaa sinut 109 00:10:38,012 --> 00:10:41,057 ja sitten sinä olet kunnossa. 110 00:10:41,141 --> 00:10:44,602 Toista perässäni. Sinä selviät tästä. 111 00:10:44,686 --> 00:10:46,312 Sano se! 112 00:10:46,396 --> 00:10:52,360 Sinä selviät tästä. Sano se, jumalauta. Sinä selviät tästä. 113 00:10:52,444 --> 00:10:56,072 - Voi luoja... - Sano se, jumalauta! 114 00:10:56,156 --> 00:10:59,576 - Sano se! - Hyvä on, Larry. 115 00:10:59,659 --> 00:11:03,538 Oikein. 116 00:11:05,457 --> 00:11:09,127 Minä selviän tästä. 117 00:11:15,258 --> 00:11:17,760 Katso, missä me ollaan. 118 00:11:17,844 --> 00:11:23,099 - Me selvittiin tänne. - Kai sinä pelastat minut. 119 00:11:23,183 --> 00:11:27,228 - Pelastatko minut? - Olemme varastolla. 120 00:11:27,312 --> 00:11:31,858 Kuka on kova kundi? 121 00:11:31,941 --> 00:11:36,070 - Kuka on kova kundi? - Minä olen kova... 122 00:11:36,154 --> 00:11:40,033 Sinä olet perkeleen kova kundi. 123 00:11:44,913 --> 00:11:48,791 Me ollaan varastolla. Katso itse. 124 00:11:48,875 --> 00:11:54,214 Me selvittiin tänne, jumalauta. 125 00:11:55,632 --> 00:11:59,802 Me ollaan varastolla. 126 00:11:59,886 --> 00:12:04,057 Katso nyt, missä me ollaan. Yritä kestää. 127 00:12:07,060 --> 00:12:08,436 Voi paska! 128 00:12:08,520 --> 00:12:13,650 Älä hakkaa päätäsi. Lyöt vielä reiän lattiaan. 129 00:12:13,733 --> 00:12:16,236 Et kai halua satuttaa lattiaa? 130 00:12:17,445 --> 00:12:21,908 Minä en voi auttaa sinua, mutta kun Joe tulee 131 00:12:21,991 --> 00:12:27,080 ja se tulee ihan pian, se auttaa sinua. Se järjestää kaiken. 132 00:12:27,163 --> 00:12:31,501 Nyt me vain odotetaan täällä Joeta. 133 00:12:31,584 --> 00:12:35,296 - Ketä me odotetaan? - Joeta. 134 00:12:40,426 --> 00:12:44,681 Pelottaa niin perkeleesti. 135 00:12:46,391 --> 00:12:49,561 Voisitko pitää minua sylissä? 136 00:13:16,921 --> 00:13:23,261 Pelkää vain. Olet ollut tarpeeksi rohkea yhdelle päivälle. 137 00:13:26,472 --> 00:13:29,934 Ole nyt vain ihan rauhassa. 138 00:13:30,018 --> 00:13:37,317 Et sinä kuole. Kun Joe tulee, se järjestää sinut taas kuntoon. 139 00:13:37,400 --> 00:13:44,115 - Olenko haavoittunut pahasti, Larry? - Ei ainakaan näytä hyvältä. 140 00:13:46,618 --> 00:13:50,747 Olet kultainen, kun yrität auttaa. 141 00:13:50,830 --> 00:13:54,584 Jouduin paniikkiin silloin aiemmin 142 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 mutta nyt olen taas järjissäni. 143 00:13:57,754 --> 00:14:04,135 Minua ammuttiin mahaan. Kuolen ilman lääkärin hoitoa. 144 00:14:07,639 --> 00:14:11,434 - En voi viedä sinua sairaalaan. - Vitut vankilasta! 145 00:14:11,517 --> 00:14:15,980 Ajaisit minut vain sairaalan eteen. 146 00:14:16,064 --> 00:14:20,610 Jättäisit minut jalkakäytävälle. Selviäisin kyllä. 147 00:14:22,070 --> 00:14:26,449 En kertoisi niille mitään, en varmasti kertoisi. 148 00:14:26,532 --> 00:14:29,577 Minä vannon sen, jumalauta. 149 00:14:30,703 --> 00:14:34,624 Katso minua silmiin. 150 00:14:35,625 --> 00:14:40,171 Minä en kerro niille mitään. 151 00:14:40,254 --> 00:14:43,758 Teillä ei olisi mitään vaaraa. 152 00:14:43,841 --> 00:14:47,720 Sinä et kuole. 153 00:14:47,804 --> 00:14:52,266 Sinä selviät kyllä tästä. 154 00:14:52,350 --> 00:14:58,272 Useimmiten ihmisiä ammutaan juuri polvilumpioon ja mahaan. 155 00:14:58,356 --> 00:15:03,486 Niihin ei kuole saman tien. Se vie useita päiviä. 156 00:15:03,569 --> 00:15:09,826 Toivot vielä, että olisit kuollut, mutta se kestää päiväkausia. 157 00:15:09,909 --> 00:15:13,579 Se oli saatanan tyypillinen ansa. 158 00:15:13,663 --> 00:15:18,584 - Osuiko Orangeen? - Mahaan. 159 00:15:18,668 --> 00:15:22,338 - Voi saatana. Missä Brown on? - Kuollut. 160 00:15:22,422 --> 00:15:24,841 Voi jessus. Miten se kuoli? 161 00:15:24,924 --> 00:15:30,304 Miten luulet? Kytät ampuivat sen. 162 00:15:30,388 --> 00:15:33,599 Tämä on perkeleen huono homma. 163 00:15:33,683 --> 00:15:38,354 - Onko tilanne paha? - Onko vaihtoehtona hyvä? 164 00:15:38,438 --> 00:15:42,358 Tämä menee päin helvettiä. 165 00:15:42,442 --> 00:15:46,738 Joku kusetti meitä oikein olan takaa. 166 00:15:48,030 --> 00:15:52,076 - Luuletko, että joku vasikoi? - Miten edes epäilet? 167 00:15:52,160 --> 00:15:56,748 Se on varma. Miten muuten kytät olisivat osuneet paikalle? 168 00:15:56,831 --> 00:16:01,461 Ne ilmestyivät tyhjästä. En kuullut sireenejä. 169 00:16:01,544 --> 00:16:05,339 Hälytyksen jälkeen on neljä minuuttia aikaa. 170 00:16:05,423 --> 00:16:10,344 Jos partioauto ei ole lähellä, se kestää neljä minuuttia. 171 00:16:10,428 --> 00:16:18,019 Minuutissa siellä oli 17 sinivuokkoa, ja ne osasivat asiansa. 172 00:16:18,102 --> 00:16:26,027 Toinen joukko vastasi hälytykseen, mutta ensimmäiset odottivat meitä. 173 00:16:26,110 --> 00:16:31,324 - Etkö sinä ole miettinyt sitä? - En ole ehtinyt. 174 00:16:31,407 --> 00:16:37,413 Ensin piti päästä pois sieltä, sitten olen ollut kädet täynnä tätä. 175 00:16:37,497 --> 00:16:43,252 Saat jumalauta alkaa ajatella. En edes aikonut tulla tänne. 176 00:16:43,336 --> 00:16:50,760 Kytät olisivat voineet olla odottamassa. Ne voivat tulla tänne. 177 00:16:53,596 --> 00:16:56,724 Mennään toiseen huoneeseen. 178 00:17:01,229 --> 00:17:03,940 Minä olen tuossa ihan lähellä. 179 00:17:04,023 --> 00:17:10,238 Se vie vain minuutin. Olen tuolla ja näen sinut koko ajan. Sopiiko? 180 00:17:24,919 --> 00:17:29,632 Mitä helvettiä teen täällä? Minusta tässä oli jotain outoa. 181 00:17:29,715 --> 00:17:33,469 Olisi pitänyt kieltäytyä kunniasta, mutta en uskonut. 182 00:17:33,553 --> 00:17:38,683 Se oli sama juttu, kun jäin kiinni ostaessani ruohoa. 183 00:17:38,766 --> 00:17:44,814 Se valehteli, että se oli huippu- kamaa. Aioin luottaa vastoihini. 184 00:17:44,897 --> 00:17:48,234 Enkä silti luottanut helvetin rahan takia. 185 00:17:48,317 --> 00:17:51,946 Tehty mikä tehty. Sinun pitää rauhoittua. 186 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Oletko rauhoittunut? 187 00:17:55,157 --> 00:17:58,244 Olen rauhoittunut. 188 00:17:58,327 --> 00:18:01,664 Heitä kylmää vettä naamallesi. 189 00:18:04,458 --> 00:18:07,503 Hengitä syvään. 190 00:18:20,683 --> 00:18:26,772 - Rentoudu. Ota tupakka. - Olen lopettanut. 191 00:18:26,856 --> 00:18:29,817 Vai onko sinulla tupakkaa? 192 00:19:01,682 --> 00:19:05,269 Nyt me käydään läpi, mitä siellä tapahtui. 193 00:19:05,353 --> 00:19:11,359 Olemme paikalla, ja kaikki sujuu hyvin. Sitten hälytys laukeaa. 194 00:19:11,442 --> 00:19:16,530 Käännyn ympäri, ja ulkona vilisee kyttiä. 195 00:19:16,614 --> 00:19:20,076 Räpäytin silmiäni, ja ne ovat siinä. 196 00:19:20,159 --> 00:19:24,455 Kaikki huomaavat, ja mr Blonde alkaa tulittaa... 197 00:19:24,538 --> 00:19:28,709 - Ei pidä paikkaansa. - Mikä siinä meni pieleen? 198 00:19:28,793 --> 00:19:35,007 Kytät eivät tulleet hälytyksestä. Ne tulivat, kun mr Blonde alkoi ampua. 199 00:19:35,091 --> 00:19:38,928 Kuulin hälytyksen ja näin kytät. 200 00:19:39,011 --> 00:19:44,725 Ne ilmestyivät vasta, kun mr Blonde alkoi raivota. Ne olivat siellä 201 00:19:44,809 --> 00:19:49,188 mutta eivät inahtaneetkaan, ennen kuin mr Blonde alkoi ampua. 202 00:19:49,271 --> 00:19:52,316 Siitä tiedän, että se oli ansa. 203 00:19:52,400 --> 00:19:56,362 - Tajuatko, mr White? - Helvettiin mr whitet! 204 00:19:56,445 --> 00:20:02,618 Älä kerro nimeäsi. En halua tietää. Minä en ainakaan kerro omaani. 205 00:20:07,289 --> 00:20:10,960 Olet oikeassa. Tämä on paha juttu. 206 00:20:14,839 --> 00:20:17,133 Miten sinä selvisit sieltä? 207 00:20:17,216 --> 00:20:21,220 Ammuin itseni ulos. Kaikki muutkin ampuivat. 208 00:20:25,099 --> 00:20:29,311 - Menkää pois tieltä! - Pois tieltä, jumalauta! 209 00:20:41,782 --> 00:20:46,287 Mikä helvetti äijää riepoo? 210 00:20:46,370 --> 00:20:48,289 Haista paska! 211 00:20:57,423 --> 00:21:00,468 Ulos autosta, saatana! 212 00:21:31,290 --> 00:21:34,293 Niittasin pari kyttää. 213 00:21:34,376 --> 00:21:38,297 - Tapoitko sinä ketään? - Pari kyttää. 