1 00:00:01,001 --> 00:00:06,006 ("Summertime" by DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,511 --> 00:00:17,017 ♪♪ Summer, summer, summertime ♪♪ 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,496 ♪♪ ♪♪ Time to sit back and unwind 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,499 ♪♪ Here it is the groove slightly transformed ♪♪ 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,002 ♪♪ Just a bit of a break from the norm ♪♪ 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,504 ♪♪ Just a little somethin' to break the monotony ♪♪ 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,506 ♪♪ Of all that hardcore dance that has gotten to be ♪♪ 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,509 ♪♪ A little bit out of control, it's cool to dance ♪♪ 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,512 ♪♪ But what about a groove that soothes, that moves romance ♪♪ 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,514 ♪♪ Give me a soft subtle mix ♪♪ 13 00:00:38,538 --> 00:00:41,517 ♪♪ And if ain't broke then don't try to fix it ♪♪ 14 00:00:41,541 --> 00:00:43,519 ♪♪ And think of the summers of the past ♪♪ 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,022 ♪♪ Adjust the base and let the Alpine blast ♪♪ 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,548 ♪♪ Pop in my CD and let me run a rhyme ♪♪ 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,526 ♪♪ And put your car on cruise and lay back ♪♪ 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,028 ♪♪ 'Cause this is summertime ♪♪ 19 00:00:52,052 --> 00:00:56,056 ♪♪ Summer, summer, summertime ♪♪ 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,039 - You guys, this is gonna be the greatest vacation ever. 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Two weeks of fun in the sun. 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,043 - After nine months of school, we deserve it. 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,545 - Hey, Belding wouldn't mind if you stayed here, Zack. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,547 Why don't you ask him for your senior year abroad? 25 00:01:11,571 --> 00:01:13,549 - Hey, for the next two weeks, 26 00:01:13,573 --> 00:01:15,173 don't mention our principal's name, okay? 27 00:01:15,575 --> 00:01:16,552 I mean, the best thing about this island 28 00:01:16,576 --> 00:01:20,080 is it's 2,000 miles away from him, huh? 29 00:01:21,581 --> 00:01:24,084 (upbeat music) 30 00:01:29,589 --> 00:01:32,568 - And here we find Lisa waiting for her luggage. 31 00:01:32,592 --> 00:01:34,570 And how do you like Hawaii so far, Lisa? 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,097 - Screech, take a hike. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,075 - Okay. 34 00:01:39,099 --> 00:01:42,602 And now we'll move on to someone else. 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 - Ooh. 36 00:01:48,608 --> 00:01:51,587 Hey, look at all these incredible women. 37 00:01:51,611 --> 00:01:53,589 - Yeah. 38 00:01:53,613 --> 00:01:55,591 - What do you mean yeah? 39 00:01:55,615 --> 00:01:57,093 - He asked my opinion. 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,594 - No, he said look. 41 00:01:58,618 --> 00:02:00,596 You volunteered your opinion. 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,598 - Okay, I'll volunteer another opinion. 43 00:02:02,622 --> 00:02:05,101 If you keep this up, you're gonna drive me nuts. 44 00:02:05,125 --> 00:02:08,604 - You know, you two are gonna drive us all nuts. 45 00:02:08,628 --> 00:02:09,605 - Yeah, guys. 46 00:02:09,629 --> 00:02:10,606 I mean, this is a vacation. 47 00:02:10,630 --> 00:02:12,108 Why don't you try being nice to each other 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,609 for the next two weeks? 49 00:02:13,633 --> 00:02:14,610 I know you can do it. 50 00:02:14,634 --> 00:02:16,112 - Kelly's right. 51 00:02:16,136 --> 00:02:17,613 What do you say, mama? 52 00:02:17,637 --> 00:02:20,616 - I say no more fighting for the rest of the trip. 53 00:02:20,640 --> 00:02:22,118 - All right. 54 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 (subdued music) 55 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 - Excuse me. 56 00:02:32,652 --> 00:02:33,629 Hey, wait. 57 00:02:33,653 --> 00:02:34,131 Here, let me help you with that. 58 00:02:34,155 --> 00:02:35,132 I got it. 59 00:02:35,156 --> 00:02:36,132 - No, you really don't have to. 60 00:02:36,156 --> 00:02:36,633 - No, it's okay. 61 00:02:36,657 --> 00:02:37,634 I'll carry it for you. 62 00:02:37,658 --> 00:02:38,635 Which way are you going? 63 00:02:38,659 --> 00:02:39,636 - You don't have to. 64 00:02:39,660 --> 00:02:40,636 It's really a very light bag. 65 00:02:40,660 --> 00:02:41,161 - Well, great. 66 00:02:41,661 --> 00:02:43,139 Makes it easier on me. 67 00:02:43,163 --> 00:02:46,142 - Well, I guess there's no stopping you. 68 00:02:46,166 --> 00:02:46,643 This way. 69 00:02:46,667 --> 00:02:47,644 - All right. 70 00:02:47,668 --> 00:02:48,645 I'm Zack Morris. 71 00:02:48,669 --> 00:02:50,146 - I'm Andrea Larson. 72 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 Ooh. 73 00:02:51,671 --> 00:02:52,648 Watch out Zack, or you're gonna walk into a wall. 74 00:02:52,672 --> 00:02:53,673 - Hey, love hurts. 75 00:02:56,676 --> 00:02:59,655 - (laughs) I give this two days tops. 76 00:02:59,679 --> 00:03:01,157 - Don't be so negative, Lisa. 77 00:03:01,181 --> 00:03:04,160 - Yeah, we're gonna be cool the rest of the trip. 78 00:03:04,184 --> 00:03:06,662 - I'll bet you $25 you're at each other's throats 79 00:03:06,686 --> 00:03:07,663 before we leave. 80 00:03:07,687 --> 00:03:10,166 - Okay, I'll take that bet. 81 00:03:10,190 --> 00:03:10,667 - Me, too. 82 00:03:10,691 --> 00:03:13,193 Only make that $50 each. 83 00:03:14,194 --> 00:03:16,172 - Hey, let's not blow all our money. 84 00:03:16,196 --> 00:03:17,173 - What do you mean? 85 00:03:17,197 --> 00:03:18,674 We're gonna win. 86 00:03:18,698 --> 00:03:19,699 - Oh, right. 87 00:03:20,700 --> 00:03:22,178 - All right, $100. 88 00:03:22,202 --> 00:03:26,206 I accept cash, checks, and all major credit cards. 89 00:03:29,709 --> 00:03:32,688 - So how long are you in Hawaii for? 90 00:03:32,712 --> 00:03:34,690 - I've lived here all my life. 91 00:03:34,714 --> 00:03:36,192 - Wow, that is fantastic. 92 00:03:36,216 --> 00:03:38,694 I mean, you've got the best beaches in the world. 93 00:03:38,718 --> 00:03:39,695 Surfing every day, fun all night. 94 00:03:39,719 --> 00:03:40,696 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 95 00:03:40,720 --> 00:03:42,198 That's your image, Zack. 96 00:03:42,222 --> 00:03:46,226 When you live here, every day can't be the good life. 97 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 - Surprise. 98 00:03:52,732 --> 00:03:53,733 - Derek. 99 00:03:54,734 --> 00:03:56,712 - This limo for you? 100 00:03:56,736 --> 00:03:58,714 - Um, I guess so. 101 00:03:58,738 --> 00:04:01,241 - Looks like the good life to me. 102 00:04:02,242 --> 00:04:03,243 - Andrea. 103 00:04:04,244 --> 00:04:05,721 I missed you so much. 104 00:04:05,745 --> 00:04:07,223 I had to welcome you back in person. 105 00:04:07,247 --> 00:04:09,725 - Derek, I was only in Maui for a day and a half. 106 00:04:09,749 --> 00:04:13,229 - I know, but it seemed like a lifetime. 107 00:04:13,253 --> 00:04:14,730 Are those yours? 108 00:04:14,754 --> 00:04:16,232 - Uh, yeah, they are. 109 00:04:16,256 --> 00:04:17,233 Derek, he's not the porter. 110 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 He's just helping me with my bags. 111 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 - Oh. 112 00:04:22,262 --> 00:04:23,739 Climb in, Andrea. 113 00:04:23,763 --> 00:04:27,767 I've got sparkling water and hot snacks in the car. 114 00:04:32,772 --> 00:04:36,252 - Thanks for carrying my bags for me. 115 00:04:36,276 --> 00:04:38,754 - Is that guy your boyfriend? 116 00:04:38,778 --> 00:04:40,256 - More or less. 117 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 - Less, I hope. 118 00:04:42,782 --> 00:04:44,760 - Have a nice trip, Zack. 119 00:04:44,784 --> 00:04:45,761 Aloha. 120 00:04:45,785 --> 00:04:48,788 (subdued music) 121 00:04:58,798 --> 00:04:59,775 - Principal's tour. 122 00:04:59,799 --> 00:05:00,776 Gather, people. 123 00:05:00,800 --> 00:05:02,278 Gather. 124 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 - Oh, no. 125 00:05:04,804 --> 00:05:06,782 Nightmare in paradise. 126 00:05:06,806 --> 00:05:07,783 - Mr. Belding? 127 00:05:07,807 --> 00:05:09,285 - For those of you who don't know me, 128 00:05:09,309 --> 00:05:15,791 I am your tour leader and brother principal Richard Belding. 129 00:05:15,815 --> 00:05:18,294 - Herbert Stark, Maple High School, Long Beach. 130 00:05:18,318 --> 00:05:19,795 Thanks for picking a place 2,000 miles 131 00:05:19,819 --> 00:05:21,797 away from our students. 132 00:05:21,821 --> 00:05:24,300 (laughing) 133 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Ah, they're here? 134 00:05:25,825 --> 00:05:27,327 I don't believe it. 135 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Excuse me, I'll be right back. 136 00:05:33,833 --> 00:05:36,812 What are you doing in Hawaii? 137 00:05:36,836 --> 00:05:38,814 - Summer school, what else? 138 00:05:38,838 --> 00:05:40,816 - My grandfather's owned a hotel here for 30 years 139 00:05:40,840 --> 00:05:44,320 and this visit he said to bring along my friends. 140 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 - So here we are. 141 00:05:45,845 --> 00:05:47,823 Nice shirt, Mr. B. 142 00:05:47,847 --> 00:05:49,825 - Look, I'm leading a principal's tour 143 00:05:49,849 --> 00:05:51,827 and I think it would be best if we just 144 00:05:51,851 --> 00:05:54,354 all kept our distance from each other. 145 00:05:54,854 --> 00:05:55,332 Especially Zack. 146 00:05:55,356 --> 00:05:56,832 You keep your distance from me. 147 00:05:56,856 --> 00:06:00,336 - Hey, I will be happy to avoid you, sir. 148 00:06:00,360 --> 00:06:00,837 - Fine. - Fine. 149 00:06:00,861 --> 00:06:02,838 - Look, have a wonderful time. 150 00:06:02,862 --> 00:06:06,842 I'll see you all in September, but not a minute before. 151 00:06:06,866 --> 00:06:08,344 (horn honking) 152 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 There's our bus. 153 00:06:10,870 --> 00:06:11,847 All right, everyone. 154 00:06:11,871 --> 00:06:14,350 This way to the Royal Pacific Hotel. 155 00:06:14,374 --> 00:06:16,352 Watch your step, bring your bags. 156 00:06:16,376 --> 00:06:18,354 Next stop, the beach. 157 00:06:18,378 --> 00:06:22,382 - Well, there's the car for The Hideaway. 158 00:06:24,384 --> 00:06:27,363 I said this place was quaint, not fancy. 159 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Let's go. 160 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 - He has returned. 161 00:06:39,399 --> 00:06:41,901 (uptempo music) 162 00:06:49,909 --> 00:06:51,887 ♪♪ Had a dream I was on vacation ♪♪ 163 00:06:51,911 --> 00:06:53,389 ♪♪ ♪♪ Ended up in the hula nation 164 00:06:53,413 --> 00:06:55,891 ♪♪ The little island in the middle of the ocean ♪♪ 165 00:06:55,915 --> 00:06:57,893 ♪♪ Took my shorts and suntan lotion ♪♪ 166 00:06:57,917 --> 00:06:59,895 ♪♪ Kicking back on the beach in the sand ♪♪ 167 00:06:59,919 --> 00:07:01,397 ♪♪ Cool breeze blowing in a tropical land ♪♪ 168 00:07:01,421 --> 00:07:03,399 ♪♪ Heaven on Earth and I ain't lyin' ♪♪ 169 00:07:03,423 --> 00:07:08,428 ♪♪ Aloha, baby, I've gone Hawaiian ♪♪ 170 00:07:09,929 --> 00:07:11,907 ♪♪ Had a dream I was on vacation ♪♪ 171 00:07:11,931 --> 00:07:13,909 ♪♪ It was such a sweet sensation ♪♪ 172 00:07:13,933 --> 00:07:15,911 ♪♪ Fell in love without even tryin' ♪♪ 173 00:07:15,935 --> 00:07:19,939 ♪♪ Aloha, baby, I've gone Hawaiian ♪♪ 174 00:07:34,954 --> 00:07:37,433 - Isn't it peaceful? 175 00:07:37,457 --> 00:07:39,435 - A little too peaceful. 176 00:07:39,459 --> 00:07:40,436 - Yeah. 177 00:07:40,460 --> 00:07:41,937 Where is everybody? 178 00:07:41,961 --> 00:07:46,966 ♪♪ Welcome to the Hawaiian Hideaway ♪♪ 179 00:07:48,968 --> 00:07:52,448 ♪♪ Your cares will slide away ♪♪ 180 00:07:52,472 --> 00:07:58,454 ♪♪ Beneath the sunshine in the mornin' and the moon at night ♪♪ 181 00:07:58,478 --> 00:07:59,955 - Grandpa. 182 00:07:59,979 --> 00:08:02,458 - Oh, welcome back, sweetheart. 183 00:08:02,482 --> 00:08:03,959 Welcome to all of you. 184 00:08:03,983 --> 00:08:05,461 - Well, thank you for inviting us, Mr. Bannister. 185 00:08:05,485 --> 00:08:06,462 - Please, please. 186 00:08:06,486 --> 00:08:07,463 Just call me Harry. 187 00:08:07,487 --> 00:08:11,467 - Our host requests that we call him Harry. 188 00:08:11,491 --> 00:08:13,969 - You must be Screech. 189 00:08:13,993 --> 00:08:14,994 - How'd you know? 190 00:08:15,495 --> 00:08:16,972 - Just a lucky guess. 191 00:08:16,996 --> 00:08:18,474 - Grandpa, it's so quiet. 192 00:08:18,498 --> 00:08:19,975 Where are all the other guests? 193 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 - What other guests? 194 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 Hey, come on. 195 00:08:32,512 --> 00:08:34,013 Here you go, Screech. 196 00:08:35,014 --> 00:08:37,493 - So this all started because the Royal Pacific Hotel 197 00:08:37,517 --> 00:08:39,495 wants to buy your land? 198 00:08:39,519 --> 00:08:39,996 - Yeah, that's right. 199 00:08:40,020 --> 00:08:41,997 They called it expansion. 200 00:08:42,021 --> 00:08:43,499 I called it greed. 201 00:08:43,523 --> 00:08:45,000 - That's typical behavior of the large 202 00:08:45,024 --> 00:08:48,003 money-grubbing corporations of the 90s. 203 00:08:48,027 --> 00:08:50,005 - But Grandpa, you can't sell The Hideaway. 204 00:08:50,029 --> 00:08:51,006 It's been your whole life. 205 00:08:51,030 --> 00:08:53,509 - Well, I turned down their offer, sweetheart. 206 00:08:53,533 --> 00:08:55,010 But a big outfit like Royal Pacific 207 00:08:55,034 --> 00:08:58,013 doesn't take no for an answer. 208 00:08:58,037 --> 00:09:00,015 First, they hired away my staff, 209 00:09:00,039 --> 00:09:01,517 and when I hired another one, 210 00:09:01,541 --> 00:09:04,043 they paid them more money to stay at home. 211 00:09:04,544 --> 00:09:05,521 Pretty soon not working for me 212 00:09:05,545 --> 00:09:07,022 was the best job on the island. 213 00:09:07,046 --> 00:09:09,024 And with no staff to take care of them, 214 00:09:09,048 --> 00:09:10,526 the guests just stopped coming. 215 00:09:10,550 --> 00:09:12,027 - That is terrible. 216 00:09:12,051 --> 00:09:13,028 - It sure is. 217 00:09:13,052 --> 00:09:15,054 Does this fish have bones? 218 00:09:16,055 --> 00:09:17,533 - So they're trying to force you to sell 219 00:09:17,557 --> 00:09:19,535 by driving you out of business. 220 00:09:19,559 --> 00:09:21,036 - Yeah, yeah. 221 00:09:21,060 --> 00:09:22,037 Doing a real good job of it, too. 222 00:09:22,061 --> 00:09:24,540 - Well, what are you going to do, Harry? 223 00:09:24,564 --> 00:09:26,041 - What am I gonna do, you say? 224 00:09:26,065 --> 00:09:27,042 What am I... 225 00:09:27,066 --> 00:09:29,044 I'll tell you what I'm gonna do. 226 00:09:29,068 --> 00:09:30,546 I'm gonna see that all of you have 227 00:09:30,570 --> 00:09:33,048 the time of your lives while you're here. 228 00:09:33,072 --> 00:09:35,050 And after that, if I have to sell the old place, 229 00:09:35,074 --> 00:09:38,053 well at least I gave it one last hurrah. 230 00:09:38,077 --> 00:09:39,054 Now, come on, everybody. 231 00:09:39,078 --> 00:09:40,055 Eat, eat. 232 00:09:40,079 --> 00:09:42,057 I caught this mahi-mahi myself. 233 00:09:42,081 --> 00:09:43,559 - But Grandpa, there must be something you can do 234 00:09:43,583 --> 00:09:45,060 to save The Hideaway. 235 00:09:45,084 --> 00:09:46,061 - Kelly, Kelly. 236 00:09:46,085 --> 00:09:48,063 We'll talk about that tomorrow with my lawyer. 237 00:09:48,087 --> 00:09:49,565 Now is the time to eat. 238 00:09:49,589 --> 00:09:52,067 This fish is getting insulted. 239 00:09:52,091 --> 00:09:54,069 By the way, it does have some bones. 240 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 (gasping) 241 00:09:58,598 --> 00:09:59,575 - Thanks. 