2 00:02:59,379 --> 00:03:02,181 I wish you wouldn't do that around me. It's so filthy! 3 00:03:02,182 --> 00:03:05,818 Don't give me a problem about the cigarettes. It's such a filthy habit. 4 00:03:05,819 --> 00:03:07,309 Oh, my God! 5 00:03:07,454 --> 00:03:08,944 Look at this. 6 00:03:10,791 --> 00:03:14,488 Oh, Jesus. This is so appalling. 7 00:03:15,696 --> 00:03:17,696 I can't believe it. 8 00:03:17,698 --> 00:03:20,166 I can't believe they gave it to him. 9 00:03:26,440 --> 00:03:28,441 Ah, this is pathetic. 10 00:03:28,442 --> 00:03:30,743 Now he's a loser with a Jaguar. 11 00:03:30,744 --> 00:03:33,679 Seriously, who did he have to blow to get that thing? 12 00:03:35,649 --> 00:03:37,850 Good morning, sir. Mr. Willis. 13 00:03:37,851 --> 00:03:39,285 It's really a... 14 00:03:39,286 --> 00:03:40,617 Mr. Trask! 15 00:03:41,188 --> 00:03:42,688 Quite a piece of machinery. 16 00:03:42,689 --> 00:03:45,291 Good morning, Havemeyer. Morning to you, sir. 17 00:03:45,292 --> 00:03:46,452 Bene! 18 00:03:46,660 --> 00:03:48,594 Bene? Bene! Fabulous! 19 00:03:48,595 --> 00:03:49,962 What's fabulous? 20 00:03:49,963 --> 00:03:52,264 That fine piece of steel you have back there. 21 00:03:52,265 --> 00:03:54,325 Ah, you don't think I deserve it. 22 00:03:54,835 --> 00:03:56,669 No, sir. On the contrary. 23 00:03:56,670 --> 00:03:58,704 I think it's great. 24 00:03:58,705 --> 00:04:01,407 Why should the headmaster of Baird be seen putt-putting 25 00:04:01,408 --> 00:04:03,242 around in some junker? 26 00:04:03,243 --> 00:04:05,811 In fact, I think the board of trustees have had 27 00:04:05,812 --> 00:04:09,181 their first true stroke of inspiration in some time. 28 00:04:09,182 --> 00:04:11,684 Well, thank you, Havemeyer. 29 00:04:11,685 --> 00:04:13,853 I'll take that at face value. 30 00:04:13,854 --> 00:04:15,947 I'd expect nothing less, sir. 31 00:04:16,723 --> 00:04:18,350 Have a good day. 32 00:04:20,727 --> 00:04:22,661 Morning, Mrs. Hunsaker. Good morning. 33 00:04:22,662 --> 00:04:25,325 What have we here, Murderer's Row? 34 00:04:32,038 --> 00:04:33,305 What was that about? 35 00:04:33,306 --> 00:04:34,840 Nothing. Just saying hello. 36 00:04:34,841 --> 00:04:37,037 I like to say hello to Headmaster Trask. 37 00:04:38,044 --> 00:04:41,180 Sugarbush. Lift tickets and condo vouchers. 38 00:04:41,181 --> 00:04:43,048 I thought we were going to Stowe. 39 00:04:43,049 --> 00:04:45,084 Sugarbush is Stowe, Jimmy. 40 00:04:45,085 --> 00:04:46,852 This year we're doing it right. 41 00:04:46,853 --> 00:04:49,688 Thanksgiving in Vermont, Christmas in Switzerland... 42 00:04:49,689 --> 00:04:51,924 Christmas in Gstaad is gonna cost us... "Staad." 43 00:04:51,925 --> 00:04:53,292 The "G" is silent. 44 00:04:53,293 --> 00:04:54,818 "Staad." George? 45 00:04:55,095 --> 00:04:56,495 "Staad." Trent? 46 00:04:56,496 --> 00:04:58,798 "Staad," man. So what about Staad? 47 00:04:58,799 --> 00:05:00,666 Fine. The "G" may be silent, 48 00:05:00,667 --> 00:05:03,402 but it's gonna take at least three grand to get there. 49 00:05:03,403 --> 00:05:05,104 I'll have to talk to my father. 50 00:05:05,105 --> 00:05:07,873 Better yet, have my father talk to your father. 51 00:05:07,874 --> 00:05:09,843 Or my father talk to your father. 52 00:05:12,312 --> 00:05:14,280 You going home this weekend, Chas? 53 00:05:15,081 --> 00:05:17,283 I don't know. 54 00:05:17,284 --> 00:05:20,019 You going home to fuckin' Idaho for Thanksgiving? 55 00:05:20,020 --> 00:05:21,544 I'm from Oregon. 56 00:05:22,088 --> 00:05:24,356 I meant fuckin' Oregon. 57 00:05:24,357 --> 00:05:26,392 Charlie, how do you feel about skiing? 58 00:05:27,694 --> 00:05:30,459 You in the mood for the white-bosomed slopes of Vermont? 59 00:05:32,332 --> 00:05:33,832 Got a deal going. 60 00:05:33,833 --> 00:05:35,301 20% off for my friends. 61 00:05:35,302 --> 00:05:36,835 My father set it up. 62 00:05:36,836 --> 00:05:38,337 Christmas in Switzerland. 63 00:05:38,338 --> 00:05:40,673 Staad. Gstaad. Dropping the "G" is phony. 64 00:05:40,674 --> 00:05:42,308 You said everybody says "Staad." 65 00:05:42,309 --> 00:05:43,808 Not if you've been there. 66 00:05:43,843 --> 00:05:47,213 Easter in Bermuda, then Kentucky Derby weekend. 67 00:05:47,214 --> 00:05:49,415 We could fit you in, kid. 68 00:05:49,416 --> 00:05:53,352 Well, how much are these white-bosomed slopes of Vermont? 69 00:05:53,353 --> 00:05:55,354 1,200. 70 00:05:55,355 --> 00:05:59,625 Includes a nine-course, champagne Thanksgiving dinner. 71 00:05:59,626 --> 00:06:03,362 $1,200 is a little rich for my blood, Harry. 72 00:06:03,363 --> 00:06:05,497 Well, how short are you? 73 00:06:05,498 --> 00:06:07,666 How short, Harry? 74 00:06:07,667 --> 00:06:11,297 So short it wouldn't be worth the trouble of you and George to measure. 75 00:06:11,438 --> 00:06:12,972 But thanks for askin', all right? 76 00:06:12,973 --> 00:06:14,440 Mmm-hmm. 77 00:06:14,441 --> 00:06:16,175 If you change your mind... 78 00:06:16,176 --> 00:06:18,611 What'd you do that for? You know he's on aid. 79 00:06:18,612 --> 00:06:20,112 On major holidays, Willis, 80 00:06:20,113 --> 00:06:21,880 it's customary for the lord of the manor 81 00:06:21,881 --> 00:06:23,182 to offer drippings to the poor. 82 00:06:23,183 --> 00:06:24,582 You're so full of shit! 83 00:06:51,678 --> 00:06:52,907 Hi. Mrs. Rossi? 84 00:06:53,213 --> 00:06:54,407 Yes? 85 00:06:54,681 --> 00:06:56,376 I'm here about the weekend job. 86 00:06:58,285 --> 00:07:00,219 Come on in. 87 00:07:04,424 --> 00:07:07,960 Does he got pimples? He hates pimples. 88 00:07:07,961 --> 00:07:09,561 Francine, be quiet. 89 00:07:09,562 --> 00:07:12,157 Pimples. Pimples. Yeah. 90 00:07:12,365 --> 00:07:13,732 Shush! 91 00:07:13,733 --> 00:07:16,702 I'm sorry. The school gave me your name, but I've forgotten it. 92 00:07:16,703 --> 00:07:18,270 It's Charlie Simms. 93 00:07:18,271 --> 00:07:20,306 How are you, Charlie? Fine, thanks. 94 00:07:20,307 --> 00:07:21,467 Right this way. 95 00:07:25,312 --> 00:07:27,680 You're available the whole weekend? 96 00:07:27,681 --> 00:07:28,981 Yeah. 97 00:07:28,982 --> 00:07:30,916 Not going home for Thanksgiving? No. 98 00:07:30,917 --> 00:07:32,180 Good. 99 00:07:34,421 --> 00:07:37,389 They put him in a veteran's home, but he hated it, 100 00:07:37,390 --> 00:07:39,518 so I told my dad that we'd take him. 101 00:07:41,861 --> 00:07:44,997 Before you go in, do you mind my telling you a few things? 102 00:07:44,998 --> 00:07:48,935 Don't "sir" him and don't ask him too many questions. 103 00:07:49,436 --> 00:07:51,670 And if he staggers a little when he gets up, 104 00:07:51,671 --> 00:07:53,139 don't pay any attention. 105 00:07:54,474 --> 00:07:58,433 Charlie, I can tell you're the right person for the job. 106 00:07:58,978 --> 00:08:01,209 And Uncle Frank's gonna like you a lot, too. 107 00:08:03,216 --> 00:08:05,851 Where you gonna be this weekend? 108 00:08:05,852 --> 00:08:08,014 We're driving to Albany. 109 00:08:08,655 --> 00:08:12,182 Donny, my husband, has family there. 110 00:08:17,564 --> 00:08:19,331 Do you want Tommy in or out? 111 00:08:19,332 --> 00:08:20,899 Leave him out! 112 00:08:20,900 --> 00:08:24,530 He's chasing that Calico ginch from the track houses again! 113 00:08:30,710 --> 00:08:33,543 Down deep, the man is a lump of sugar. 114 00:08:53,733 --> 00:08:55,267 Sir? 115 00:08:55,268 --> 00:08:57,236 Don't call me sir. 116 00:08:57,237 --> 00:08:58,804 I'm sorry. 117 00:08:58,805 --> 00:09:00,506 I mean mister, sir. 118 00:09:00,507 --> 00:09:04,676 Uh-oh, we got a moron here, is that it? 119 00:09:04,677 --> 00:09:06,245 No, mister... 120 00:09:06,246 --> 00:09:07,736 That is... 121 00:09:08,882 --> 00:09:11,717 Lieutenant. Yes, sir... 122 00:09:11,718 --> 00:09:13,618 Lieutenant Colonel. 123 00:09:13,987 --> 00:09:17,855 Twenty-six years on the line, nobody ever busted me four grades before. 124 00:09:18,825 --> 00:09:20,452 Get in here, you idiot! 125 00:09:27,434 --> 00:09:30,631 Come a little closer. I wanna get a better look at you. 126 00:09:39,446 --> 00:09:41,846 How's your skin, son? 127 00:09:42,649 --> 00:09:44,216 My skin, sir? 128 00:09:44,217 --> 00:09:45,951 Oh, for Christ's sake. 129 00:09:45,952 --> 00:09:48,921 I'm sorry, I don... Just call me Frank. 130 00:09:48,922 --> 00:09:50,756 Call me Mr. Slade. 131 00:09:50,757 --> 00:09:54,591 Call me Colonel, if you must. Just don't call me sir. 132 00:09:55,895 --> 00:09:57,727 All right, Colonel. 133 00:09:59,599 --> 00:10:01,033 Simms, Charles. 134 00:10:01,034 --> 00:10:02,401 A senior. 135 00:10:02,402 --> 00:10:04,269 You on student aid, Simms? 136 00:10:04,270 --> 00:10:05,931 Yes, I am. 137 00:10:06,372 --> 00:10:08,341 For "student aid" read "crook." 138 00:10:09,776 --> 00:10:13,111 Your father peddles car telephones at a 300% markup. 139 00:10:13,112 --> 00:10:15,948 Your mother works on heavy commission in a camera store. 140 00:10:15,949 --> 00:10:18,917 Graduated to it from espresso machines. 141 00:10:25,658 --> 00:10:29,151 What are you, dying of some wasting disease? 142 00:10:31,297 --> 00:10:33,288 No, I'm right... I'm right here. 143 00:10:34,000 --> 00:10:36,731 I know exactly where your body is. 144 00:10:37,103 --> 00:10:40,073 What I'm lookin' for is some indication of a brain. 