214 00:21:38,380 --> 00:21:42,301 - Etkö oikeita ihmisiä? - Vain kyttiä. 215 00:21:53,145 --> 00:21:56,315 Voitko tajuta mr Blondea? 216 00:21:56,398 --> 00:21:59,652 Se on sairain tyyppi, minkä olen nähnyt. 217 00:21:59,735 --> 00:22:04,824 - Miksi Joe palkkasi sellaisen tyypin? - En halua tappaa ketään. 218 00:22:04,907 --> 00:22:08,911 Mutta jos haluan ulos, poistan kaikki tieltäni. 219 00:22:08,994 --> 00:22:11,413 Sama täällä. 220 00:22:11,497 --> 00:22:19,497 Jos saan 10 vuotta, jos en ammu jotain kusipäätä, valinta on helppo. 221 00:22:19,588 --> 00:22:25,136 En silti ole mikään raivohullu. Mitä helvettiä Joe ajatteli? 222 00:22:25,219 --> 00:22:29,056 Ei sellaisen hullun kanssa voi tehdä töitä. 223 00:22:29,140 --> 00:22:36,814 Meillä oli onnea, ettei se osunut meihin. Olin niitata Blonden itse. 224 00:22:36,897 --> 00:22:40,651 Kaikki joutuvat paniikkiin joskus. 225 00:22:40,734 --> 00:22:46,448 Se kireys on inhimillistä. Sille ei vain voi mitään. 226 00:22:46,532 --> 00:22:50,369 Paniikki on pään sisällä. 227 00:22:50,452 --> 00:22:54,540 Sitten kuluu pari sekuntia, ennen kuin tilanne on hallussa. 228 00:22:54,623 --> 00:22:57,835 Mutta ei silloin lahdata ihmisiä. 229 00:22:57,918 --> 00:23:01,839 Silloin pitää yrittää olla ammattilainen. 230 00:23:01,922 --> 00:23:04,717 Psykopaatti ei ole ammattilainen. 231 00:23:04,800 --> 00:23:09,430 Ei arvaamattoman psykopaatin kanssa voi tehdä töitä. 232 00:23:11,098 --> 00:23:15,686 Voi jessus, se musta tyttökin oli varmaan vasta 20 233 00:23:15,769 --> 00:23:19,440 - tai 21. - Jos edes sitäkään. 234 00:23:19,523 --> 00:23:23,652 Näitkö miten muiden kävi? 235 00:23:23,736 --> 00:23:29,575 Minä ja Orange otettiin auto. Brown ajoi. Muusta en tiedä. 236 00:23:29,658 --> 00:23:32,369 Kaikki saivat selvitä omillaan. 237 00:23:32,453 --> 00:23:36,832 En tiedä mr Blondesta ja mr Bluesta, koska en jäänyt katsomaan. 238 00:23:36,916 --> 00:23:39,001 Mitä sinä luulet? 239 00:23:39,084 --> 00:23:44,048 Mitäkö luulen? Kytät joko pidättivät tai tappoivat ne. 240 00:23:44,131 --> 00:23:49,220 Eivätkö ne olisi voineet selvitä? Sinäkin selvisit. 241 00:23:49,303 --> 00:23:53,182 Mihin ne menivät, jos pääsivät sieltä? 242 00:23:54,141 --> 00:24:00,105 - Et usko, että joku otti timantit...? - Ei ikinä. 243 00:24:01,273 --> 00:24:04,068 Timantit ovat minulla. 244 00:24:11,408 --> 00:24:13,744 Hyvä poika. 245 00:24:13,827 --> 00:24:15,913 Missä? 246 00:24:15,996 --> 00:24:21,919 Piilotin ne. Jos haluat ne, mennään hakemaan ne heti. 247 00:24:22,002 --> 00:24:24,838 Tänne jääminen ei ole viisasta. 248 00:24:24,922 --> 00:24:28,717 - Se oli suunnitelma. - Missä kaikki sitten ovat? 249 00:24:28,801 --> 00:24:35,099 Suunnitelman ei pitäisi kusta. En tiedä mitään Blondesta ja Bluesta. 250 00:24:35,182 --> 00:24:40,562 Ne voivat olla kuolleita tai kytät voivat kuulustella niitä juuri. 251 00:24:40,646 --> 00:24:46,318 Ne eivät tiedä nimiämme, mutta voivat kertoa tästä paikasta. 252 00:24:52,241 --> 00:24:59,456 - Taidan olla pahanilmanlintu. - Mitä? 253 00:24:59,540 --> 00:25:07,006 Meillä oli neljän miehen keikka, kun me huomattiin, että yksi oli kyttä. 254 00:25:09,925 --> 00:25:16,473 Onneksi se huomattiin ajoissa. Siitä oli helppo vain kävellä pois. 255 00:25:16,557 --> 00:25:22,688 Kuka se ilmiantaja on tällä kertaa? Mr Blue vai mr Brown? 256 00:25:22,771 --> 00:25:29,069 Entä Joe? Tämä oli sen juttu. Jospa Joe teki sen käräyttääkseen meidät? 257 00:25:29,153 --> 00:25:34,074 Minä ja Joe ollaan vanhoja kavereita. Joe ei tiedä mitään. 258 00:25:34,158 --> 00:25:38,829 Olen tuntenut Joen pikkupojasta, mutten ole varma siitä. 259 00:25:38,912 --> 00:25:45,377 Voin sanoa varmasti, että minä se en ollut. Muista en tiedä. 260 00:25:45,461 --> 00:25:49,923 - Sinä voit olla se ilmiantaja. - Tai sinä! 261 00:25:50,007 --> 00:25:54,928 Hyvä. Nyt alkaa raksuttaa. Miksei tuo voi olla se vasikka? 262 00:25:55,012 --> 00:26:01,727 Tuo poika on kuolemassa, joten älä sano sitä vasikaksi. 263 00:26:01,810 --> 00:26:07,316 Minä olen silti oikeassa, enkö olekin? Joku on vasikoinut. 264 00:26:10,152 --> 00:26:14,448 Missä täällä on vessa? Minun pitää vääntää tortut. 265 00:26:15,741 --> 00:26:21,121 Mene käytävän päähän, sitten vasemmalle, portaat ylös ja oikealle. 266 00:26:28,170 --> 00:26:32,091 Mitä Alabamalle kuuluu? 267 00:26:32,174 --> 00:26:35,719 En ole nähnyt sitä yli puoleentoista vuoteen. 268 00:26:35,803 --> 00:26:39,431 Luulin, että olette kimpassa. 269 00:26:39,515 --> 00:26:45,145 Jonkin aikaa. Me heitettiin neljä keikkaa yhdessä, sitten lopetettiin. 270 00:26:45,229 --> 00:26:48,232 Miksi? 271 00:26:49,274 --> 00:26:53,695 Se nais-mies-juttu alkaa kyllästyttää ajan kanssa. 272 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 - Mitä se nyt tekee? - On Frank McGarrin kelkassa. 273 00:26:57,449 --> 00:27:01,745 Ne ovat tehneet keikkaa. Se nainen on hyvä varas. 274 00:27:04,790 --> 00:27:08,460 - Selitä se sähke. - Se on viiden miehen keikka. 275 00:27:08,544 --> 00:27:11,463 Sisään ja ulos timanttitukusta. 276 00:27:11,547 --> 00:27:16,760 - Kiviä on vaikea liikutella. - Ostajat ovat valmiina. 277 00:27:16,844 --> 00:27:22,683 - Marcello Spivey hoiti sinulle. - Se on istumassa 20 vuoden kakkua. 278 00:27:22,766 --> 00:27:27,521 - Mistä se sai 20 vuotta? - Huonosta onnesta. 279 00:27:27,604 --> 00:27:30,649 Totta puhut. 280 00:27:30,732 --> 00:27:35,279 - Kauanko? - Kaksi rankkaa minuuttia. 281 00:27:35,362 --> 00:27:41,160 Aukioloaikaan. Saat miehet, jotka selviävät liikenteestä. 282 00:27:41,243 --> 00:27:46,081 - Työntekijöitä? - Parikymmentä. Löyhät turvatoimet. 283 00:27:46,165 --> 00:27:51,462 Ne myyvät yleensä hiomattomia timantteja suoraan syndikaatilta 284 00:27:51,545 --> 00:27:58,510 mutta sinä päivänä ne saavat hiottuja kiviä. Se on väliasema. 285 00:27:58,594 --> 00:28:05,309 - Ne jatkavat sieltä Vermontiin. - Eivätkä jatka. 286 00:28:05,392 --> 00:28:11,857 - Paljonko siitä irtoaa? - Aika mehukkaasti. 287 00:28:13,901 --> 00:28:17,446 Tee mitä haluat. Minä häivyn. 288 00:28:17,529 --> 00:28:22,534 Menen johonkin motelliin ja olen hissuksiin pari päivää... 289 00:28:22,618 --> 00:28:26,246 Voi saatana, onko se kuollut? 290 00:28:27,206 --> 00:28:30,667 Onko se kuollut? 291 00:28:30,751 --> 00:28:36,590 Ei se ole kuollut. Se on kai vain pyörtynyt. 292 00:28:36,673 --> 00:28:40,719 Pelästyin tosissani. Luulin sitä kuolleeksi. 293 00:28:40,802 --> 00:28:44,598 Ilman lääkärin hoitoa se kuoleekin. 294 00:28:44,681 --> 00:28:49,269 Emme voi viedä sitä sairaalaan. 295 00:28:49,353 --> 00:28:53,398 Ilman lääkärin hoitoa se ei ehkä selviä yöstä. 296 00:28:53,482 --> 00:29:00,072 Mahan luoti on minun syyni. Se ei ehkä merkitse sinulle mitään. 297 00:29:00,155 --> 00:29:03,867 Yksi asia kerrallaan. Jääminen on tyhmää. 298 00:29:03,951 --> 00:29:10,832 Mentäisiinkö hotelliin? Poikaa on ammuttu, vuotaa kuin pistetty sika. 299 00:29:10,916 --> 00:29:14,336 Kun se on tajuissaan, se huutaa kivusta. 300 00:29:14,419 --> 00:29:20,676 - Onko sinulla parempi ajatus? - Joe voi auttaa. Soitetaan Joelle. 301 00:29:20,759 --> 00:29:26,098 Joe voi viedä pojan lääkäriin tai järkätä lääkärin tänne. 302 00:29:26,181 --> 00:29:30,185 Miten me saataisiin yhteys siihen? 303 00:29:30,269 --> 00:29:38,068 Sen piti olla täällä, mikä pelottaa. Se ei ole tyytyväinen meihin. 304 00:29:38,151 --> 00:29:44,116 Se suunnitteli ryöstön ja sai veri- löylyn: Kuolleita kyttiä, rosvoja... 305 00:29:44,199 --> 00:29:52,165 Luulen, että se ei tunne myötä- tuntoa. Minä ainakin häipyisin. 306 00:29:55,502 --> 00:30:02,175 Ennen kuin tulit, mr Orange pyysi, että veisin sen sairaalaan. 307 00:30:03,844 --> 00:30:09,975 En halua antaa poikaa kytille, mutta muuten se kuolee. 308 00:30:10,058 --> 00:30:13,061 Se rukoili minua. 309 00:30:13,145 --> 00:30:18,984 Viedään se sitten sairaalaan, jos se kerran pyysi. 