242 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 (uptempo music) 243 00:10:05,104 --> 00:10:07,082 ♪♪ Ride with me, baby ♪♪ 244 00:10:07,106 --> 00:10:10,085 ♪♪ It's such a beautiful day ♪♪ 245 00:10:10,109 --> 00:10:12,087 ♪♪ Ooh, hoo, yeah ♪♪ 246 00:10:12,111 --> 00:10:17,617 ♪♪ I got a feelin' anything could happen today ♪♪ 247 00:10:19,118 --> 00:10:23,098 ♪♪ It's the time of our lives with you by my side ♪♪ 248 00:10:23,122 --> 00:10:26,101 ♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪ 249 00:10:26,125 --> 00:10:30,105 ♪♪ Whatcha want to do today ♪♪ 250 00:10:30,129 --> 00:10:33,108 ♪♪ Whatcha want to do today ♪♪ 251 00:10:33,132 --> 00:10:35,611 ♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪ 252 00:10:35,635 --> 00:10:38,614 ♪♪ Whatcha want to do today ♪♪ 253 00:10:38,638 --> 00:10:42,141 ♪♪ I feel like I'm flyin' ♪♪ 254 00:10:51,651 --> 00:10:53,128 (sighs) 255 00:10:53,152 --> 00:10:55,130 - Let's put out the lights, Zack. 256 00:10:55,154 --> 00:10:59,158 I wanna get up early when the jellyfish are awake. 257 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 - Hey, Screech. 258 00:11:03,162 --> 00:11:04,640 Do you believe in love at first sight? 259 00:11:04,664 --> 00:11:06,141 - Well, sure. 260 00:11:06,165 --> 00:11:09,144 I fell in love with my pet warthog the second I saw him. 261 00:11:09,168 --> 00:11:10,169 Why? 262 00:11:11,170 --> 00:11:12,147 - Nevermind. 263 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 Just forget I even asked. 264 00:11:15,675 --> 00:11:16,652 You know, it's really too bad 265 00:11:16,676 --> 00:11:18,153 about Kelly's grandfather, isn't it? 266 00:11:18,177 --> 00:11:20,155 - Well, yeah, but a couple of ukulele lessons 267 00:11:20,179 --> 00:11:21,657 would do the trick. 268 00:11:21,681 --> 00:11:23,659 - Not that, you dummy. 269 00:11:23,683 --> 00:11:26,161 I mean, him losing his hotel and everything. 270 00:11:26,185 --> 00:11:27,186 - Oh. 271 00:11:27,687 --> 00:11:29,188 Yeah, that is too bad. 272 00:11:30,189 --> 00:11:32,167 But there's nothing we can do about it. 273 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 - Maybe not. 274 00:11:34,694 --> 00:11:35,695 Anyway. 275 00:11:37,196 --> 00:11:38,674 Goodnight. 276 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 - Goodnight. 277 00:11:53,212 --> 00:11:54,690 Here we are in our room. 278 00:11:54,714 --> 00:11:56,191 Zack's just put out the light. 279 00:11:56,215 --> 00:11:59,719 - Would you please shut that thing off? 280 00:12:02,221 --> 00:12:03,198 - Well, thanks, Zack. 281 00:12:03,222 --> 00:12:06,225 I always sleep with three pillows. 282 00:12:08,227 --> 00:12:10,229 (yawns) 283 00:12:11,230 --> 00:12:14,233 (upbeat music) 284 00:12:27,747 --> 00:12:28,724 Aha. 285 00:12:28,748 --> 00:12:31,250 The first prize of our nature walk. 286 00:12:34,253 --> 00:12:36,255 (yells) 287 00:12:37,256 --> 00:12:39,258 - Way to go, doofus. 288 00:12:45,264 --> 00:12:47,743 Screech, get that thing out of my face. 289 00:12:47,767 --> 00:12:50,245 I'd like to catch my rays in peace. 290 00:12:50,269 --> 00:12:51,270 Okay? 291 00:12:51,771 --> 00:12:52,748 - Okay. 292 00:12:52,772 --> 00:12:54,273 Lisa remains camera shy. 293 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 - It is him. 294 00:13:07,286 --> 00:13:11,767 - Ah, I feel the crunch of pooka shells beneath my feet. 295 00:13:11,791 --> 00:13:12,268 Help! 296 00:13:12,292 --> 00:13:13,269 Help, Lisa! 297 00:13:13,293 --> 00:13:14,293 - [Lisa] Hey! 298 00:13:14,794 --> 00:13:15,771 Let go of that geek! 299 00:13:15,795 --> 00:13:17,272 What are you doing? 300 00:13:17,296 --> 00:13:18,774 (Lisa yells) 301 00:13:18,798 --> 00:13:20,275 Put me down! 302 00:13:20,299 --> 00:13:21,300 Help! 303 00:13:21,801 --> 00:13:22,778 You put me down! 304 00:13:22,802 --> 00:13:25,280 - [Screech] What are we gonna do? 305 00:13:25,304 --> 00:13:26,806 Help, please! 306 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 Watch your hands. 307 00:13:36,816 --> 00:13:37,293 - [Kelly] That was good. 308 00:13:37,317 --> 00:13:38,794 (both laugh) 309 00:13:38,818 --> 00:13:40,295 - And your grandma would be so proud, too. 310 00:13:40,319 --> 00:13:41,797 - Morning, Harry. 311 00:13:41,821 --> 00:13:43,322 - Hey, Brian. 312 00:13:43,823 --> 00:13:44,800 Brian Hanson, I'd like you to meet 313 00:13:44,824 --> 00:13:46,802 my favorite granddaughter Kelly. 314 00:13:46,826 --> 00:13:49,304 - Well, I can see why she's your favorite. 315 00:13:49,328 --> 00:13:50,305 - Hi, Brian. 316 00:13:50,329 --> 00:13:51,306 - Aloha, Kelly. 317 00:13:51,330 --> 00:13:52,307 Welcome to Hawaii. 318 00:13:52,331 --> 00:13:53,809 - Thank you. 319 00:13:53,833 --> 00:13:54,810 - Sit down, Brian. 320 00:13:54,834 --> 00:13:56,311 - Oh, thank you. 321 00:13:56,335 --> 00:13:58,814 - Well, my grandfather's told me a lot about you. 322 00:13:58,838 --> 00:14:00,315 - Well, I hope it was all good. 323 00:14:00,339 --> 00:14:01,316 (Kelly and Brian laugh) 324 00:14:01,340 --> 00:14:02,818 - Isn't there anything you can do to stop 325 00:14:02,842 --> 00:14:05,320 the terrible thing the Royal Pacific is doing? 326 00:14:05,344 --> 00:14:06,321 - Well, Kelly. 327 00:14:06,345 --> 00:14:07,823 As Harry's friend, I have to say 328 00:14:07,847 --> 00:14:09,825 what the Royal Pacific's doing to him is a crime. 329 00:14:09,849 --> 00:14:10,826 I really do. 330 00:14:10,850 --> 00:14:13,829 But as his lawyer, I have to say it's legal. 331 00:14:13,853 --> 00:14:15,354 - But it's so mean. 332 00:14:15,855 --> 00:14:16,832 - It sure is, but that's the way 333 00:14:16,856 --> 00:14:18,333 Charles Worthington operates. 334 00:14:18,357 --> 00:14:20,335 You see, his hotel's bought up all the land around you 335 00:14:20,359 --> 00:14:21,336 and now the highway seems to be 336 00:14:21,360 --> 00:14:23,338 the last piece in his puzzle. 337 00:14:23,362 --> 00:14:24,840 - But if you knew what The Hideaway 338 00:14:24,864 --> 00:14:26,341 means to my grandfather, you'd. 339 00:14:26,365 --> 00:14:27,342 - Kelly, Kelly. 340 00:14:27,366 --> 00:14:28,343 You don't have to sell Brian. 341 00:14:28,367 --> 00:14:30,345 He's been trying to help me for two years. 342 00:14:30,369 --> 00:14:31,346 Still is. 343 00:14:31,370 --> 00:14:33,348 In spite of the fact that all I can afford to pay him 344 00:14:33,372 --> 00:14:35,374 is a free breakfast. 345 00:14:36,375 --> 00:14:37,853 - Well, I've come this far with Harry, 346 00:14:37,877 --> 00:14:38,854 I want to see it through to the end. 347 00:14:38,878 --> 00:14:40,355 - Kelly, Harry, I've got it. 348 00:14:40,379 --> 00:14:41,857 I mean, it just hit me when I woke up. 349 00:14:41,881 --> 00:14:42,358 There's a way out. 350 00:14:42,382 --> 00:14:43,382 - [Harry] Hold it. 351 00:14:43,883 --> 00:14:44,360 Hold it, son. 352 00:14:44,384 --> 00:14:45,361 You're talking in code. 353 00:14:45,385 --> 00:14:46,862 - Excuse me, Grandpa. 354 00:14:46,886 --> 00:14:51,366 Zack Morris, this is my grandfather's lawyer Brian Handsome. 355 00:14:51,390 --> 00:14:53,869 I mean, Brian Hanson. 356 00:14:53,893 --> 00:14:55,370 - Brian Handsome's okay with me. 357 00:14:55,394 --> 00:14:57,396 Pleased to meet you, Zack. 358 00:14:57,897 --> 00:14:59,875 - Now, Zack, what's so important? 359 00:14:59,899 --> 00:15:00,876 - Well, Harry, it's simple. 360 00:15:00,900 --> 00:15:02,377 I mean, you've got a staff right here. 361 00:15:02,401 --> 00:15:03,879 You got me, you got Kelly. 362 00:15:03,903 --> 00:15:04,880 I mean, all of us. 363 00:15:04,904 --> 00:15:06,381 We'll volunteer starting now. 364 00:15:06,405 --> 00:15:07,382 - Zack, that's fabulous. 365 00:15:07,406 --> 00:15:08,383 - Look, look, kids. 366 00:15:08,407 --> 00:15:09,885 - Harry. 367 00:15:09,909 --> 00:15:11,386 Harry, we've got a way to get you out of your jam. 368 00:15:11,410 --> 00:15:12,888 - Slater had a brilliant idea. 369 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 - No, no, it was your idea, Jessie. 370 00:15:15,414 --> 00:15:15,892 - Oh, no, darling. 371 00:15:15,916 --> 00:15:16,892 It was you. 372 00:15:16,916 --> 00:15:17,393 - All right, already. 373 00:15:17,417 --> 00:15:18,894 Wait a minute. 374 00:15:18,918 --> 00:15:20,395 Is the brilliant idea that we all work as Harry's staff? 375 00:15:20,419 --> 00:15:21,897 - Yeah. 376 00:15:21,921 --> 00:15:23,398 How did you know? 377 00:15:23,422 --> 00:15:24,399 - Just a lucky guess. 378 00:15:24,423 --> 00:15:26,401 - Okay, hold it, hold it now. 379 00:15:26,425 --> 00:15:28,403 I really appreciate your offer, 380 00:15:28,427 --> 00:15:31,406 but I can't allow you to spend your vacation working. 381 00:15:31,430 --> 00:15:32,407 - Oh, no. 382 00:15:32,431 --> 00:15:33,408 Forget it, Harry. 383 00:15:33,432 --> 00:15:33,933 We're doing it. 384 00:15:34,433 --> 00:15:35,410 - Right. 385 00:15:35,434 --> 00:15:36,411 - Listen, what you're offering to do is great, but. 386 00:15:36,435 --> 00:15:37,412 - Wait, wait, wait, wait. 387 00:15:37,436 --> 00:15:38,413 Who are you? 388 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 - Brian Handsome. 389 00:15:41,440 --> 00:15:42,918 - I'm Harry's lawyer. 390 00:15:42,942 --> 00:15:43,919 Now listen. 391 00:15:43,943 --> 00:15:44,920 A staff is one thing, 392 00:15:44,944 --> 00:15:46,421 but in order for Harry to avoid foreclosure, 393 00:15:46,445 --> 00:15:48,423 he'd have to fill The Hideaway to capacity 394 00:15:48,447 --> 00:15:48,925 for the next two weeks. 395 00:15:48,949 --> 00:15:49,926 - Yeah, Brian's right. 396 00:15:49,950 --> 00:15:51,426 I need guests, too. 397 00:15:51,450 --> 00:15:52,928 Hopefully, ones that pay. 398 00:15:52,952 --> 00:15:54,930 - Leave it to us. 399 00:15:54,954 --> 00:15:56,932 We have a longtime relationship with a leader 400 00:15:56,956 --> 00:15:58,934 of a certain tour group. 401 00:15:58,958 --> 00:16:01,937 (uptempo music) 402 00:16:01,961 --> 00:16:03,462 - [Lisa] Help! 403 00:16:10,469 --> 00:16:11,446 - Stand back, Lisa. 404 00:16:11,470 --> 00:16:13,448 This won't be pretty. 405 00:16:13,472 --> 00:16:17,452 Okay, whoever you are, you better let us go. 406 00:16:17,476 --> 00:16:20,455 I know karate, kung-fu, tae Kwon do, 407 00:16:20,479 --> 00:16:22,982 and I collect ninja videos. 408 00:16:23,482 --> 00:16:25,985 (yelling) 409 00:16:55,514 --> 00:16:56,491 - Wait a minute. 410 00:16:56,515 --> 00:16:57,993 I know, I know. 411 00:16:58,017 --> 00:17:00,519 This is Candid Camera, right? 412 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 Right? 413 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Okay, what's the deal here? 414 00:17:14,033 --> 00:17:16,511 (man clears throat) 415 00:17:16,535 --> 00:17:18,013 - I am Keanu. 416 00:17:18,037 --> 00:17:20,515 I welcome you back to your people. 417 00:17:20,539 --> 00:17:24,519 You have returned as your great ancestor foretold. 418 00:17:24,543 --> 00:17:25,520 - Ah. 419 00:17:25,544 --> 00:17:27,522 My ancestor? 420 00:17:27,546 --> 00:17:29,048 - Mauna Lao. 421 00:17:30,549 --> 00:17:32,027 - [Screech] Yike. 422 00:17:32,051 --> 00:17:35,530 - The wisest, most powerful chief of the Pokuku Tribe. 423 00:17:35,554 --> 00:17:41,536 He left this island six generations ago in search of snow. 424 00:17:41,560 --> 00:17:43,538 - But he said that one day his descendant will return 425 00:17:43,562 --> 00:17:45,540 in a time of our greatest danger. 426 00:17:45,564 --> 00:17:47,542 And that time is now. 427 00:17:47,566 --> 00:17:48,543 And so you have come back. 428 00:17:48,567 --> 00:17:49,544 - Wait, excuse me. 429 00:17:49,568 --> 00:17:51,046 What danger? 430 00:17:51,070 --> 00:17:53,548 - Our sacred tribal land is going to be bulldozed. 431 00:17:53,572 --> 00:17:58,053 Desecrated by the expansion of the Royal Pacific Hotel. 432 00:17:58,077 --> 00:18:00,055 (people grumbling) 433 00:18:00,079 --> 00:18:02,557 - Our deed to the land is lost so we have no proof 434 00:18:02,581 --> 00:18:05,560 that the land is ours, but we know that it is. 435 00:18:05,584 --> 00:18:09,064 - And we know that you will find a way to save it for us. 436 00:18:09,088 --> 00:18:10,589 - (laughs) Wait a minute. 437 00:18:11,090 --> 00:18:12,567 Time for some truth here. 438 00:18:12,591 --> 00:18:14,569 Look, this guy is not who you think he is. 439 00:18:14,593 --> 00:18:16,571 This guy is a dork. 440 00:18:16,595 --> 00:18:17,596 - Dork? 441 00:18:18,597 --> 00:18:21,576 Is that what they call chiefs on the mainland? 442 00:18:21,600 --> 00:18:25,080 - No, that's what they call dorks. 443 00:18:25,104 --> 00:18:26,581 Look, Screech. 444 00:18:26,605 --> 00:18:28,583 These guys think you're their knight in shining armor, 445 00:18:28,607 --> 00:18:29,584 like you're a king or something. 446 00:18:29,608 --> 00:18:34,089 I mean, are you gonna set them straight or what? 447 00:18:34,113 --> 00:18:35,090 - Hmm. 448 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 - Mauna Lao. 449 00:18:38,617 --> 00:18:39,594 - That's impractical. 450 00:18:39,618 --> 00:18:42,097 I mean, I'm not sure it would work. 451 00:18:42,121 --> 00:18:42,598 You see. 452 00:18:42,622 --> 00:18:44,599 (people singing) 453 00:18:44,623 --> 00:18:46,125 What's going on? 454 00:18:46,625 --> 00:18:48,627 - Would you look at this? 455 00:18:50,629 --> 00:18:52,107 - Isn't that Screech? 456 00:18:52,131 --> 00:18:53,608 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 457 00:18:53,632 --> 00:18:55,610 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 458 00:18:55,634 --> 00:18:57,612 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 459 00:18:57,636 --> 00:19:00,115 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 460 00:19:00,139 --> 00:19:01,616 - Who are those people? 461 00:19:01,640 --> 00:19:03,618 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 462 00:19:03,642 --> 00:19:05,620 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 463 00:19:05,644 --> 00:19:06,621 - The Pokuku. 464 00:19:06,645 --> 00:19:08,623 They're one of our ancient Polynesian tribes. 465 00:19:08,647 --> 00:19:10,649 The Hawaiians call them the Hooey Pupule. 466 00:19:11,150 --> 00:19:12,127 - What does that mean? 467 00:19:12,151 --> 00:19:13,628 - The idiot fringe. 468 00:19:13,652 --> 00:19:15,630 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 469 00:19:15,654 --> 00:19:17,132 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 470 00:19:17,156 --> 00:19:19,134 ♪♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪♪ 471 00:19:19,158 --> 00:19:23,162 ♪♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪♪ 472 00:19:26,165 --> 00:19:27,142 - Thanks for the lift, my people. 473 00:19:27,166 --> 00:19:28,643 (pager beeping) 474 00:19:28,667 --> 00:19:32,147 - We must return to work, but we will drive our cabs happily 475 00:19:32,171 --> 00:19:35,650 knowing that you are here to help us save our land. 476 00:19:35,674 --> 00:19:37,176 - Aloha, Chief Screech. 477 00:19:37,676 --> 00:19:38,653 - Aloha, guys. 478 00:19:38,677 --> 00:19:41,180 May you be blessed with big tippers. 479 00:19:42,681 --> 00:19:45,684 (people humming) 480 00:19:50,689 --> 00:19:53,192 (uptempo music) 481 00:20:00,699 --> 00:20:01,676 - Okay, guys. 482 00:20:01,700 --> 00:20:02,677 I got it. 483 00:20:02,701 --> 00:20:03,678 All right, listen. 484 00:20:03,702 --> 00:20:06,681 The principals are in rooms 1209 to 1245. 485 00:20:06,705 --> 00:20:07,682 - Okay. - All right? 486 00:20:07,706 --> 00:20:08,683 - Hey, look out. 487 00:20:08,707 --> 00:20:09,708 It's Belding. 488 00:20:17,216 --> 00:20:18,693 - Mr. Belding. 489 00:20:18,717 --> 00:20:19,195 - Hi. 490 00:20:19,219 --> 00:20:20,695 - Hi. 491 00:20:20,719 --> 00:20:21,696 Are you sure you won't join us for a morning swim? 492 00:20:21,720 --> 00:20:23,198 - Oh, thank you Ms. Hodgkiss, 493 00:20:23,222 --> 00:20:25,700 but I want to sample that breakfast buffet. 494 00:20:25,724 --> 00:20:28,703 I'm a real sucker for those macadamia nut pancakes. 495 00:20:28,727 --> 00:20:29,704 - Yeah. 496 00:20:29,728 --> 00:20:30,728 Bye then. 497 00:20:31,730 --> 00:20:33,232 - Have a good time. 498 00:20:38,237 --> 00:20:39,714 - Okay. 499 00:20:39,738 --> 00:20:41,216 Lisa, Kelly, you take those three women. 500 00:20:41,240 --> 00:20:42,717 Everyone else, let's hit the 12th floor. 