145 00:10:41,107 --> 00:10:43,599 Too much football without a helmet? 146 00:10:44,143 --> 00:10:47,477 Hah! Lyndon's line on Gerry Ford. 147 00:10:48,882 --> 00:10:52,651 Deputy Debriefer, Paris, Peace Talks, '66. 148 00:10:52,652 --> 00:10:56,714 Snagged the Silver Star and a silver bar. Threw me into G-2. 149 00:10:57,524 --> 00:10:58,824 G-2? 150 00:10:58,825 --> 00:11:01,988 Intelligence, of which you have none. 151 00:11:06,199 --> 00:11:07,598 Where you from? 152 00:11:08,268 --> 00:11:09,792 Gresham, Oregon, 153 00:11:11,838 --> 00:11:13,071 Colonel. 154 00:11:13,072 --> 00:11:15,632 What does your daddy do in Gresham, Oregon? 155 00:11:16,142 --> 00:11:18,076 Hmm? Count wood chips? 156 00:11:19,212 --> 00:11:23,081 My stepfather and my mom run a convenience store. 157 00:11:23,082 --> 00:11:26,143 How convenient. What time they open? 158 00:11:27,020 --> 00:11:28,187 5:00 a.m. 159 00:11:28,188 --> 00:11:29,246 Close? 160 00:11:29,489 --> 00:11:30,756 1:00 a.m. 161 00:11:30,757 --> 00:11:32,658 Hard workers. 162 00:11:32,659 --> 00:11:34,559 You got me all misty-eyed! 163 00:11:38,865 --> 00:11:41,698 So, what are you doing here in this sparrow-fart town? 164 00:11:42,802 --> 00:11:44,930 I attend Baird. 165 00:11:46,406 --> 00:11:47,896 Attend Baird! 166 00:11:49,309 --> 00:11:52,010 I know you go to the Baird school. 167 00:11:52,011 --> 00:11:55,047 Point is, how do you afford it, 168 00:11:55,048 --> 00:11:59,747 even with the student aid and the folks back home hustlin' corn nuts? 169 00:12:01,154 --> 00:12:04,990 I won a Young American merit scholarship. 170 00:12:04,991 --> 00:12:06,823 Hoo-ah! 171 00:12:08,661 --> 00:12:12,120 Glory, glory Hallelujah 172 00:12:12,665 --> 00:12:16,124 Glory, glory Hallelujah 173 00:12:20,440 --> 00:12:21,532 Who's there? 174 00:12:22,208 --> 00:12:23,938 That little piece of tail? 175 00:12:27,213 --> 00:12:29,081 Get her outta here! 176 00:12:37,657 --> 00:12:39,022 Yeah. 177 00:12:40,827 --> 00:12:42,818 Can't believe they're my blood. 178 00:12:48,167 --> 00:12:52,204 IQ of sloths and the manners of banshees. 179 00:12:52,205 --> 00:12:54,806 He's a mechanic, she's a homemaker. 180 00:12:54,807 --> 00:12:57,276 He knows as much about cars as a beauty queen, 181 00:12:57,277 --> 00:13:00,337 and she bakes cookies, taste like wing nuts. 182 00:13:01,080 --> 00:13:03,845 As for the tots, they're twits. 183 00:13:04,617 --> 00:13:07,484 How's your skin, son? I like my aides to be presentable. 184 00:13:10,790 --> 00:13:12,324 Well, I... 185 00:13:12,325 --> 00:13:14,020 I've had a few zits. 186 00:13:15,295 --> 00:13:17,663 But my roommate, he lent me his Clinique 187 00:13:17,664 --> 00:13:20,032 because he's from Chestnut Hill and he's got... 188 00:13:20,033 --> 00:13:22,695 "The History of My Skin," by Charles Simms. 189 00:13:24,003 --> 00:13:26,597 You patronizing me, peewee? Hmm? 190 00:13:27,373 --> 00:13:30,104 You givin' me that old prep school palaver? 191 00:13:31,444 --> 00:13:32,673 Baird School! 192 00:13:34,247 --> 00:13:37,649 A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets 193 00:13:37,650 --> 00:13:40,176 all studyin' to be George Bush. 194 00:13:42,355 --> 00:13:44,356 Well... 195 00:13:44,357 --> 00:13:47,053 I believe President Bush went to Andover, Colonel. 196 00:13:50,463 --> 00:13:52,795 You sharpshootin' me, punk? 197 00:13:54,233 --> 00:13:56,259 Is that what you're doin'? 198 00:13:57,236 --> 00:13:59,571 Don't you sharpshoot me. 199 00:13:59,572 --> 00:14:02,107 You'll give me 40. 200 00:14:02,108 --> 00:14:04,743 Then you're gonna give me 40 more. 201 00:14:04,744 --> 00:14:08,480 Then you're gonna pull K.P., the grease pit! 202 00:14:08,481 --> 00:14:12,317 I'll rub your nose in enlisted men's crud 203 00:14:12,318 --> 00:14:14,252 till you don't know which end is up! 204 00:14:14,854 --> 00:14:16,117 You understand? 205 00:14:17,457 --> 00:14:18,657 Yeah. 206 00:14:18,658 --> 00:14:19,989 What do you want? 207 00:14:20,159 --> 00:14:22,160 What do you mean, what do I want? 208 00:14:22,161 --> 00:14:23,595 What do you want here? 209 00:14:26,199 --> 00:14:28,030 I want a job. 210 00:14:28,868 --> 00:14:30,769 A job! 211 00:14:30,770 --> 00:14:33,004 Yeah, I want a job so I can make, you know, 212 00:14:33,005 --> 00:14:35,770 my plane fare home for Christmas. 213 00:14:36,743 --> 00:14:39,803 Oh, God, you're touching! 214 00:14:52,225 --> 00:14:55,327 They used to waltz on the banks 215 00:14:55,328 --> 00:14:58,764 Of the mighty Mississippi 216 00:14:58,765 --> 00:15:02,565 Loving the whole night through 217 00:15:04,003 --> 00:15:07,639 Till the riverboat gambler 218 00:15:07,640 --> 00:15:10,709 Went off to make a killin' 219 00:15:10,710 --> 00:15:13,645 And bring it on back to you 220 00:15:14,747 --> 00:15:16,648 Still here, poormouth? 221 00:15:16,649 --> 00:15:17,946 Hmm? 222 00:15:19,419 --> 00:15:21,353 Convenience store, 223 00:15:21,354 --> 00:15:22,617 my ass! 224 00:15:23,856 --> 00:15:27,918 Hustlin' jalapeno dips to the appleseeds. 225 00:15:29,028 --> 00:15:30,621 Go on. 226 00:15:31,431 --> 00:15:32,921 Dismissed. 227 00:15:36,035 --> 00:15:37,526 Dismissed! 228 00:15:45,244 --> 00:15:48,180 Evangeline 229 00:15:48,181 --> 00:15:50,945 Evangeline 230 00:15:51,684 --> 00:15:53,985 Mrs. Rossi? 231 00:15:53,986 --> 00:15:56,512 Charlie, we're up here! Come on up. 232 00:15:58,925 --> 00:16:01,416 This is Donny. Hey, Charlie. 233 00:16:01,861 --> 00:16:03,090 Hi. 234 00:16:03,496 --> 00:16:06,465 Mrs. Rossi, I got the feelin' I screwed up. 235 00:16:06,666 --> 00:16:08,900 Oh, you couldn't have. 236 00:16:08,901 --> 00:16:10,502 It was a bad interview. 237 00:16:10,503 --> 00:16:12,471 That was no interview, Charlie. You're it. 238 00:16:12,772 --> 00:16:15,874 You're the only one that showed up. You have to take the job. 239 00:16:15,875 --> 00:16:20,506 He sleeps a lot. You can watch television, call your girlfriend. 240 00:16:21,180 --> 00:16:23,114 I promise you, an easy 300 bucks. 241 00:16:24,183 --> 00:16:26,709 I don't get an easy feeling. 242 00:16:30,356 --> 00:16:32,324 His bark is worse than his bite. 243 00:16:33,459 --> 00:16:36,827 He was a great soldier, a real hero. 244 00:16:38,631 --> 00:16:40,465 The man grows on you. 245 00:16:40,466 --> 00:16:42,560 By Sunday night, you'll be best friends. 246 00:16:43,870 --> 00:16:46,566 Charlie, please. 247 00:16:47,273 --> 00:16:49,774 I want to get away with my husband for a few days, 248 00:16:49,775 --> 00:16:51,710 and Uncle Frank won't come with us. 249 00:16:52,712 --> 00:16:55,580 Six months ago, he could sometimes tell light from dark, 250 00:16:55,581 --> 00:16:57,549 but now there's nothing. 251 00:16:57,550 --> 00:17:00,576 I just feel better having someone else around just in case. 252 00:17:07,226 --> 00:17:08,523 Please? 253 00:17:11,797 --> 00:17:12,992 Okay, Mrs. Rossi. 254 00:17:13,432 --> 00:17:14,559 Sure. 255 00:17:14,734 --> 00:17:17,002 Thank you, Charlie. 256 00:17:17,003 --> 00:17:18,436 Come here, you. 257 00:17:26,712 --> 00:17:28,546 There you go. 258 00:17:28,547 --> 00:17:30,914 Chas. Chas, hold up. 259 00:17:32,451 --> 00:17:34,686 How you doin'? I'm good. 260 00:17:34,687 --> 00:17:35,984 That's great. 261 00:17:36,555 --> 00:17:38,615 This can't go out. This is on reserve. 262 00:17:42,295 --> 00:17:43,956 Here's the thing. 263 00:17:44,297 --> 00:17:46,822 I need the book tonight 264 00:17:47,667 --> 00:17:50,535 for a Thanksgiving quiz with big-shit Preston in the morning. 265 00:17:50,536 --> 00:17:52,971 Yeah, I know. That's why he put it on reserve. 266 00:17:52,972 --> 00:17:54,339 This is our only copy. 267 00:17:54,340 --> 00:17:56,775 Chas, I'm pullin' an all-nighter. 268 00:17:56,776 --> 00:17:59,438 Without that book I'm dead, okay? 269 00:18:01,414 --> 00:18:04,916 If it's not back by 7:30, it's gonna be my ass. 270 00:18:04,917 --> 00:18:07,011 Oh, I promise. I promise. 271 00:18:15,928 --> 00:18:17,919 Got it? Yeah. 272 00:18:32,611 --> 00:18:34,876 Just a second. I gotta lock up. 273 00:18:39,518 --> 00:18:40,884 Okay. 274 00:18:42,455 --> 00:18:45,117 God, can you wait to get out of this dump or what? 275 00:18:50,763 --> 00:18:53,631 Where you guys going skiing again? Sugarloaf or... 276 00:18:53,632 --> 00:18:55,567 It's bush, Chas, Sugarbush. 277 00:19:05,745 --> 00:19:07,445 That's my boys. 278 00:19:07,446 --> 00:19:09,481 What are you doin'? 279 00:19:09,482 --> 00:19:12,450 Keep your voice down! 280 00:19:12,451 --> 00:19:14,786 I'll tell you about it in the morning. 281 00:19:17,423 --> 00:19:18,788 What... 282 00:19:19,759 --> 00:19:21,359 Mrs. Hunsaker, have a nice day? 283 00:19:21,360 --> 00:19:23,128 George, why all the noise? 284 00:19:24,797 --> 00:19:27,632 It's Hunsaker! Go! Go! 285 00:19:27,633 --> 00:19:29,801 I was just messin' around with Chas. 286 00:19:29,802 --> 00:19:31,069 Good evening, Charles. 287 00:19:31,070 --> 00:19:32,435 Hi, Mrs. Hunsaker. 288 00:19:38,210 --> 00:19:40,372 What was that? I don't know, ma'am. 289 00:19:40,880 --> 00:19:42,147 Who were those boys? 290 00:19:42,148 --> 00:19:43,945 Oh, who knows? What were they doing? 291 00:19:44,183 --> 00:19:45,878 Charles? 292 00:19:46,285 --> 00:19:47,619 Um... 293 00:19:47,620 --> 00:19:49,687 Did you make this scarf yourself? 