310 00:30:19,067 --> 00:30:21,778 Se ei tiedä meistä mitään. 311 00:30:21,862 --> 00:30:25,490 Se tietää vähän minusta. 312 00:30:26,575 --> 00:30:33,165 - Et kai kertonut nimeäsi? - Etunimen ja kotipaikan. 313 00:30:33,248 --> 00:30:36,293 Miksi? 314 00:30:36,376 --> 00:30:41,715 Kerroin, mistä olen kotoisin. Me vain juteltiin. 315 00:30:41,798 --> 00:30:46,845 - Miksi sanoit nimesi? - Koska se kysyi sitä. 316 00:30:47,888 --> 00:30:55,062 Me oltiin juuri päästy karkuun kytiltä, ja sitä oli ammuttu. 317 00:30:55,145 --> 00:30:59,941 Se oli pelkkä verinen möykky ja se huusi. 318 00:31:00,025 --> 00:31:03,236 Luulin, että se kuolee siihen. 319 00:31:03,320 --> 00:31:10,911 Yritin rauhoittaa sitä ja lupasin pitää huolta siitä. 320 00:31:10,994 --> 00:31:14,998 Sitten se kysyi, mikä minun nimeni on. 321 00:31:15,082 --> 00:31:21,588 Se oli kuolemassa syliini. Mitä helvettiä siinä olisi pitänyt tehdä? 322 00:31:21,672 --> 00:31:26,093 Sanoako, että valitettavasti en voi kertoa? 323 00:31:26,176 --> 00:31:29,137 Että se on vastoin sääntöjä? 324 00:31:29,221 --> 00:31:32,099 Että minä en luota sinuun? 325 00:31:32,182 --> 00:31:38,313 Ehkä olisi pitänyt, mutten pystynyt. Helvettiin sinä ja Joe! 326 00:31:38,397 --> 00:31:44,861 Se oli varmasti koskettava hetki. Tuntevatko kytät sinut kotipuolessa? 327 00:31:44,945 --> 00:31:49,157 Asia on sillä selvä. Luulin, ettei vaaraa ole. 328 00:31:49,241 --> 00:31:53,578 Poika tietää nimesi, kotipaikkasi ja erikoisalasi. 329 00:31:53,662 --> 00:32:00,335 Paljon muuta ei enää tarvita. Etkö olisi voinut kertoa muuta? 330 00:32:00,419 --> 00:32:04,172 Pitääkö minun taas käskeä sinun hellittää? 331 00:32:04,256 --> 00:32:07,467 Me ei viedä sitä sairaalaan. 332 00:32:07,551 --> 00:32:12,180 - Sitten se kuolee. - Joillakin on onnea, joillakin ei. 333 00:32:12,264 --> 00:32:14,975 Älä lääpi minua. 334 00:32:20,272 --> 00:32:24,609 - Älä vittuile minulle. - Haluatko ampua? Yritä. 335 00:32:24,693 --> 00:32:31,366 Minä yritän selvittää tilanteen, ja sinä olet kuin joku räkänokka. 336 00:32:31,450 --> 00:32:36,413 Jos ne saavat pojan, ne saavat sinut, ja silloin olen vaarassa. 337 00:32:36,496 --> 00:32:41,877 Katsot minua kuin se olisi minun syyni. Minä en kertonut nimeäni. 338 00:32:41,960 --> 00:32:44,546 Olit kertoa nimesi minullekin. 339 00:32:44,629 --> 00:32:50,135 Se on sinun syysi, joten jos haluat syyttää jotakuta, hanki peili. 340 00:32:50,218 --> 00:32:56,183 Älkää leikkikö noin rajuja leikkejä. Joku voi päätyä itkemään. 341 00:32:56,266 --> 00:32:58,018 Mr Blonde. 342 00:33:00,979 --> 00:33:04,649 Tuo perkele potki minua. 343 00:33:06,610 --> 00:33:11,031 Mitä sinulle tapahtui? Luulimme, että olet kuollut. 344 00:33:14,618 --> 00:33:20,916 Osuiko sinuun? Näitkö, miten Bluen kävi? 345 00:33:20,999 --> 00:33:26,546 Me ei tiedetty, miten teidän kävi. Me mietittiin sitä juuri. 346 00:33:26,630 --> 00:33:31,635 - Brown on kuollut, Orangeen osui... - Riittää! 347 00:33:31,718 --> 00:33:37,682 Saat alkaa selittää, sillä meillä on aika lailla puhuttavaa. 348 00:33:37,766 --> 00:33:43,271 Meillä on jo kovat paikat, joten sinun on turha alkaa sekoilla. 349 00:33:43,355 --> 00:33:46,066 Puhutaan sitten. 350 00:33:46,149 --> 00:33:50,612 - Joku kai vasikoi meidät. - Se on varma juttu. 351 00:33:50,695 --> 00:33:55,158 - Miksi luulette niin? - Onko tämä hauskaa? 352 00:33:55,242 --> 00:34:00,747 - Täällä ei ole turvallista olla. - Me häivytään. Tule mukaan. 353 00:34:00,831 --> 00:34:06,127 - Kukaan ei mene minnekään. - Älä jauha paskaa. 354 00:34:06,211 --> 00:34:10,090 - Me häivytään. - Ei askeltakaan, mr White. 355 00:34:10,173 --> 00:34:13,301 Vedä käteen, raivohullu! 356 00:34:15,220 --> 00:34:19,641 - Koko paska on sinun syysi. - Mikä sitä vaivaa? 357 00:34:19,724 --> 00:34:25,313 Mikäkö? Minulla on helvetin suuri ongelma. 358 00:34:25,397 --> 00:34:30,193 Ja se on pyssyynsä rakastunut hullu, joka melkein tapatti minut. 359 00:34:30,277 --> 00:34:35,115 - Mistä sinä puhut? - Siitä saatanan sarjatulesta. 360 00:34:35,198 --> 00:34:40,537 - Kaupassa, etkö muista? - Vitut siitä. Hälytys laukesi. 361 00:34:40,620 --> 00:34:45,542 - Se oli niille oikein. - Tapoit melkein minutkin! 362 00:34:45,625 --> 00:34:48,879 Älykääpiö! 363 00:34:48,962 --> 00:34:54,593 Jos olisin tiennyt sinusta, en olisi lähtenyt tähän mukaan. 364 00:34:54,676 --> 00:35:00,432 Räksytätkö koko päivän, hauveli... vai aiotko purrakin? 365 00:35:00,515 --> 00:35:04,811 Mitä sinä sanoit? 366 00:35:04,895 --> 00:35:09,107 Anteeksi, mutten kuullut. Voisitko toistaa sen? 367 00:35:09,190 --> 00:35:12,944 Räksytätkö koko päivän, hauveli 368 00:35:13,904 --> 00:35:19,075 - vai aiotko purrakin? - Rauhoittukaa! Antakaa olla! 369 00:35:19,159 --> 00:35:22,746 Onko tämä leikkikenttä? Olenko ainoa ammattilainen? 370 00:35:22,829 --> 00:35:28,335 Olette kuin saatanan neekerit: Aina tappamassa toisiaan. 371 00:35:28,418 --> 00:35:33,131 - Sinun piti niitata tuo itse. - Sanoitko niin? 372 00:35:33,214 --> 00:35:38,428 Se oli silloin. Nyt luotan ainoastaan tähän mieheen. 373 00:35:38,511 --> 00:35:42,724 - Menetkö tuon puolelle? - Meidän pitää olla kimpassa. 374 00:35:42,807 --> 00:35:48,355 Joku vetää meitä perseeseen, ja haluan tietää, kuka se on. 375 00:35:49,606 --> 00:35:53,818 Tiedän, etten ole vasikka, ja sinäkin olet kunnossa. 376 00:35:53,902 --> 00:35:59,824 Sinusta ei ole vaaraa. Nyt pitää vain selvittää, kuka se vasikka on. 377 00:36:03,787 --> 00:36:07,666 Se oli jännittävää. 378 00:36:07,749 --> 00:36:11,920 Taidat olla kova Lee Marvinin fani. 379 00:36:13,213 --> 00:36:16,508 Minäkin olen. Se on hyvä tyyppi. 380 00:36:17,592 --> 00:36:22,430 Sydän hakkaa niin, että luulin saavani sydänkohtauksen. 381 00:36:22,514 --> 00:36:27,143 Haluan näyttää teille jotain. Tulkaa perässä. 382 00:36:27,227 --> 00:36:31,731 - Minne pitäisi tulla perässä? - Autolle. 383 00:36:33,108 --> 00:36:37,404 Miksi? Unohditko limun kanssa tulleet ranskalaiset? 384 00:36:37,487 --> 00:36:43,827 Minulla on jotain kiinnostavaa. Se on yllätys. Pidätte siitä varmasti. 385 00:36:54,421 --> 00:36:57,382 - Meidän pitää häipyä silti. - Ei. 386 00:36:57,465 --> 00:37:02,637 Me jäädään tänne odottamaan "Nice Guy" Eddieä. 387 00:37:02,721 --> 00:37:07,225 Mistä tiedät, ettei se ole puolimatkassa Costa Ricaan? 388 00:37:07,308 --> 00:37:10,520 Koska puhuin sen kanssa. 389 00:37:10,603 --> 00:37:13,898 Mikset sanonut sitä heti? 390 00:37:13,982 --> 00:37:18,319 - Sinä et kysynyt. - Saatanan hauskaa. Mitä se sanoi? 391 00:37:18,403 --> 00:37:22,615 "Pysykää siellä." Sillä aikaa 392 00:37:22,699 --> 00:37:25,618 näytän teille jotain. 393 00:37:29,914 --> 00:37:32,125 Voi jumalauta. 394 00:37:32,208 --> 00:37:38,131 Ehkä tämä veijari voi kertoa, kuka meistä vasikoi. 395 00:37:38,214 --> 00:37:43,470 - Olet aika kelmi. - Ei hassumpaa. Viedään se pois. 396 00:37:45,972 --> 00:37:52,729 Rauhoitu, Sid. Olen tuntenut sinut kauan. Tiedän, että maksat takaisin. 397 00:37:52,812 --> 00:37:59,277 Tiedän sen. Älä nyt nolostuta minua. Sinulla on mennyt heikosti. 398 00:37:59,360 --> 00:38:05,700 Tee niin kuin muutkin: Annat asian olla. 399 00:38:05,784 --> 00:38:08,328 Vic Vega on täällä. 400 00:38:08,411 --> 00:38:10,497 - Kuka? - Vic Vega. 401 00:38:10,580 --> 00:38:15,043 - Pyydä se sisään. - Minun pitää lopettaa. 402 00:38:15,126 --> 00:38:18,880 Pidä lippu korkealla. Soitellaan. 403 00:38:23,093 --> 00:38:26,638 Tervetuloa kotiin, Vic. 404 00:38:26,721 --> 00:38:30,225 - Miltä vapaus tuntuu? - Se on vaihtelua. 405 00:38:30,308 --> 00:38:35,313 Se on surullinen totuus. Istu alas ja ota takkia pois. 406 00:38:35,396 --> 00:38:42,112 Haluatko juotavaa? Mitä sanoisit Remy Martinista? 407 00:38:42,195 --> 00:38:45,740 Kuka on ehdonalaisvalvojasi? 408 00:38:45,824 --> 00:38:50,578 - Seymour Scagnetti. - Mitä Seymourille kuuluu? 