501 00:20:42,741 --> 00:20:44,719 Let's go. - Let's go. 502 00:20:44,743 --> 00:20:47,746 (uptempo music) 503 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Hmm. 504 00:21:13,772 --> 00:21:15,250 Yo, room service. (knocking on door) 505 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 - Come in. 506 00:21:19,278 --> 00:21:20,755 - Hey, how you doing? 507 00:21:20,779 --> 00:21:23,258 Hope you're a hungry guy. 508 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 - Famished, actually. 509 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 $15 for this? 510 00:21:28,287 --> 00:21:30,765 One piece of bacon and a slice of toast? 511 00:21:30,789 --> 00:21:33,268 - Oh, I almost forgot the pineapple. 512 00:21:33,292 --> 00:21:34,269 - Wait a minute, wait a minute. 513 00:21:34,293 --> 00:21:36,771 The menu says fresh pineapple. 514 00:21:36,795 --> 00:21:38,273 - So we lied. 515 00:21:38,297 --> 00:21:39,274 There you go. 516 00:21:39,298 --> 00:21:41,776 Which brings us to my tip and I usually get 30%. 517 00:21:41,800 --> 00:21:42,777 So cough up, huh? 518 00:21:42,801 --> 00:21:44,279 - I'm not giving you a penny. 519 00:21:44,303 --> 00:21:45,780 - Oh, a cheapskate, huh? 520 00:21:45,804 --> 00:21:48,283 Then get your own breakfast. 521 00:21:48,307 --> 00:21:50,785 - [Man] Wait, wait, wait, wait. 522 00:21:50,809 --> 00:21:51,809 Whoa. 523 00:21:52,311 --> 00:21:53,788 (knocking on door) 524 00:21:53,812 --> 00:21:54,813 - Come in. 525 00:21:56,815 --> 00:21:59,294 - Maid service, maid service. 526 00:21:59,318 --> 00:22:01,296 - I'm not ready for maid service. 527 00:22:01,320 --> 00:22:04,323 - Ah, this room is a pig stye. 528 00:22:04,823 --> 00:22:05,800 What have you done to it? 529 00:22:05,824 --> 00:22:07,302 I've got work to do. 530 00:22:07,326 --> 00:22:08,803 Get out, get out. 531 00:22:08,827 --> 00:22:10,305 - I'm in my nightgown. 532 00:22:10,329 --> 00:22:11,306 - What do I care? 533 00:22:11,330 --> 00:22:12,807 Get out, get out. 534 00:22:12,831 --> 00:22:13,808 Out. 535 00:22:13,832 --> 00:22:14,809 Get out. 536 00:22:14,833 --> 00:22:15,834 Get out. 537 00:22:16,835 --> 00:22:19,338 (upbeat music) 538 00:22:35,854 --> 00:22:38,333 - [Kelly And Lisa] Shark! 539 00:22:38,357 --> 00:22:40,835 - [Woman] Run for it! 540 00:22:40,859 --> 00:22:43,862 (people screaming) 541 00:22:45,364 --> 00:22:47,342 (knocking on door) 542 00:22:47,366 --> 00:22:48,843 - Good morning. 543 00:22:48,867 --> 00:22:51,346 - We're here to fumigate. 544 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 - Fumigate? 545 00:22:53,872 --> 00:22:54,849 Does this room have bugs? 546 00:22:54,873 --> 00:22:56,851 - Does this room have bugs? 547 00:22:56,875 --> 00:22:58,353 (laughing) 548 00:22:58,377 --> 00:22:59,854 - All the rooms have bugs. 549 00:22:59,878 --> 00:23:02,357 Not to mention rodents. 550 00:23:02,381 --> 00:23:03,358 But stay cool. 551 00:23:03,382 --> 00:23:04,859 Fumigation is a hotel service, right? 552 00:23:04,883 --> 00:23:06,861 Okay, party on, dude. 553 00:23:06,885 --> 00:23:08,363 Blast away. 554 00:23:08,387 --> 00:23:09,364 - Party time. 555 00:23:09,388 --> 00:23:11,390 Ready, aim, fire. 556 00:23:13,892 --> 00:23:14,869 - Is that poisonous? 557 00:23:14,893 --> 00:23:16,533 - Well, how do you think we kill the bugs? 558 00:23:16,895 --> 00:23:17,872 Duh. 559 00:23:17,896 --> 00:23:19,874 - The management says to stay out of the room for 12 hours, 560 00:23:19,898 --> 00:23:21,876 but two days is safer, right? 561 00:23:21,900 --> 00:23:22,877 Let's beat it, dude. 562 00:23:22,901 --> 00:23:24,903 - We're out of here. 563 00:23:26,905 --> 00:23:27,882 - [Zack] Come on, come on, come on. 564 00:23:27,906 --> 00:23:29,384 What did you put in there? 565 00:23:29,408 --> 00:23:30,885 - Oh, it's my own special concoction. 566 00:23:30,909 --> 00:23:32,887 And that skunk juice gives it that little something extra. 567 00:23:32,911 --> 00:23:33,888 - Stop, you two. 568 00:23:33,912 --> 00:23:35,390 - [Both] Uh-oh. 569 00:23:35,414 --> 00:23:38,417 (uptempo music) 570 00:23:44,423 --> 00:23:45,400 (clears throat) 571 00:23:45,424 --> 00:23:47,402 - [Zack] Andrea. 572 00:23:47,426 --> 00:23:49,904 - I think I liked it better shorter. 573 00:23:49,928 --> 00:23:51,406 - What are you doing here? 574 00:23:51,430 --> 00:23:54,909 - I work here and it looks like you do, too. 575 00:23:54,933 --> 00:23:55,411 - Oh, no. 576 00:23:55,435 --> 00:23:56,412 We're just pretending. 577 00:23:56,436 --> 00:23:57,912 - Screech. 578 00:23:57,936 --> 00:23:59,914 - Hey, that's no way to treat a king. 579 00:23:59,938 --> 00:24:02,917 - Look, we have some business to take care of, 580 00:24:02,941 --> 00:24:05,420 but maybe afterwards we can meet somewhere. 581 00:24:05,444 --> 00:24:06,921 - I don't think so, Zack. 582 00:24:06,945 --> 00:24:08,745 - Andrea, I haven't stopped thinking about you 583 00:24:08,947 --> 00:24:09,924 since the airport. 584 00:24:09,948 --> 00:24:11,926 And now that we've wound up in the same elevator, 585 00:24:11,950 --> 00:24:13,928 don't you believe in fate? 586 00:24:13,952 --> 00:24:15,930 - Well, I never used to. 587 00:24:15,954 --> 00:24:19,434 (elevator dings) 588 00:24:19,458 --> 00:24:21,960 (upbeat music) 589 00:24:29,968 --> 00:24:31,946 - Well, look who's here. 590 00:24:31,970 --> 00:24:33,948 - Now sir, I know you told us to stay away, 591 00:24:33,972 --> 00:24:36,451 but we just had to try this buffet. 592 00:24:36,475 --> 00:24:36,952 - Yeah. 593 00:24:36,976 --> 00:24:38,977 We hear it's awesome. 594 00:24:41,480 --> 00:24:43,958 - Why don't you join me? 595 00:24:43,982 --> 00:24:45,960 - You know, Mr. Belding, we've gotta hand it to you. 596 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 You really know how to pick hotels. 597 00:24:48,487 --> 00:24:49,464 - Mm-hmm. 598 00:24:49,488 --> 00:24:52,467 - As a tour leader, you develop a certain knack. 599 00:24:52,491 --> 00:24:54,969 This is one fantastic place, isn't it? 600 00:24:54,993 --> 00:24:57,472 - This place is an outrage, Belding. 601 00:24:57,496 --> 00:24:58,973 How dare you book us here. 602 00:24:58,997 --> 00:25:00,475 - What? 603 00:25:00,499 --> 00:25:02,977 - This is the rudest establishment I've ever set foot in. 604 00:25:03,001 --> 00:25:03,978 - Mrs. Finley, I. 605 00:25:04,002 --> 00:25:04,979 - Sharks! 606 00:25:05,003 --> 00:25:05,481 Sharks. 607 00:25:05,505 --> 00:25:06,482 There are sharks out there. 608 00:25:06,506 --> 00:25:07,982 We almost got eaten alive. 609 00:25:08,006 --> 00:25:09,007 - Sharks? 610 00:25:11,510 --> 00:25:11,987 - Derek, please. 611 00:25:12,011 --> 00:25:13,488 I don't have time for breakfast. 612 00:25:13,512 --> 00:25:15,990 I'm supposed to be on the beach in 10 minutes. 613 00:25:16,014 --> 00:25:17,992 - Well, just tell your supervisor you're with me. 614 00:25:18,016 --> 00:25:18,993 She won't say a word. 615 00:25:19,017 --> 00:25:20,995 - But that's not fair to the others. 616 00:25:21,019 --> 00:25:22,997 - Andrea, you are my girlfriend 617 00:25:23,021 --> 00:25:24,499 and my father owns this hotel. 618 00:25:24,523 --> 00:25:26,501 Who care about being fair? 619 00:25:26,525 --> 00:25:28,002 Let's eat. 620 00:25:28,026 --> 00:25:29,003 - We could've been poisoned. 621 00:25:29,027 --> 00:25:32,507 - It's jaws were three feet wide. 622 00:25:32,531 --> 00:25:36,010 - What's going on over there? 623 00:25:36,034 --> 00:25:37,035 Excuse me! 624 00:25:38,036 --> 00:25:42,016 I'm Derek Worthington, the assistant manager of the hotel. 625 00:25:42,040 --> 00:25:43,518 May I be of assistance? 626 00:25:43,542 --> 00:25:45,019 - A little late, isn't he? 627 00:25:45,043 --> 00:25:46,521 (people chattering) 628 00:25:46,545 --> 00:25:48,523 - Are you a guest in this hotel, young man? 629 00:25:48,547 --> 00:25:50,024 - Me? 630 00:25:50,048 --> 00:25:51,025 I wouldn't stay in a shark-infested hotel 631 00:25:51,049 --> 00:25:53,528 with a staff full of discourteous punks. 632 00:25:53,552 --> 00:25:56,030 (people chattering) 633 00:25:56,054 --> 00:25:59,033 - Do you know your hotel is crawling with roaches and rats? 634 00:25:59,057 --> 00:26:00,058 - Sir, I assure you. 635 00:26:00,559 --> 00:26:02,036 - I assure you you ought to be ashamed of yourself. 636 00:26:02,060 --> 00:26:05,039 Belding, we demand that you move us to another hotel. 637 00:26:05,063 --> 00:26:06,541 - Immediately. 638 00:26:06,565 --> 00:26:10,545 - And you should have every maid in the place expelled. 639 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 - [Women] Yeah. 640 00:26:14,072 --> 00:26:15,049 - Derek. 641 00:26:15,073 --> 00:26:16,551 Derek, if you want to have breakfast with me, 642 00:26:16,575 --> 00:26:18,052 the clock is ticking. 643 00:26:18,076 --> 00:26:19,077 - All right. 644 00:26:20,579 --> 00:26:23,081 Who needs these people anyway? 645 00:26:29,087 --> 00:26:30,064 - Great. 646 00:26:30,088 --> 00:26:33,568 Now I've gotta find a hotel with rooms for 40. 647 00:26:33,592 --> 00:26:35,069 - Mr. Belding, maybe we can help you. 648 00:26:35,093 --> 00:26:36,571 - Shh, don't tell him. 649 00:26:36,595 --> 00:26:38,573 We've got the place to ourselves for a few more days. 650 00:26:38,597 --> 00:26:39,574 - Slater, Slater. 651 00:26:39,598 --> 00:26:41,576 Don't be selfish. 652 00:26:41,600 --> 00:26:43,578 He's our friend and he's in a jam. 653 00:26:43,602 --> 00:26:44,579 - Yeah. 654 00:26:44,603 --> 00:26:46,080 No, no, I'm desperate. 655 00:26:46,104 --> 00:26:47,081 - Well, sir. 656 00:26:47,105 --> 00:26:49,107 My grandfather's hotel is really fabulous. 657 00:26:49,608 --> 00:26:52,587 And a big group of Japanese tourists might be checking out. 658 00:26:52,611 --> 00:26:54,088 Maybe I can ask my grandfather 659 00:26:54,112 --> 00:26:55,089 to find some room for your group. 660 00:26:55,113 --> 00:26:56,114 - Oh, really? 661 00:26:56,615 --> 00:26:57,115 And it's a good hotel? 662 00:26:57,616 --> 00:26:58,593 - Oh, yeah. 663 00:26:58,617 --> 00:26:59,117 - Oh, yeah. 664 00:26:59,618 --> 00:27:01,119 It's very, very quiet. 665 00:27:02,120 --> 00:27:03,097 - What about the staff? 666 00:27:03,121 --> 00:27:05,099 I mean, it's not like the one here, is it? 667 00:27:05,123 --> 00:27:07,101 - Mr. Belding, from the second you meet the staff, 668 00:27:07,125 --> 00:27:10,605 you'll feel like you've known them for years. 669 00:27:10,629 --> 00:27:11,606 - I'm sold. 670 00:27:11,630 --> 00:27:13,608 Kelly, can you make it happen? 671 00:27:13,632 --> 00:27:14,109 - Let's go call. 672 00:27:14,133 --> 00:27:15,133 - Great. 673 00:27:19,137 --> 00:27:21,115 - Mission accomplished. 674 00:27:21,139 --> 00:27:23,642 (uptempo music) 675 00:27:29,648 --> 00:27:32,126 How's this, Jessie Lani? 676 00:27:32,150 --> 00:27:34,152 - Perfect, Slater pooh. 677 00:27:35,153 --> 00:27:38,633 - Harry, you have an amazing bunch of kids here. 678 00:27:38,657 --> 00:27:40,134 - Come on, Brian. 679 00:27:40,158 --> 00:27:42,136 - They are amazing. 680 00:27:42,160 --> 00:27:44,663 This little gal's the most amazing one of all. 681 00:27:45,163 --> 00:27:48,643 - Well, you'll get no argument from me. 682 00:27:48,667 --> 00:27:49,644 - [Zack] All right, everybody. 683 00:27:49,668 --> 00:27:50,145 On your toes. 684 00:27:50,169 --> 00:27:51,146 Here they come. 685 00:27:51,170 --> 00:27:52,147 - [Harry] Okay. 686 00:27:52,171 --> 00:27:53,147 - [Zack] Okay? 687 00:27:53,171 --> 00:27:53,649 - Oh, Kelly. 688 00:27:53,673 --> 00:27:54,650 Good luck, huh? 689 00:27:54,674 --> 00:27:56,174 I'll see you later. 690 00:28:00,679 --> 00:28:03,682 (horns honking) 691 00:28:11,189 --> 00:28:16,695 ♪♪ Welcome to The Hawaiian Hideaway ♪♪ 692 00:28:18,196 --> 00:28:22,677 ♪♪ Your cares will slide away ♪♪ 693 00:28:22,701 --> 00:28:28,707 ♪♪ Beneath the sunshine in the morning and the moon at night ♪♪ 694 00:28:29,207 --> 00:28:30,685 Welcome, everybody. 695 00:28:30,709 --> 00:28:31,686 - Our new guests are driven by 696 00:28:31,710 --> 00:28:35,213 my fellow tribesmen Keanu and Pono. 697 00:28:36,214 --> 00:28:39,193 Whose land I'm going to save somehow. 698 00:28:39,217 --> 00:28:41,219 Wave to the camera, guys. 699 00:28:42,721 --> 00:28:44,198 - Would you quit clowning around 700 00:28:44,222 --> 00:28:46,200 and start helping with the people's bags? 701 00:28:46,224 --> 00:28:48,202 Come on, let's go. 702 00:28:48,226 --> 00:28:50,204 - [Jessie] Aloha. 703 00:28:50,228 --> 00:28:51,205 - You must be Mr. Belding. 704 00:28:51,229 --> 00:28:53,231 - Do I look that stupid? 705 00:28:54,232 --> 00:28:55,710 - I'm... 706 00:28:55,734 --> 00:28:57,211 I'm Richard Belding. 707 00:28:57,235 --> 00:28:58,713 - Well, welcome to The Hideaway. 708 00:28:58,737 --> 00:28:59,714 I'm Harry Bannister. 709 00:28:59,738 --> 00:29:01,215 - [Richard] Oh. 710 00:29:01,239 --> 00:29:02,216 - You know, the kids have told me a lot about you. 711 00:29:02,240 --> 00:29:04,242 - Only good things, I hope. 712 00:29:04,743 --> 00:29:06,220 - Don't worry, Mr. Belding. 713 00:29:06,244 --> 00:29:07,221 We left out the time you locked yourself 714 00:29:07,245 --> 00:29:08,222 in the girls bathroom. 715 00:29:08,246 --> 00:29:09,223 (laughs) 716 00:29:09,247 --> 00:29:10,749 - No, I heard that one, too. 717 00:29:11,249 --> 00:29:12,249 Excuse me. 718 00:29:15,253 --> 00:29:16,230 - Zack. 719 00:29:16,254 --> 00:29:16,732 - Yeah? 720 00:29:16,756 --> 00:29:18,232 - What's going on here? 721 00:29:18,256 --> 00:29:21,235 What, the guests have to carry the other guest's suitcases? 722 00:29:21,259 --> 00:29:22,236 - Oh, no, Mr. B. 723 00:29:22,260 --> 00:29:24,238 You're looking at the staff. 724 00:29:24,262 --> 00:29:25,740 - You? 725 00:29:25,764 --> 00:29:28,767 Who's going to run all the activities? 726 00:29:29,267 --> 00:29:29,745 - We are. 727 00:29:29,769 --> 00:29:30,746 - Oh, Zack. 728 00:29:30,770 --> 00:29:32,246 You can't do this to me. 729 00:29:32,270 --> 00:29:34,749 I promised these people a genuine Hawaiian experience. 730 00:29:34,773 --> 00:29:36,250 - No problem. 731 00:29:36,274 --> 00:29:38,252 They'll get it. 732 00:29:38,276 --> 00:29:40,254 (laughs) 733 00:29:40,278 --> 00:29:42,280 (upbeat music) 734 00:29:50,789 --> 00:29:51,266 - All right, sir. 735 00:29:51,290 --> 00:29:53,291 - [Man] Thank you. 736 00:29:54,292 --> 00:29:55,269 - Ship shape, matey. 737 00:29:55,293 --> 00:29:57,772 All checked out and ready to go. 738 00:29:57,796 --> 00:29:59,273 - All right, welcome aboard, everybody. 739 00:29:59,297 --> 00:30:00,775 I'm Zack Morris, your captain, 740 00:30:00,799 --> 00:30:01,776 and this is Screech Powers, 741 00:30:01,800 --> 00:30:04,779 my first mate and Hawaiian fish authority. 742 00:30:04,803 --> 00:30:06,280 - Thank you, Captain Morris. 743 00:30:06,304 --> 00:30:07,782 And aloha, principals. 744 00:30:07,806 --> 00:30:09,283 We hope to see a wide variety 745 00:30:09,307 --> 00:30:11,309 of our fin-covered friends today. 746 00:30:11,810 --> 00:30:13,788 Among them, the Picasso triggerfish. 747 00:30:13,812 --> 00:30:17,291 Latin name, rhinecanthus aculeatus. 748 00:30:17,315 --> 00:30:19,317 Hawaiian name, humumumunuku. 749 00:30:21,319 --> 00:30:24,298 (engine starts) 750 00:30:24,322 --> 00:30:26,324 (yells) 751 00:30:29,828 --> 00:30:32,330 (upbeat music) 752 00:30:43,341 --> 00:30:43,819 - Yeah. 753 00:30:43,843 --> 00:30:45,844 That's how you do it. 754 00:30:48,346 --> 00:30:50,324 Oh, my gosh. 755 00:30:50,348 --> 00:30:51,325 - Hey! 756 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 - It's Belding. 757 00:30:52,851 --> 00:30:53,828 Well, guys, it's been great fun. 758 00:30:53,852 --> 00:30:54,329 I gotta go. 759 00:30:54,353 --> 00:30:55,854 I'll see ya. 760 00:30:58,857 --> 00:31:00,334 - Hawaiian baked ham. 761 00:31:00,358 --> 00:31:03,361 Place ham in pan thick side up. 762 00:31:05,363 --> 00:31:07,365 The whole thing is thick. 763 00:31:09,367 --> 00:31:11,345 Reserve the meat. 764 00:31:11,369 --> 00:31:12,346 Reserve the meat? 765 00:31:12,370 --> 00:31:13,848 I already have it. 766 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 Dredge with sugar and reduce. 767 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 What does all this mean? 768 00:31:23,381 --> 00:31:27,385 - What do they call the yellow fish over there? 