294 00:19:49,688 --> 00:19:51,289 No, George, I bought it. 295 00:19:51,290 --> 00:19:54,092 'Cause it's a beauty. It really is. Thank you, George. 296 00:19:54,093 --> 00:19:56,824 In case I don't see you before the Thanksgiving holidays, 297 00:19:57,263 --> 00:19:58,930 why don't you give me one of your big hugs? 298 00:19:58,931 --> 00:20:00,432 Oh, George! Please? 299 00:20:00,433 --> 00:20:01,933 Good evening, boys. Come on. 300 00:20:01,934 --> 00:20:03,334 Goodbye, Mrs. Hunsaker. 301 00:20:25,157 --> 00:20:28,059 Mr. Trask is our fearless leader, 302 00:20:29,361 --> 00:20:32,422 a man of learning, a voracious reader. 303 00:20:34,066 --> 00:20:36,865 He could recite the lliad in ancient Greek 304 00:20:38,003 --> 00:20:41,371 while fishing for trout in a rippling creek. 305 00:20:42,675 --> 00:20:46,702 Endowed with wisdom, of judgment sound, 306 00:20:47,279 --> 00:20:51,216 nevertheless about him the questions abound. 307 00:20:57,056 --> 00:21:00,617 How does Mr. Trask make such wonderful deals? 308 00:21:01,193 --> 00:21:04,789 Why did the trustees buy him Jaguar wheels? 309 00:21:05,798 --> 00:21:07,561 He wasn't conniving. 310 00:21:08,134 --> 00:21:10,235 He wasn't crass. 311 00:21:10,236 --> 00:21:12,602 He merely puckered his lips 312 00:21:15,441 --> 00:21:17,809 and kissed their ass! 313 00:21:36,128 --> 00:21:37,562 Come on. 314 00:21:37,696 --> 00:21:39,130 Come on. 315 00:21:43,536 --> 00:21:44,736 One more. 316 00:21:44,737 --> 00:21:46,034 One more, come on! 317 00:22:05,825 --> 00:22:07,224 Fuck you! 318 00:22:14,066 --> 00:22:17,434 Mr. Simms, Mr. Willis. 319 00:22:18,103 --> 00:22:19,196 Hmm. 320 00:22:20,639 --> 00:22:22,941 Mrs. Hunsaker says that you gentlemen 321 00:22:22,942 --> 00:22:24,909 were at a vantage point last night 322 00:22:24,910 --> 00:22:28,346 to observe who was responsible for this 323 00:22:29,381 --> 00:22:30,678 stunt. 324 00:22:36,622 --> 00:22:37,953 Who was it? 325 00:22:39,091 --> 00:22:41,116 I really couldn't tell you, sir. 326 00:22:42,795 --> 00:22:45,897 I thought I saw someone fooling with the lamppost, 327 00:22:45,898 --> 00:22:50,335 but by the time I pulled focus, they were gone. 328 00:22:51,370 --> 00:22:52,701 Mr. Simms? 329 00:22:54,506 --> 00:22:55,997 I couldn't say. 330 00:22:58,244 --> 00:23:02,313 That automobile is not just a possession of mine. 331 00:23:02,314 --> 00:23:07,252 That automobile was presented to me by the board of trustees. 332 00:23:07,253 --> 00:23:10,321 It is a symbol of the standard of excellence 333 00:23:10,322 --> 00:23:12,557 for which this school is known, 334 00:23:12,558 --> 00:23:15,288 and I will not have it tarnished. 335 00:23:16,328 --> 00:23:17,728 The automobile? 336 00:23:19,698 --> 00:23:21,826 The standard, Mr. Willis. 337 00:23:25,371 --> 00:23:27,396 What's your position, Mr. Simms? 338 00:23:28,240 --> 00:23:29,641 On what, sir? 339 00:23:29,642 --> 00:23:31,906 On preserving the reputation of Baird. 340 00:23:32,177 --> 00:23:33,907 I'm for Baird. 341 00:23:34,446 --> 00:23:35,914 Then, who did it? 342 00:23:37,249 --> 00:23:39,377 I really couldn't say for sure. 343 00:23:45,057 --> 00:23:46,582 Very well. 344 00:23:54,099 --> 00:23:56,768 First thing Monday, I'm convening a special session 345 00:23:56,769 --> 00:23:59,103 of the student-faculty disciplinary committee. 346 00:23:59,104 --> 00:24:01,873 As this is a matter which concerns the whole school, 347 00:24:01,874 --> 00:24:04,776 the entire student body will be present. 348 00:24:04,777 --> 00:24:07,412 There will be no classes, no activities. 349 00:24:07,413 --> 00:24:09,981 Nothing will transpire at this institution 350 00:24:09,982 --> 00:24:12,917 until that proceeding is concluded. 351 00:24:15,154 --> 00:24:18,419 And if, at that time, we are no further along than we are now, 352 00:24:20,526 --> 00:24:22,323 I will expel you both. 353 00:24:27,666 --> 00:24:30,294 Mr. Willis, would you excuse us? 354 00:24:34,773 --> 00:24:36,366 Have a nice Thanksgiving. 355 00:24:38,143 --> 00:24:39,877 Thank you. You, too, Mr. Willis. 356 00:24:39,878 --> 00:24:41,175 I will. 357 00:24:49,321 --> 00:24:50,584 Mr. Simms, 358 00:24:52,691 --> 00:24:54,887 I'm not quite through with you yet. 359 00:25:03,702 --> 00:25:06,504 One of the few perks of this office is that 360 00:25:06,505 --> 00:25:11,636 I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit. 361 00:25:13,479 --> 00:25:15,213 Do you understand? 362 00:25:15,214 --> 00:25:16,772 Yes, sir. Good. 363 00:25:17,249 --> 00:25:20,451 The Dean of Admissions at Harvard and I have an arrangement. 364 00:25:20,452 --> 00:25:23,821 Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, 365 00:25:23,822 --> 00:25:25,890 of which virtually 366 00:25:25,891 --> 00:25:28,861 two-thirds are guaranteed admittance, 367 00:25:29,661 --> 00:25:31,653 I add one name, 368 00:25:33,265 --> 00:25:36,860 somebody who's a standout and yet underprivileged. 369 00:25:38,036 --> 00:25:40,338 A student who cannot afford to pay 370 00:25:40,339 --> 00:25:42,205 the board and tuition in Cambridge. 371 00:25:44,810 --> 00:25:48,371 Do you know on whose behalf I drafted a memo this year? 372 00:25:49,581 --> 00:25:50,648 No, sir. 373 00:25:50,649 --> 00:25:51,878 You. 374 00:25:52,851 --> 00:25:54,410 You, Mr. Simms. 375 00:25:57,656 --> 00:25:59,886 Now can you tell me who did it? 376 00:26:02,428 --> 00:26:03,918 No, sir, I can't. 377 00:26:05,297 --> 00:26:08,164 You take the weekend to think about it, Mr. Simms. 378 00:26:10,636 --> 00:26:12,468 Good afternoon. 379 00:26:15,474 --> 00:26:16,964 What'd he say? 380 00:26:17,443 --> 00:26:19,644 Nothin'. What do you mean, nothing? 381 00:26:19,645 --> 00:26:21,179 He said the same thing. 382 00:26:21,180 --> 00:26:22,447 He just said it over. 383 00:26:22,448 --> 00:26:24,182 You know what he's doing? 384 00:26:24,183 --> 00:26:26,913 He's good-cop, bad-coppin' us. 385 00:26:27,486 --> 00:26:29,754 He knows I'm old guard. You're fringe. 386 00:26:29,755 --> 00:26:32,349 He's gonna bear down on me and soft-soap you. 387 00:26:33,459 --> 00:26:36,594 Did he try to soft-soap you? 388 00:26:36,595 --> 00:26:37,756 Did he? 389 00:26:38,564 --> 00:26:39,656 No. 390 00:26:40,799 --> 00:26:44,035 Chas, I detect a slight panic pulse from you. Are you panicking? 391 00:26:44,036 --> 00:26:45,536 Yeah, a little. 392 00:26:45,537 --> 00:26:47,699 Come on. You're on scholarship, right? 393 00:26:48,907 --> 00:26:50,074 Yeah. 394 00:26:50,075 --> 00:26:53,170 You're on scholarship from Oregon at Baird. 395 00:26:54,513 --> 00:26:56,709 You're a long way from home, Chas. 396 00:26:57,382 --> 00:26:59,510 What's that got to do with anything? 397 00:27:00,018 --> 00:27:02,420 I don't know how it works out there. 398 00:27:02,421 --> 00:27:04,088 But how it works here? 399 00:27:04,089 --> 00:27:05,819 We stick together. 400 00:27:05,991 --> 00:27:08,459 It's us against them, no matter what. 401 00:27:08,460 --> 00:27:10,361 We don't cover our ass. 402 00:27:10,362 --> 00:27:12,463 We don't tell our parents. 403 00:27:12,464 --> 00:27:14,159 Stonewall everybody! 404 00:27:15,300 --> 00:27:17,168 And above all, 405 00:27:17,169 --> 00:27:19,971 never, ever 406 00:27:19,972 --> 00:27:23,101 leave any of us twisting in the wind. 407 00:27:24,843 --> 00:27:26,611 And that's it. 408 00:27:26,612 --> 00:27:29,380 What does that have to do with me being on scholarship? 409 00:27:29,381 --> 00:27:31,315 Hey, hey. 410 00:27:31,316 --> 00:27:34,081 I'm just tryin' to bring you up to speed, kid, that's it. 411 00:27:35,287 --> 00:27:36,618 Thanks. 412 00:27:39,758 --> 00:27:43,353 I'll tell you what. Give me a few hours to figure out the moves, 413 00:27:44,029 --> 00:27:45,690 and call me tonight in Vermont. 414 00:27:47,533 --> 00:27:50,768 I'll be at the Sugarbush lodge, all right? 415 00:27:50,769 --> 00:27:51,930 All right. 416 00:27:53,405 --> 00:27:54,873 You all right? 417 00:27:56,074 --> 00:27:57,633 Yeah, I guess so. 418 00:27:59,144 --> 00:28:00,441 Okay. 419 00:28:03,048 --> 00:28:05,383 Try to keep him down to four drinks a day. 420 00:28:05,384 --> 00:28:08,319 If you can keep him down to 40, you're doin' good. 421 00:28:08,320 --> 00:28:10,955 We try to water them down a little. Do you know how to do that? 422 00:28:10,956 --> 00:28:12,924 It's a long ride, honey. 423 00:28:13,525 --> 00:28:15,560 Get the bags in the car. I'll be right out. 424 00:28:15,561 --> 00:28:19,190 Mommy, Mommy, don't forget Uncle Frank's walk. 425 00:28:20,866 --> 00:28:22,959 Oh, yeah. 426 00:28:23,769 --> 00:28:28,035 You have to air him out a little every day. 427 00:28:29,942 --> 00:28:32,610 Why don't you go on back there, get yourself oriented? 428 00:28:32,611 --> 00:28:35,672 I'll come out in a minute, give you telephone numbers and stuff. 429 00:28:37,616 --> 00:28:39,951 Well, I wouldn't try a thing like that 430 00:28:39,952 --> 00:28:42,119 unless I knew, would I? 431 00:28:42,120 --> 00:28:43,816 Just let me speak to her. 432 00:28:44,189 --> 00:28:46,257 Hello, beautiful. Is that you? 433 00:28:46,258 --> 00:28:48,317 Yeah, we spoke yesterday. 434 00:28:51,029 --> 00:28:52,763 You have a glass of wine with lunch? 435 00:28:52,764 --> 00:28:54,699 You sound a little dusky. Hmm. 436 00:28:57,336 --> 00:28:59,236 Just a minute, sweetheart. 