409 00:38:50,662 --> 00:38:57,127 - Se paska ei päästä minua omilleni. - Se ihmetyttää minua aina. 410 00:38:57,210 --> 00:39:01,673 Jos joku viidakkomies katkaisee mummon kaulan 25 sentin takia 411 00:39:01,756 --> 00:39:09,097 se saa dorisdayn valvojaksi, mutta sinä saat oikean pirttihirmun. 412 00:39:10,181 --> 00:39:13,768 Kiitos paketeista, joita lähetit linnaan. 413 00:39:13,852 --> 00:39:17,730 Olisiko minun muka pitänyt unohtaa sinut? 414 00:39:17,814 --> 00:39:22,277 - Se oli minulle tärkeää. - Se nyt oli vähintä. 415 00:39:22,360 --> 00:39:27,532 - Kunpa olisin voinut tehdä muutakin. - Kiitos siitä, Joe. 416 00:39:27,615 --> 00:39:31,911 Kuule, Vic... 417 00:39:31,995 --> 00:39:35,623 "Toothpick" Vic... 418 00:39:35,707 --> 00:39:39,836 Kerro nyt, poika. Mitä sinä olet suunnitellut? 419 00:39:39,919 --> 00:39:44,674 Johan on perkele. En voi uskoa silmiäni. Mitä kuuluu? 420 00:39:44,757 --> 00:39:47,177 Terve, Eddie. 421 00:39:50,597 --> 00:39:54,475 Anteeksi, etten päässyt hakemaan sinua itse. 422 00:39:54,559 --> 00:39:59,898 Tämä viikko on ollut aivan sairas. Tuskin tiedän, missä perseeni on. 423 00:39:59,981 --> 00:40:03,985 Isäsi ja minä juteltiin juuri siitä. 424 00:40:04,068 --> 00:40:09,073 - Ettäkö en tullut hakemaan sinua? - Että et tiedä, missä perseesi on. 425 00:40:09,157 --> 00:40:14,787 Kävelin sisään ja Joe sanoi: "Vic, onneksi sain yhden kunnon miehen." 426 00:40:14,871 --> 00:40:20,710 "Poikani Eddie on surkimus ja pilaa bisnekset." 427 00:40:20,793 --> 00:40:27,884 "Totta kai rakastan Eddieä, mutta se vetää kaiken viemäriin." 428 00:40:27,967 --> 00:40:34,515 Tämä on kurjaa kuultavaa, mutta Vic kyseli, miten bisnekset sujuvat. 429 00:40:34,599 --> 00:40:37,727 Juuri linnasta päässeelle ei valehdella. 430 00:40:37,810 --> 00:40:41,272 Se on totta. 431 00:40:44,234 --> 00:40:49,614 Nyt riittää. Pankaa poikki! Tämä ei ole mikään leikkikenttä. 432 00:40:52,951 --> 00:40:58,122 Jos haluatte painia, tehkää se Eddien toimistossa. 433 00:40:58,206 --> 00:41:01,167 Näitkö tuon? 434 00:41:01,251 --> 00:41:04,545 - Se yritti nussia minua. - Älä unta näe. 435 00:41:04,629 --> 00:41:09,509 Sairas perkele yritti nussia minua isäni toimistossa. 436 00:41:09,592 --> 00:41:12,637 Voit tehdä mitä tahansa kodissasi 437 00:41:12,720 --> 00:41:19,852 mutta älä yritä nussia minua. Pidän sinusta mutten sillä tavalla. 438 00:41:22,438 --> 00:41:27,151 Vaikka olisin persereiska, en heittäisi sinua edes hyeenoille. 439 00:41:27,235 --> 00:41:30,655 Et niin, koska pitäisit minut itse. 440 00:41:30,738 --> 00:41:34,867 Neljän vuoden jälkeen arvostaa ehtaa tavaraa. 441 00:41:34,951 --> 00:41:40,123 Voisin käyttää sinua kerran, mutta vain koirani panopuuksi. 442 00:41:40,206 --> 00:41:44,460 Valkoinen mies tulee vankilasta ja puhuu kuin neekeri. 443 00:41:44,544 --> 00:41:51,884 Se johtuu siitä mustasta spermasta, joka alkaa jo valua suustasi. 444 00:41:51,968 --> 00:41:57,557 Jos puhut kuin narttu, minä läimäytän sinua kuin narttua. 445 00:41:57,640 --> 00:42:01,561 Olen kyllästynyt tuohon. Istukaa alas! 446 00:42:06,316 --> 00:42:11,696 Kun tulit sisään, Eddie, me olimme puhumassa bisneksistä: 447 00:42:12,613 --> 00:42:16,159 - Vicin ehdonalaisvalvojasta. - Kuka sinulla on? 448 00:42:16,242 --> 00:42:21,998 - Seymour Scagnetti. - Siinä on varsinainen runkku. 449 00:42:22,081 --> 00:42:27,879 Se ei päästä minua omilleni, ellen saa jotain paskatyötä. 450 00:42:27,962 --> 00:42:31,799 Tuletko sitten taas meille töihin? 451 00:42:33,551 --> 00:42:35,636 Mielelläni. 452 00:42:35,720 --> 00:42:42,018 Ensin pitää todistaa sille älypäälle, että saan rehellisen työn 453 00:42:42,101 --> 00:42:45,396 ennen kuin voin muuttaa omilleni. 454 00:42:45,480 --> 00:42:52,945 En voi tehdä töitä teille, jos pitää olla asuntolassa tasan kymmeneltä. 455 00:42:53,029 --> 00:42:56,866 Eiköhän me keksitä jotain, Eddie? 456 00:42:56,949 --> 00:43:01,788 Onnistuu. Me voidaan järkätä sinulle laillisia töitä. 457 00:43:01,871 --> 00:43:08,086 - Pääset Long Beachin satamaan. - En halua nostella laatikoita. 458 00:43:08,169 --> 00:43:14,759 Ei sinun tarvitse nostella eikä edes mennä sinne. Olet vain paperilla. 459 00:43:14,842 --> 00:43:18,888 Soitan työnjohtajalle ja ilmoitan sinusta. 460 00:43:18,971 --> 00:43:22,767 Saat kellokortin, joka leimataan joka päivä 461 00:43:22,850 --> 00:43:27,146 ja viikon lopulla saat paksun tilipussin. Satamassa tienaa. 462 00:43:27,230 --> 00:43:32,402 Sitten voit asua mukavasti, ilman että Scagnetti ihmettelee. 463 00:43:32,485 --> 00:43:40,485 Jos Scagnetti tulee työpaikallesi, olet Tustinissa hakemassa tavaraa. 464 00:43:40,576 --> 00:43:45,415 Jos se tulee taas takaisin: "Valitamme, Seymour" 465 00:43:45,498 --> 00:43:51,712 "mutta Vic piti lähettää hakemaan tavaraa Taftin lentokentältä." 466 00:43:51,796 --> 00:43:58,052 Liikkuminen kuuluu työhösi. Se on koko homman juju. 467 00:43:58,136 --> 00:44:02,598 Mitä minä sanoin? Ja Vic ehti jo huolestua. 468 00:44:02,682 --> 00:44:08,438 Vien sinut huomenna Long Beachiin ja kerron tilanteen Matthewsille. 469 00:44:09,897 --> 00:44:15,611 Arvostan tätä tosissani, mutta milloin voin palata 470 00:44:15,695 --> 00:44:20,491 - oikeisiin hommiin? - Sitä on vaikea sanoa. 471 00:44:20,575 --> 00:44:24,203 Nämä ovat vähän hankalia aikoja. 472 00:44:24,287 --> 00:44:28,958 - Asiat ovat vähän... - Päin helvettiä ne ovat. 473 00:44:29,041 --> 00:44:33,463 Meillä on pian suuri kokous Las Vegasissa. 474 00:44:33,546 --> 00:44:36,799 Anna Eddien nyt järkätä se Long Beach. 475 00:44:36,883 --> 00:44:43,222 Hoidetaan se työpaikka, jotta saat Scagnettin pois niskastasi. 476 00:44:43,306 --> 00:44:47,727 Puhutaan sitten lisää. 477 00:44:50,021 --> 00:44:54,317 Minulla on idea. Kuuntele edes. 478 00:44:54,400 --> 00:44:57,862 Et halunnut käyttää poikia tähän keikkaan 479 00:44:57,945 --> 00:45:02,575 mutta Vic on tuonut pelkkää hyvää onnea tähän asti. 480 00:45:02,658 --> 00:45:08,873 Se on varsinainen jäniksenkäpälä. Ottaisin Vicin mukaan. 481 00:45:08,956 --> 00:45:14,212 Tiedät, että Vic hoitaa hommat ja on luotettava. 482 00:45:16,589 --> 00:45:21,761 Mitä sanoisit keikasta viiden muun miehen kanssa? 483 00:45:23,304 --> 00:45:25,932 Se kuulostaa hyvältä. 484 00:45:30,061 --> 00:45:33,773 K-Billyn Supersoundeja 70-luvulta jatkuu. 485 00:45:33,856 --> 00:45:39,695 Jos olet 12. Soittaja, saat kaksi lippua Monster Truck-show'hun 486 00:45:39,779 --> 00:45:43,241 joka on tänään Carson Fairgroundsissa. 487 00:45:43,324 --> 00:45:47,745 Paikalla on myös "Big Daddy" Don Bodinen kärry "Behemoth". 488 00:45:47,828 --> 00:45:53,793 Kahdestoista soittaja voittaa asemalla, jossa 70-luku elää. 489 00:45:58,130 --> 00:46:01,467 Meillä on paha ongelma, Dov. 490 00:46:01,551 --> 00:46:05,221 Pitää kysyä isältä, mitä tehdään. 491 00:46:13,104 --> 00:46:20,069 Vic sanoi, että se oli kuin ampuma- rata. Se otti kytän panttivangiksi. 492 00:46:20,152 --> 00:46:22,238 Nouse ylös! 493 00:46:25,283 --> 00:46:29,870 Kuulostaako se vitsiltä? Vic ajelee kyttä peräkontissaan. 494 00:46:34,625 --> 00:46:38,129 En tiedä, kuka sai kamat. 495 00:46:38,212 --> 00:46:43,676 En tiedä, kuka on kuollut, kuka elää, kuka jäi kiinni... 496 00:46:59,483 --> 00:47:03,446 Tiedän sen pian. Olen kohta perillä. 497 00:47:03,529 --> 00:47:07,074 Mitä minä sanon niille isästä? 498 00:47:09,910 --> 00:47:13,039 Sanoiko se varmasti niin? 499 00:47:13,122 --> 00:47:15,499 Kerron sen niille. 500 00:47:18,461 --> 00:47:21,464 Haluatko leikkiä sankaria? 501 00:47:24,967 --> 00:47:30,014 Me ei pelleillä. Tajuatko? Sinä joko puhut tai... 502 00:47:30,097 --> 00:47:35,645 - En tiedä mitään, jumalauta! - Sinä tiedät. Katso minua. Tiedät. 503 00:47:35,728 --> 00:47:42,443 - Mitä helvettiä täällä tapahtuu? - Me otettiin kyttä mukaan. 504 00:47:42,526 --> 00:47:48,366 - Voi jessus, Orange on kuollut. - Pian on, jos me ei tehdä jotain. 