769 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 (chuckles) 770 00:31:33,892 --> 00:31:34,369 - All right, everybody. 771 00:31:34,393 --> 00:31:35,870 Let's hula. 772 00:31:35,894 --> 00:31:39,874 Raise your arms level with your chest and extend your hands. 773 00:31:39,898 --> 00:31:41,375 Bend your knees slightly. 774 00:31:41,399 --> 00:31:42,400 That's it. 775 00:31:42,901 --> 00:31:44,378 Now, move to the right. 776 00:31:44,402 --> 00:31:46,380 Move to the left. 777 00:31:46,404 --> 00:31:49,383 Now sway your hips to the music. 778 00:31:49,407 --> 00:31:50,408 Good. 779 00:31:51,910 --> 00:31:52,911 - Excuse me. 780 00:31:53,411 --> 00:31:54,388 Aren't we supposed to be telling a story 781 00:31:54,412 --> 00:31:56,414 with our hand movements? 782 00:31:57,916 --> 00:31:59,393 - Mm-hmm. 783 00:31:59,417 --> 00:32:02,396 - Uh, I was just getting to that. 784 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 Follow me. 785 00:32:04,422 --> 00:32:08,903 ♪♪ The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ♪♪ 786 00:32:08,927 --> 00:32:12,907 ♪♪ Down came the rain and washed the spider out ♪♪ 787 00:32:12,931 --> 00:32:16,911 ♪♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪♪ 788 00:32:16,935 --> 00:32:21,916 ♪♪ And the itsy-bitsy spider climbed up the spout again ♪♪ 789 00:32:21,940 --> 00:32:24,943 (people applauding) 790 00:32:29,447 --> 00:32:31,449 (sighs) 791 00:32:34,452 --> 00:32:35,429 - Ow! 792 00:32:35,453 --> 00:32:36,454 Ow! 793 00:32:44,462 --> 00:32:46,965 (grunts) 794 00:32:50,969 --> 00:32:53,471 (pans clattering) 795 00:33:02,480 --> 00:33:04,959 (Screech groans) 796 00:33:04,983 --> 00:33:06,460 (engine cranking) 797 00:33:06,484 --> 00:33:07,962 - Screech. 798 00:33:07,986 --> 00:33:09,463 - Are we home yet? 799 00:33:09,487 --> 00:33:10,965 - No, you nimwad. 800 00:33:10,989 --> 00:33:13,968 We're miles from shore and the motor won't turn over. 801 00:33:13,992 --> 00:33:14,969 - Great. 802 00:33:14,993 --> 00:33:17,471 We're stuck out in the middle of nowhere. 803 00:33:17,495 --> 00:33:18,496 (engine cranks) 804 00:33:18,997 --> 00:33:19,974 - Wait a minute. 805 00:33:19,998 --> 00:33:23,477 Did you check the gas before we left? 806 00:33:23,501 --> 00:33:24,478 - Oops. 807 00:33:24,502 --> 00:33:27,005 I knew I forgot something. 808 00:33:38,016 --> 00:33:38,993 - Oh, great. 809 00:33:39,017 --> 00:33:41,996 Stuck out here in the middle of noplace. 810 00:33:42,020 --> 00:33:44,999 - You know, why don't we all enjoy 811 00:33:45,023 --> 00:33:46,524 this peaceful moment, huh? 812 00:33:47,025 --> 00:33:49,503 While I figure a way to get us home safely. 813 00:33:49,527 --> 00:33:50,528 - Oh, sure. 814 00:33:51,029 --> 00:33:52,506 - Ah, this is so picturesque. 815 00:33:52,530 --> 00:33:54,008 I wish I had my camera. 816 00:33:54,032 --> 00:33:56,510 - Would you shut up and let me think? 817 00:33:56,534 --> 00:33:58,012 - Oh, I could get a great composition, 818 00:33:58,036 --> 00:34:00,514 especially with that speedboat in back. 819 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 - Speedboat? 820 00:34:06,044 --> 00:34:08,522 Screech, that's Andrea. 821 00:34:08,546 --> 00:34:10,524 Andrea, it's me Zack! 822 00:34:10,548 --> 00:34:11,525 - Hi, Zack. 823 00:34:11,549 --> 00:34:13,051 I like your hat. 824 00:34:14,552 --> 00:34:15,529 - We seem to be stuck here. 825 00:34:15,553 --> 00:34:17,531 - Yeah, I could see that. 826 00:34:17,555 --> 00:34:18,556 - Can you help us? 827 00:34:19,057 --> 00:34:19,534 - Wait a second. 828 00:34:19,558 --> 00:34:21,535 I have to check with my skier. 829 00:34:21,559 --> 00:34:22,536 Can we help them? 830 00:34:22,560 --> 00:34:24,538 - She says to leave you there. 831 00:34:24,562 --> 00:34:25,539 - Oh, but Andrea. 832 00:34:25,563 --> 00:34:27,541 - I'm kidding, I'm kidding. 833 00:34:27,565 --> 00:34:29,043 We'll tow you back. 834 00:34:29,067 --> 00:34:30,544 (sighs) 835 00:34:30,568 --> 00:34:32,046 - Jensen, I hired you for this job 836 00:34:32,070 --> 00:34:34,548 because you're the best construction supervisor in Hawaii. 837 00:34:34,572 --> 00:34:36,050 - Well, thank you, Mr. Worthington. 838 00:34:36,074 --> 00:34:37,551 - And I know you wouldn't dare let me down. 839 00:34:37,575 --> 00:34:39,053 - No, sir. 840 00:34:39,077 --> 00:34:40,554 - The new addition of the Royal Pacific Hotel 841 00:34:40,578 --> 00:34:43,557 must be completed and ready for opening by next Easter. 842 00:34:43,581 --> 00:34:45,559 I've asked my son Derek to work with you 843 00:34:45,583 --> 00:34:47,561 to make sure you stay on schedule. 844 00:34:47,585 --> 00:34:49,563 - Well, that'll be nice. 845 00:34:49,587 --> 00:34:52,566 - Two weeks from today I want to see bulldozers down there. 846 00:34:52,590 --> 00:34:55,069 Just level everything and get to work. 847 00:34:55,093 --> 00:34:56,570 - Then the Pokuku will be out of their shacks. 848 00:34:56,594 --> 00:34:58,072 - Evicted. 849 00:34:58,096 --> 00:34:59,573 We've taken care of those crazies. 850 00:34:59,597 --> 00:35:02,076 - And The Hideaway has to sell to Dad or face foreclosure. 851 00:35:02,100 --> 00:35:05,579 They haven't had a guest in months. 852 00:35:05,603 --> 00:35:09,583 - But isn't that The Hideaway's boat with people in it? 853 00:35:09,607 --> 00:35:10,584 - Yes. 854 00:35:10,608 --> 00:35:13,087 Isn't that your girlfriend towing them? 855 00:35:13,111 --> 00:35:14,588 - [Derek] Well, it looks like her. 856 00:35:14,612 --> 00:35:15,589 - Well, it looks like her. 857 00:35:15,613 --> 00:35:16,590 Get down there and do something about it. 858 00:35:16,614 --> 00:35:17,615 - Right. 859 00:35:24,622 --> 00:35:26,100 - You know, you really saved me. 860 00:35:26,124 --> 00:35:28,602 You're not only beautiful, you're my hero. 861 00:35:28,626 --> 00:35:30,104 - It's nothing, Zack. 862 00:35:30,128 --> 00:35:32,606 Hotels around here always help each other out. 863 00:35:32,630 --> 00:35:34,608 I have to get my guests back. 864 00:35:34,632 --> 00:35:38,112 Just remember, this thing needs gas. 865 00:35:38,136 --> 00:35:38,613 - Right. 866 00:35:38,637 --> 00:35:39,614 But wait. 867 00:35:39,638 --> 00:35:40,615 When can I see you again? 868 00:35:40,639 --> 00:35:41,616 - I don't know. 869 00:35:41,640 --> 00:35:43,117 I'm really very busy. 870 00:35:43,141 --> 00:35:44,618 - What about lunch tomorrow? 871 00:35:44,642 --> 00:35:46,120 - Andrea! 872 00:35:46,144 --> 00:35:48,622 Andrea, what are you doing? 873 00:35:48,646 --> 00:35:50,124 - Oh, I'm not up to explaining. 874 00:35:50,148 --> 00:35:53,127 I gotta get the boat back, Derek! 875 00:35:53,151 --> 00:35:53,651 I'll talk to you later. 876 00:35:54,152 --> 00:35:54,629 - What about lunch? 877 00:35:54,653 --> 00:35:56,630 You name the place. 878 00:35:56,654 --> 00:35:58,132 - Mahani Point. 879 00:35:58,156 --> 00:35:59,633 One o'clock. 880 00:35:59,657 --> 00:36:01,159 - I'll see you there. 881 00:36:04,662 --> 00:36:08,142 - Will you get your hands off of me? 882 00:36:08,166 --> 00:36:10,644 - Well, we had ourselves a real little adventure 883 00:36:10,668 --> 00:36:11,645 on the high seas, didn't we? 884 00:36:11,669 --> 00:36:13,647 - You're incompetent. 885 00:36:13,671 --> 00:36:15,149 - Yes, sir. 886 00:36:15,173 --> 00:36:16,650 Well, we better get ready for dinner 887 00:36:16,674 --> 00:36:19,153 because tonight we've planned an authentic Hawaiian feast. 888 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 - It better be good. 889 00:36:25,683 --> 00:36:27,161 - Well, the salad was a hit. 890 00:36:27,185 --> 00:36:28,162 They're ready for the main course. 891 00:36:28,186 --> 00:36:29,163 - Good, good. 892 00:36:29,187 --> 00:36:29,687 Jessie, okay. 893 00:36:30,188 --> 00:36:31,665 Let's hit 'em with the ham. 894 00:36:31,689 --> 00:36:33,167 - I don't think it's done yet. 895 00:36:33,191 --> 00:36:34,668 - Are you sure you're not overcooking it? 896 00:36:34,692 --> 00:36:36,670 - No, it's only been in for seven hours. 897 00:36:36,694 --> 00:36:38,672 - Seven hours? 898 00:36:38,696 --> 00:36:39,697 - Oh. 899 00:36:43,201 --> 00:36:46,680 - This just might blow it for us all. 900 00:36:46,704 --> 00:36:47,705 - Oh, Jess. 901 00:36:51,209 --> 00:36:52,686 - [Jessie] Sorry. 902 00:36:52,710 --> 00:36:53,687 - Jessie, this ham was precooked. 903 00:36:53,711 --> 00:36:56,190 You were only supposed to heat it up for an hour. 904 00:36:56,214 --> 00:36:57,191 - Look, just because I'm female, 905 00:36:57,215 --> 00:36:58,692 I'm not supposed to be Julia Child. 906 00:36:58,716 --> 00:36:59,693 - Yeah, you're right. 907 00:36:59,717 --> 00:37:01,195 It's okay, dear. 908 00:37:01,219 --> 00:37:04,222 Maybe it's not burnt on the inside. 909 00:37:05,723 --> 00:37:07,201 (grunting) 910 00:37:07,225 --> 00:37:10,204 - I'm afraid we'll never find out. 911 00:37:10,228 --> 00:37:12,730 - [Both] Hail to the chief. 912 00:37:13,731 --> 00:37:15,233 - Hey, brothers. 913 00:37:16,234 --> 00:37:18,212 - Screech, would you get these characters out of here? 914 00:37:18,236 --> 00:37:19,737 We're in a crisis. 915 00:37:21,239 --> 00:37:24,218 - To celebrate your return, and the salvation of our land, 916 00:37:24,242 --> 00:37:27,221 we have prepared Pokuku stew for you and your friends. 917 00:37:27,245 --> 00:37:29,223 (fingers snapping) 918 00:37:29,247 --> 00:37:30,248 - [Screech] Oh. 919 00:37:39,757 --> 00:37:41,735 - So, what's in it? 920 00:37:41,759 --> 00:37:43,737 - Hey, this recipe is a secret. 921 00:37:43,761 --> 00:37:45,739 Preserved for 20 generations. 922 00:37:45,763 --> 00:37:48,242 People gave their lives to get this recipe. 923 00:37:48,266 --> 00:37:49,743 - Okay, okay. 924 00:37:49,767 --> 00:37:50,744 - Hey, hey, hey, hey, hey. 925 00:37:50,768 --> 00:37:52,746 I've got a hungry group out there. 926 00:37:52,770 --> 00:37:55,273 Let's keep this food coming, huh? 927 00:38:01,779 --> 00:38:03,257 - I say we go with the stew. 928 00:38:03,281 --> 00:38:04,782 - Right. - Oh, yeah. 929 00:38:05,783 --> 00:38:07,785 - Thank you very much. 930 00:38:09,787 --> 00:38:10,788 - What is this? 931 00:38:12,290 --> 00:38:15,269 - Maybe we should've gone with the ham. 932 00:38:15,293 --> 00:38:16,770 - I like it. 933 00:38:16,794 --> 00:38:18,272 - Very unusual. 934 00:38:18,296 --> 00:38:19,773 And very tasty. 935 00:38:19,797 --> 00:38:20,798 - Sure is. 936 00:38:26,304 --> 00:38:26,781 - Hey, guys. 937 00:38:26,805 --> 00:38:28,782 That stew was supposed to be for us. 938 00:38:28,806 --> 00:38:30,808 (gasps) 939 00:38:32,310 --> 00:38:33,787 - Hello. 940 00:38:33,811 --> 00:38:35,289 - Hi, Brian. 941 00:38:35,313 --> 00:38:36,290 What brings you here? 942 00:38:36,314 --> 00:38:38,792 - Well, I wanted to find out how it went today. 943 00:38:38,816 --> 00:38:40,294 - That was really nice of you. 944 00:38:40,318 --> 00:38:41,795 We've had our rough moments, 945 00:38:41,819 --> 00:38:43,797 but I think everything turned out all right. 946 00:38:43,821 --> 00:38:44,798 - Great. 947 00:38:44,822 --> 00:38:45,799 Listen, Kelly. 948 00:38:45,823 --> 00:38:46,800 I'm taking my boat out tomorrow. 949 00:38:46,824 --> 00:38:48,802 I'd love to show you some of Honolulu 950 00:38:48,826 --> 00:38:50,804 if you have some free time. 951 00:38:50,828 --> 00:38:53,307 - Well, I'm supposed to make up the beds tomorrow. 952 00:38:53,331 --> 00:38:54,808 - Oh. 953 00:38:54,832 --> 00:38:55,809 - But you're looking at the fastest 954 00:38:55,833 --> 00:38:58,312 bed maker upper in Hawaii. 955 00:38:58,336 --> 00:39:01,315 - (laughs) Great. 956 00:39:01,339 --> 00:39:02,316 - We're going, we're going. 957 00:39:02,340 --> 00:39:03,317 - All right, everybody. 958 00:39:03,341 --> 00:39:03,818 Get comfortable. 959 00:39:03,842 --> 00:39:04,842 Here we go. 960 00:39:09,347 --> 00:39:10,324 (tone squeals) 961 00:39:10,348 --> 00:39:11,825 - Hello, everybody. 962 00:39:11,849 --> 00:39:12,850 And welcome. 963 00:39:13,851 --> 00:39:17,331 The state flower of Hawaii is the hibiscus. 964 00:39:17,355 --> 00:39:19,333 Latin name, hibiscus. 965 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 Hawaiian name, kokio. 966 00:39:22,360 --> 00:39:24,838 - Screech, just let them enjoy the scenery, huh? 967 00:39:24,862 --> 00:39:26,840 - They are prici... (tone squeals) 968 00:39:26,864 --> 00:39:27,841 They are principals, you know. 969 00:39:27,865 --> 00:39:29,843 They might like education. 970 00:39:29,867 --> 00:39:32,346 (engine starts) 971 00:39:32,370 --> 00:39:34,872 (upbeat music) 972 00:40:22,420 --> 00:40:24,398 - Sweet cakes, I think I found a shortcut 973 00:40:24,422 --> 00:40:26,400 to the Cultural Center. 974 00:40:26,424 --> 00:40:28,402 - Are you sure, lamby pie? 975 00:40:28,426 --> 00:40:29,903 - Yes, poochy. 976 00:40:29,927 --> 00:40:30,928 Go this way. 977 00:40:31,929 --> 00:40:34,432 (upbeat music) 978 00:41:06,964 --> 00:41:10,944 - You know, this really is a nice spot. 979 00:41:10,968 --> 00:41:13,947 Anybody could fall in love here. 980 00:41:13,971 --> 00:41:15,949 - Are you one of those guys from the mainland 981 00:41:15,973 --> 00:41:18,952 that comes to Hawaii and falls in love? 982 00:41:18,976 --> 00:41:22,456 - Well, you know, that depends on you. 983 00:41:22,480 --> 00:41:24,958 - Why don't you tell me about yourself. 984 00:41:24,982 --> 00:41:28,462 So far, all I know is you're a phony exterminator 985 00:41:28,486 --> 00:41:29,963 and a lousy sailor. 986 00:41:29,987 --> 00:41:31,965 - What, don't you like guys in uniform? 987 00:41:31,989 --> 00:41:34,968 - I like you better like this. 988 00:41:34,992 --> 00:41:37,471 So, are you gonna tell me about yourself? 989 00:41:37,495 --> 00:41:38,472 - All right. 990 00:41:38,496 --> 00:41:38,973 My life. 991 00:41:38,997 --> 00:41:41,475 Where do you want to start? 992 00:41:41,499 --> 00:41:41,976 - Anywhere. 993 00:41:42,000 --> 00:41:43,977 - Okay. 994 00:41:44,001 --> 00:41:46,980 Well, I was born a smoggy July day in LA. 995 00:41:47,004 --> 00:41:50,984 My mother says I hit on the first nurse who gave me a bath. 996 00:41:51,008 --> 00:41:53,987 And my father says I ran a football pool in the nursery, 997 00:41:54,011 --> 00:41:55,989 but you know how parents exaggerate. 998 00:41:56,013 --> 00:41:57,991 - Yeah, I sure do. 999 00:41:58,015 --> 00:42:01,519 But in your case, it's probably the truth. 1000 00:42:04,522 --> 00:42:07,024 (uptempo music) 1001 00:42:20,037 --> 00:42:22,015 - You already have a beautiful tan, Kelly. 1002 00:42:22,039 --> 00:42:23,517 - Thank you. 1003 00:42:23,541 --> 00:42:25,519 - Do you want me to put some suntan lotion on your back? 1004 00:42:25,543 --> 00:42:28,546 - Well, if you think I need it. 1005 00:42:30,548 --> 00:42:32,049 - [Brian] Here we go. 1006 00:42:34,051 --> 00:42:37,531 - The ocean is so beautiful out here. 1007 00:42:37,555 --> 00:42:39,032 This is really nice of you, Brian. 1008 00:42:39,056 --> 00:42:40,534 - Oh, thanks. 1009 00:42:40,558 --> 00:42:44,037 But I must confess, it's not that big of a favor. 1010 00:42:44,061 --> 00:42:47,541 I've been dying to get to know you better. 1011 00:42:47,565 --> 00:42:48,542 - It's even nicer. 1012 00:42:48,566 --> 00:42:51,044 (laughs) 1013 00:42:51,068 --> 00:42:52,045 - Listen, Kelly. 1014 00:42:52,069 --> 00:42:54,047 I need to talk to you about something. 1015 00:42:54,071 --> 00:42:55,549 I think it's really great what you 1016 00:42:55,573 --> 00:42:58,051 and your friends are doing for Harry, I really do, 1017 00:42:58,075 --> 00:43:00,554 but I'm concerned about it, too. 1018 00:43:00,578 --> 00:43:01,555 - Why? 1019 00:43:01,579 --> 00:43:04,057 - Well, what's gonna happen after you leave? 1020 00:43:04,081 --> 00:43:06,584 Harry will have enough money to avoid foreclosure, 1021 00:43:07,084 --> 00:43:09,062 even maybe hire a new staff, 1022 00:43:09,086 --> 00:43:13,066 but the Royal Pacific's just gonna tighten the screws again. 1023 00:43:13,090 --> 00:43:14,568 Charles Worthington's not gonna quit 1024 00:43:14,592 --> 00:43:17,070 till he gets what he wants. 1025 00:43:17,094 --> 00:43:19,096 - I guess I wasn't thinking that far ahead. 1026 00:43:19,597 --> 00:43:20,574 - I know. 1027 00:43:20,598 --> 00:43:23,076 I've been think about Harry's future a lot lately. 