437 00:29:00,872 --> 00:29:02,363 You're back, huh? 438 00:29:03,609 --> 00:29:05,009 Tenacious! 439 00:29:05,010 --> 00:29:08,079 Get out my dress blues. They're in a garment bag in the closet. 440 00:29:08,080 --> 00:29:09,714 Check the top dresser drawer. 441 00:29:09,715 --> 00:29:11,315 Take out the shoulder boards 442 00:29:11,316 --> 00:29:13,184 and affix them, shoulders right and left, 443 00:29:13,185 --> 00:29:15,654 ASAP. That means now. 444 00:29:16,855 --> 00:29:18,456 Hello. 445 00:29:18,457 --> 00:29:21,392 Sorry to keep you waiting, sweetheart. 446 00:29:21,393 --> 00:29:24,095 I'm not the kind of guy who likes to rush things, 447 00:29:24,096 --> 00:29:27,064 but I'm catchin' a 4:00 at Logan, I'm lookin' out my window, 448 00:29:27,065 --> 00:29:28,829 and there's not a taxi in sight. 449 00:29:30,068 --> 00:29:31,535 What happened to Chet? 450 00:29:31,536 --> 00:29:33,334 He didn't invest in a radio yet? 451 00:29:33,905 --> 00:29:36,875 Hah! Well, get your driver on it. 452 00:29:38,343 --> 00:29:40,711 Tell him to get a move on. 453 00:29:40,712 --> 00:29:43,238 Yes. Mmm. 454 00:29:44,416 --> 00:29:47,918 Some kind of body has got to go with that bedroom voice. 455 00:29:47,919 --> 00:29:50,411 One day I'm gonna swing by, get a better look at it. 456 00:29:51,089 --> 00:29:52,216 You bet. 457 00:29:54,159 --> 00:29:55,422 Bye. 458 00:29:58,163 --> 00:30:00,298 My Valpak's underneath the bed. 459 00:30:00,299 --> 00:30:01,799 Get it out. 460 00:30:01,800 --> 00:30:04,360 Put the boards on the blues and fold 'em in. 461 00:30:05,537 --> 00:30:08,105 Are we going someplace, Colonel? 462 00:30:08,106 --> 00:30:09,767 What business is that of yours? 463 00:30:10,542 --> 00:30:12,710 Don't shrug, imbecile. I'm blind. 464 00:30:12,711 --> 00:30:15,112 Save your body language for the bimbi. 465 00:30:15,981 --> 00:30:17,449 Now, get my gear out. 466 00:30:18,717 --> 00:30:21,083 Francine, get in the car. 467 00:30:21,520 --> 00:30:25,286 It's almost 3:00. The goddamn Flintstones haven't left yet. 468 00:30:25,891 --> 00:30:28,951 Willie Rossi must go in the car. 469 00:30:30,629 --> 00:30:32,263 Here comes Mrs. Rossi now. 470 00:30:32,264 --> 00:30:33,493 Damn it! 471 00:30:34,266 --> 00:30:36,428 She said goodbye to me three times today. 472 00:30:37,803 --> 00:30:40,137 What has she got, separation anxiety? 473 00:30:40,138 --> 00:30:41,970 Cut her off at the door. 474 00:30:44,743 --> 00:30:46,472 Hi, honey. Bye, honey. 475 00:30:51,049 --> 00:30:52,676 I wish you were coming with us. 476 00:30:53,285 --> 00:30:54,618 Me, too. 477 00:30:54,619 --> 00:30:55,985 Maybe next time. 478 00:31:00,859 --> 00:31:02,193 Drive carefully now. 479 00:31:02,194 --> 00:31:03,388 Yeah. 480 00:31:04,830 --> 00:31:07,264 Charlie, this is where we'll be. 481 00:31:08,700 --> 00:31:11,636 Good luck, Charlie. Don't let him drink too much. 482 00:31:15,841 --> 00:31:17,365 See you, Charlie. 483 00:31:18,243 --> 00:31:20,974 And no 000 numbers. He loves to talk dirty. 484 00:31:29,454 --> 00:31:31,514 All right, let's get to work. 485 00:31:40,799 --> 00:31:42,699 L- buckles givin' you trouble? 486 00:31:44,736 --> 00:31:47,004 Never in the Boy Scouts, sluggo? 487 00:31:47,005 --> 00:31:48,773 I made Tenderfoot. 488 00:31:48,774 --> 00:31:50,708 Tenderfoot, my foot! 489 00:31:50,709 --> 00:31:53,007 Convenience store mama's boy. 490 00:31:53,145 --> 00:31:55,045 Here. Let me take a look at that. 491 00:31:55,981 --> 00:31:59,383 Touch me again, I'll kill you, you little son of a bitch! 492 00:32:00,652 --> 00:32:02,143 I touch you. 493 00:32:04,256 --> 00:32:05,553 Understand? 494 00:32:07,959 --> 00:32:12,021 My shoulder boards are in the top dresser drawer. Get them, son. 495 00:32:12,597 --> 00:32:14,588 The epaulets with the silver oak leaf. 496 00:32:33,084 --> 00:32:34,785 Are these the... 497 00:32:34,786 --> 00:32:36,584 Good. Taxi come yet? 498 00:32:38,023 --> 00:32:40,491 Colonel, where are we going? 499 00:32:40,492 --> 00:32:42,526 Where are we going? 500 00:32:42,527 --> 00:32:44,795 Freak show central. 501 00:32:44,796 --> 00:32:46,765 Where's that? New York City. 502 00:32:49,601 --> 00:32:51,168 That's in New York, son. 503 00:32:51,169 --> 00:32:53,160 New York State. 504 00:32:53,371 --> 00:32:56,207 Mrs. Rossi didn't say anything to me about going anywhere. 505 00:32:56,208 --> 00:32:57,436 She forgot. 506 00:32:58,643 --> 00:33:00,344 Should we call her, 'cause I... 507 00:33:00,345 --> 00:33:02,012 You kidding me? 508 00:33:02,013 --> 00:33:04,148 Call her? By the time they get to Albany 509 00:33:04,149 --> 00:33:05,816 in that Hupmobile he drives 510 00:33:05,817 --> 00:33:08,047 it'll be opening day at Saratoga. 511 00:33:08,520 --> 00:33:10,454 Colonel, I can't go to New York City. 512 00:33:10,455 --> 00:33:11,582 Why not? 513 00:33:12,891 --> 00:33:14,290 New York... 514 00:33:14,759 --> 00:33:16,694 New York's too much responsibility. 515 00:33:16,695 --> 00:33:18,596 Ah, responsibility! 516 00:33:18,597 --> 00:33:21,398 I had a lot of 17-year-olds in my first platoon. 517 00:33:21,399 --> 00:33:23,629 I took care of them. All set! 518 00:33:26,071 --> 00:33:27,334 How do I look? 519 00:33:29,274 --> 00:33:30,969 Tickets. Money. 520 00:33:31,610 --> 00:33:32,838 Speech. 521 00:33:33,678 --> 00:33:37,012 Old Washington joke from my days with Lyndon. 522 00:33:39,317 --> 00:33:41,385 I knew I could count on transportation. 523 00:33:41,386 --> 00:33:42,717 Are you ready? 524 00:33:45,257 --> 00:33:47,817 This is not Panmunjom. A simple yes will do. 525 00:33:48,927 --> 00:33:50,622 Um... Good! Here you go. 526 00:33:50,996 --> 00:33:52,554 Come on! Hop to, son! 527 00:33:53,965 --> 00:33:55,695 You're in front of me. Let's go. 528 00:33:57,602 --> 00:33:59,400 Tomster, come here, boy. 529 00:34:01,339 --> 00:34:02,606 Come on. 530 00:34:02,607 --> 00:34:04,642 Here, Tomster, come on. 531 00:34:04,643 --> 00:34:06,941 Tomster, Tomster. Yeah. 532 00:34:08,179 --> 00:34:11,274 Remember, when in doubt, 533 00:34:11,983 --> 00:34:13,110 fuck. 534 00:34:16,454 --> 00:34:18,889 Good afternoon, sir. Where's our destination? 535 00:34:18,890 --> 00:34:22,126 Our destination New York City, home of the brave! 536 00:34:22,127 --> 00:34:24,194 We got two for the shuttle to New York. 537 00:34:24,195 --> 00:34:27,231 I'm not shuttling anywhere. Look at those tickets. First class. 538 00:34:27,232 --> 00:34:29,033 Yes, sir, first class. 539 00:34:29,034 --> 00:34:31,101 Colonel, you bought me a ticket? 540 00:34:31,102 --> 00:34:32,870 I never said I'd go to New York. 541 00:34:32,871 --> 00:34:34,905 What are you, some kind of chicken-shit, 542 00:34:34,906 --> 00:34:36,907 sticks to job description only? 543 00:34:36,908 --> 00:34:38,842 Gate 46, sir. 544 00:34:38,843 --> 00:34:40,444 As you were, son. 545 00:34:40,445 --> 00:34:42,046 Thank you, sir. 546 00:34:42,047 --> 00:34:43,480 Which way's the door? 547 00:34:44,649 --> 00:34:47,751 Are you blind? Are you blind? 548 00:34:47,752 --> 00:34:49,086 Of course not. 549 00:34:49,087 --> 00:34:51,556 Then why do you keep grabbin' my goddamn arm? 550 00:34:51,990 --> 00:34:54,220 I take your arm. 551 00:34:58,763 --> 00:35:00,831 I'm sorry. Don't be sorry. 552 00:35:00,832 --> 00:35:03,467 How would you know, watchin' MTV all your life? 553 00:35:03,468 --> 00:35:05,562 Gentlemen? Yeah! 554 00:35:08,173 --> 00:35:10,266 Jack Daniels. You bet. 555 00:35:12,243 --> 00:35:14,144 And Diet Slice. 556 00:35:14,145 --> 00:35:15,479 The old Diet Slice. 557 00:35:15,480 --> 00:35:16,947 And a water. 558 00:35:16,948 --> 00:35:19,144 Thank you, Daphne. Certainly, sir. 559 00:35:26,591 --> 00:35:28,651 Mmm! How did you know her name? 560 00:35:30,962 --> 00:35:33,625 Well, she's wearin' Floris. 561 00:35:34,566 --> 00:35:36,432 That's an English cologne. 562 00:35:37,635 --> 00:35:40,935 But her voice is California chickie. 563 00:35:41,740 --> 00:35:44,868 Now, California chickie bucking for English lady. 564 00:35:45,677 --> 00:35:47,110 I call her Daphne. 565 00:35:49,347 --> 00:35:53,011 Oh, big things may happen to that little thing of yours. 566 00:35:55,253 --> 00:35:56,516 Look, Colonel, 567 00:35:58,356 --> 00:36:00,657 I'll get you to New York, all right? Uh-huh. 568 00:36:00,658 --> 00:36:03,423 Then I'm gonna have to turn around and come back. 569 00:36:03,995 --> 00:36:06,293 Well, Chuck, you gotta do what you gotta do. 570 00:36:07,298 --> 00:36:08,789 Charlie, all right? 571 00:36:09,334 --> 00:36:10,667 Or Charles. 572 00:36:10,668 --> 00:36:13,037 Sorry. I can't blame you, though. 573 00:36:13,038 --> 00:36:14,300 Chuck is a... 574 00:36:18,109 --> 00:36:20,411 So, why are we going to New York? 575 00:36:20,412 --> 00:36:23,973 All information will be given on a need-to-know basis. 576 00:36:25,417 --> 00:36:26,509 Hoo-ah! 577 00:36:27,318 --> 00:36:29,514 Where's Daphne? Let's get her down here. 578 00:36:32,490 --> 00:36:34,049 She's in the back. 579 00:36:34,759 --> 00:36:36,193 A tail's in the tail. 580 00:36:37,595 --> 00:36:38,756 Hah! 581 00:36:39,531 --> 00:36:41,131 Oh, but I still smell her. 582 00:36:45,070 --> 00:36:46,230 Women. 