505 00:47:48,449 --> 00:47:53,454 - Joku vasikoi. Kytät odottivat. - Kukaan ei vasikoinut. 506 00:47:53,537 --> 00:47:56,916 Sanoin, että kytät odottivat meitä. 507 00:47:56,999 --> 00:48:00,336 Sinä et ollut siellä, mutta me oltiin. 508 00:48:00,419 --> 00:48:04,882 Jos herra komisario on niin fiksu, niin kuka se oli? 509 00:48:04,965 --> 00:48:10,763 - Mitä luulet meidän miettineen? - Luuletko, että minä tein sen? 510 00:48:10,846 --> 00:48:15,393 En tiedä, mutta joku teki. 511 00:48:15,476 --> 00:48:19,271 - Te kusipäät... - Älä sano minua kusipääksi. 512 00:48:19,355 --> 00:48:21,691 Saatanan idiootit... 513 00:48:21,774 --> 00:48:26,904 - Älä sano minua idiootiksi. - Ja ihmettelette, että kytät tulivat. 514 00:48:26,987 --> 00:48:30,574 - Missä Joseph on? - En tiedä. 515 00:48:30,658 --> 00:48:35,121 Dov sanoi, että isä tulee tänne ja on vittuuntunut. 516 00:48:35,204 --> 00:48:37,873 Mitä minä sanoin. 517 00:48:37,957 --> 00:48:42,837 - Mitä Joe sanoi? - Tiedän vain, että sitä vituttaa. 518 00:48:42,920 --> 00:48:48,426 - Mitä teemme Orangelle? - Antakaa minun hengähtää ensin. 519 00:48:48,509 --> 00:48:53,723 - Sinä et ole kuolemassa. - Minä soitan, herra Myötätunto! 520 00:48:53,806 --> 00:48:55,516 Kenelle? 521 00:48:55,599 --> 00:49:00,646 Käärmeenlumoojalle, mitä luulet? Soitan lääkärille. 522 00:49:00,730 --> 00:49:05,317 - Entä Brown ja Blue? - Brown kuoli. Bluesta ei tiedetä. 523 00:49:05,401 --> 00:49:11,323 - Oletteko varmoja Brownista? - Minä olen. Se sai luodin päähänsä. 524 00:49:11,407 --> 00:49:15,703 - Tietääkö kukaan Bluesta? - Se joko elää tai ei elä. 525 00:49:15,786 --> 00:49:20,750 Kytät joko saivat sen tai eivät saaneet. 526 00:49:21,876 --> 00:49:26,380 Tästäkö paskasta kerroit, Vic? Miksi hakkaatte sitä? 527 00:49:26,464 --> 00:49:29,592 Se voi kertoa, kuka meidät vasikoi. 528 00:49:29,675 --> 00:49:36,140 Hakatkaa vielä, niin se tunnustaa sytyttäneensä Chicagon tulipalon. 529 00:49:36,223 --> 00:49:41,771 Käytä aivojasi, älykääpiö! Yksi asia kerrallaan. 530 00:49:41,854 --> 00:49:47,234 Kenellä timantit on? Voisitteko kertoa edes jotain mieluisaa? 531 00:49:47,318 --> 00:49:52,198 Ne ovat minulla. Piilotin ne, koska pelkäsin kyttiä. 532 00:49:52,281 --> 00:49:58,996 Haetaan ne, kun autot on hoidettu. Pihalla on pöllittyjen autojen kerho. 533 00:49:59,079 --> 00:50:03,375 Blondie jää tänne lapsenvahdiksi. 534 00:50:03,459 --> 00:50:06,629 White ja Pink ottavat autot. 535 00:50:06,712 --> 00:50:13,469 Ne hävitetään. Yritän järkätä lääkäriä toverillemme matkan aikana. 536 00:50:13,552 --> 00:50:19,141 Me ei voida jättää tuota yksin, koska se on helvetin psykopaatti. 537 00:50:19,225 --> 00:50:25,105 Jos Joe on vittuuntunut, se ei vedä alkuunkaan vertoja minulle 538 00:50:25,189 --> 00:50:29,652 kun jouduin kimppaan tuon kusipään kanssa. 539 00:50:29,735 --> 00:50:37,284 Nyt näet, mitä olen saanut kestää. Minä käskin niiden pysyä täällä. 540 00:50:37,368 --> 00:50:44,166 Mr White alkoi heilutella asettaan ja sanoi ampuvansa aivoni pihalle 541 00:50:44,250 --> 00:50:46,585 ja jäkäti-jäkäti-jäk. 542 00:50:46,669 --> 00:50:50,881 Tuon takia kaupassa alettiin ammuskella. 543 00:50:50,965 --> 00:50:54,677 Oletko tullut mykäksi? Kerro! 544 00:50:54,760 --> 00:50:58,472 Se riehaantui kaupassa, mutta on nyt rauhoittunut. 545 00:50:58,556 --> 00:51:01,684 Se teki näin. 546 00:51:07,398 --> 00:51:10,609 Sanoin, ettei hälytykseen kosketa. 547 00:51:10,693 --> 00:51:15,406 Jos ne olisivat totelleet, ne olisivat hengissä. 548 00:51:16,824 --> 00:51:20,035 Siinä on varsinainen sankari. 549 00:51:20,911 --> 00:51:22,788 Kiitos. 550 00:51:22,872 --> 00:51:28,961 - Noinko selität sen verilöylyn? - En pidä hälytyksistä. 551 00:51:31,380 --> 00:51:36,093 Mitä väliä sillä on, kuka jää? Kyttää ei voi enää päästää. 552 00:51:36,176 --> 00:51:40,472 - En ole edes nähnyt teitä ikinä. - Turpa kiinni! 553 00:51:40,556 --> 00:51:43,767 Olisitte jättäneet sen takakonttiin. 554 00:51:43,851 --> 00:51:47,646 - Me haluttiin tietää ansasta. - Ansaa ei ollut! 555 00:51:47,730 --> 00:51:52,651 Nyt te kuuntelette! Blondie jää tänne. 556 00:51:52,735 --> 00:51:57,072 White ja Pink tulevat mukaani. Jos Joe näkee autot 557 00:51:57,156 --> 00:52:02,161 se on yhtä kyrpiintynyt teihin kuin minä. 558 00:52:23,098 --> 00:52:26,143 Vihdoinkin kahden. 559 00:52:46,455 --> 00:52:48,707 Arvaa mitä. 560 00:52:48,791 --> 00:52:53,253 Minä taisin parkkeerata sakkopaikalle. 561 00:52:56,715 --> 00:52:59,635 Mihin me jäätiinkään...? 562 00:53:00,761 --> 00:53:04,723 Sanoin, etten tiedä mitään mistään ansasta. 563 00:53:05,766 --> 00:53:11,522 Olen ollut töissä vasta vajaan vuoden. Minulle ei kerrota mitään. 564 00:53:11,605 --> 00:53:15,484 Minulle ei kerrota paskaakaan. Sen kuin kidutat. 565 00:53:15,567 --> 00:53:20,572 Kiduttaa... Se on hyvä ajatus. Kuulostaa hyvältä. 566 00:53:21,991 --> 00:53:26,370 Pomosikin sanoi, ettei mitään ansaa ollut. 567 00:53:26,453 --> 00:53:30,541 - Mikä? - Sinun pomosi. 568 00:53:30,624 --> 00:53:34,253 Minäpä selvitän sinulle yhden asian. 569 00:53:34,336 --> 00:53:39,341 Minulla ei ole pomoa. Kukaan ei määräile minua. 570 00:53:39,425 --> 00:53:45,806 - Tajuatko? Kuulitko mitä sanoin? - Hyvä on, sinulla ei ole pomoa. 571 00:53:48,600 --> 00:53:51,645 Nyt olen ihan sonnassa. 572 00:53:58,944 --> 00:54:03,365 Minä en aio kusettaa sinua. 573 00:54:03,449 --> 00:54:08,245 En välitä paskaakaan siitä, mitä tiedät tai et tiedä 574 00:54:08,328 --> 00:54:12,583 mutta aion kiduttaa sinua silti. 575 00:54:12,666 --> 00:54:17,087 Siitä huolimatta, en saadakseni tietoja. 576 00:54:18,297 --> 00:54:26,055 Kytän kiduttaminen on hauskaa. Voit sanoa mitä vain. 577 00:54:27,598 --> 00:54:31,685 Voit vain rukoilla nopeaa kuolemaa 578 00:54:34,563 --> 00:54:39,610 jota et kuitenkaan saa. 579 00:55:04,676 --> 00:55:09,890 Oletko kuunnellut K-Billyn Supersoundeja 70-luvulta? 580 00:55:12,142 --> 00:55:15,270 Se on suosikkiohjelmani. 581 00:55:20,651 --> 00:55:25,405 Joe Egan ja Gerry Rafferty olivat "Stealer's Wheel" 582 00:55:25,489 --> 00:55:32,663 kun ne tekivät huhtikuussa 1974 tämän dylanmaisen purkkapopparin 583 00:55:32,746 --> 00:55:39,044 joka ylsi listalla viidenneksi. K-Billyn Supersoundit jatkuvat. 584 00:56:27,217 --> 00:56:31,180 Pysy paikoillasi. 585 00:56:52,034 --> 00:56:54,995 Tuntuiko se sinusta yhtä hyvältä kuin minusta? 586 00:56:55,078 --> 00:56:57,039 Mitä nyt? 587 00:56:57,122 --> 00:57:00,375 Kuulitko sen? 588 00:57:08,967 --> 00:57:12,596 Älä mene minnekään. Palaan pian. 589 00:58:55,532 --> 00:58:59,411 Lopeta! Lopeta! 590 00:59:00,120 --> 00:59:03,165 - Mitä nyt? - Älä tee sitä! 591 00:59:03,248 --> 00:59:06,335 - Älä tee sitä! - Kirveleekö se? 592 00:59:06,418 --> 00:59:09,588 - Sattuuko se? - Älä! Lopeta! 593 00:59:14,885 --> 00:59:19,514 Puhutaan tästä. Minä pyydän, älä polta minua. 594 00:59:22,601 --> 00:59:29,107 Minä rukoilen. En tiedä teistä yhtään mitään. En kerro kenellekään. 595 00:59:29,191 --> 00:59:32,486 Älä tee sitä! Minä pyydän. Älä tee sitä! 596 00:59:32,569 --> 00:59:35,530 - Älä! - Oletko jo valmis? 597 00:59:35,614 --> 00:59:38,158 Minulla on pieni penska. 598 00:59:38,241 --> 00:59:42,913 - Oletko valmis? Tästä saat tulta. - Älä sytytä... 599 01:00:54,151 --> 01:00:56,653 Mikä sinun nimesi on? 600 01:00:59,531 --> 01:01:02,784 Marvin. 601 01:01:02,868 --> 01:01:05,412 Marvin mikä? 602 01:01:08,290 --> 01:01:11,209 Marvin Nash. 603 01:01:16,381 --> 01:01:19,593 Kuule, Marvin. Minä olen... 604 01:01:21,178 --> 01:01:25,891 Kuule, Marvin Nash. Minä olen kyttä. 605 01:01:25,974 --> 01:01:28,977 Tiedän sen. 606 01:01:30,228 --> 01:01:33,190 Tiedätkö? 607 01:01:33,273 --> 01:01:36,568 Sinä olet joku Freddy... 608 01:01:37,402 --> 01:01:42,532 Newendyke. Olen Freddy Newendyke. 609 01:01:46,036 --> 01:01:52,375 Frankie Ferchetti esitteli meidät viisi kuukautta sitten. 610 01:01:55,086 --> 01:01:58,215 En muista sitä ollenkaan. 