1028 00:43:23,100 --> 00:43:25,603 I mean, he's almost 60 years old. 1029 00:43:26,103 --> 00:43:29,082 He's lonely now that your grandmother's gone. 1030 00:43:29,106 --> 00:43:30,584 You know, I just think he'd be more comfortable 1031 00:43:30,608 --> 00:43:32,085 back in Los Angeles. 1032 00:43:32,109 --> 00:43:36,089 Close to your mom, close to all of his grandchildren. 1033 00:43:36,113 --> 00:43:37,591 - Yeah, maybe he would. 1034 00:43:37,615 --> 00:43:39,092 - Well, sure. 1035 00:43:39,116 --> 00:43:42,596 I mean, you gave one last blaze of glory at The Hideaway. 1036 00:43:42,620 --> 00:43:44,598 Let him sell it to Worthington. 1037 00:43:44,622 --> 00:43:46,600 You know, he'll pay off all his debts 1038 00:43:46,624 --> 00:43:48,602 and have money left over, too. 1039 00:43:48,626 --> 00:43:50,103 - Well, have you told him all this? 1040 00:43:50,127 --> 00:43:52,105 - I thought about it, 1041 00:43:52,129 --> 00:43:56,610 but I think it would mean more coming from you, you know? 1042 00:43:56,634 --> 00:44:02,616 - The Hideaway's my favorite place in the whole world. 1043 00:44:02,640 --> 00:44:03,617 My grandfather would be really surprised 1044 00:44:03,641 --> 00:44:05,118 that I want him to sell it. 1045 00:44:05,142 --> 00:44:06,620 - Well, maybe. 1046 00:44:06,644 --> 00:44:10,624 But he'd know you had his best interest at heart. 1047 00:44:10,648 --> 00:44:12,125 - Think so? 1048 00:44:12,149 --> 00:44:13,627 - How couldn't he? 1049 00:44:13,651 --> 00:44:18,155 You're the most thoughtful, honest girl I've ever met. 1050 00:44:23,661 --> 00:44:26,163 (upbeat music) 1051 00:44:28,666 --> 00:44:33,146 - Dear, this shortcut is taking us longer than the highway. 1052 00:44:33,170 --> 00:44:36,149 - We should be there any minute, darling. 1053 00:44:36,173 --> 00:44:38,151 - Screech, they're getting restless. 1054 00:44:38,175 --> 00:44:39,176 Say something. 1055 00:44:42,179 --> 00:44:45,659 - We'll soon be arriving at the Polynesian Cultural Center 1056 00:44:45,683 --> 00:44:47,661 where we'll see a spectacular show 1057 00:44:47,685 --> 00:44:49,162 highlighting six cultures. 1058 00:44:49,186 --> 00:44:52,165 Hawaiian, Tahitian, Samoan, 1059 00:44:52,189 --> 00:44:54,167 and can anyone name the other three? 1060 00:44:54,191 --> 00:44:54,669 Hmm? 1061 00:44:54,693 --> 00:44:56,169 (people groaning) 1062 00:44:56,193 --> 00:44:57,671 I'll give you a hint. 1063 00:44:57,695 --> 00:44:59,172 It's not Italian. 1064 00:44:59,196 --> 00:45:01,198 (laughs) 1065 00:45:04,201 --> 00:45:05,679 (people groan) 1066 00:45:05,703 --> 00:45:06,680 - Oh, no. 1067 00:45:06,704 --> 00:45:08,706 - [Woman] End of the road? 1068 00:45:13,210 --> 00:45:14,688 - And that brings us to this summer 1069 00:45:14,712 --> 00:45:18,191 and I came to Hawaii with my friends. 1070 00:45:18,215 --> 00:45:19,693 And at the airport, 1071 00:45:19,717 --> 00:45:22,696 I met the most amazing girl I've ever known. 1072 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 - No, you are amazing. 1073 00:45:25,723 --> 00:45:28,201 You always find the right things to say. 1074 00:45:28,225 --> 00:45:31,204 - Just telling the truth. 1075 00:45:31,228 --> 00:45:32,205 That's enough about me. 1076 00:45:32,229 --> 00:45:33,230 What about you? 1077 00:45:34,732 --> 00:45:35,709 - It'll have to wait. 1078 00:45:35,733 --> 00:45:37,711 It's time for me to go. 1079 00:45:37,735 --> 00:45:38,712 - Come on, you've gotta at least tell me 1080 00:45:38,736 --> 00:45:41,715 one thing about your life. 1081 00:45:41,739 --> 00:45:42,740 - All right. 1082 00:45:43,741 --> 00:45:44,742 You pick. 1083 00:45:45,743 --> 00:45:46,720 - Okay. 1084 00:45:46,744 --> 00:45:48,746 I pick Derek Worthington. 1085 00:45:51,248 --> 00:45:54,227 (chuckles) How serious are you with that guy? 1086 00:45:54,251 --> 00:45:55,228 - Derek. 1087 00:45:55,252 --> 00:45:59,256 Well, he talks about getting engaged. 1088 00:45:59,757 --> 00:46:01,234 - And what do you talk about? 1089 00:46:01,258 --> 00:46:02,235 - I change the subject. 1090 00:46:02,259 --> 00:46:04,237 - (laughs) Good. 1091 00:46:04,261 --> 00:46:06,764 Now I'll change the subject. 1092 00:46:07,264 --> 00:46:10,243 I've never met anyone like you. 1093 00:46:10,267 --> 00:46:11,268 - Oh, really? 1094 00:46:12,770 --> 00:46:13,770 - Really. 1095 00:46:18,275 --> 00:46:20,277 - I really do have to go. 1096 00:46:21,278 --> 00:46:24,257 Thanks for lunch and your life. 1097 00:46:24,281 --> 00:46:27,260 - Wait, when are we gonna see each other again? 1098 00:46:27,284 --> 00:46:28,285 - Zack, listen. 1099 00:46:30,287 --> 00:46:34,768 I think you're really nice, and I think you're really funny, 1100 00:46:34,792 --> 00:46:38,796 and I love being with you, but it's a bad idea. 1101 00:46:43,300 --> 00:46:44,301 - Why? 1102 00:46:46,303 --> 00:46:49,282 - Walk me back to the hotel, okay? 1103 00:46:49,306 --> 00:46:50,306 - Okay. 1104 00:46:51,308 --> 00:46:52,309 - Thanks. 1105 00:46:52,810 --> 00:46:55,312 (subdued music) 1106 00:47:08,826 --> 00:47:09,803 - This is great, Jessie. 1107 00:47:09,827 --> 00:47:10,804 Just great. 1108 00:47:10,828 --> 00:47:11,328 - Oh, don't blame me. 1109 00:47:11,829 --> 00:47:12,306 Blame the map. 1110 00:47:12,330 --> 00:47:13,807 - Oh, sure. 1111 00:47:13,831 --> 00:47:16,309 And blame the oven for wrecking the ham. 1112 00:47:16,333 --> 00:47:17,310 - Just be patient, everyone. 1113 00:47:17,334 --> 00:47:19,813 We'll be out of the woods soon. 1114 00:47:19,837 --> 00:47:22,315 - Why don't you shut up? 1115 00:47:22,339 --> 00:47:24,341 - Slater, do something. 1116 00:47:24,842 --> 00:47:25,819 - All right, the road's getting wider. 1117 00:47:25,843 --> 00:47:27,320 I think I can turn around now. 1118 00:47:27,344 --> 00:47:28,321 - I don't think you can. 1119 00:47:28,345 --> 00:47:30,824 - When I want your opinion I'll ask for it, okay? 1120 00:47:30,848 --> 00:47:31,849 - You swine. 1121 00:47:35,853 --> 00:47:38,832 (people groaning) 1122 00:47:38,856 --> 00:47:41,358 (engine revving) 1123 00:47:46,864 --> 00:47:48,341 - What's happening? 1124 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 - It's stuck. 1125 00:47:50,367 --> 00:47:51,869 - Told you so. 1126 00:47:57,875 --> 00:48:00,377 (upbeat music) 1127 00:48:19,396 --> 00:48:20,373 - [Kelly] Thank you. 1128 00:48:20,397 --> 00:48:21,899 - [Brian] You bet. 1129 00:48:25,903 --> 00:48:28,381 - Well, I had a wonderful time, Brian. 1130 00:48:28,405 --> 00:48:29,382 - So did I. 1131 00:48:29,406 --> 00:48:30,884 Just went too quick, that's all. 1132 00:48:30,908 --> 00:48:32,886 You sure you have to come back so early? 1133 00:48:32,910 --> 00:48:35,889 - Well, if I want to talk to my grandfather about selling, 1134 00:48:35,913 --> 00:48:37,891 I want to do it alone before the guests 1135 00:48:37,915 --> 00:48:40,393 get back from their tours. 1136 00:48:40,417 --> 00:48:41,394 - All right. 1137 00:48:41,418 --> 00:48:42,896 You know best. 1138 00:48:42,920 --> 00:48:44,922 (laughs) 1139 00:48:46,423 --> 00:48:48,401 - Well, thanks again. 1140 00:48:48,425 --> 00:48:49,903 - Sure. 1141 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 Good luck with Harry. 1142 00:48:55,432 --> 00:48:58,435 (slow guitar music) 1143 00:49:04,441 --> 00:49:05,418 - Bye. 1144 00:49:05,442 --> 00:49:06,419 - Aloha, Kelly. 1145 00:49:06,443 --> 00:49:07,420 I'll see you soon. 1146 00:49:07,444 --> 00:49:08,946 - Okay. 1147 00:49:14,952 --> 00:49:17,955 (uptempo music) 1148 00:49:40,978 --> 00:49:41,979 - Come on. 1149 00:49:45,482 --> 00:49:46,984 Hey, sweetheart. 1150 00:49:48,485 --> 00:49:50,988 This is Jennifer, my daughter. 1151 00:49:55,492 --> 00:49:56,493 - Oh, hi, Jennifer. 1152 00:49:56,994 --> 00:49:57,995 I'm Zack. 1153 00:50:04,501 --> 00:50:05,478 - I believe I made it clear to you 1154 00:50:05,502 --> 00:50:07,480 that construction must start on time 1155 00:50:07,504 --> 00:50:10,007 if we're to have an Easter opening. 1156 00:50:10,507 --> 00:50:15,989 So, you can understand my concern that The Hawaiian Hideaway 1157 00:50:16,013 --> 00:50:17,490 is back in business. 1158 00:50:17,514 --> 00:50:21,494 Just when I was expecting them to accept my offer. 1159 00:50:21,518 --> 00:50:23,520 - Mr. Worthington, don't worry. 1160 00:50:24,021 --> 00:50:25,498 I'll deliver Harry Bannister. 1161 00:50:25,522 --> 00:50:28,501 I've even talked to his granddaughter about helping us out. 1162 00:50:28,525 --> 00:50:32,529 And I must say, I was extremely convincing. 1163 00:50:35,532 --> 00:50:38,535 (upbeat music) 1164 00:50:46,543 --> 00:50:47,520 - Tada. 1165 00:50:47,544 --> 00:50:48,545 There you go. 1166 00:50:49,546 --> 00:50:52,525 Well, what do you think of it? 1167 00:50:52,549 --> 00:50:57,030 - It's great, but now let's build a really big one. 1168 00:50:57,054 --> 00:50:58,555 - Okay, but I can't do it now. 1169 00:50:59,056 --> 00:51:00,033 I gotta get back to my hotel. 1170 00:51:00,057 --> 00:51:04,061 - Well, when can you play with me again? 1171 00:51:06,563 --> 00:51:07,540 - Tell you what. 1172 00:51:07,564 --> 00:51:08,541 I'll go find out. 1173 00:51:08,565 --> 00:51:10,043 But first, go back to your babysitter 1174 00:51:10,067 --> 00:51:12,545 while I go ask your mom, okay? 1175 00:51:12,569 --> 00:51:13,546 - Okay. 1176 00:51:13,570 --> 00:51:17,074 Mom, I wanna play with Zack tomorrow! 1177 00:51:28,585 --> 00:51:29,562 - You're good with kids. 1178 00:51:29,586 --> 00:51:33,566 - Well, it's easy with a terrific kid like her. 1179 00:51:33,590 --> 00:51:37,094 - So, want to know the whole story? 1180 00:51:38,095 --> 00:51:39,072 - Sure. 1181 00:51:39,096 --> 00:51:41,598 As much as you want to tell me. 1182 00:51:43,100 --> 00:51:48,581 - Well, Jennifer's father was my boyfriend in high school. 1183 00:51:48,605 --> 00:51:51,108 And one night we made a big mistake. 1184 00:51:52,109 --> 00:51:55,588 There was no thought of marriage. 1185 00:51:55,612 --> 00:51:58,591 And I could not give my baby away. 1186 00:51:58,615 --> 00:52:01,618 So four years later, here we are. 1187 00:52:02,619 --> 00:52:04,621 - Okay, that's enough. 1188 00:52:05,622 --> 00:52:09,102 - So now maybe you understand about Derek. 1189 00:52:09,126 --> 00:52:09,603 - No. 1190 00:52:09,627 --> 00:52:11,104 I still think he's a jerk. 1191 00:52:11,128 --> 00:52:12,129 - Look, Zack. 1192 00:52:13,630 --> 00:52:16,609 Water ski instructors do not make a whole lot of money. 1193 00:52:16,633 --> 00:52:17,610 I couldn't go to college 1194 00:52:17,634 --> 00:52:20,113 because I had to work to support Jennifer. 1195 00:52:20,137 --> 00:52:23,616 That limits the number of jobs I can get. 1196 00:52:23,640 --> 00:52:25,118 So I'm struggling to make ends meet 1197 00:52:25,142 --> 00:52:28,621 and the heir to a hotel fortune wants to marry me. 1198 00:52:28,645 --> 00:52:29,622 - Wait a minute. 1199 00:52:29,646 --> 00:52:30,623 You don't love him. 1200 00:52:30,647 --> 00:52:33,126 - But I do love Jennifer. 1201 00:52:33,150 --> 00:52:34,627 And marrying Derek would guarantee her 1202 00:52:34,651 --> 00:52:37,630 all the possibilities I can't give her. 1203 00:52:37,654 --> 00:52:38,631 - All right, all right. 1204 00:52:38,655 --> 00:52:41,134 That's the argument for it, but the argument against it. 1205 00:52:41,158 --> 00:52:42,659 I mean, the guy is a rat. 1206 00:52:43,160 --> 00:52:45,662 I mean, look at what he's doing to The Hawaiian Hideaway. 1207 00:52:46,163 --> 00:52:47,140 - What do you mean? 1208 00:52:47,164 --> 00:52:48,641 - Well, the Royal Pacific is using 1209 00:52:48,665 --> 00:52:50,905 every dirty trick in the book against Kelly's grandfather 1210 00:52:51,168 --> 00:52:53,146 just 'cause they want his land. 1211 00:52:53,170 --> 00:52:56,649 - All right, if that's true, that's Derek's father. 1212 00:52:56,673 --> 00:52:57,650 You can't blame him. 1213 00:52:57,674 --> 00:52:58,651 - No? 1214 00:52:58,675 --> 00:52:59,652 Wait a minute. 1215 00:52:59,676 --> 00:53:00,653 You think the heir to a fortune 1216 00:53:00,677 --> 00:53:04,181 doesn't know what his old man is doing? 1217 00:53:05,682 --> 00:53:08,661 - Hey, come here, you. 1218 00:53:08,685 --> 00:53:10,663 - Mom, I've got a great idea. 1219 00:53:10,687 --> 00:53:14,167 Zack can come over for dinner tonight. 1220 00:53:14,191 --> 00:53:15,168 - No, honey. 1221 00:53:15,192 --> 00:53:16,669 Remember? 1222 00:53:16,693 --> 00:53:18,671 Tonight we're having dinner at the hotel with Uncle Derek. 1223 00:53:18,695 --> 00:53:20,173 - Do we have to? 1224 00:53:20,197 --> 00:53:22,675 - Oh, what a terrific kid. 1225 00:53:22,699 --> 00:53:24,177 Tell you what. 1226 00:53:24,201 --> 00:53:25,678 To make up for the boring time you're gonna have tonight, 1227 00:53:25,702 --> 00:53:29,682 why don't you come to The Hideaway tomorrow for our luau? 1228 00:53:29,706 --> 00:53:31,684 - I'll let you know. 1229 00:53:31,708 --> 00:53:33,686 - Well, I gotta get back to work. 1230 00:53:33,710 --> 00:53:35,212 Bye, Jennifer. 1231 00:53:35,712 --> 00:53:37,690 Talk her into it. 1232 00:53:37,714 --> 00:53:38,192 Bye, Andrea. 1233 00:53:38,216 --> 00:53:39,216 - Bye, Zack. 1234 00:53:40,217 --> 00:53:41,718 Thanks for lunch. 1235 00:53:46,723 --> 00:53:49,202 - I really like him, Mommy. 1236 00:53:49,226 --> 00:53:50,226 - Me, too. 1237 00:53:51,228 --> 00:53:52,229 Me, too. 1238 00:53:54,731 --> 00:53:57,210 - So you think it's time for me to sell the place? 1239 00:53:57,234 --> 00:53:58,711 - Well, I just think you're having 1240 00:53:58,735 --> 00:54:00,713 so much trouble with it now. 1241 00:54:00,737 --> 00:54:04,717 And we'd love to have you back home with the family. 1242 00:54:04,741 --> 00:54:06,719 - Oh, I don't know, Kelly. 1243 00:54:06,743 --> 00:54:07,720 You know, this has been my home ever since 1244 00:54:07,744 --> 00:54:11,224 I got out of the Navy and decided to stay here. 1245 00:54:11,248 --> 00:54:14,227 I put 30 years of my life into The Hideaway. 1246 00:54:14,251 --> 00:54:17,730 It would be real hard for me to call it quits. 1247 00:54:17,754 --> 00:54:20,257 - I know it would, Grandpa. 1248 00:54:21,258 --> 00:54:24,237 You know, I remember sitting here when I was 1249 00:54:24,261 --> 00:54:28,741 four or five years old making shell necklaces with Grandma. 1250 00:54:28,765 --> 00:54:29,243 - Yeah. 1251 00:54:29,267 --> 00:54:30,244 You gave me one. 1252 00:54:30,268 --> 00:54:31,768 I still have it. 1253 00:54:32,769 --> 00:54:35,248 - I have so many memories here, Grandpa. 1254 00:54:35,272 --> 00:54:37,250 I would hate to think The Hideaway wouldn't be here 1255 00:54:37,274 --> 00:54:39,252 for me to come back to, 1256 00:54:39,276 --> 00:54:41,278 but it still might be time for you to sell it. 1257 00:54:41,778 --> 00:54:43,256 - I don't know, Kelly. 1258 00:54:43,280 --> 00:54:46,783 I promise to give it a whole lot of thought, okay? 1259 00:54:47,284 --> 00:54:48,284 - Okay. 1260 00:54:48,785 --> 00:54:50,263 - If you would've just listened to me. 1261 00:54:50,287 --> 00:54:51,264 - You were turning around in the mud. 1262 00:54:51,288 --> 00:54:52,265 It's stuck there, huh? 1263 00:54:52,289 --> 00:54:53,766 - Brace yourselves. 1264 00:54:53,790 --> 00:54:55,268 We've just had a disaster and it's all Jessie's fault. 1265 00:54:55,292 --> 00:54:57,270 - Oh, what does it matter whose fault it was? 1266 00:54:57,294 --> 00:54:59,272 - Oh, sure, you're just saying that 'cause it was yours. 1267 00:54:59,296 --> 00:55:00,273 - Wait a minute. 1268 00:55:00,297 --> 00:55:01,774 What was the disaster? 1269 00:55:01,798 --> 00:55:02,775 - Well. 1270 00:55:02,799 --> 00:55:04,777 - Hi, everybody. 1271 00:55:04,801 --> 00:55:05,778 What happened to you? 1272 00:55:05,802 --> 00:55:08,281 - Thanks to Christopher Columbus over here 1273 00:55:08,305 --> 00:55:10,307 we got lost on the way to the Cultural Center. 1274 00:55:10,807 --> 00:55:11,784 - Oh, and thanks to muscle brains, 1275 00:55:11,808 --> 00:55:14,287 the bus got stuck in the mud turning around. 1276 00:55:14,311 --> 00:55:15,288 - So how'd you get it out? 1277 00:55:15,312 --> 00:55:16,289 - Well, we're right there. 1278 00:55:16,313 --> 00:55:17,290 - Hey, hey. 1279 00:55:17,314 --> 00:55:18,291 I'm warning all of you. 1280 00:55:18,315 --> 00:55:20,293 My group is ready to leave. 