583 00:36:47,639 --> 00:36:49,300 What can you say? 584 00:36:50,775 --> 00:36:52,266 Who made 'em? 585 00:36:53,478 --> 00:36:55,970 God must have been a fuckin' genius. 586 00:37:00,351 --> 00:37:01,717 The hair... 587 00:37:03,054 --> 00:37:05,250 They say the hair is everything, you know. 588 00:37:07,325 --> 00:37:11,057 Have you ever buried your nose in a mountain of curis 589 00:37:11,496 --> 00:37:14,625 and just wanted to go to sleep forever? 590 00:37:16,367 --> 00:37:17,835 Or lips, 591 00:37:20,071 --> 00:37:22,206 and when they touched, yours were like 592 00:37:22,207 --> 00:37:25,370 that first swallow of wine 593 00:37:25,910 --> 00:37:27,901 after you just crossed the desert. 594 00:37:32,050 --> 00:37:33,484 Tits! 595 00:37:33,485 --> 00:37:34,679 Hoo-ah. 596 00:37:35,687 --> 00:37:38,179 Big ones, little ones, 597 00:37:39,124 --> 00:37:41,525 nipples staring right out at you 598 00:37:41,526 --> 00:37:43,654 like secret searchlights. 599 00:37:44,696 --> 00:37:45,925 Mmm. 600 00:37:48,500 --> 00:37:49,728 And legs... 601 00:37:51,236 --> 00:37:54,228 I don't care if they're Greek columns 602 00:37:54,606 --> 00:37:56,472 or secondhand Steinways. 603 00:37:58,009 --> 00:37:59,409 What's between 'em, 604 00:38:01,613 --> 00:38:03,171 passport to heaven. 605 00:38:05,083 --> 00:38:06,642 I need a drink. 606 00:38:10,622 --> 00:38:11,987 Yes, Mr. Simms, 607 00:38:13,992 --> 00:38:18,292 there's only two syllables in this whole wide world worth hearing. 608 00:38:23,868 --> 00:38:25,097 Pussy. 609 00:38:26,171 --> 00:38:27,468 Hah! 610 00:38:28,006 --> 00:38:30,908 Are you listening to me, son? I'm givin' you pearis here. 611 00:38:32,844 --> 00:38:34,711 I guess you really like women. 612 00:38:34,712 --> 00:38:37,238 Oh, above all things! 613 00:38:43,154 --> 00:38:46,556 A very, very distant second 614 00:38:48,593 --> 00:38:49,890 is a Ferrari. 615 00:38:57,769 --> 00:38:58,895 Charlie? 616 00:39:01,873 --> 00:39:03,170 Give me your hand. 617 00:39:05,410 --> 00:39:08,277 This is just the start of your education, son. 618 00:39:24,195 --> 00:39:25,390 Hoo-ah. 619 00:39:25,964 --> 00:39:27,431 Where are we? 620 00:39:27,432 --> 00:39:28,899 Where are we, eh? 621 00:39:29,467 --> 00:39:32,528 The cynosure of all things civilized. 622 00:39:32,737 --> 00:39:34,637 The Waldorf-Astoria. 623 00:39:35,874 --> 00:39:39,443 The last time I was here, Charlie, was with a G-2 from Brussels. 624 00:39:39,444 --> 00:39:40,944 Had a Ferrari. 625 00:39:40,945 --> 00:39:44,314 Every day I held the door open for the fucker. 626 00:39:44,315 --> 00:39:46,583 Never even offered me a ride. 627 00:39:46,584 --> 00:39:48,585 Well, fuck him. 628 00:39:48,586 --> 00:39:50,680 He's dead and I'm blind. 629 00:39:54,525 --> 00:39:56,093 Spread the word. 630 00:39:56,094 --> 00:39:57,327 Thank you, sir. 631 00:39:57,328 --> 00:39:59,363 And the intelligence will be forthcoming? 632 00:39:59,364 --> 00:40:00,597 Sir? 633 00:40:00,598 --> 00:40:01,998 On the escort scene. 634 00:40:02,667 --> 00:40:04,533 Yes, sir. 635 00:40:05,036 --> 00:40:07,070 And welcome to the Waldorf. 636 00:40:07,071 --> 00:40:08,403 Gracias, amigo. 637 00:40:10,241 --> 00:40:11,775 Puerto Ricans. 638 00:40:11,776 --> 00:40:13,608 Always made the best infantrymen. 639 00:40:21,119 --> 00:40:22,245 Oh! 640 00:40:29,360 --> 00:40:30,521 I'm home again. 641 00:40:31,562 --> 00:40:33,724 Give me an inventory on this, will you? 642 00:40:39,904 --> 00:40:42,039 All right, where am I, in Asia? 643 00:40:42,040 --> 00:40:45,242 He told me the phone was on the other side of the room, didn't he? 644 00:40:45,243 --> 00:40:46,608 By the windows? 645 00:40:48,146 --> 00:40:49,443 It's right here. 646 00:40:51,215 --> 00:40:52,547 Okay. 647 00:40:53,351 --> 00:40:54,614 We're in business. 648 00:40:59,590 --> 00:41:00,922 Get me the Oak Room. 649 00:41:02,527 --> 00:41:04,689 How's that inventory comin'? 650 00:41:05,830 --> 00:41:08,665 There's Jim Beam 651 00:41:08,666 --> 00:41:11,234 and Early Times. 652 00:41:11,235 --> 00:41:13,067 Quartermaster's on the take again. 653 00:41:13,504 --> 00:41:16,235 Hello. Is Sheldon or Mack there? 654 00:41:17,975 --> 00:41:20,477 This is Lieutenant Colonel Frank Slade. 655 00:41:20,478 --> 00:41:23,846 I used to be a regular. I used to come in with a General Garbisch. 656 00:41:26,017 --> 00:41:29,219 Yes, that's probably because he's at Arlington, six feet under. 657 00:41:29,220 --> 00:41:32,713 Listen up. I want a table for two, and I don't mean Siberia, 658 00:41:33,191 --> 00:41:34,283 15. 659 00:41:35,593 --> 00:41:37,494 Clear them little bottles off. 660 00:41:37,495 --> 00:41:41,331 And when I get off the phone, call up Hyman. 661 00:41:41,332 --> 00:41:44,268 Tell him I want it wall to wall with John Daniels. 662 00:41:44,802 --> 00:41:47,738 Don't you mean Jack Daniels? 663 00:41:47,739 --> 00:41:51,608 He may be Jack to you, son. But when you've known him as long as I have... 664 00:41:51,609 --> 00:41:53,076 That's a joke. Hello! 665 00:41:53,077 --> 00:41:56,179 This is Lieutenant Colonel Frank Slade. I would like a limo, 666 00:41:56,180 --> 00:41:57,512 00. 667 00:42:04,522 --> 00:42:06,490 What are you drinkin'? 668 00:42:06,491 --> 00:42:09,726 Nothing, thanks. I don't use it. 669 00:42:09,727 --> 00:42:11,559 What's useful about it? 670 00:42:13,131 --> 00:42:16,430 I don't know. Listen, Colonel, I have to get going. 671 00:42:17,335 --> 00:42:18,935 Where you goin'? 672 00:42:18,936 --> 00:42:20,871 Back to school. I've got some real 673 00:42:20,872 --> 00:42:22,999 important stuff I have to take care of. 674 00:42:23,908 --> 00:42:25,399 Very well. 675 00:42:26,411 --> 00:42:29,679 But I never let my aides leave on an empty stomach. 676 00:42:29,680 --> 00:42:33,216 You'll dine with me and then my driver will transport you 677 00:42:33,217 --> 00:42:36,278 to the airport for the Boston shuttle departing at 2200 hours. 678 00:42:37,855 --> 00:42:41,257 Meanwhile, unpack my bag. 679 00:42:41,759 --> 00:42:43,386 I'm gonna christen the latrine. 680 00:42:45,963 --> 00:42:47,898 What's your name, driver? 681 00:42:47,899 --> 00:42:49,099 Manny, sir. 682 00:42:49,100 --> 00:42:51,968 Manny. The bellhops at the Waldorf, 683 00:42:51,969 --> 00:42:54,137 are they any good at getting escorts? 684 00:42:54,138 --> 00:42:56,206 I wouldn't know, sir. 685 00:42:56,207 --> 00:42:57,741 What would you know? 686 00:42:57,742 --> 00:42:59,643 About what? 687 00:42:59,644 --> 00:43:01,339 About you-know-what? 688 00:43:02,880 --> 00:43:05,582 Maybe I could manage something. 689 00:43:05,583 --> 00:43:08,018 I'm talkin' top of the line, now. 690 00:43:08,019 --> 00:43:09,748 Let me think about this, sir. 691 00:43:18,463 --> 00:43:20,997 What's the matter with you? 692 00:43:20,998 --> 00:43:22,299 With me? 693 00:43:22,300 --> 00:43:25,001 Yeah. Car feels heavy. You know why? 694 00:43:25,002 --> 00:43:27,870 You got the fuckin' weight of the world on your shoulders. 695 00:43:32,376 --> 00:43:34,678 I got a little problem at school, that's all. 696 00:43:34,679 --> 00:43:36,046 Spit it out! 697 00:43:36,047 --> 00:43:37,714 It's not a big deal, all right? 698 00:43:37,715 --> 00:43:39,783 Where we going, the Oak Room or somethin'? 699 00:43:39,784 --> 00:43:42,586 If it's not a big deal, why did you say real important stuff? 700 00:43:42,587 --> 00:43:44,754 What are you doin', banging the dean's daughter? 701 00:43:44,755 --> 00:43:45,882 Hah! 702 00:43:48,092 --> 00:43:49,960 I'm just in a little trouble. 703 00:43:49,961 --> 00:43:51,394 What kind of trouble? 704 00:43:52,129 --> 00:43:54,064 I saw some guys doing something. 705 00:43:56,934 --> 00:44:00,336 To tell or not to tell, or it's your ass. 706 00:44:00,938 --> 00:44:02,201 Hmm? 707 00:44:04,142 --> 00:44:05,408 How'd you know that? 708 00:44:05,409 --> 00:44:08,038 I'm a wizard. Give me the details, come on. 709 00:44:14,318 --> 00:44:16,319 There's this guy at school named Harry. 710 00:44:16,320 --> 00:44:17,787 He's this real rich kid, 711 00:44:17,788 --> 00:44:20,155 and he like, runs the show. 712 00:44:20,958 --> 00:44:22,255 Who else? 713 00:44:23,761 --> 00:44:28,064 There's another guy, George, but George didn't do anything. 714 00:44:28,065 --> 00:44:32,035 George and I saw Harry and his buddies doin' somethin'. 715 00:44:32,036 --> 00:44:34,170 Now, the folks at Baird, 716 00:44:34,171 --> 00:44:37,300 they know you and George can identify the guilty parties? 717 00:44:40,778 --> 00:44:42,379 Yeah, they think we can. 718 00:44:42,380 --> 00:44:44,348 George is a friend of yours. 719 00:44:45,483 --> 00:44:47,317 He's not a friend, but he's all right. 720 00:44:47,318 --> 00:44:48,717 You trust him? 721 00:44:49,587 --> 00:44:50,816 Yeah, I guess so. 722 00:44:51,022 --> 00:44:53,422 He's on scholarship, too? 723 00:44:54,559 --> 00:44:55,856 No, why? 724 00:44:56,193 --> 00:44:59,329 We got George, we got Harry, we got trouble. 725 00:44:59,330 --> 00:45:02,232 They're rich, you're poor. You wanna get rich. 726 00:45:02,233 --> 00:45:05,702 You wanna graduate Baird, become a rich big shot like them. 727 00:45:05,703 --> 00:45:07,203 Am I right? No. 728 00:45:07,204 --> 00:45:09,002 It's not that way at all. 729 00:45:09,607 --> 00:45:11,132 Okay, Charlie! 