611 01:02:00,717 --> 01:02:02,844 Minä muistan. 612 01:02:05,722 --> 01:02:08,308 Freddy... 613 01:02:16,107 --> 01:02:20,070 Miltä minä näytän? 614 01:02:24,241 --> 01:02:27,369 Mitä nyt? 615 01:02:30,163 --> 01:02:34,668 En tiedä mitä sanoisin, Marvin. 616 01:02:36,586 --> 01:02:40,090 Se kusipää... 617 01:02:40,173 --> 01:02:43,385 Se sairas kusipää! 618 01:02:43,468 --> 01:02:47,931 Se saatanan paskiainen! 619 01:02:48,014 --> 01:02:55,730 Sinun pitää taistella, Marvin. Kytät odottavat korttelin päässä. 620 01:02:55,814 --> 01:02:58,441 Mitä helvettiä ne odottavat? 621 01:02:58,525 --> 01:03:04,739 Se saatanan kusipää viilteli naamani ja leikkasi korvani irti! 622 01:03:04,823 --> 01:03:09,786 - Olen saatanan epämuodostunut! - Haista paska! 623 01:03:09,869 --> 01:03:14,165 Minä kuolen, jumalauta! 624 01:03:22,382 --> 01:03:29,347 Ne odottavat Joe Cabotia. Minun piti houkutella se tänne. 625 01:03:31,016 --> 01:03:37,230 Kuulit, että Joe on tulossa. Älä nyt rupea nynnyilemään. 626 01:03:38,315 --> 01:03:44,529 Odotamme ja vuodamme verta, kunnes Joe Cabot kurkistaa sisään. 627 01:04:05,008 --> 01:04:10,388 Cabot heittää keikan ja arvaa, kuka on tiimissä mukana? 628 01:04:10,472 --> 01:04:16,686 - Freddy heittää taas huulta. - En heitä. Olen sisäpiirissä. 629 01:04:24,361 --> 01:04:31,159 Eddie sanoi, että Joe haluaa tavata. Minun piti odottaa puhelua. 630 01:04:31,242 --> 01:04:37,207 Kolmen päivän päästä se soitti: "Joe on valmis." Se tuli hakemaan. 631 01:04:37,290 --> 01:04:41,378 - Kuka sinut haki? - "Nice Guy". Mentiin baariin 632 01:04:41,461 --> 01:04:44,673 Smokey Peten baariin Gardenaan. 633 01:04:44,756 --> 01:04:49,844 Siellä oli Joe ja joku mr White. Minä olen mr Orange. 634 01:04:53,723 --> 01:04:58,269 Hyvä on, mr Orange. Olitko nähnyt sitä aikaisemmin? 635 01:04:58,353 --> 01:05:01,231 - Mr Whitea? - Niin, mr Whitea. 636 01:05:01,314 --> 01:05:04,067 Se ei näyttänyt tutulta. 637 01:05:04,150 --> 01:05:09,114 Se ei ole Cabotin miehiä. Se on varmaan muualta. Joe tuntee sen. 638 01:05:09,197 --> 01:05:11,950 Sen huomaa puheesta. 639 01:05:12,033 --> 01:05:14,953 - Puhuitteko te? - Minä ja Joe, vai? 640 01:05:15,036 --> 01:05:19,249 - Mr White. - Vähän, Brewersista. 641 01:05:19,332 --> 01:05:23,712 - Milwaukee Brewersista? - Se voitti vedonlyönnissä. 642 01:05:23,795 --> 01:05:28,675 Jos se on Brewersin kannattaja, se on Wisconsinista. 643 01:05:28,758 --> 01:05:34,597 Olen varma siitä, että mr Whitella on pitkä rikosrekisteri siellä. 644 01:05:34,681 --> 01:05:40,603 Saat käydä kaikki aseellisen ryöstön tehneet läpi 645 01:05:40,687 --> 01:05:45,775 ja yhdistät nimen naamaan. Hyvää työtä, Freddy. 646 01:05:45,859 --> 01:05:50,530 - Miten "Long Beach" Mike selvisi? - Täydellisesti. 647 01:05:50,613 --> 01:05:58,246 Sanoin, että pelasin Miken kanssa. Mike kertoi, että olen hyvä tyyppi. 648 01:05:58,329 --> 01:06:04,502 En olisi päässyt mukaan ilman Mikea. Järkkää sille hyvä diili. 649 01:06:04,586 --> 01:06:09,007 "Long Beach" Mike ei ole sinun kaverisi. 650 01:06:09,090 --> 01:06:15,889 Se on mätä kusipää, joka myy kaverinsa. Niin hyvä tyyppi se on. 651 01:06:15,972 --> 01:06:21,936 Minä hoidan Miken, joten unohda se ja hoida hommasi. 652 01:06:28,693 --> 01:06:31,571 Käytitkö huussijuttua? 653 01:06:31,654 --> 01:06:37,494 - Mikä on huussijuttu? - Kohtaus, jonka opettelet ulkoa. 654 01:06:37,577 --> 01:06:42,457 Soluttautujan pitää olla marlonbrando, oikea näyttelijä. 655 01:06:42,540 --> 01:06:46,336 Sinun pitää olla helvetin luonnollinen. 656 01:06:46,419 --> 01:06:51,257 Jos et ole hyvä, olet huono, ja se ei tiedä hyvää tällä alalla. 657 01:06:51,341 --> 01:06:57,722 - Mikä tämä on? - Se on kasku huumediileristä. 658 01:06:57,806 --> 01:07:02,310 Se on hassu juttu, mikä sattui sinulle hommissa. 659 01:07:02,393 --> 01:07:08,274 - Opettelen ulkoa neljä sivua? - Pidä sitä vitsinä. 660 01:07:08,358 --> 01:07:13,613 Opettelet ulkoa tärkeimmät kohdat. Kai osaat kertoa vitsin? 661 01:07:13,696 --> 01:07:18,535 - En osaa. - Kuvittele olevasi joku koomikko. 662 01:07:18,618 --> 01:07:23,498 Muistat yksityiskohdat, koska ne tekevät jutusta uskottavan. 663 01:07:23,581 --> 01:07:29,546 Juttu tapahtuu vessassa, joten sinun pitää muista siitä kaikki: 664 01:07:29,629 --> 01:07:36,845 Onko siellä paperipyyhkeitä vai kuivain, onko kopeissa ovet 665 01:07:36,928 --> 01:07:42,350 onko siellä nestesaippuaa vai pulveria niin kuin koulussa. 666 01:07:42,433 --> 01:07:45,019 Haiseeko siellä vai ei. 667 01:07:45,103 --> 01:07:51,192 Ja onko joku kusipää sotkenut koko pöntön ripuliin. 668 01:07:51,276 --> 01:07:54,529 Sinun pitää muistaa yksityiskohdat. 669 01:07:54,612 --> 01:07:59,534 Opettele yksityiskohdat ja tee niistä omiasi. 670 01:07:59,617 --> 01:08:06,916 Muista, että se kertoo sinusta ja siitä, miten koit tapahtumat. 671 01:08:07,000 --> 01:08:09,711 Se onnistuu vain siten 672 01:08:09,794 --> 01:08:15,216 että kerrot sen kerta toisensa jälkeen. 673 01:08:17,719 --> 01:08:22,599 Tämä tapahtui maripulan aikaan Los Angelesissa 1986. 674 01:08:22,682 --> 01:08:29,731 Minulla sattui olemaan yhteys, vaikka oli mahdotonta saada ruohoa. 675 01:08:29,814 --> 01:08:35,695 Se oli yksi hippimuija Santa Cruzista, ja kaverini tiesivät siitä. 676 01:08:35,778 --> 01:08:40,074 Ne soittivat minulle ja sanoivat: "Freddy"... 677 01:08:41,576 --> 01:08:45,371 "Saatko kamaa?" 678 01:08:45,455 --> 01:08:51,377 "Toisitko minullekin?" Olin menossa ostamaan itselleni. 679 01:08:51,461 --> 01:08:54,255 Mutta se alkoi olla... 680 01:08:58,593 --> 01:09:03,097 Joka kerta kun ostin ruohoa, ostin viidelle tyypille. 681 01:09:03,181 --> 01:09:09,187 Lopulta haistatin paskat koko jutulle. Tein siitä muijasta rikkaan. 682 01:09:09,270 --> 01:09:13,316 Sen ei tarvinnut tehdä mitään 683 01:09:13,399 --> 01:09:21,240 ja puhelin soi jatkuvasti. En voinut edes vuokrata helvetin videoa. 684 01:09:21,324 --> 01:09:26,287 "Milloin saat taas?" Ja minä yritin katsoa "The Lost Boysia". 685 01:09:26,371 --> 01:09:28,998 "Soitan, kun saan kamaa." 686 01:09:29,082 --> 01:09:33,962 Ne saatanan hihhulit roikkuivat nurkissa. Kavereita muka... 687 01:09:34,045 --> 01:09:37,548 Minulla oli ruohoa 60 dollarin pusseissa. 688 01:09:37,632 --> 01:09:44,764 Ne halusivat kympin pusseja. Oli saatanallista jakaa sitä kamaa. 689 01:09:44,847 --> 01:09:47,934 Se oli tosi outo tilanne. 690 01:09:48,017 --> 01:09:52,814 En tiedä muistatteko, mutta vuosi -86 oli kuivaa aikaa. 691 01:09:52,897 --> 01:09:57,694 Tyypit polttelivat piipuissaan puuta kuukausitolkulla. 692 01:09:57,777 --> 01:10:01,614 Yhdellä muijalla oli kamaa. Se pyysi minua myyjäksi. 693 01:10:01,698 --> 01:10:08,413 Lupasin myydä sitä vähän kaikkein lähimmille kavereilleni. 694 01:10:08,496 --> 01:10:15,211 Se suostui. Se sai 10 prossaa ja minä sain ilmaista kamaa. 695 01:10:15,294 --> 01:10:22,176 Sen veli autteli sitä yleensä, mutta se oli linnassa. 696 01:10:22,260 --> 01:10:25,722 - Mistä? - Se ei ollut maksanut sakkojaan. 697 01:10:25,805 --> 01:10:29,267 Kytät nappasivat sen vihdoin talteen. 698 01:10:29,350 --> 01:10:36,065 Muija halusi päästä eroon ruohosta, mutta minä aavistin pahaa. 699 01:10:36,149 --> 01:10:40,862 Se vain jankutti ja jankutti. Lopulta suostuin. 700 01:10:40,945 --> 01:10:46,534 - Menimme tapaamaan asemalle... - Tapaamaan ostajaa ruoho mukana? 701 01:10:46,617 --> 01:10:52,957 Se tarvitsi kaman saman tien. Siinä me sitten odotettiin. 702 01:10:53,041 --> 01:11:00,631 Kama oli pienessä laukussa, ja minun piti mennä kuselle. 703 01:11:04,635 --> 01:11:09,474 Menin vessaan, ja kuka siellä olikaan? 704 01:11:09,557 --> 01:11:13,978 Neljä seriffiä ja saksanpaimenkoira. 705 01:11:15,188 --> 01:11:18,649 - Odottivatko ne sinua? - Ei, ne juttelivat. 706 01:11:18,733 --> 01:11:24,155 Kun kävelin sisään, ne hiljentyivät ja katsoivat minua. 707 01:11:24,238 --> 01:11:29,744 - Onhan perkeleen rankka paikka. - Koira alkoi haukkua. 