1281 00:55:20,317 --> 00:55:23,296 They didn't travel 2,000 miles to break their backs 1282 00:55:23,320 --> 00:55:24,797 pushing some bus. 1283 00:55:24,821 --> 00:55:27,800 - If this group leaves, I'll have no choice but to sell. 1284 00:55:27,824 --> 00:55:28,801 - All right, everybody. 1285 00:55:28,825 --> 00:55:29,802 Hold on, let's not panic. 1286 00:55:29,826 --> 00:55:31,804 I mean, Mr. Belding, I'm sorry you missed 1287 00:55:31,828 --> 00:55:33,306 the show at the Cultural Center, 1288 00:55:33,330 --> 00:55:35,808 but tomorrow night is the big luau. 1289 00:55:35,832 --> 00:55:37,310 Your group will love it. 1290 00:55:37,334 --> 00:55:38,335 - Yeah, well. 1291 00:55:39,836 --> 00:55:43,840 If they don't, I guarantee you they're pulling out. 1292 00:55:46,343 --> 00:55:47,820 - What's the matter with him? 1293 00:55:47,844 --> 00:55:48,821 - Well, you know Belding. 1294 00:55:48,845 --> 00:55:50,823 So, what's for supper, Lisa? 1295 00:55:50,847 --> 00:55:51,824 - 40 TV dinners. 1296 00:55:51,848 --> 00:55:53,350 Just pop 'em in the oven. 1297 00:55:53,850 --> 00:55:54,827 - TV dinners? 1298 00:55:54,851 --> 00:55:56,329 You were supposed to cook. 1299 00:55:56,353 --> 00:55:59,356 - You didn't expect me to stay inside on a day like this. 1300 00:55:59,856 --> 00:56:02,359 - Lisa, you're just as bad as Jessie. 1301 00:56:02,859 --> 00:56:05,338 - There you go again, you male chauvinist pig. 1302 00:56:05,362 --> 00:56:06,339 - That's right, I am a pig. 1303 00:56:06,363 --> 00:56:07,840 Why don't you put me in the oven and burn me? 1304 00:56:07,864 --> 00:56:09,342 - Don't tempt me. 1305 00:56:09,366 --> 00:56:09,843 - All right. 1306 00:56:09,867 --> 00:56:10,844 $100. 1307 00:56:10,868 --> 00:56:12,845 I'll take cash. 1308 00:56:12,869 --> 00:56:15,372 (shells blowing) 1309 00:56:21,378 --> 00:56:24,381 (people chattering) 1310 00:56:26,883 --> 00:56:27,860 - Welcome. 1311 00:56:27,884 --> 00:56:30,363 It is time to officially begin the luau 1312 00:56:30,387 --> 00:56:32,865 with the removal of the Kalua pig. 1313 00:56:32,889 --> 00:56:34,367 Chef Screech. 1314 00:56:34,391 --> 00:56:35,868 - Thank you. 1315 00:56:35,892 --> 00:56:38,371 Four hours ago we stuffed the pig with hot stones 1316 00:56:38,395 --> 00:56:40,373 and then buried it in the sand. 1317 00:56:40,397 --> 00:56:42,875 Now it's steamed to perfection. 1318 00:56:42,899 --> 00:56:44,901 Brothers, dig it up. 1319 00:56:48,905 --> 00:56:51,908 (upbeat guitar music) 1320 00:56:57,914 --> 00:56:59,892 - How deep did you bury it? 1321 00:56:59,916 --> 00:57:02,395 - Well, not that deep, I thought. 1322 00:57:02,419 --> 00:57:04,897 - Are you sure you're digging in the right place? 1323 00:57:04,921 --> 00:57:05,922 - Well, of course I am. 1324 00:57:06,423 --> 00:57:09,902 It's just opposite those two palm trees. 1325 00:57:09,926 --> 00:57:11,404 Or was it those two palm trees? 1326 00:57:11,428 --> 00:57:12,429 - Oh, no. 1327 00:57:12,929 --> 00:57:15,908 - You lost the pig, you idiot? 1328 00:57:15,932 --> 00:57:18,411 - Just for that, Lisa, you can't have seconds. 1329 00:57:18,435 --> 00:57:19,412 If we find it. 1330 00:57:19,436 --> 00:57:20,913 - Oh, no, no, no. 1331 00:57:20,937 --> 00:57:22,915 You're gonna find it or we're gonna bury you under the sand. 1332 00:57:22,939 --> 00:57:24,917 - Well, then how will you find me? 1333 00:57:24,941 --> 00:57:25,942 - Shut up. 1334 00:57:27,944 --> 00:57:28,945 Uh... 1335 00:57:29,946 --> 00:57:33,426 It seems it's taking a little longer than we thought. 1336 00:57:33,450 --> 00:57:34,427 Why don't you all take your seats 1337 00:57:34,451 --> 00:57:36,929 for our spectacular stage show? 1338 00:57:36,953 --> 00:57:38,431 - It's gonna be great, isn't it? 1339 00:57:38,455 --> 00:57:39,432 - Yeah. 1340 00:57:39,456 --> 00:57:40,433 - Yeah, let's go. 1341 00:57:40,457 --> 00:57:40,934 Here we go. 1342 00:57:40,958 --> 00:57:42,435 All right. 1343 00:57:42,459 --> 00:57:45,438 (people chattering) 1344 00:57:45,462 --> 00:57:45,939 - Okay, guys. 1345 00:57:45,963 --> 00:57:47,440 Let's get into our costumes. 1346 00:57:47,464 --> 00:57:48,465 - [Slater] Right. 1347 00:57:49,966 --> 00:57:51,944 - I always thought you were kidding me 1348 00:57:51,968 --> 00:57:54,971 with those stories about Screech. 1349 00:57:57,474 --> 00:57:58,475 - I wish. 1350 00:58:01,478 --> 00:58:04,481 (uptempo drum music) 1351 00:58:45,522 --> 00:58:49,025 (crowd applauding) 1352 00:58:49,526 --> 00:58:50,503 - Hey, did I tell you? 1353 00:58:50,527 --> 00:58:51,504 My girl's out there, Slater. 1354 00:58:51,528 --> 00:58:53,005 She's out there. 1355 00:58:53,029 --> 00:58:54,507 - Was that her daughter with her? 1356 00:58:54,531 --> 00:58:55,531 - Yeah. 1357 00:58:56,533 --> 00:58:58,010 What's the matter, you don't like kids? 1358 00:58:58,034 --> 00:59:00,012 - No, I love kids, Zack. 1359 00:59:00,036 --> 00:59:03,015 But I don't think I'm ready to be a father to one. 1360 00:59:03,039 --> 00:59:04,517 - Well, you don't understand. 1361 00:59:04,541 --> 00:59:06,519 - What do you mean? 1362 00:59:06,543 --> 00:59:08,503 - Well, you remember how much I cared about Kelly? 1363 00:59:08,545 --> 00:59:09,522 - Yeah. 1364 00:59:09,546 --> 00:59:11,524 - Well, I love Andrea even more than that. 1365 00:59:11,548 --> 00:59:14,050 - I understand, but remember, you just met her. 1366 00:59:14,551 --> 00:59:15,051 - It doesn't matter. 1367 00:59:15,552 --> 00:59:17,029 I feel like I've known her my whole life. 1368 00:59:17,053 --> 00:59:18,030 - Look, Zack. 1369 00:59:18,054 --> 00:59:20,533 She's older than you are and she's a mother. 1370 00:59:20,557 --> 00:59:22,034 Maybe you should slow down, huh? 1371 00:59:22,058 --> 00:59:23,035 - It's too late. 1372 00:59:23,059 --> 00:59:25,037 I can't slow down. 1373 00:59:25,061 --> 00:59:29,041 - All I'm saying, as your friend, is think it over. 1374 00:59:29,065 --> 00:59:30,042 - Yeah. 1375 00:59:30,066 --> 00:59:31,544 I have thought it over. 1376 00:59:31,568 --> 00:59:35,071 I've got to find a way to be with Andrea. 1377 00:59:38,575 --> 00:59:40,052 - We saw you and Brian Handsome 1378 00:59:40,076 --> 00:59:42,054 checking each other out, Kelly. 1379 00:59:42,078 --> 00:59:43,055 - Come on, Lisa. 1380 00:59:43,079 --> 00:59:44,557 We're just friends. 1381 00:59:44,581 --> 00:59:45,558 - Oh. 1382 00:59:45,582 --> 00:59:46,559 Well, if you don't want him, Kelly, 1383 00:59:46,583 --> 00:59:48,060 I'll trade you Slater and throw in 1384 00:59:48,084 --> 00:59:49,562 the rest of the football team. 1385 00:59:49,586 --> 00:59:50,587 - Oh, that's a steal. 1386 00:59:51,087 --> 00:59:52,565 I mean, Brian's gorgeous, he's a lawyer, 1387 00:59:52,589 --> 00:59:56,068 he's got a yacht, he's a 10 going on 11. 1388 00:59:56,092 --> 00:59:58,571 - Yeah, he is sweet, isn't he? 1389 00:59:58,595 --> 01:00:00,072 - Sweet? 1390 01:00:00,096 --> 01:00:01,574 Frosted Flakes are sweet, honey. 1391 01:00:01,598 --> 01:00:04,076 This man is the whole enchilada. 1392 01:00:04,100 --> 01:00:06,078 - Okay, I'll admit it. 1393 01:00:06,102 --> 01:00:08,104 I'm crazy about him. 1394 01:00:13,109 --> 01:00:16,112 - What do we do, Chief Screech? 1395 01:00:18,114 --> 01:00:20,617 (dog barks) 1396 01:00:22,118 --> 01:00:23,119 - [Screech] Dig. 1397 01:00:27,624 --> 01:00:30,126 (upbeat music) 1398 01:01:16,172 --> 01:01:19,676 (uptempo guitar music) 1399 01:01:44,200 --> 01:01:47,203 (crowd applauding) 1400 01:01:54,711 --> 01:01:56,689 - Everybody, I found the pig! 1401 01:01:56,713 --> 01:01:59,716 (crowd cheering) 1402 01:02:04,721 --> 01:02:06,198 - [Man] Let's eat. 1403 01:02:06,222 --> 01:02:08,200 - Oh, Kelly. 1404 01:02:08,224 --> 01:02:11,227 Kelly, it's just like old times. 1405 01:02:24,240 --> 01:02:27,219 - Well, Jennifer, what was your favorite part of the show? 1406 01:02:27,243 --> 01:02:29,221 - When Screech found the pig. 1407 01:02:29,245 --> 01:02:31,223 (laughs) 1408 01:02:31,247 --> 01:02:33,726 - Zack, we had a great time tonight, 1409 01:02:33,750 --> 01:02:37,229 but now I have to get Jennifer to bed. 1410 01:02:37,253 --> 01:02:38,731 - Mommy, I'm not tired. 1411 01:02:38,755 --> 01:02:39,732 - Yes, you are. 1412 01:02:39,756 --> 01:02:40,733 - Tell you what. 1413 01:02:40,757 --> 01:02:44,236 I'll walk you to your car and I'll carry you. 1414 01:02:44,260 --> 01:02:44,738 - Ooh. 1415 01:02:44,762 --> 01:02:47,239 - Come on, come on. 1416 01:02:47,263 --> 01:02:48,263 Okay. 1417 01:02:49,766 --> 01:02:51,267 Tickle monster. 1418 01:02:53,269 --> 01:02:54,246 - Uh-huh. 1419 01:02:54,270 --> 01:02:55,247 Huh? 1420 01:02:55,271 --> 01:02:56,749 Hey, you can relax now, Harry. 1421 01:02:56,773 --> 01:02:59,251 Your guests aren't going anywhere. 1422 01:02:59,275 --> 01:03:00,276 Hey. 1423 01:03:04,280 --> 01:03:08,284 - Honey, I did think about what you said. 1424 01:03:10,286 --> 01:03:14,266 But I look around tonight and see all these happy faces 1425 01:03:14,290 --> 01:03:16,769 and I know this is what I want. 1426 01:03:16,793 --> 01:03:19,772 This is where I want to stay. 1427 01:03:19,796 --> 01:03:22,799 And even if things get rough again, 1428 01:03:24,801 --> 01:03:28,280 I'm just not ready to put myself out to pasture. 1429 01:03:28,304 --> 01:03:29,305 You understand? 1430 01:03:30,306 --> 01:03:31,307 - I understand. 1431 01:03:36,813 --> 01:03:38,290 - Hey, you two. 1432 01:03:38,314 --> 01:03:39,291 - Hey, Brian. 1433 01:03:39,315 --> 01:03:41,794 Say, you haven't said anything about the show. 1434 01:03:41,818 --> 01:03:42,795 - What can I say, Harry? 1435 01:03:42,819 --> 01:03:45,297 You still play a mean ukulele. 1436 01:03:45,321 --> 01:03:48,300 And one of the hula girls was positively beautiful. 1437 01:03:48,324 --> 01:03:52,304 - Now, who could he be talking about? 1438 01:03:52,328 --> 01:03:53,305 - Brian, can I talk to you? 1439 01:03:53,329 --> 01:03:54,306 - Well, sure. 1440 01:03:54,330 --> 01:03:56,308 I'll talk to you later, Harry. 1441 01:03:56,332 --> 01:03:57,333 - Okay, Brian. 1442 01:04:00,336 --> 01:04:01,838 - Okay, there's my 50. 1443 01:04:03,339 --> 01:04:04,316 - And mine. 1444 01:04:04,340 --> 01:04:06,318 - Easiest money I ever made. 1445 01:04:06,342 --> 01:04:07,319 Now if you'll excuse me, 1446 01:04:07,343 --> 01:04:10,346 the malls are open for another hour. 1447 01:04:12,348 --> 01:04:14,326 - See what your big mouth cost us? 1448 01:04:14,350 --> 01:04:15,852 - My big mouth? 1449 01:04:17,854 --> 01:04:18,855 - Shh. 1450 01:04:24,360 --> 01:04:25,361 - Shh. 1451 01:04:43,379 --> 01:04:44,379 So. 1452 01:04:46,382 --> 01:04:51,864 I haven't always liked your answer to this question, 1453 01:04:51,888 --> 01:04:54,891 but tonight I'm feeling confident. 1454 01:04:56,893 --> 01:04:58,895 When am I gonna see you again? 1455 01:05:04,400 --> 01:05:06,402 - Anytime you want, Zack. 1456 01:05:23,920 --> 01:05:26,398 - I really did try to convince him. 1457 01:05:26,422 --> 01:05:27,900 - I know you did. 1458 01:05:27,924 --> 01:05:28,401 That's all right. 1459 01:05:28,425 --> 01:05:29,402 It's Harry's decision. 1460 01:05:29,426 --> 01:05:30,903 We gotta respect it. 1461 01:05:30,927 --> 01:05:33,906 I'll just do everything I can to help him. 1462 01:05:33,930 --> 01:05:36,408 - Grandpa's lucky to have a friend like you. 1463 01:05:36,432 --> 01:05:39,435 - And a granddaughter like you. 1464 01:05:46,943 --> 01:05:47,920 I must go. 1465 01:05:47,944 --> 01:05:48,945 - Okay. 1466 01:05:49,946 --> 01:05:50,947 - All right. 1467 01:05:53,449 --> 01:05:55,928 (engine starts) 1468 01:05:55,952 --> 01:05:57,930 Takes a little while to warm up. 1469 01:05:57,954 --> 01:05:59,932 Why don't you go on back to Harry? 1470 01:05:59,956 --> 01:06:00,433 - Okay. 1471 01:06:00,457 --> 01:06:01,457 Goodnight. 1472 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 - Goodnight. 1473 01:06:08,965 --> 01:06:10,442 Yes, I know, Mr. Worthington. 1474 01:06:10,466 --> 01:06:11,944 Look, I was convincing. 1475 01:06:11,968 --> 01:06:13,970 It was the granddaughter who wasn't. 1476 01:06:14,470 --> 01:06:15,948 Don't worry, there's always plan B. 1477 01:06:15,972 --> 01:06:17,449 Points a finger at me a little more than I would like, 1478 01:06:17,473 --> 01:06:19,451 but it will achieve our purpose. 1479 01:06:19,475 --> 01:06:20,953 Why don't you prepare your friends down at the bank 1480 01:06:20,977 --> 01:06:23,980 for a showdown on the loan extension. 1481 01:06:34,490 --> 01:06:37,493 (upbeat music) 1482 01:06:42,498 --> 01:06:45,477 ♪♪ Early in the morning to late in the evenin' ♪♪ 1483 01:06:45,501 --> 01:06:48,480 ♪♪ Down at the beach all day ♪♪ 1484 01:06:48,504 --> 01:06:50,983 ♪♪ Checkin' out the girls with their tans and their curls ♪♪ 1485 01:06:51,007 --> 01:06:54,486 ♪♪ ♪♪ Soon I'll be catchin' a wave 1486 01:06:54,510 --> 01:06:57,489 ♪♪ Anytime I'm near the ocean ♪♪ 1487 01:06:57,513 --> 01:07:00,492 ♪♪ I feel a tide of emotion ♪♪ 1488 01:07:00,516 --> 01:07:03,495 ♪♪ ♪♪ Gettin' set for a good time 1489 01:07:03,519 --> 01:07:09,025 ♪♪ Headin' down to the shoreline, surfer dude ♪♪ 1490 01:07:12,528 --> 01:07:15,007 ♪♪ Grab your friends and take 'em to a place ♪♪ 1491 01:07:15,031 --> 01:07:18,510 ♪♪ Where it's fun in the sun all day ♪♪ 1492 01:07:18,534 --> 01:07:21,013 ♪♪ Win or lose it really doesn't matter ♪♪ 1493 01:07:21,037 --> 01:07:24,540 ♪♪ 'Cause love could be on the way ♪♪ 1494 01:07:25,041 --> 01:07:28,020 ♪♪ You'll get caught up in the motion ♪♪ 1495 01:07:28,044 --> 01:07:30,522 ♪♪ Like a tide in the ocean ♪♪ 1496 01:07:30,546 --> 01:07:34,026 ♪♪ Got a good feelin' inside ♪♪ 1497 01:07:34,050 --> 01:07:39,055 ♪♪ I'm gonna take you for a ride, surfer dude ♪♪ 1498 01:07:43,059 --> 01:07:46,038 ♪♪ We'll turn every way but loose ♪♪ 1499 01:07:46,062 --> 01:07:49,541 ♪♪ You're gonna feel so fine ♪♪ 1500 01:07:49,565 --> 01:07:52,544 ♪♪ I think that maybe we're ready ♪♪ 1501 01:07:52,568 --> 01:07:55,547 ♪♪ We're ready, ready for a good time ♪♪ 1502 01:07:55,571 --> 01:08:00,076 ♪♪ In the sand, the surf, and the sunshine ♪♪ 1503 01:08:12,088 --> 01:08:15,067 ♪♪ Get set for a good time ♪♪ 1504 01:08:15,091 --> 01:08:20,096 ♪♪ Headin' out to the shoreline, surfer dude ♪♪ 1505 01:08:24,100 --> 01:08:26,578 ♪♪ Grab your friends and take 'em to a place ♪♪ 1506 01:08:26,602 --> 01:08:30,082 ♪♪ Where it's fun in the sun all day ♪♪ 1507 01:08:30,106 --> 01:08:32,584 ♪♪ Win or lose it really doesn't matter ♪♪ 1508 01:08:32,608 --> 01:08:36,088 ♪♪ 'Cause love could be on the way ♪♪ 1509 01:08:36,112 --> 01:08:39,091 ♪♪ The only life for me ♪♪ 1510 01:08:39,115 --> 01:08:44,596 ♪♪ Is the sand and sea, surfer dude ♪♪ 1511 01:08:44,620 --> 01:08:47,123 ♪♪ Surfer dude ♪♪ 1512 01:08:47,623 --> 01:08:50,602 ♪♪ Surfer dude ♪♪ 1513 01:08:50,626 --> 01:08:53,129 ♪♪ Surfer dude ♪♪ 1514 01:09:01,637 --> 01:09:02,638 - $21,412. 1515 01:09:04,640 --> 01:09:05,617 - Yes, sir. 1516 01:09:05,641 --> 01:09:07,619 That's all the back mortgage I owe 1517 01:09:07,643 --> 01:09:10,622 including interest and penalties. 1518 01:09:10,646 --> 01:09:13,125 - But, Mr. Bannister, you still owe us 1519 01:09:13,149 --> 01:09:14,626 the balance of your loan. 1520 01:09:14,650 --> 01:09:17,129 That's another $50,000. 1521 01:09:17,153 --> 01:09:18,130 - Wait a minute, Mr. Warburton, 1522 01:09:18,154 --> 01:09:19,631 we filed an extension on the loan. 1523 01:09:19,655 --> 01:09:21,633 Mr. Bannister has another year to pay off the balance. 1524 01:09:21,657 --> 01:09:22,658 - That's right. 1525 01:09:23,159 --> 01:09:25,137 - There's no loan extension in Mr. Bannister's file. 1526 01:09:25,161 --> 01:09:27,139 Those monies are owed now. 1527 01:09:27,163 --> 01:09:28,140 - Wait a minute, Harry. 1528 01:09:28,164 --> 01:09:29,641 Last summer I sent you extension papers to sign 1529 01:09:29,665 --> 01:09:31,143 and return to the bank, remember? 1530 01:09:31,167 --> 01:09:32,644 - Yeah. 1531 01:09:32,668 --> 01:09:33,645 Yeah, but didn't you say to send 'em back to you? 1532 01:09:33,669 --> 01:09:34,646 - Well, no. 1533 01:09:34,670 --> 01:09:36,648 And in any case, I never received 'em. 1534 01:09:36,672 --> 01:09:38,674 - We're aware of an existing offer 1535 01:09:39,175 --> 01:09:41,653 to purchase Mr. Bannister's property. 1536 01:09:41,677 --> 01:09:46,658 And the potential buyer is also our customer. 