730 00:45:13,010 --> 00:45:15,502 Here we are, gentlemen, the Oak Room. 731 00:45:16,013 --> 00:45:17,572 The Oak Room! 732 00:45:18,115 --> 00:45:21,184 Bring us a menu and double Jack Daniels on the rocks. 733 00:45:21,185 --> 00:45:23,186 Charlie, sit down here. 734 00:45:23,187 --> 00:45:25,952 Perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 735 00:45:30,995 --> 00:45:34,329 You look great! 736 00:45:38,970 --> 00:45:40,597 Thank you. 737 00:45:41,739 --> 00:45:44,902 Here we are, Charlie, the Oak Room. 738 00:45:45,676 --> 00:45:48,145 Now, read me the bill of fare. 739 00:45:48,913 --> 00:45:50,437 Let's see. 740 00:45:50,881 --> 00:45:53,950 You got the Oak Room burger and fries for $24. 741 00:45:53,951 --> 00:45:55,652 Where's the booze? 742 00:45:55,653 --> 00:45:57,287 Flowin' like mud around here. 743 00:45:57,288 --> 00:45:58,756 A $24 hamburger? 744 00:46:00,291 --> 00:46:01,554 What's the story? 745 00:46:01,726 --> 00:46:03,193 What story? 746 00:46:04,595 --> 00:46:06,495 Are you a rich miser or something? 747 00:46:06,931 --> 00:46:08,264 Hah! 748 00:46:08,265 --> 00:46:10,800 No, I'm just your average blind man. 749 00:46:10,801 --> 00:46:12,531 Your average blind man. 750 00:46:13,537 --> 00:46:16,268 How do you plan on paying for all this stuff? 751 00:46:16,874 --> 00:46:18,774 Crisp, clean dollars. 752 00:46:19,143 --> 00:46:20,377 American. 753 00:46:20,378 --> 00:46:22,346 I saved up my disability checks. 754 00:46:22,580 --> 00:46:25,749 How much did you save? I mean, we flew first class, 755 00:46:25,750 --> 00:46:29,152 we're at the Waldorf-Astoria, a $24 hamburger restaurant. 756 00:46:29,153 --> 00:46:31,087 All part of a plan, Charlie. 757 00:46:31,522 --> 00:46:32,856 You want to let me in on it? 758 00:46:32,857 --> 00:46:35,692 Why should I? You're not interested. You don't give a shit! 759 00:46:35,693 --> 00:46:40,130 You're leavin' on that last shuttle out of LaGuardia. 760 00:46:40,131 --> 00:46:41,894 Hmm? Ooh! 761 00:46:43,701 --> 00:46:46,534 You got 15 minutes, son. I don't think you're gonna make it. 762 00:46:47,304 --> 00:46:49,372 Unless the Oak Room keeps some 763 00:46:49,373 --> 00:46:52,108 complimentary helicopter on the roof. 764 00:46:52,109 --> 00:46:53,873 No, sir. No! 765 00:46:54,912 --> 00:46:56,846 You're here till tomorrow. 766 00:46:58,249 --> 00:47:00,650 You said the last shuttle leaves at 2200 hours. 767 00:47:00,651 --> 00:47:02,585 That's 10:00, right? 768 00:47:03,387 --> 00:47:05,117 Last I heard, yeah. 769 00:47:05,823 --> 00:47:07,416 It's only ·:30. 770 00:47:07,858 --> 00:47:09,952 I lied. Leaves at 0:00. 771 00:47:10,661 --> 00:47:12,061 It leaves at 0:00? 772 00:47:12,229 --> 00:47:13,891 Calm down. Calm down. 773 00:47:15,833 --> 00:47:19,235 Ahh! The truth is, Charlie, 774 00:47:21,205 --> 00:47:24,800 I need a guide dog to help me execute my plan. 775 00:47:25,042 --> 00:47:26,567 What plan? 776 00:47:27,978 --> 00:47:29,674 You have a right to know. 777 00:47:31,348 --> 00:47:34,113 It's not really a plan, Charlie. It's sort of a... 778 00:47:34,685 --> 00:47:36,654 More like a tour, 779 00:47:37,254 --> 00:47:39,689 a little tour of pleasures. 780 00:47:40,358 --> 00:47:44,089 Stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, 781 00:47:44,895 --> 00:47:47,125 drink a nice glass of wine, 782 00:47:48,733 --> 00:47:50,433 see my big brother. 783 00:47:50,434 --> 00:47:53,203 Nothing like family, you know. 784 00:47:53,204 --> 00:47:57,163 And then, make love to a terrific woman. 785 00:47:59,477 --> 00:48:00,910 After that... 786 00:48:06,851 --> 00:48:08,114 Yeah? 787 00:48:10,554 --> 00:48:15,014 I'm gonna lie down on my big, beautiful bed at the Waldorf 788 00:48:15,259 --> 00:48:16,920 and blow my brains out. 789 00:48:20,831 --> 00:48:22,665 May I tell you our specials? 790 00:48:22,666 --> 00:48:24,157 You may, sir. 791 00:48:24,735 --> 00:48:26,703 Tonight we have charred venison with 792 00:48:26,704 --> 00:48:29,139 buckwheat spaetzle and green peppercorn. 793 00:48:29,140 --> 00:48:32,876 Grilled veal paillards, tomato tapenade, and roasted eggplants. 794 00:48:32,877 --> 00:48:34,811 Get me a napkin. My mouth's watering. 795 00:48:34,812 --> 00:48:37,113 If you would like our cr·me souffl· for dessert, 796 00:48:37,114 --> 00:48:39,115 it would be a good idea to order now. 797 00:48:39,116 --> 00:48:43,076 Yes, on the souffl·. Give us a half a minute on the rest. 798 00:48:43,454 --> 00:48:44,922 Very good, sir. 799 00:48:49,193 --> 00:48:51,127 I'm leaning towards the spaetzle. 800 00:48:51,128 --> 00:48:54,531 Colonel Slade... Charlie, rolls on the table? 801 00:48:54,532 --> 00:48:55,799 Give 'em to me. 802 00:48:55,800 --> 00:48:58,101 You should try these rolls, Charlie. 803 00:48:58,102 --> 00:49:01,704 I used to dream about them when I was at Fort Huachuca. 804 00:49:01,705 --> 00:49:04,474 Colonel Slade... Bread's no good west of the Colorado. 805 00:49:04,475 --> 00:49:06,342 Water's too alkaline. 806 00:49:06,343 --> 00:49:09,108 Colonel Slade, did you say... 807 00:49:09,513 --> 00:49:11,311 Did I hear you right? 808 00:49:12,650 --> 00:49:14,482 You said you're gonna kill yourself? 809 00:49:15,085 --> 00:49:16,453 No. 810 00:49:16,454 --> 00:49:18,422 I said I was gonna blow my brains out. 811 00:49:19,890 --> 00:49:21,791 Try one of these rolls, Charlie. 812 00:49:21,792 --> 00:49:23,761 I buttered it for you. 813 00:49:24,428 --> 00:49:25,995 I don't want a roll, all right? 814 00:49:25,996 --> 00:49:27,760 Okay. Have a radish! 815 00:49:28,666 --> 00:49:29,963 Hah! 816 00:49:31,368 --> 00:49:35,538 Hello! Bring me a double Jack Daniels on the rocks. 817 00:49:35,539 --> 00:49:36,836 Yes, sir. Right away. 818 00:49:40,978 --> 00:49:43,345 Please, don't do that. 819 00:49:44,548 --> 00:49:46,107 Don't do that. 820 00:49:52,756 --> 00:49:53,883 Hmm. 821 00:49:57,228 --> 00:49:59,025 What a marvelous place. 822 00:50:02,800 --> 00:50:04,131 Okay. 823 00:50:08,138 --> 00:50:10,073 Yeah. 824 00:50:11,375 --> 00:50:13,434 Your billet is here. 825 00:50:14,011 --> 00:50:17,003 You'll find bedding in the closet on the shelf. 826 00:50:18,048 --> 00:50:20,250 In the morning, the area will be 827 00:50:20,251 --> 00:50:22,151 returned to sitting-room mode 828 00:50:22,152 --> 00:50:24,451 no later than 0700 hours. 829 00:50:28,559 --> 00:50:29,924 What was that? 830 00:50:32,596 --> 00:50:33,825 Nothing. 831 00:50:34,899 --> 00:50:37,891 Next time snap it out! 832 00:50:40,170 --> 00:50:44,437 Thumb to palm, index finger through little digit, smartly aligned, 833 00:50:45,776 --> 00:50:48,370 sharp to the hairline, down! 834 00:50:52,983 --> 00:50:55,418 Too many men, far better than you, 835 00:50:55,419 --> 00:50:57,387 have executed that courtesy. 836 00:50:58,055 --> 00:51:01,150 And if you're smart, you won't try it again. 837 00:51:05,296 --> 00:51:09,665 This bat has got sharper radar than the Nautilus. 838 00:51:10,167 --> 00:51:12,636 Don't fuck with me, Charlie. 839 00:51:23,747 --> 00:51:26,239 See you get a good night's sleep, son. 840 00:51:38,429 --> 00:51:41,130 It's a lovely day today 841 00:51:41,131 --> 00:51:44,067 So, whatever you gotta do 842 00:51:44,068 --> 00:51:47,299 You got a lovely day to do it in, that's true 843 00:51:53,811 --> 00:51:55,802 Good morning, Charlie. 844 00:51:58,115 --> 00:51:59,844 Good morning. 845 00:52:00,184 --> 00:52:02,051 This is Sofia, Charlie. 846 00:52:02,052 --> 00:52:04,420 She's a magician with a needle. 847 00:52:04,421 --> 00:52:07,523 Sofia's workin' me up a little Glen Plaid number, 848 00:52:07,524 --> 00:52:10,187 and I've asked her if she'd put something together for you. 849 00:52:10,794 --> 00:52:13,096 I don't need any clothes, Colonel. 850 00:52:13,097 --> 00:52:16,157 Standard issue for an upscale urban assignment. 851 00:52:16,467 --> 00:52:19,135 You don't like the clothes, Charlie, on completion of duty, 852 00:52:19,136 --> 00:52:21,161 you can give 'em away. 853 00:52:21,472 --> 00:52:24,907 Juice, coffee, and other assorted goodies on the trolley over there. 854 00:52:24,908 --> 00:52:27,138 Get yourself up, get yourself together. 855 00:52:28,245 --> 00:52:31,414 It's a great day for singin' a song 856 00:52:31,415 --> 00:52:34,851 And it's a great day for movin' along 857 00:52:34,852 --> 00:52:37,520 And it's a great day from morning to night 858 00:52:37,521 --> 00:52:39,512 And it's a great day 859 00:52:40,958 --> 00:52:42,687 For everybody's plight 860 00:52:49,199 --> 00:52:51,167 How are you feeling today, Colonel? 861 00:52:51,168 --> 00:52:52,535 Super! 862 00:52:52,536 --> 00:52:54,170 Superior! 863 00:52:54,171 --> 00:52:55,764 Superfluous! 864 00:52:57,174 --> 00:52:59,506 Young Sofie here is working Thanksgiving 865 00:52:59,910 --> 00:53:02,178 because she's trying to put herself through college. 866 00:53:02,179 --> 00:53:05,314 I told her, "My young friend Charlie's headed for college." 867 00:53:05,315 --> 00:53:06,916 Excuse me. 868 00:53:06,917 --> 00:53:08,217 Where you goin'? 869 00:53:08,218 --> 00:53:09,919 I need to use the phone. 870 00:53:09,920 --> 00:53:12,150 What's wrong with the phones in here? 871 00:53:12,689 --> 00:53:14,390 I don't want to disturb you. 872 00:53:14,391 --> 00:53:16,951 You're not disturbing me. Make your call. 873 00:53:17,594 --> 00:53:18,795 I'd kind of like to be private. 