708 01:11:31,496 --> 01:11:35,708 Se haukkui ilmiselvästi minua. 709 01:11:36,417 --> 01:11:40,588 Jokainen hermo kropassani ja veri suonissani 710 01:11:40,671 --> 01:11:45,259 huusi minua häipymään helvettiin sieltä. 711 01:11:45,343 --> 01:11:49,472 Paniikki löi naamaan kuin sangollinen vettä. 712 01:11:49,555 --> 01:11:53,267 Olin paniikissa, ja seriffit tuijottivat minua. 713 01:11:53,351 --> 01:12:00,108 Ne tiesivät, ne tunsivat hajun niin kuin se koira. Ne tiesivät sen. 714 01:12:00,858 --> 01:12:03,194 Pää kiinni! 715 01:12:03,277 --> 01:12:08,533 Osoitin siis sitä tyyppiä aseella 716 01:12:08,616 --> 01:12:12,411 ja käskin sen pysyä paikoillaan. 717 01:12:12,495 --> 01:12:17,375 Se pikku idiootti nyökkäili ja hoki: "Tiedän, tiedän..." 718 01:12:17,458 --> 01:12:22,171 Samalla se kurkotteli hanskalokeroa. Minä huusin: 719 01:12:22,255 --> 01:12:27,885 "Ammun aivosi pihalle, jumalauta! Kädet kojelaudalle!" 720 01:12:27,969 --> 01:12:33,391 Se jatkoi nyökyttelyä: "Tiedän, tiedän..." 721 01:12:33,474 --> 01:12:38,938 Käsi liikkui yhä hanskalokeroa kohti. Silloin sanoin: 722 01:12:39,021 --> 01:12:45,903 "Ammun sinua naamaan, jos et pane käsiäsi kojelaudalle!" 723 01:12:47,280 --> 01:12:54,579 Sitten sen todella seksikäs itämainen muija alkoi huutaa: "Mitä sinä teet?" 724 01:12:54,662 --> 01:12:57,915 "Tee niin kuin konstaapeli sanoo!" 725 01:12:57,999 --> 01:13:02,420 Yhtäkkiä se tajusi ja pani kätensä kojelaudalle. 726 01:13:02,503 --> 01:13:07,508 - Mitä se haki hanskalokerosta? - Rekisteriotetta. 727 01:13:08,801 --> 01:13:15,099 Se saatanan ääliö ei tajunnut, miten lähellä se oli tulla ammutuksi. 728 01:13:47,924 --> 01:13:53,512 Osasit hommasi. Jos paskoo housuunsa, pitää uida mukana. 729 01:13:55,348 --> 01:13:59,060 - Kerro lisää Cabotista. - En tiedä... 730 01:13:59,143 --> 01:14:05,858 Se on hyvä tyyppi, ja se on hauska. 731 01:14:05,942 --> 01:14:09,779 Muistatko Ihmeneloset? 732 01:14:09,862 --> 01:14:14,700 Siinä oli se näkymätön muija ja Soihtu. 733 01:14:14,784 --> 01:14:21,249 Se on Möykky. Se kusipää on aivan kuin se Möykky. 734 01:14:24,252 --> 01:14:26,921 Se on menoa nyt. 735 01:14:27,004 --> 01:14:31,926 - Pue päällesi. Auto on ulkona. - Minä tulen. 736 01:14:33,302 --> 01:14:35,805 Se tulee. 737 01:15:54,425 --> 01:15:56,761 Älä nyt ala jänistää. 738 01:15:56,844 --> 01:16:03,059 Ne eivät tiedä mitään. Sinulle ei käy kuinkaan. 739 01:16:03,142 --> 01:16:09,607 Olet baretta. Ne uskovat joka sanan, koska olet niin saatanan hyvä. 740 01:16:14,904 --> 01:16:21,077 - Sieltä poikamme tulee. - Soluttautujat ovat täysääliöitä. 741 01:16:21,160 --> 01:16:24,789 - Haluatko kuulla lisää? - Pane se soimaan. 742 01:16:40,596 --> 01:16:45,059 Tiedän, mistä puhun. Mustat mimmit ovat erilaisia. 743 01:16:45,142 --> 01:16:49,271 - On se pieni ero. - Hyvä vitsi. 744 01:16:49,355 --> 01:16:55,778 Mustat mimmi eivät siedä kusetusta. Ne panevat haisemaan. 745 01:16:55,861 --> 01:16:58,280 Olen samaa mieltä Pinkin kanssa. 746 01:16:58,364 --> 01:17:05,204 Miksi sitten kaikki neekerijätkät kohtelevat naisiaan paskamaisesti? 747 01:17:05,287 --> 01:17:12,461 Samat uhoavat neekerijätkät ovat kotona hyvin nöyrää poikaa. 748 01:17:12,545 --> 01:17:15,589 - Eivät nämä tyypit. - Kyllä vain. 749 01:17:15,673 --> 01:17:22,471 Yhdessä isän klubissa on musta tarjoilija Elois. 750 01:17:22,555 --> 01:17:26,851 - Elois? - Elois. E... lois. 751 01:17:26,934 --> 01:17:32,398 - Sanomme sitä Lady E: Ksi. - Onko se Comptonista? 752 01:17:32,481 --> 01:17:37,236 - Se on Ladora Heightsista. - Se on mustien Beverly Hills. 753 01:17:37,319 --> 01:17:42,199 Ei se ole mustien Beverly Hills vaan mustien Palos Verdes. 754 01:17:42,283 --> 01:17:48,747 Lady E. Oli joka tapauksessa aivan uskomaton miestennielijä. 755 01:17:48,831 --> 01:17:53,335 Jokaisen äijän piti päästä sen kyytiin. 756 01:17:53,419 --> 01:18:01,051 Se näytti Christie Lovelta, sen TV-sarjan mustalta naiskytältä. 757 01:18:01,135 --> 01:18:05,973 Se sanoi aina: "Olet pidätetty, kultaseni." 758 01:18:06,056 --> 01:18:09,268 - Kuka esitti Christieä? - Pam Grier. 759 01:18:09,351 --> 01:18:13,981 Pam Grier oli se toinen. Pam Grier teki sen elokuvan. 760 01:18:14,064 --> 01:18:18,652 "Christie Love" oli Grierin TV-sarja ilman Pam Grieriä. 761 01:18:18,736 --> 01:18:23,991 Kuka sitten esitti Christie Lovea? Nyt olen ihan pihalla. 762 01:18:24,074 --> 01:18:27,495 Ei sillä ole väliä. Se näytti ihan Eloisilta. 763 01:18:27,578 --> 01:18:31,624 - Anne Francis. - Ei, se oli Honey West. 764 01:18:31,707 --> 01:18:37,588 - Anne Francis on valkoinen. - Yritän kertoa juttua. 765 01:18:37,671 --> 01:18:42,426 Menin kerran klubille ja näin Carlosin, baarimikon. 766 01:18:42,510 --> 01:18:48,557 Se on uinut Meksikosta rajan yli. Kysyin: "Missä Lady E. On?" 767 01:18:48,641 --> 01:18:53,437 Kävi ilmi, että Lady E. Oli naimisissa kusipään kanssa. 768 01:18:53,521 --> 01:18:59,068 Se on varsinainen paskiainen. Se teki kaikenlaista... 769 01:18:59,151 --> 01:19:03,906 - Hakkasiko se sitä? - En tiedä. Se vain teki jotain. 770 01:19:03,989 --> 01:19:07,701 Yhtenä iltana Elois keksi hyvän jutun. 771 01:19:07,785 --> 01:19:12,873 Se odotti, kunnes paskiainen sammui sohvalle. 772 01:19:12,957 --> 01:19:17,503 Sitten se hiipi esiin ja pani pikaliimaa äijän keppiin 773 01:19:17,586 --> 01:19:20,756 ja liimasi sen mahaan kiinni. 774 01:19:20,839 --> 01:19:25,386 - Voi jessus. - Se on totta. Olen tosissani. 775 01:19:25,469 --> 01:19:29,974 Ambulanssimies kirjaimellisesti leikkasi kepin irti. 776 01:19:30,057 --> 01:19:33,811 Äijää oli kusetettu kunnolla. 777 01:19:33,894 --> 01:19:40,109 Miltä sinusta tuntuisi, jos pitäisi aina kusta käsillään seisten? 778 01:19:42,653 --> 01:19:49,535 Te siis tykkäätte kertoa vitsejä ja kikattaa kuin koulutytöt? 779 01:19:49,618 --> 01:19:52,288 Nyt minä kerron yhden jutun. 780 01:19:52,371 --> 01:19:59,920 Viisi äijää istui San Quentinissa ja mietti, miten joutuivat sinne. 781 01:20:00,004 --> 01:20:07,303 "Mikä meni pieleen? Se on sinun syysi, minun syyni..." Sitä samaa. 782 01:20:07,386 --> 01:20:11,599 Yhtäkkiä joku keksi: "Hetkinen..." 783 01:20:11,682 --> 01:20:18,689 "Kun piti suunnitella keikkaa, me kerrottiin vitsejä." Tajuatteko? 784 01:20:20,232 --> 01:20:23,736 En tarkoittanut huutaa teille. 785 01:20:23,819 --> 01:20:30,367 Kun keikka on hoidettu, lähdetään koko joukko pelleilemään Havaijiin. 786 01:20:30,451 --> 01:20:35,831 Siellä olen toinen ihminen. Nyt on kysymys bisneksistä. 787 01:20:35,914 --> 01:20:43,255 Eddieä ja minua lukuun ottamatta käytetään peitenimiä. 788 01:20:43,339 --> 01:20:51,138 Missään nimessä ette saa ikinä kutsua toisianne oikeilla nimillänne. 789 01:20:51,221 --> 01:20:55,559 Ette myöskään puhu itsestänne: 790 01:20:55,643 --> 01:21:01,565 Missä olette olleet, mikä vaimon nimi on, missä linnassa olette istuneet 791 01:21:01,649 --> 01:21:05,736 tai missä olette ehkä ryöstäneet pankin. 792 01:21:05,819 --> 01:21:13,819 Saatte puhua vain tehtävistänne. Sen pitäisi riittää. 793 01:21:14,745 --> 01:21:17,122 Tässä ovat nimenne. 794 01:21:17,206 --> 01:21:20,125 Mr Brown, mr White 795 01:21:20,209 --> 01:21:22,670 mr Blonde, mr Blue 796 01:21:22,753 --> 01:21:24,922 mr Orange ja mr Pink. 797 01:21:25,005 --> 01:21:30,386 - Miksi olen mr Pink? - Koska sinä olet hintti. 798 01:21:30,469 --> 01:21:35,349 - Eikö me voida valita väriä itse? - Se ei toimi. 799 01:21:35,432 --> 01:21:39,019 Kaikki haluavat olla mr Black. 800 01:21:39,103 --> 01:21:45,025 Kaikki elvistelevät toisilleen, joten minä valitsen. Olet mr Pink. 801 01:21:45,109 --> 01:21:50,739 - Onneksi et ole keltainen. - Ruskea kuulostaa paskalta. 802 01:21:50,823 --> 01:21:56,745 Vaaleanpunainen kuulostaa tussulta. Minä voisin olla liila. 803 01:21:56,829 --> 01:22:03,585 Sinä et ole liila. Yhdellä toisella miehellä on se nimi. Olet mr Pink. 804 01:22:03,669 --> 01:22:09,133 - Mitä merkitystä sillä on? - Helppo sinun on sanoa, mr White. 