1537 01:09:46,682 --> 01:09:47,683 - Well, George. 1538 01:09:48,684 --> 01:09:50,162 Where do we stand? 1539 01:09:50,186 --> 01:09:53,665 - Mr. Bannister stands on the brink of foreclosure, Charles. 1540 01:09:53,689 --> 01:09:55,167 - So, Bannister. 1541 01:09:55,191 --> 01:09:59,671 Not so long ago you called my offer insulting. 1542 01:09:59,695 --> 01:10:02,174 But considering your current situation, 1543 01:10:02,198 --> 01:10:04,676 I'd say it's more than fair. 1544 01:10:04,700 --> 01:10:06,178 - Well, what does all this mean? 1545 01:10:06,202 --> 01:10:09,181 - It means, sweetheart, unless I sell right now, 1546 01:10:09,205 --> 01:10:11,707 I'll lose everything I've got. 1547 01:10:13,209 --> 01:10:14,686 - Maybe I can do something. 1548 01:10:14,710 --> 01:10:16,688 Talk to Derek or his father. 1549 01:10:16,712 --> 01:10:18,690 - I appreciate the offer, Andrea, 1550 01:10:18,714 --> 01:10:20,692 but I've already agreed to the sale. 1551 01:10:20,716 --> 01:10:22,194 - I just don't understand how 1552 01:10:22,218 --> 01:10:23,695 they maneuvered you into it, Harry. 1553 01:10:23,719 --> 01:10:24,696 - The details don't matter. 1554 01:10:24,720 --> 01:10:27,199 They just took advantage of a foul-up 1555 01:10:27,223 --> 01:10:28,700 between me and my lawyer. 1556 01:10:28,724 --> 01:10:32,204 - Did it have anything to do with a loan extension? 1557 01:10:32,228 --> 01:10:33,705 - How did you know? 1558 01:10:33,729 --> 01:10:35,707 - Well, I just overheard Brian discussing it 1559 01:10:35,731 --> 01:10:37,209 with someone on his car phone. 1560 01:10:37,233 --> 01:10:38,710 - Brian? 1561 01:10:38,734 --> 01:10:39,711 - When? 1562 01:10:39,735 --> 01:10:40,712 - After the luau. 1563 01:10:40,736 --> 01:10:42,714 Right after he kissed Kelly. 1564 01:10:42,738 --> 01:10:44,716 - Lisa, you were spying on us? 1565 01:10:44,740 --> 01:10:47,719 - Hey, this guy sounds like he was worth spying on. 1566 01:10:47,743 --> 01:10:49,221 - How dare you. 1567 01:10:49,245 --> 01:10:52,224 Brian has put his whole heart into helping Grandpa. 1568 01:10:52,248 --> 01:10:55,227 He's been willing to work for nothing. 1569 01:10:55,251 --> 01:10:57,729 - Sometimes you get what you pay for. 1570 01:10:57,753 --> 01:11:01,757 - Kelly, when you were encouraging me to sell, 1571 01:11:03,259 --> 01:11:06,738 was that an idea you got from Brian? 1572 01:11:06,762 --> 01:11:09,265 - Well, he talked about it, but. 1573 01:11:13,269 --> 01:11:14,246 - Okay, okay. 1574 01:11:14,270 --> 01:11:16,248 Don't feel bad, sweetheart. 1575 01:11:16,272 --> 01:11:17,749 He fooled me, too. 1576 01:11:17,773 --> 01:11:20,276 - I'm so sorry, Grandpa. 1577 01:11:20,776 --> 01:11:21,277 I'm gonna kill him. 1578 01:11:21,777 --> 01:11:22,754 - You do and I'll kill you. 1579 01:11:22,778 --> 01:11:25,757 - Zack, I think your loyalties are a wee bit twisted. 1580 01:11:25,781 --> 01:11:26,782 - No, look. 1581 01:11:27,283 --> 01:11:30,762 Brian is the most valuable ally we've got. 1582 01:11:30,786 --> 01:11:32,764 See, we know he's tied to Worthington, 1583 01:11:32,788 --> 01:11:34,266 but he doesn't know that we know it. 1584 01:11:34,290 --> 01:11:35,767 - Zack, it's too late. 1585 01:11:35,791 --> 01:11:36,768 - No, Harry. 1586 01:11:36,792 --> 01:11:38,270 It's never too late. 1587 01:11:38,294 --> 01:11:39,271 Where's Brian now? 1588 01:11:39,295 --> 01:11:40,772 - At his office. 1589 01:11:40,796 --> 01:11:41,773 He was gonna tear it upside down 1590 01:11:41,797 --> 01:11:43,775 looking for that loan extension. 1591 01:11:43,799 --> 01:11:46,278 Although he's sure it's not there. 1592 01:11:46,302 --> 01:11:47,779 - You know, he's right. 1593 01:11:47,803 --> 01:11:49,281 Those missing papers never turn up. 1594 01:11:49,305 --> 01:11:50,782 The Pokuku have been looking for the lost 1595 01:11:50,806 --> 01:11:52,808 deed to their land since 1872. 1596 01:11:53,309 --> 01:11:55,287 - Will you stop it with your cuckoo Pokuku? 1597 01:11:55,311 --> 01:11:56,788 - Don't hit him. 1598 01:11:56,812 --> 01:11:58,814 He's given me an idea. 1599 01:11:59,815 --> 01:12:02,294 You see, all we need is some kind of proof 1600 01:12:02,318 --> 01:12:03,795 that the Pokuku own the land. 1601 01:12:03,819 --> 01:12:05,797 Then Worthington can't build on it. 1602 01:12:05,821 --> 01:12:07,299 - Yeah. 1603 01:12:07,323 --> 01:12:08,800 - I've got it. 1604 01:12:08,824 --> 01:12:10,326 Let's get started. 1605 01:12:13,829 --> 01:12:16,332 (uptempo music) 1606 01:12:27,343 --> 01:12:29,821 - Well, Professor Jameson's the world's foremost expert 1607 01:12:29,845 --> 01:12:30,822 on Polynesian culture. 1608 01:12:30,846 --> 01:12:34,326 Zack gave him the parchment as soon as the Pokuku found it. 1609 01:12:34,350 --> 01:12:35,827 - That's great. 1610 01:12:35,851 --> 01:12:37,829 - Well, the professor's office is inside this building. 1611 01:12:37,853 --> 01:12:38,331 Come on, let's go. 1612 01:12:38,355 --> 01:12:39,355 Come on. 1613 01:12:43,359 --> 01:12:45,337 - Oh, this will never work. 1614 01:12:45,361 --> 01:12:46,338 - Why not? 1615 01:12:46,362 --> 01:12:47,339 We've done stuff like this a million times 1616 01:12:47,363 --> 01:12:49,865 in your office, Mr. Belding. 1617 01:12:51,867 --> 01:12:52,844 - Huh? 1618 01:12:52,868 --> 01:12:54,346 - Huh. 1619 01:12:54,370 --> 01:12:55,370 - Come on. 1620 01:12:57,873 --> 01:12:59,875 Hello, it's Kelly Kapowski. 1621 01:13:01,377 --> 01:13:02,378 - Hi, Kelly. 1622 01:13:02,878 --> 01:13:03,879 Come on in. 1623 01:13:04,880 --> 01:13:05,857 - [Brian] Hey, Zack. 1624 01:13:05,881 --> 01:13:06,359 - [Zack] How you doing? 1625 01:13:06,383 --> 01:13:07,360 - [Brian] Good. 1626 01:13:07,384 --> 01:13:08,361 - Meet Professor Jameson. 1627 01:13:08,385 --> 01:13:09,861 - Oh, it's a pleasure to meet you. 1628 01:13:09,885 --> 01:13:12,864 I'd like to introduce Brian Hanson, my grandfather's lawyer. 1629 01:13:12,888 --> 01:13:14,366 - Uh, pl, pl, pl... 1630 01:13:14,390 --> 01:13:16,868 Pleased to meet you both. 1631 01:13:16,892 --> 01:13:17,869 - Yes. 1632 01:13:17,893 --> 01:13:19,371 Now why don't you sit down and listen 1633 01:13:19,395 --> 01:13:20,872 to what the professor has to tell you. 1634 01:13:20,896 --> 01:13:23,399 - Make yourselves comfortable. 1635 01:13:24,400 --> 01:13:26,402 - Go ahead, Professor. 1636 01:13:30,906 --> 01:13:34,386 Professor, tell them about the parchment. 1637 01:13:34,410 --> 01:13:36,412 - Yes, the parchment. 1638 01:13:37,913 --> 01:13:40,392 - Is it authentic, Professor? 1639 01:13:40,416 --> 01:13:41,417 - Um, well... 1640 01:13:42,418 --> 01:13:43,895 Without a doubt. 1641 01:13:43,919 --> 01:13:45,921 (laughs) 1642 01:13:47,923 --> 01:13:50,402 - What exactly is it? 1643 01:13:50,426 --> 01:13:54,430 - Well, it's a land deed from the year 1797 1644 01:13:55,931 --> 01:13:58,410 signed by King Kamehameha himself. 1645 01:13:58,434 --> 01:14:03,439 See, it defines the boundaries of the Pokuku sacred ground. 1646 01:14:06,942 --> 01:14:09,921 - Why, that means land where only the tribe can live 1647 01:14:09,945 --> 01:14:11,923 and land that no one else can build on. 1648 01:14:11,947 --> 01:14:12,924 Right, Professor? 1649 01:14:12,948 --> 01:14:15,427 - Correct, my young friend. 1650 01:14:15,451 --> 01:14:17,953 - And what are the boundaries? 1651 01:14:19,955 --> 01:14:20,956 - Well. 1652 01:14:25,961 --> 01:14:28,964 The Pokuku land stops just short 1653 01:14:30,466 --> 01:14:35,471 of your grandfather's resort, but this entire area here. 1654 01:14:37,973 --> 01:14:39,951 - That's all part of the Royal Pacific expansion. 1655 01:14:39,975 --> 01:14:41,453 - Whatever. 1656 01:14:41,477 --> 01:14:45,957 This entire area officially belongs to the Pokuku. 1657 01:14:45,981 --> 01:14:50,986 Not only that, the Pokuku tribal ground extends here 1658 01:14:52,988 --> 01:14:56,468 to the Royal pacific Hotel itself. 1659 01:14:56,492 --> 01:14:57,969 - What? 1660 01:14:57,993 --> 01:14:58,970 - Well, Mr. Worthington built his hotel 1661 01:14:58,994 --> 01:15:00,472 where he shouldn't have been building. 1662 01:15:00,496 --> 01:15:02,974 Now I am not an attorney, young man, 1663 01:15:02,998 --> 01:15:06,478 but I'd imagine that the Pokuku could sue 1664 01:15:06,502 --> 01:15:09,505 the Royal Pacific for millions... 1665 01:15:11,006 --> 01:15:13,985 Make that hundreds of millions in damages. 1666 01:15:14,009 --> 01:15:14,986 - Now wait a minute, Professor. 1667 01:15:15,010 --> 01:15:15,987 Let's not jump to conclusions. 1668 01:15:16,011 --> 01:15:16,988 - Jump? 1669 01:15:17,012 --> 01:15:17,989 Who's jumping? 1670 01:15:18,013 --> 01:15:22,994 Do you know the motto of this state, Mr. Hanson? 1671 01:15:23,018 --> 01:15:27,022 (speaking foreign language) 1672 01:15:29,024 --> 01:15:33,529 The life of the land is preserved in righteousness. 1673 01:15:34,530 --> 01:15:37,008 Now, I'm not the kind of man to just make this thing up. 1674 01:15:37,032 --> 01:15:39,511 (Zack clears throat) 1675 01:15:39,535 --> 01:15:41,012 Well, put it this way. 1676 01:15:41,036 --> 01:15:45,016 Mr. Worthington has made a very big boo-boo. 1677 01:15:45,040 --> 01:15:45,541 - Well, yes. 1678 01:15:46,041 --> 01:15:47,018 Apparently he has. 1679 01:15:47,042 --> 01:15:48,019 Listen, Kelly. 1680 01:15:48,043 --> 01:15:49,521 I think that I should take this deed 1681 01:15:49,545 --> 01:15:51,547 and find out the best way for us to use it. 1682 01:15:52,047 --> 01:15:53,525 - Whatever you think, Brian. 1683 01:15:53,549 --> 01:15:54,550 Thank you, professor. 1684 01:15:55,050 --> 01:15:56,552 It's been wonderful. 1685 01:16:04,560 --> 01:16:05,037 - Oh, man. 1686 01:16:05,061 --> 01:16:06,538 You were fantastic, Mr. B. 1687 01:16:06,562 --> 01:16:10,041 I mean, a little hammy here and there, but fantastic, huh? 1688 01:16:10,065 --> 01:16:11,042 - I don't know. 1689 01:16:11,066 --> 01:16:12,544 I don't know. 1690 01:16:12,568 --> 01:16:14,045 I mean, assuming a false identity, 1691 01:16:14,069 --> 01:16:17,048 taking over another man's office. 1692 01:16:17,072 --> 01:16:19,551 I'm just glad I'm getting off this island tomorrow 1693 01:16:19,575 --> 01:16:20,775 while I still have the chance. 1694 01:16:21,076 --> 01:16:22,053 - Ah, come on. 1695 01:16:22,077 --> 01:16:23,555 I mean, that crooked lawyer did a lot worse 1696 01:16:23,579 --> 01:16:25,056 to Harry and Kelly. 1697 01:16:25,080 --> 01:16:26,081 - True, true. 1698 01:16:28,584 --> 01:16:30,061 So I was fantastic, huh? 1699 01:16:30,085 --> 01:16:31,062 (laughs) 1700 01:16:31,086 --> 01:16:32,063 Pokuku. 1701 01:16:32,087 --> 01:16:34,089 (both laugh) 1702 01:16:34,590 --> 01:16:37,092 (upbeat music) 1703 01:16:47,603 --> 01:16:50,105 (phone rings) 1704 01:16:51,607 --> 01:16:53,084 - Brian Hanson. 1705 01:16:53,108 --> 01:16:56,087 - Mr. Hanson, I'm calling for Charles Worthington. 1706 01:16:56,111 --> 01:16:57,088 He'd like you to meet him at his office 1707 01:16:57,112 --> 01:17:00,091 in about a half hour if that's at all possible. 1708 01:17:00,115 --> 01:17:01,092 - Oh, that'll be fine. 1709 01:17:01,116 --> 01:17:03,094 Tell him I want to see him about something myself. 1710 01:17:03,118 --> 01:17:04,095 Uh-huh. 1711 01:17:04,119 --> 01:17:05,096 Thank you. 1712 01:17:05,120 --> 01:17:06,121 Bye. 1713 01:17:08,624 --> 01:17:09,601 - Who was that? 1714 01:17:09,625 --> 01:17:10,602 - Oh, that was just a client. 1715 01:17:10,626 --> 01:17:11,603 Listen, Kelly. 1716 01:17:11,627 --> 01:17:12,604 I want to go straight to my office 1717 01:17:12,628 --> 01:17:14,105 and work out a game plan on this. 1718 01:17:14,129 --> 01:17:15,607 Do you mind taking a taxi cab back to The Hideaway? 1719 01:17:15,631 --> 01:17:16,108 - Of course not. 1720 01:17:16,132 --> 01:17:18,109 - You're an angel. 1721 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 Oh, and good work. 1722 01:17:24,139 --> 01:17:27,142 (engine starts) 1723 01:17:34,149 --> 01:17:35,150 - 555-6755. 1724 01:17:41,156 --> 01:17:42,133 - Hello. 1725 01:17:42,157 --> 01:17:44,135 Yes, I'm calling for Brian Hanson. 1726 01:17:44,159 --> 01:17:46,638 He'd like to meet Mr. Worthington in about a half hour. 1727 01:17:46,662 --> 01:17:49,140 Yeah, he said to tell him it's urgent. 1728 01:17:49,164 --> 01:17:50,165 Thank you. 1729 01:17:51,166 --> 01:17:52,167 - Yes. 1730 01:17:56,171 --> 01:17:58,149 (buzzer buzzes) 1731 01:17:58,173 --> 01:17:59,651 - Yes? 1732 01:17:59,675 --> 01:18:01,152 Urgent? 1733 01:18:01,176 --> 01:18:02,153 All right. 1734 01:18:02,177 --> 01:18:04,656 Tell Mr. Hanson I'll be waiting for him. 1735 01:18:04,680 --> 01:18:05,657 - Excuse us. 1736 01:18:05,681 --> 01:18:08,159 Electrical emergency. 1737 01:18:08,183 --> 01:18:10,161 You'll have to step out of your office, sir. 1738 01:18:10,185 --> 01:18:10,663 - What? 1739 01:18:10,687 --> 01:18:12,163 What emergency? 1740 01:18:12,187 --> 01:18:13,747 - Your meter box is shooting off sparks. 1741 01:18:14,189 --> 01:18:15,166 The problem is on this floor 1742 01:18:15,190 --> 01:18:18,670 and we have to check every outlet. 1743 01:18:18,694 --> 01:18:20,672 - How long will it take? 1744 01:18:20,696 --> 01:18:25,200 - Well, the sooner we start, the sooner we'll be done. 1745 01:18:29,204 --> 01:18:30,181 - Okay, Screech. 1746 01:18:30,205 --> 01:18:31,206 Set the camera. 1747 01:18:32,708 --> 01:18:35,711 (suspenseful music) 1748 01:18:40,716 --> 01:18:41,216 Hurry up. 1749 01:18:41,717 --> 01:18:42,217 He's supposed to be there by now. 1750 01:18:42,718 --> 01:18:44,696 - Patience, my friend. 1751 01:18:44,720 --> 01:18:47,222 Okay, I think we're patched in. 1752 01:18:49,224 --> 01:18:50,225 - Great. 1753 01:18:50,726 --> 01:18:51,703 Turn up the sound. 1754 01:18:51,727 --> 01:18:54,730 - Would you like popcorn with that? 1755 01:18:56,231 --> 01:18:57,208 - Look, Mr. Worthington. 1756 01:18:57,232 --> 01:18:58,209 Whatever it is you wanted to see me about, 1757 01:18:58,233 --> 01:18:59,711 this is more important. 1758 01:18:59,735 --> 01:19:01,212 - I wanted to see you? 1759 01:19:01,236 --> 01:19:03,214 - I know, but I have something crucial to show you. 1760 01:19:03,238 --> 01:19:04,215 (knocking on door) 1761 01:19:04,239 --> 01:19:05,216 - Get that. 1762 01:19:05,240 --> 01:19:07,719 - [Charles] Let me just get this call. 1763 01:19:07,743 --> 01:19:09,220 Yes? 1764 01:19:09,244 --> 01:19:10,221 No, no, I can't talk now. 1765 01:19:10,245 --> 01:19:11,723 I'm really very busy. 1766 01:19:11,747 --> 01:19:13,224 - So, how's it going? 1767 01:19:13,248 --> 01:19:14,225 - Perfect timing. 1768 01:19:14,249 --> 01:19:15,226 - Oh, yeah? 1769 01:19:15,250 --> 01:19:16,610 - The entertainment's just started. 1770 01:19:16,752 --> 01:19:18,229 - [Charles] I'll call him back. 1771 01:19:18,253 --> 01:19:20,231 - I've just come from the university 1772 01:19:20,255 --> 01:19:25,236 and you wouldn't believe what I picked up there. 1773 01:19:25,260 --> 01:19:26,738 - [Charles] What is this? 1774 01:19:26,762 --> 01:19:28,740 - [Brian] Be careful with it, sir. 1775 01:19:28,764 --> 01:19:31,743 - It's astounding, isn't it? 1776 01:19:31,767 --> 01:19:34,746 This moldy old piece of paper could destroy me. 1777 01:19:34,770 --> 01:19:37,749 All these years I've been building my empire 1778 01:19:37,773 --> 01:19:40,275 on somebody else's land. 1779 01:19:41,276 --> 01:19:42,754 - What are we gonna do about it, Dad? 1780 01:19:42,778 --> 01:19:47,282 - I think you know the answer to that question, son. 1781 01:19:50,786 --> 01:19:52,263 Watch this, boys. 1782 01:19:52,287 --> 01:19:54,265 - I can't believe I dated that sleazeball. 1783 01:19:54,289 --> 01:19:54,767 - Hey, I envy you. 1784 01:19:54,791 --> 01:19:56,267 I dated Brian. 1785 01:19:56,291 --> 01:19:57,268 - Shh. 1786 01:19:57,292 --> 01:19:58,293 This is it. 1787 01:19:59,294 --> 01:20:01,773 - Hey, I think I can zoom in for a closeup. 1788 01:20:01,797 --> 01:20:03,298 - Leave it alone. 1789 01:20:04,299 --> 01:20:08,303 - [Charles] That's the end of those crazies. 