874 00:53:18,796 --> 00:53:20,457 Stay out of my room! 875 00:53:21,699 --> 00:53:23,758 This is as private as you're gonna get. 876 00:53:26,870 --> 00:53:30,898 But if you've got somethin' that must be done 877 00:53:31,708 --> 00:53:35,145 And it can only be done by one 878 00:53:36,980 --> 00:53:38,209 Sofia, 879 00:53:39,783 --> 00:53:42,275 what are the chances of suitin' you up sometime? 880 00:53:43,954 --> 00:53:46,981 Sugarbush Lodge. George Willis, please. 881 00:53:49,793 --> 00:53:50,993 Hello. 882 00:53:50,994 --> 00:53:52,587 George! Hey, it's Charlie. 883 00:53:53,130 --> 00:53:56,293 Hey, Chas. Next year you gotta come up with us. 884 00:53:56,734 --> 00:53:59,669 White powder on a base of snow bunnies. 885 00:54:01,305 --> 00:54:03,398 Chas, are you there? 886 00:54:04,007 --> 00:54:05,842 Yeah, I'm here. 887 00:54:05,843 --> 00:54:08,277 You told me to call you for the moves. 888 00:54:08,278 --> 00:54:09,612 All right. 889 00:54:09,613 --> 00:54:13,015 For now, the move's no move, status quo. 890 00:54:13,016 --> 00:54:14,817 Everything's the way we left it. 891 00:54:14,818 --> 00:54:16,286 How did we leave it? 892 00:54:17,121 --> 00:54:20,113 See no evil, hear no eviI. 893 00:54:21,358 --> 00:54:23,326 You know what I mean, Chas? 894 00:54:24,695 --> 00:54:27,562 Yeah. See no evil, hear no evil. 895 00:54:29,900 --> 00:54:32,101 Okay, then, walk like you talk. 896 00:54:32,102 --> 00:54:34,332 All right, bye. 897 00:54:35,272 --> 00:54:37,070 George Willis, huh? 898 00:54:38,075 --> 00:54:39,235 Yeah. 899 00:54:39,977 --> 00:54:41,544 George Willis. 900 00:54:41,545 --> 00:54:44,810 That makes his father probably George Willis, Senior. 901 00:54:45,883 --> 00:54:47,884 Charlie, I ask you, 902 00:54:47,885 --> 00:54:51,888 what do you think big George is gonna feel about little George 903 00:54:51,889 --> 00:54:54,949 seeing no evil, hearing no evil? 904 00:54:57,494 --> 00:54:59,622 Well, we're not gonna tell our parents. 905 00:54:59,830 --> 00:55:02,731 We're just gonna keep it between ourselves. 906 00:55:03,400 --> 00:55:06,267 Oh, George isn't gonna tell his father about this thing! 907 00:55:07,037 --> 00:55:08,271 Damn decent of him. 908 00:55:10,007 --> 00:55:12,141 Scusi, Colonnello. Prego. 909 00:55:12,142 --> 00:55:13,906 I love it when you hurt me. 910 00:55:15,479 --> 00:55:17,346 Tell me now, Charlie. 911 00:55:17,347 --> 00:55:21,307 This George Willis, Jr., what's his father do? 912 00:55:22,286 --> 00:55:23,853 I don't really know. 913 00:55:23,854 --> 00:55:25,686 Well, I'm gonna tell you. 914 00:55:26,056 --> 00:55:27,924 When George Willis, Senior, 915 00:55:27,925 --> 00:55:30,726 isn't busy as a million-dollar man for Aetna Casualty... 916 00:55:30,727 --> 00:55:32,962 Or is it New England distributor 917 00:55:32,963 --> 00:55:34,597 for the Chrysler Corporation? 918 00:55:34,598 --> 00:55:38,592 He concerns himself with his young son, George Willis, Jr. 919 00:55:39,570 --> 00:55:42,038 George isn't going to say anything to his father. 920 00:55:42,039 --> 00:55:43,802 Oh, Charlie. 921 00:55:44,241 --> 00:55:46,576 Big George is gonna wind up little George, 922 00:55:46,577 --> 00:55:49,679 and little George is gonna sing like a canary. 923 00:55:49,680 --> 00:55:52,171 And if you're hip, kid, you're gonna hop to, too. 924 00:55:52,583 --> 00:55:54,784 You've got this all figured out, don't you? 925 00:55:54,785 --> 00:55:57,086 It don't take no Young American merit 926 00:55:57,087 --> 00:55:58,988 scholarship to figure this one out. 927 00:55:58,989 --> 00:56:01,090 Charlie, you had a little life, 928 00:56:01,091 --> 00:56:03,192 so you decided to go to the Baird school 929 00:56:03,193 --> 00:56:05,560 to put yourself in the market for a big one. 930 00:56:05,963 --> 00:56:07,930 Now, in order to stay in the running, 931 00:56:07,931 --> 00:56:10,992 you're gonna have to tell these people what they want to know. 932 00:56:12,302 --> 00:56:13,636 You think so? 933 00:56:13,637 --> 00:56:15,104 Are we finished, Sofia? 934 00:56:15,105 --> 00:56:16,766 Yes. Grazie. Grazie. Andate. 935 00:56:19,910 --> 00:56:21,434 Charlie, 936 00:56:22,613 --> 00:56:24,843 if you don't sing now, 937 00:56:25,515 --> 00:56:28,951 you're gonna end up, not only shelving biscuits 938 00:56:28,952 --> 00:56:31,988 in some convenience store in the Oregon 'burbs, 939 00:56:31,989 --> 00:56:34,924 but probably the last word you'll ever hear yourself say 940 00:56:34,925 --> 00:56:37,226 just before you croak, gonna be, 941 00:56:37,227 --> 00:56:41,097 "Have a nice day and come back soon." 942 00:56:41,098 --> 00:56:42,999 Sofia! 943 00:56:43,000 --> 00:56:44,867 Measure up Charlie, here, pronto. 944 00:56:44,868 --> 00:56:46,802 We got a date for Thanksgiving. 945 00:56:47,471 --> 00:56:48,734 We got a date? 946 00:56:49,006 --> 00:56:50,837 My brother's place. 947 00:56:50,974 --> 00:56:54,137 W.R. Slade, White Plains, New York. 948 00:56:54,811 --> 00:56:57,212 Colonel, I can't go with you to your brother's place. 949 00:56:57,347 --> 00:57:00,340 I mean, I should be getting back to school. 950 00:57:03,253 --> 00:57:07,023 Well, you gotta have Thanksgiving somewhere. 951 00:57:07,024 --> 00:57:09,191 I mean, eats and treats. 952 00:57:09,192 --> 00:57:11,024 I can use the company, Charlie. 953 00:57:14,531 --> 00:57:15,998 All right. 954 00:57:15,999 --> 00:57:17,566 Does he know I'm comin'? 955 00:57:17,567 --> 00:57:19,035 He doesn't know I'm comin'. 956 00:57:19,036 --> 00:57:21,137 But wait till you see the look on his face 957 00:57:21,138 --> 00:57:22,538 when I walk through the door. 958 00:57:22,539 --> 00:57:24,098 Oh, he loves me! 959 00:57:26,376 --> 00:57:30,346 Oh, Charlie, about your little problem, 960 00:57:30,347 --> 00:57:33,015 there are two kinds of people in this world: 961 00:57:33,016 --> 00:57:35,418 Those who stand up and face the music, 962 00:57:35,419 --> 00:57:37,320 and those who run for cover. 963 00:57:37,321 --> 00:57:38,955 Cover's better. 964 00:57:38,956 --> 00:57:41,157 Okay, Sofia, suit him up! 965 00:57:41,158 --> 00:57:42,785 Make him pretty. 966 00:57:59,242 --> 00:58:00,835 Careful. 967 00:58:02,145 --> 00:58:03,511 Should I ring it? Yeah. 968 00:58:12,923 --> 00:58:15,187 Yes? Yes! 969 00:58:15,359 --> 00:58:16,758 Who is this? 970 00:58:17,127 --> 00:58:18,617 It's Randy. 971 00:58:18,795 --> 00:58:20,627 Randy? You new? 972 00:58:21,698 --> 00:58:23,165 I'm your nephew. 973 00:58:23,166 --> 00:58:25,601 Hah! Here I am! 974 00:58:25,836 --> 00:58:27,737 Your sister's been hoarding me long enough. 975 00:58:27,738 --> 00:58:30,707 Thought it's time to spread the riches around. 976 00:58:31,141 --> 00:58:33,476 Uncle Frank. Gloria! 977 00:58:33,477 --> 00:58:35,445 Gail. Of course. 978 00:58:36,246 --> 00:58:39,148 Say hello to the potluck party from New York City. 979 00:58:39,149 --> 00:58:42,618 Good old Uncle Frank and this here with him is Charlie Simms, 980 00:58:42,619 --> 00:58:45,521 star halfback of the Baird football team. 981 00:58:45,522 --> 00:58:49,390 They not only beat Exeter and Groton, but Aquinas High School, too. 982 00:58:50,327 --> 00:58:52,161 Where's your miserable father? 983 00:58:52,162 --> 00:58:54,497 Wait! No, no. Let's surprise him. 984 00:58:54,498 --> 00:58:58,093 Give that fat heart of his an attack. Willie! 985 00:59:00,103 --> 00:59:01,571 Ho, Willie! 986 00:59:14,785 --> 00:59:16,275 Hello, Frank. 987 00:59:16,853 --> 00:59:19,155 How you doin'? Okay. 988 00:59:19,156 --> 00:59:20,555 Here's my hand. 989 00:59:22,192 --> 00:59:24,422 Charlie, meet W.R. Slade. 990 00:59:24,594 --> 00:59:25,961 Nice to meet you, sir. 991 00:59:25,962 --> 00:59:28,798 The original bulging briefcase man. 992 00:59:28,799 --> 00:59:31,667 Gretchen, I smell those prunes! 993 00:59:31,668 --> 00:59:33,803 We talkin' turkey Marbella? Yes, we are. 994 00:59:37,040 --> 00:59:38,707 Let's have a whiff. Come on. 995 00:59:38,708 --> 00:59:40,676 You know, I always had a sneaker for you. Come here. 996 00:59:44,948 --> 00:59:47,349 Where are you, Garry? I heard you cough. Right here. 997 00:59:47,350 --> 00:59:48,943 Who are you again? 998 00:59:49,219 --> 00:59:54,023 I'm here at the Waldorf with... Is it your brother? 999 00:59:54,024 --> 00:59:56,592 W.R.'s final issue. How ya doin', son? 1000 00:59:56,593 --> 00:59:59,085 Yeah, sure, Frank's my brother. Who the hell are you? 1001 00:59:59,830 --> 01:00:01,931 I'm takin' care of him for the weekend. 1002 01:00:01,932 --> 01:00:03,092 Charlie. 1003 01:00:05,135 --> 01:00:06,125 Sorry. 1004 01:00:06,770 --> 01:00:08,329 Where's the booze? 1005 01:00:08,772 --> 01:00:10,039 Flowin' like mud here. 1006 01:00:10,040 --> 01:00:13,669 To tell the truth, the Colonel's not well, I don't think. 1007 01:00:14,144 --> 01:00:15,373 Not well? 1008 01:00:15,745 --> 01:00:17,737 I think he's a little lonely. 1009 01:00:18,315 --> 01:00:20,549 Why didn't you take him to your family's for dinner? 1010 01:00:20,550 --> 01:00:22,041 I heard that! 1011 01:00:23,954 --> 01:00:25,454 I heard that. 1012 01:00:25,455 --> 01:00:28,691 Pay no attention to him, Charlie. That's just big-brother talk. 1013 01:00:28,692 --> 01:00:31,393 He's been watching out for me since day one. 1014 01:00:31,394 --> 01:00:35,195 Bailed me out of more trouble than he'd like to remember. 