805 01:22:09,216 --> 01:22:12,886 Jos sillä ei ole merkitystä, vaihdetaanko? 806 01:22:12,970 --> 01:22:18,976 Nimiä ei vaihdeta. Tämä ei ole mikään kunnanvaltuuston kokous. 807 01:22:20,436 --> 01:22:27,609 Kuule, mr Pink. Voit tehdä tämän minun tavallani tai alkaa nostella. 808 01:22:27,693 --> 01:22:33,323 - Mitä tehdään? - Voi jessus, unohda koko juttu. 809 01:22:33,407 --> 01:22:36,285 Minä olen mr Pink. Jatketaan. 810 01:22:36,368 --> 01:22:42,875 Jatkan, kun siltä tuntuu. Menikö tämä kaikille perille? 811 01:22:43,917 --> 01:22:48,756 Saitte minut huutamaan, niin etten enää pysty puhumaan. 812 01:22:48,839 --> 01:22:51,383 Pannaan homma pyörimään. 813 01:22:51,467 --> 01:22:57,931 - Käydään tämä läpi. Missä olet? - Vahdin ovea ulkopuolelta. 814 01:22:58,015 --> 01:23:00,851 - Mr Brown? - Odottaa autossa. 815 01:23:00,934 --> 01:23:04,438 Merkistäni se ajaa auton kaupan eteen. 816 01:23:04,521 --> 01:23:10,194 - Mr Blonde ja mr Blue? - Hoitavat asiakkaat ja työntekijät. 817 01:23:10,277 --> 01:23:14,782 - Entä tuon muijan perse? - Istuu heppini päälle. 818 01:23:15,991 --> 01:23:18,410 Entä minä ja mr Pink? 819 01:23:18,494 --> 01:23:24,291 Hoidatte johtajan antamaan timantit. 820 01:23:24,374 --> 01:23:29,046 Koska me ei kosketa tiskeihin, hälytys ei laukea. 821 01:23:29,129 --> 01:23:33,342 Me ollaan ulkona tasan kahdessa minuutissa. 822 01:23:33,425 --> 01:23:37,137 Jospa johtaja ei anna timantteja? 823 01:23:37,221 --> 01:23:43,644 Tuollainen pulju on vakuutettu. Niiden ei pitäisi vastustaa. 824 01:23:43,727 --> 01:23:47,564 Jos joku haluaa leikkiä Charles Bronsonia 825 01:23:47,648 --> 01:23:51,902 lyön nenän murskaksi pyssyn perällä. 826 01:23:51,985 --> 01:23:59,785 Se putoaa, ja verta roiskuu. Kaikki pelkäävät kuollakseen ja ovat hiljaa. 827 01:23:59,868 --> 01:24:07,292 Joskus joku muija alkaa huutaa. Katso sitä niin kuin tyrmäisit sen. 828 01:24:07,376 --> 01:24:12,548 Johtaja on toinen juttu. Se tietää, ettei kannata pelleillä. 829 01:24:12,631 --> 01:24:19,096 Jos se venkoilee vastaan, se cowboy on parasta panna paloiksi. 830 01:24:19,179 --> 01:24:24,434 Jos se ei suostu puhumaan, leikkaa siltä pikkusormi. 831 01:24:24,518 --> 01:24:30,607 Uhkaat viedä peukalon. Sen jälkeen se kertoo kaikki perversionsakin. 832 01:24:33,610 --> 01:24:37,030 Minulla on nälkä. Haetaan tacot. 833 01:25:12,274 --> 01:25:17,362 - Minä olen sokea jumalauta. - Sinulla on vain verta silmissä. 834 01:25:31,084 --> 01:25:35,255 Onko se kuollut? Kuoliko se vai ei? 835 01:25:36,131 --> 01:25:38,383 Mennään. 836 01:26:12,209 --> 01:26:14,795 Seis! Pysähdy siihen! 837 01:26:16,463 --> 01:26:18,340 Ulos autosta! 838 01:26:33,563 --> 01:26:36,692 Anna anteeksi, Larry. 839 01:26:36,775 --> 01:26:41,154 Miten se ämmä voi tappaa minut? En olisi uskonut. 840 01:26:41,238 --> 01:26:49,162 Lakkaa jauhamasta paskaa. Olet haavoittunut pahasti muttet kuole. 841 01:26:49,246 --> 01:26:56,586 Tämä veri pelottaa niin perkeleesti. Minä kuolen aivan varmasti. 842 01:27:30,787 --> 01:27:37,169 - Mitä helvettiä on tapahtunut? - Se leikkasi korvan ja aikoi polttaa. 843 01:27:37,252 --> 01:27:42,966 - Mitä? En kuullut. - Sanoin... 844 01:27:43,050 --> 01:27:49,931 Blonde tuli hulluksi. Se leikkasi kytän korvan ja aikoi polttaa sen. 845 01:27:50,015 --> 01:27:53,310 Tuon kytänkö? 846 01:27:56,229 --> 01:28:00,692 Sanoit, että se tuli hulluksi. Tätä hullummaksiko? 847 01:28:00,776 --> 01:28:03,987 Se aikoi huijata meitä. 848 01:28:05,030 --> 01:28:11,703 Sen piti ensin tappaa kyttä ja minut, sitten teidät ja napata kivet. 849 01:28:11,787 --> 01:28:16,374 Mitä minä sanoin? Se paska oli jääkylmä psykopaatti. 850 01:28:16,458 --> 01:28:24,458 Olisit voinut kysyä tuolta kytältä, jos et olisi lahdannut sitä. 851 01:28:24,883 --> 01:28:28,553 En usko. Siinä ei ole mitään järkeä. 852 01:28:32,265 --> 01:28:38,522 Minusta siinä on. Et nähnyt Blonden riehumista keikalla. 853 01:28:38,605 --> 01:28:43,110 - Se korvajuttu pitää paikkansa. - Ajattelen ääneen 854 01:28:43,193 --> 01:28:49,324 jotta tajuan itsekin. Sanot, että mr Blonde aikoi tappaa sinut 855 01:28:49,407 --> 01:28:55,747 sitten meidät ja viedä timantit mennessään. Pitääkö paikkansa? 856 01:28:55,831 --> 01:29:02,170 - Niinkö sinä sanoit? - Vannon sen äitini sielun kautta. 857 01:29:02,879 --> 01:29:09,010 Mies, jonka tapoit, oli istunut varastetun tavaran hallussapidosta. 858 01:29:09,094 --> 01:29:16,268 Se olisi selvinnyt sanomalla isäni nimen, mutta se piti suunsa kiinni. 859 01:29:16,351 --> 01:29:21,773 Se kärsi tuomionsa kuin mies. Se lusi neljä vuotta meidän takiamme. 860 01:29:21,857 --> 01:29:27,112 Sinä siis väität, että tämä erittäin läheinen ystäväni 861 01:29:27,195 --> 01:29:34,911 joka istui neljä vuotta isäni takia eikä puhunut kenellekään... 862 01:29:34,995 --> 01:29:41,126 Sanot, että kun se pääsi vapaalle ja kun me oltiin hyvittämässä sille 863 01:29:41,209 --> 01:29:45,672 että se yhtäkkiä vain päätti 864 01:29:45,755 --> 01:29:49,634 hävittää meidät! 865 01:29:49,718 --> 01:29:52,846 Alahan kertoa, mitä oikeasti tapahtui. 866 01:29:52,929 --> 01:29:55,724 Miksi? 867 01:29:55,807 --> 01:29:59,769 Saisit kuulla vain lisää paskapuheita. 868 01:29:59,853 --> 01:30:03,023 Tuo mies hoiti meille ansan. 869 01:30:03,106 --> 01:30:06,067 En tiedä, mitä on tapahtunut. 870 01:30:06,151 --> 01:30:10,155 - Ei se mitään. Minä tiedän. - Mitä tarkoitat? 871 01:30:10,238 --> 01:30:15,035 Tuo paskakasa kuuluu Los Angelesin poliisiin. 872 01:30:15,118 --> 01:30:20,123 Minä en tajua alkuunkaan, mistä sinä puhut. 873 01:30:20,207 --> 01:30:24,085 En tiedä, mitä luulet, mutta olet väärässä. 874 01:30:24,169 --> 01:30:28,548 - En helvetissä ole. - Luota minuun. Olet väärässä. 875 01:30:28,632 --> 01:30:32,969 Poika on hyvä tyyppi. Olet nyt aivan vittuuntunut. 876 01:30:33,053 --> 01:30:37,474 Me ollaan kaikki hermostuneita, mutta haukut väärää puuta. 877 01:30:37,557 --> 01:30:42,062 - Poika ei tekisi sitä. - Et tiedä mitään. Minä tiedän. 878 01:30:42,145 --> 01:30:46,441 Se kertoi kytille, ja mr Brown ja mr Blue saivat luodista. 879 01:30:46,524 --> 01:30:49,486 - Onko mr Blue kuollut? - Kuin kivi. 880 01:30:49,569 --> 01:30:54,991 - Miten tiedät? - Poika oli se, josta en ollut varma. 881 01:30:55,075 --> 01:30:59,537 Pääni pitäisi tutkituttaa, koska jatkoin silti. 882 01:30:59,621 --> 01:31:04,584 Ennen en välittänyt vaistoista, mutta nyt on toisin. 883 01:31:06,920 --> 01:31:09,256 Oletko tullut hulluksi? 884 01:31:09,339 --> 01:31:13,176 Sinä teet pahan virheen, Joe. 885 01:31:13,260 --> 01:31:17,222 Kukaan ei halua tätä. Me ollaan ammattilaisia. 886 01:31:17,847 --> 01:31:23,478 Kuule, Larry. Me ollaan tehty monta keikkaa yhdessä. 887 01:31:23,561 --> 01:31:26,398 Tämä on tarpeetonta. 888 01:31:26,481 --> 01:31:33,697 Pannaan aseet pois ja jutellaan tästä asiasta. 889 01:31:33,780 --> 01:31:39,494 Jos tapat pojan, kuolet itse. Toistan: Jos ammut, sinä kuolet. 890 01:31:39,577 --> 01:31:44,749 Sinä kunnioitat isää, ja minä kunnioitan sinua 891 01:31:44,833 --> 01:31:49,462 mutta ammun sinut, jos et pane asettasi pois. 892 01:31:49,546 --> 01:31:53,758 Voi helvetti, Joe. Älä pakota minua tähän. 893 01:31:53,842 --> 01:31:56,761 Lakkaa tähtäämästä isääni! 894 01:33:43,201 --> 01:33:46,371 Anna anteeksi. 895 01:33:47,455 --> 01:33:53,253 Näyttää siltä... että me joudutaan linnaan. 896 01:33:59,300 --> 01:34:02,429 Minä olen kyttä. 897 01:34:06,307 --> 01:34:09,227 Olen pahoillani. 898 01:34:09,310 --> 01:34:14,524 Anna minulle anteeksi, Larry. 899 01:34:16,192 --> 01:34:19,112 Olen kyttä. 900 01:34:57,775 --> 01:35:01,696 - Paikoillasi! - Pudota aseesi heti! 901 01:35:01,779 --> 01:35:06,075 - Pudota aseesi! - Älä tee sitä! 902 01:35:06,159 --> 01:35:09,996 - Pudota aseesi! - Minä ammun, jumalauta!