1790 01:20:11,306 --> 01:20:11,784 No one will know. 1791 01:20:11,808 --> 01:20:13,308 - We got 'em. 1792 01:20:17,312 --> 01:20:20,291 (uptempo music) 1793 01:20:20,315 --> 01:20:21,793 - [People] Save our land. 1794 01:20:21,817 --> 01:20:23,294 Save our land. 1795 01:20:23,318 --> 01:20:24,295 Save our land. 1796 01:20:24,319 --> 01:20:25,797 Save our land. 1797 01:20:25,821 --> 01:20:27,298 Save our land. 1798 01:20:27,322 --> 01:20:27,823 Save our land. 1799 01:20:28,323 --> 01:20:29,300 - Come on, wave 'em, guys. 1800 01:20:29,324 --> 01:20:30,301 - [People] Save our land. 1801 01:20:30,325 --> 01:20:31,803 Save our land. 1802 01:20:31,827 --> 01:20:33,304 Save our land. 1803 01:20:33,328 --> 01:20:34,329 Save our land. 1804 01:20:34,830 --> 01:20:36,307 Save our land. 1805 01:20:36,331 --> 01:20:37,308 Save our land. 1806 01:20:37,332 --> 01:20:40,335 - Here comes our friend the rat. 1807 01:20:42,838 --> 01:20:44,816 - You know, he expects us to believe he gave 1808 01:20:44,840 --> 01:20:46,818 that parchment to three different experts 1809 01:20:46,842 --> 01:20:49,320 and they all swore it was a forgery. 1810 01:20:49,344 --> 01:20:51,346 - Yeah, but we all know what he really did with it. 1811 01:20:51,847 --> 01:20:53,324 - I'm really gonna kill him. 1812 01:20:53,348 --> 01:20:57,328 - Kelly, I know you're upset and killing is the right idea, 1813 01:20:57,352 --> 01:20:58,353 but not now. 1814 01:20:59,354 --> 01:21:00,354 Trust me. 1815 01:21:01,356 --> 01:21:04,335 - You sure this isn't gonna be too painful for you? 1816 01:21:04,359 --> 01:21:04,837 - No. 1817 01:21:04,861 --> 01:21:05,838 No, Brian. 1818 01:21:05,862 --> 01:21:08,339 I was here 30 years ago at the beginning, 1819 01:21:08,363 --> 01:21:11,366 I sure want to be here at the end. 1820 01:21:13,869 --> 01:21:14,846 - [Woman] Mr. Worthington. 1821 01:21:14,870 --> 01:21:16,347 - Mr. Worthington, we understand you intend 1822 01:21:16,371 --> 01:21:18,349 to open this expansion next Easter. 1823 01:21:18,373 --> 01:21:19,350 - That's correct, Larry. 1824 01:21:19,374 --> 01:21:21,352 Not only do I intend to, but I will. 1825 01:21:21,376 --> 01:21:23,855 - Any comment, sir, on the continued protests 1826 01:21:23,879 --> 01:21:25,356 by the Pokuku Tribe? 1827 01:21:25,380 --> 01:21:27,358 - Well, they have no valid claim to this land 1828 01:21:27,382 --> 01:21:28,860 and it's a shame that they want to stand 1829 01:21:28,884 --> 01:21:30,361 in the way of progress. 1830 01:21:30,385 --> 01:21:31,863 But still, I have the greatest respect 1831 01:21:31,887 --> 01:21:33,364 for all our native tribes. 1832 01:21:33,388 --> 01:21:36,367 In fact, many of our new suites are going to be decorated 1833 01:21:36,391 --> 01:21:38,870 in authentic Polynesian motifs. 1834 01:21:38,894 --> 01:21:41,372 - Over here for the ground breaking, Mr. Worthington. 1835 01:21:41,396 --> 01:21:44,900 (people chattering) 1836 01:21:46,401 --> 01:21:50,405 - Zack, you've got to see this tape we shot. 1837 01:21:51,406 --> 01:21:53,384 - Is he annoying you with that, or what? 1838 01:21:53,408 --> 01:21:54,886 - No, not really. 1839 01:21:54,910 --> 01:21:57,388 Here, take a look, Brian. 1840 01:21:57,412 --> 01:21:58,890 - What? 1841 01:21:58,914 --> 01:21:59,891 Kelly, don't your friends understand 1842 01:21:59,915 --> 01:22:00,392 what's about to happen here? 1843 01:22:00,416 --> 01:22:01,393 - They sure do. 1844 01:22:01,417 --> 01:22:02,894 Go ahead, Brian. 1845 01:22:02,918 --> 01:22:03,918 Look. 1846 01:22:04,920 --> 01:22:07,923 - You need sound for the full effect. 1847 01:22:12,427 --> 01:22:16,908 - This moldy old piece of paper could destroy me. 1848 01:22:16,932 --> 01:22:20,411 - It don't look so good, Brian. 1849 01:22:20,435 --> 01:22:21,412 - Not yet. 1850 01:22:21,436 --> 01:22:25,917 - I think you better go show that tape to Mr. Worthington. 1851 01:22:25,941 --> 01:22:26,942 - Right. 1852 01:22:42,958 --> 01:22:44,435 - Say, why don't we get my son in the picture? 1853 01:22:44,459 --> 01:22:45,436 This will all be his some day. 1854 01:22:45,460 --> 01:22:46,962 Derek, come on. 1855 01:22:47,963 --> 01:22:49,440 - Mr. Worthington, I need to speak with you. 1856 01:22:49,464 --> 01:22:50,441 - Can't you see I'm busy? 1857 01:22:50,465 --> 01:22:51,442 - Yeah. 1858 01:22:51,466 --> 01:22:52,944 It's an emergency. 1859 01:22:52,968 --> 01:22:56,447 - Folks, I'll be right back. 1860 01:22:56,471 --> 01:22:57,448 Excuse me. 1861 01:22:57,472 --> 01:22:59,474 Thank you, thank you. 1862 01:23:00,475 --> 01:23:01,452 The hotel better be on fire, Brian. 1863 01:23:01,476 --> 01:23:02,453 - It's worse. 1864 01:23:02,477 --> 01:23:03,454 Look in here. 1865 01:23:03,478 --> 01:23:04,455 Look in the lens. 1866 01:23:04,479 --> 01:23:05,479 Here. 1867 01:23:08,483 --> 01:23:09,961 - All these years I was building 1868 01:23:09,985 --> 01:23:12,988 my empire on somebody else's land. 1869 01:23:16,491 --> 01:23:19,470 - Andrea, I've been trying to call you. 1870 01:23:19,494 --> 01:23:20,996 Where you been? 1871 01:23:24,499 --> 01:23:27,002 Dad, what are you looking at? 1872 01:23:33,008 --> 01:23:33,985 - All right. 1873 01:23:34,009 --> 01:23:35,987 How much is this tape going to cost? 1874 01:23:36,011 --> 01:23:37,488 - Oh, no, no, no, no. 1875 01:23:37,512 --> 01:23:38,489 You can have it. 1876 01:23:38,513 --> 01:23:40,491 You see, we've got the original. 1877 01:23:40,515 --> 01:23:43,494 - Zack, you should be my new lawyer. 1878 01:23:43,518 --> 01:23:44,495 I'm kicking out the old one. 1879 01:23:44,519 --> 01:23:45,496 - Dad, what's going on? 1880 01:23:45,520 --> 01:23:46,998 - Shut up, Derek. 1881 01:23:47,022 --> 01:23:49,000 You know, you can't prove that land deed was real. 1882 01:23:49,024 --> 01:23:51,502 - And you can't prove it wasn't. 1883 01:23:51,526 --> 01:23:53,504 And it sure looks like you thought it was real on the tape. 1884 01:23:53,528 --> 01:23:55,506 You know, the Pokuku could have a lot 1885 01:23:55,530 --> 01:23:56,507 of fun with that in court. 1886 01:23:56,531 --> 01:23:57,508 - You mean they have. 1887 01:23:57,532 --> 01:24:00,011 - I said shut up, Derek. 1888 01:24:00,035 --> 01:24:04,015 Now, what's it going to cost to keep this tape confidential? 1889 01:24:04,039 --> 01:24:07,018 - First, you call off the ground breaking. 1890 01:24:07,042 --> 01:24:09,020 And then you sell The Hideaway back to Harry 1891 01:24:09,044 --> 01:24:11,022 and he'll pay the same amount you paid him. 1892 01:24:11,046 --> 01:24:12,523 - Well, that price is insulting. 1893 01:24:12,547 --> 01:24:13,524 You said so yourself. 1894 01:24:13,548 --> 01:24:15,526 - Considering your current situation, 1895 01:24:15,550 --> 01:24:18,029 I'd say it's more than fair. 1896 01:24:18,053 --> 01:24:22,033 - And then, you leave The Hideaway alone forever. 1897 01:24:22,057 --> 01:24:24,059 - Mr, Worthington, as your lawyer, I'd advise you. 1898 01:24:24,559 --> 01:24:27,038 - What makes you think you're still my lawyer? 1899 01:24:27,062 --> 01:24:28,039 You're fired. 1900 01:24:28,063 --> 01:24:32,067 And you'll never work on this island again. 1901 01:24:36,071 --> 01:24:37,072 All right. 1902 01:24:39,074 --> 01:24:40,075 You've got a deal. 1903 01:24:40,575 --> 01:24:41,053 - Great. 1904 01:24:41,077 --> 01:24:43,054 Now call off the party. 1905 01:24:43,078 --> 01:24:44,579 - One last thing. 1906 01:24:45,580 --> 01:24:48,059 Was that deed real? 1907 01:24:48,083 --> 01:24:49,560 - You'll never know. 1908 01:24:49,584 --> 01:24:53,088 Guess you shouldn't have burned it. 1909 01:24:53,588 --> 01:24:56,091 - Stop, camera thief! 1910 01:25:00,595 --> 01:25:04,575 - Andrea, I have a real good explanation for all this. 1911 01:25:04,599 --> 01:25:06,101 - No, you don't. 1912 01:25:07,102 --> 01:25:09,104 Have a nice life, Derek. 1913 01:25:19,114 --> 01:25:20,591 You sure were cool with Worthington. 1914 01:25:20,615 --> 01:25:26,597 - Hey, after all my run-ins with Belding, this was a breeze. 1915 01:25:26,621 --> 01:25:27,598 - Now? 1916 01:25:27,622 --> 01:25:28,623 - [All] Now. 1917 01:25:32,627 --> 01:25:34,105 - Brian. 1918 01:25:34,129 --> 01:25:35,606 - Kelly, I'm really. 1919 01:25:35,630 --> 01:25:39,134 (people applauding) 1920 01:25:42,137 --> 01:25:43,614 - Wow. 1921 01:25:43,638 --> 01:25:45,616 Hey, that's my granddaughter. 1922 01:25:45,640 --> 01:25:47,118 Did you see that right? 1923 01:25:47,142 --> 01:25:49,620 (laughs) 1924 01:25:49,644 --> 01:25:52,147 (upbeat music) 1925 01:26:25,680 --> 01:26:28,683 (people applauding) 1926 01:26:29,684 --> 01:26:32,163 - The Pokuku stew is ready. 1927 01:26:32,187 --> 01:26:35,190 (people chattering) 1928 01:26:42,197 --> 01:26:43,674 - Some vacation, huh, mama? 1929 01:26:43,698 --> 01:26:47,178 - Oh, I can't believe it'll all be over by tomorrow. 1930 01:26:47,202 --> 01:26:48,679 - You know, I've been thinking. 1931 01:26:48,703 --> 01:26:51,182 It's crazy the way we fight all the time. 1932 01:26:51,206 --> 01:26:53,684 We really love each other. 1933 01:26:53,708 --> 01:26:56,187 Let's never fight again, okay? 1934 01:26:56,211 --> 01:26:58,213 - I'll kiss to that. 1935 01:26:58,713 --> 01:27:04,695 - 200 bucks says you'll be fighting before the plane lands. 1936 01:27:04,719 --> 01:27:06,697 - There you are, my boss. 1937 01:27:06,721 --> 01:27:08,199 - Thank you, Keanu. 1938 01:27:08,223 --> 01:27:09,200 - Boss? 1939 01:27:09,224 --> 01:27:10,701 - Well, yeah. 1940 01:27:10,725 --> 01:27:11,702 Now that I've saved my people's land, 1941 01:27:11,726 --> 01:27:13,526 the Pokukus would like to work closer to home. 1942 01:27:13,728 --> 01:27:17,208 I knew Harry needs a staff, so I made a suggestion. 1943 01:27:17,232 --> 01:27:20,711 - Chief Screech is always looking out for us. 1944 01:27:20,735 --> 01:27:22,713 - Oh, they can cook. 1945 01:27:22,737 --> 01:27:25,716 But I told Screech we'd have to hire a manager 1946 01:27:25,740 --> 01:27:27,718 from outside the tribe. 1947 01:27:27,742 --> 01:27:29,220 Oversee everything. 1948 01:27:29,244 --> 01:27:31,722 - Hey, that's a smart move, Harry. 1949 01:27:31,746 --> 01:27:33,748 - Just don't hire Derek. 1950 01:27:34,749 --> 01:27:36,751 - No, not Derek, Andrea. 1951 01:27:37,752 --> 01:27:38,729 You. 1952 01:27:38,753 --> 01:27:40,231 - Me? 1953 01:27:40,255 --> 01:27:43,234 - I'm only hiring you under certain conditions. 1954 01:27:43,258 --> 01:27:45,236 I won't pay you more than five times 1955 01:27:45,260 --> 01:27:46,737 what you were getting at the Royal Pacific 1956 01:27:46,761 --> 01:27:48,739 and you've got to start taking night classes 1957 01:27:48,763 --> 01:27:50,265 at the university. 1958 01:27:52,267 --> 01:27:54,745 - I always wanted to go back to school. 1959 01:27:54,769 --> 01:27:57,748 But Harry, if you're serious about hiring me as a manager, 1960 01:27:57,772 --> 01:27:59,250 I wouldn't have time to go. 1961 01:27:59,274 --> 01:28:00,751 - We'll work it out. 1962 01:28:00,775 --> 01:28:06,757 And you'll have plenty of time to be with Jennifer, too. 1963 01:28:06,781 --> 01:28:08,259 - And if you're interested in studying archeology, 1964 01:28:08,283 --> 01:28:10,761 Zack has an in with a professor at the college. 1965 01:28:10,785 --> 01:28:15,266 - That was Mr. Belding, you goofball. 1966 01:28:15,290 --> 01:28:16,267 - Oh. 1967 01:28:16,291 --> 01:28:17,768 (laughing) 1968 01:28:17,792 --> 01:28:20,771 - Okay, let's eat, let's eat. 1969 01:28:20,795 --> 01:28:21,772 - I'm not that hungry. 1970 01:28:21,796 --> 01:28:24,275 Want to take a walk? 1971 01:28:24,299 --> 01:28:25,300 - Sure, yeah. 1972 01:28:33,308 --> 01:28:36,287 - I don't want to say goodbye. 1973 01:28:36,311 --> 01:28:37,288 - I know. 1974 01:28:37,312 --> 01:28:38,313 Neither do I. 1975 01:28:41,816 --> 01:28:44,795 - This has been the best two weeks of my life. 1976 01:28:44,819 --> 01:28:46,321 - Mine too, Zack. 1977 01:28:48,823 --> 01:28:50,825 - Look, I was thinking. 1978 01:28:51,826 --> 01:28:54,805 I mean, I'm gonna be 18 soon and I can do what I want. 1979 01:28:54,829 --> 01:28:55,806 I could quit school and move to Hawaii. 1980 01:28:55,830 --> 01:28:57,308 I bet Harry would give me a job, too. 1981 01:28:57,332 --> 01:28:58,809 - [Andrea] Zack, you can't. 1982 01:28:58,833 --> 01:29:01,836 - But I love you, and I love Jennifer, 1983 01:29:02,837 --> 01:29:05,340 and I want to be with you. 1984 01:29:06,341 --> 01:29:10,321 - I'm not gonna let you make a big mistake like I did. 1985 01:29:10,345 --> 01:29:12,823 I want you to go back home, finish high school, 1986 01:29:12,847 --> 01:29:13,824 go to college. 1987 01:29:13,848 --> 01:29:17,328 - None of that means as much as being with you. 1988 01:29:17,352 --> 01:29:18,329 I know you love me, Andrea. 1989 01:29:18,353 --> 01:29:19,830 I know it. 1990 01:29:19,854 --> 01:29:21,332 - I do love you, Zack. 1991 01:29:21,356 --> 01:29:21,833 - [Zack] Okay, then. 1992 01:29:21,857 --> 01:29:24,335 - But that's why I'm saying this. 1993 01:29:24,359 --> 01:29:25,360 Look. 1994 01:29:27,862 --> 01:29:31,842 I missed my graduation because I was in labor. 1995 01:29:31,866 --> 01:29:33,844 It's taken me four years just to begin 1996 01:29:33,868 --> 01:29:36,847 to get it back together. 1997 01:29:36,871 --> 01:29:39,374 I almost wrecked my life and I'm not gonna let you 1998 01:29:39,874 --> 01:29:41,876 do the same thing to yours. 1999 01:29:43,878 --> 01:29:45,856 - Even if we love each other? 2000 01:29:45,880 --> 01:29:48,383 - Because we love each other. 2001 01:29:49,884 --> 01:29:50,885 - All right. 2002 01:29:52,387 --> 01:29:53,864 If I do all that. 2003 01:29:53,888 --> 01:29:56,391 If I finish school and everything 2004 01:29:56,891 --> 01:29:58,869 and I still want to be with you. 2005 01:29:58,893 --> 01:29:59,870 - Then you sure as heck better come 2006 01:29:59,894 --> 01:30:03,374 straight back here and look me up. 2007 01:30:03,398 --> 01:30:06,401 (subdued music) 2008 01:30:32,927 --> 01:30:34,405 - Thanks for everything, sir. 2009 01:30:34,429 --> 01:30:35,430 - Come here. 2010 01:30:40,935 --> 01:30:43,914 - You have done everything your ancestor foretold. 2011 01:30:43,938 --> 01:30:46,917 We will never forget you, Chief Screech. 2012 01:30:46,941 --> 01:30:50,421 - Every day we will sing your praises. 2013 01:30:50,445 --> 01:30:51,422 - Brothers, please. 2014 01:30:51,446 --> 01:30:53,424 Don't get carried away. 2015 01:30:53,448 --> 01:30:55,950 Once or twice a week is enough. 2016 01:30:58,953 --> 01:31:01,956 - Your new staff looks pretty good. 2017 01:31:04,459 --> 01:31:07,938 - Well, they'll never be as good as the one I'm losing. 2018 01:31:07,962 --> 01:31:10,441 Thanks for everything, Kelly. 2019 01:31:10,465 --> 01:31:11,942 Oh. 2020 01:31:11,966 --> 01:31:14,945 I found a little memento for you. 2021 01:31:14,969 --> 01:31:18,449 It's the shell necklace you made with your grandma. 2022 01:31:18,473 --> 01:31:20,451 - You keep it. 2023 01:31:20,475 --> 01:31:22,477 We made it for you. 2024 01:31:26,481 --> 01:31:27,958 I love you, Grandpa. 2025 01:31:27,982 --> 01:31:29,984 - I love you, Kelly. 2026 01:31:31,486 --> 01:31:32,987 I'm gonna miss you. 2027 01:31:39,494 --> 01:31:40,495 Goodbye. 2028 01:31:41,996 --> 01:31:42,474 - Okay. 2029 01:31:42,498 --> 01:31:43,998 - Come here. 2030 01:31:50,505 --> 01:31:51,982 - Goodbye. 2031 01:31:52,006 --> 01:31:53,484 - Bye, Zack. 2032 01:31:53,508 --> 01:31:54,985 - I'll write you every day. 2033 01:31:55,009 --> 01:31:57,488 Well, once I learn how to write. 2034 01:31:57,512 --> 01:31:58,512 - Oh, yeah? 2035 01:32:01,015 --> 01:32:02,517 - Bye. 2036 01:32:03,017 --> 01:32:04,018 - Come on, bud. 2037 01:32:05,019 --> 01:32:10,024 ♪♪ ♪♪ When today is just a memory 2038 01:32:11,025 --> 01:32:13,504 ♪♪ We'll be lookin' back on yesterday ♪♪ 2039 01:32:13,528 --> 01:32:14,505 - Ooh, ooh. 2040 01:32:14,529 --> 01:32:16,507 Wait, wait, wait, me, me, me. 2041 01:32:16,531 --> 01:32:21,011 ♪♪ These were the best times of our lives ♪♪ 2042 01:32:21,035 --> 01:32:24,515 ♪♪ ♪♪ And they'll never fade away 2043 01:32:24,539 --> 01:32:27,017 - [Screech] And so, our Hawaiian adventure comes to an end. 2044 01:32:27,041 --> 01:32:29,520 You know, I think there's one Hawaiian word 2045 01:32:29,544 --> 01:32:31,021 that would be appropriate here. 2046 01:32:31,045 --> 01:32:34,525 It means hello, goodbye, and to remember with affection. 2047 01:32:34,549 --> 01:32:35,550 Aloha. 2048 01:32:36,551 --> 01:32:39,554 ♪♪ Never fade away ♪♪ 2049 01:32:48,062 --> 01:32:50,565 (uptempo music)