1015 01:00:36,399 --> 01:00:38,265 Here, let me take your coat. 1016 01:00:39,369 --> 01:00:42,605 I meant to pick up some vino on my way up, but I blew it. 1017 01:00:42,606 --> 01:00:45,207 I'll send you the Rothschild again for Christmas, 1018 01:00:45,208 --> 01:00:47,676 only let's see how Thanksgiving goes. 1019 01:00:47,677 --> 01:00:49,178 I'll set two more places. 1020 01:00:49,179 --> 01:00:50,646 Here's your drink, Frank. 1021 01:00:50,647 --> 01:00:52,515 Thank you, Randy. 1022 01:00:52,516 --> 01:00:54,711 Still with Snow Queen Sugar? 1023 01:00:55,318 --> 01:00:58,880 Snow Flake. Why do you always get that wrong? 1024 01:00:59,256 --> 01:01:01,357 Because it's not important for me to get it right. 1025 01:01:01,358 --> 01:01:02,985 What are you doing there now? 1026 01:01:03,660 --> 01:01:05,560 I'm vice president for marketing. 1027 01:01:05,762 --> 01:01:07,730 Hoo-ah! Congratulations! 1028 01:01:08,632 --> 01:01:10,132 Sugar is shit, though. 1029 01:01:10,133 --> 01:01:13,402 I told General Abrams, install honey in the commissaries. 1030 01:01:13,403 --> 01:01:15,404 If K-50s didn't blow your brains out, 1031 01:01:15,405 --> 01:01:17,206 sugar, sure as shit, was gonna. 1032 01:01:18,508 --> 01:01:20,709 Why don't we all sit down? Ooh. 1033 01:01:20,710 --> 01:01:24,580 Mitsouki. Rhymes with nookie. Be careful. 1034 01:01:24,581 --> 01:01:27,416 When the wife gets restless, the wife gets racy. 1035 01:01:27,417 --> 01:01:29,084 Well, let's go and eat, shall we? 1036 01:01:29,085 --> 01:01:30,519 By all means. 1037 01:01:32,088 --> 01:01:33,822 Thank you, Charlie. 1038 01:01:33,823 --> 01:01:37,993 Where you wanna sit, Frank? At the head again? 1039 01:01:37,994 --> 01:01:41,760 Any old card table will do. This is fine. 1040 01:01:43,667 --> 01:01:45,134 Where was I? 1041 01:01:45,135 --> 01:01:48,437 So, I wake up. It's 4:00 in the morning. I don't know who I'm with 1042 01:01:48,438 --> 01:01:50,805 or why I'm there, or where I am. 1043 01:01:51,374 --> 01:01:54,242 What am I gonna do? I got this Asian flower 1044 01:01:54,711 --> 01:01:58,648 on one hand, all giggly and dewy-like, 1045 01:01:59,049 --> 01:02:03,118 and this hard-boiled Navy nurse outta Omaha, on the other. 1046 01:02:03,119 --> 01:02:06,885 We're three across the bed, not a stitch of clothes on. 1047 01:02:07,390 --> 01:02:08,756 It comes to me. 1048 01:02:09,826 --> 01:02:14,161 Let east meet west. We'll build a golden bridge. 1049 01:02:16,233 --> 01:02:19,225 I felt like I'd just joined the corps of engineers! 1050 01:02:25,342 --> 01:02:27,003 We all still here? 1051 01:02:27,944 --> 01:02:29,935 It's a beautiful story. 1052 01:02:32,349 --> 01:02:36,151 Do you always enjoy shocking people, Uncle Frank? 1053 01:02:36,152 --> 01:02:37,319 Honey... 1054 01:02:37,320 --> 01:02:39,822 I didn't know you were so easily shocked, Randy. 1055 01:02:39,823 --> 01:02:42,124 I admire your sensibilities, I'm touched. 1056 01:02:42,125 --> 01:02:45,194 Dad, remember the time you persuaded Frank 1057 01:02:45,195 --> 01:02:47,363 to go to the kennel? 1058 01:02:47,364 --> 01:02:48,497 What about it? 1059 01:02:48,498 --> 01:02:50,833 He almost put the seeing eye dog business outta business. 1060 01:02:50,834 --> 01:02:52,101 Cool it, Randy. 1061 01:02:52,102 --> 01:02:53,968 It's over and done with. 1062 01:02:54,404 --> 01:02:56,338 Indeed it is, Garry. 1063 01:02:56,339 --> 01:02:58,540 Indeed it is. So is dinner. 1064 01:02:58,541 --> 01:03:00,209 Charlie, what time you have? 1065 01:03:00,210 --> 01:03:01,777 I think we better be gettin' back. 1066 01:03:01,778 --> 01:03:04,947 You ever given any thought to a Braille watch, Frank? 1067 01:03:04,948 --> 01:03:06,048 Randy... 1068 01:03:06,049 --> 01:03:09,652 Stevie Wonder wears one, or do you rank on him, too? 1069 01:03:09,653 --> 01:03:10,853 Honey, please. 1070 01:03:10,854 --> 01:03:13,255 It's all right, Gloria. I enjoy Randy's observations. 1071 01:03:13,256 --> 01:03:15,384 My wife's name is Gail, Frank. 1072 01:03:15,825 --> 01:03:17,426 Can you hear that? Gail. 1073 01:03:17,427 --> 01:03:19,725 Excuse me. Gail. 1074 01:03:20,463 --> 01:03:23,432 Gail strikes me as a very beautiful woman, 1075 01:03:23,433 --> 01:03:26,268 but, you know, there's a little tension in her voice. 1076 01:03:26,269 --> 01:03:29,104 I don't know what it is. It could be one of two things, 1077 01:03:29,105 --> 01:03:31,734 either Gail is nervous or unsatisfied. 1078 01:03:33,977 --> 01:03:35,644 What's your point, Uncle Frank? 1079 01:03:35,645 --> 01:03:37,179 You ought to go down on her. 1080 01:03:37,180 --> 01:03:39,515 Cut it out, Frank, will ya? 1081 01:03:39,516 --> 01:03:41,550 You've gotten so wrapped up in sugar, 1082 01:03:41,551 --> 01:03:43,752 you forgotten the taste of real honey! 1083 01:03:43,753 --> 01:03:45,287 Frank, for God's sake! 1084 01:03:45,288 --> 01:03:46,455 Hear that voice? 1085 01:03:46,456 --> 01:03:48,090 There's fire under that dress. 1086 01:03:48,091 --> 01:03:50,292 Will you cut it out? Just get the fuck outta here. 1087 01:03:50,293 --> 01:03:52,328 Hoo-ah! Get in your limousine. 1088 01:03:52,329 --> 01:03:56,465 Go down to the Bowery. Get with the other fucking drunks, where you belong! 1089 01:03:56,466 --> 01:03:57,633 Wait a minute. 1090 01:03:57,634 --> 01:03:59,501 What? Can you take it easy? 1091 01:03:59,502 --> 01:04:00,669 What for? 1092 01:04:00,670 --> 01:04:04,163 You want me to lay off him, Chucky, 'cause he's blind? 1093 01:04:04,708 --> 01:04:05,774 No, but... 1094 01:04:05,775 --> 01:04:07,843 My friend's name is Charles. 1095 01:04:07,844 --> 01:04:09,845 He doesn't like to be called Chucky. 1096 01:04:09,846 --> 01:04:12,314 This is supposed to be a family get-together. 1097 01:04:12,315 --> 01:04:13,716 Just a warning. 1098 01:04:13,717 --> 01:04:17,586 Jesus Christ, another sucker who thinks this shit-heel's a war hero. 1099 01:04:17,587 --> 01:04:18,748 Hoo-ah! 1100 01:04:21,224 --> 01:04:23,852 Well, once, maybe. 1101 01:04:25,028 --> 01:04:28,364 I suppose he told you about his days on Lyndon Johnson's staff? 1102 01:04:28,365 --> 01:04:30,629 I was gonna go. Now I'm not leaving. 1103 01:04:31,668 --> 01:04:33,898 Frank was earmarked for general. 1104 01:04:34,270 --> 01:04:36,068 Earmarked, good word. 1105 01:04:36,372 --> 01:04:38,607 Frank likes to spit in everybody's eye! 1106 01:04:38,608 --> 01:04:39,942 Randy, that's enough. 1107 01:04:39,943 --> 01:04:44,380 So they, what do they call it, when they give you the shaft in the military? 1108 01:04:44,381 --> 01:04:45,748 Passed over! 1109 01:04:45,749 --> 01:04:48,684 Right, Frank was passed over for promotion. 1110 01:04:49,452 --> 01:04:50,886 Couple times. 1111 01:04:55,058 --> 01:04:56,258 You wanna know what happened then? 1112 01:04:56,259 --> 01:04:57,793 Will you shut your mouth? 1113 01:04:57,794 --> 01:04:59,228 He blew himself up. 1114 01:04:59,229 --> 01:05:00,729 Stop it, Randy. 1115 01:05:00,730 --> 01:05:03,966 Our Colonel here had a grenade juggling act 1116 01:05:03,967 --> 01:05:06,502 at Fort Bragg, or wherever it was they dumped him. 1117 01:05:06,503 --> 01:05:07,569 Fort Benning. 1118 01:05:07,570 --> 01:05:10,472 He was teaching hand-to-hand combat to second lieutenants... 1119 01:05:10,473 --> 01:05:13,041 Randy, look at me when you're talking to me, now, son. 1120 01:05:13,042 --> 01:05:17,379 I'm lookin', Frank. His partner in the act was some captain. 1121 01:05:17,380 --> 01:05:18,981 Major Vincent Squires. 1122 01:05:18,982 --> 01:05:20,249 Whoever he was. 1123 01:05:20,250 --> 01:05:23,018 Before going on, they'd have a lo-cal breakfast, 1124 01:05:23,019 --> 01:05:25,888 a screwdriver for Frank, bloody mary for his partner. 1125 01:05:25,889 --> 01:05:27,723 No, Vincent drank Sea Breezes. 1126 01:05:27,724 --> 01:05:29,558 The Judge Advocate at Benning said 1127 01:05:29,559 --> 01:05:33,629 Colonel Slade had four to his partner's one. 1128 01:05:33,630 --> 01:05:36,632 He's really flying in class. He gets all excited. 1129 01:05:36,633 --> 01:05:38,965 He starts pulling the pins out. 1130 01:05:41,437 --> 01:05:43,702 One grenade got away from him. 1131 01:05:44,040 --> 01:05:45,132 Boom. 1132 01:05:47,977 --> 01:05:49,778 The one that got away. 1133 01:05:49,779 --> 01:05:52,407 The pin was in, Frank claims. 1134 01:05:54,350 --> 01:05:56,084 In or out, what difference does it make? 1135 01:05:56,085 --> 01:05:58,953 What kind of fucking lunatic juggles grenades? 1136 01:05:59,656 --> 01:06:00,989 Vinnie came out okay. 1137 01:06:00,990 --> 01:06:03,220 All Frank lost was his eyesight. 1138 01:06:07,030 --> 01:06:08,797 You wanna know the truth? 1139 01:06:08,798 --> 01:06:10,399 Got a handle on that, do you? 1140 01:06:10,400 --> 01:06:11,867 He was an asshole before. 1141 01:06:11,868 --> 01:06:13,063 Hoo-ah! 1142 01:06:14,838 --> 01:06:17,406 Now all he is, is a blind asshole. 1143 01:06:17,407 --> 01:06:18,636 Hoo-ah. 1144 01:06:25,014 --> 01:06:27,574 Hey, God's a funny guy. 1145 01:06:29,886 --> 01:06:32,014 God doth have a sense of humor. 1146 01:06:34,824 --> 01:06:38,124 Maybe God thinks some people don't deserve to see. 1147 01:06:39,329 --> 01:06:40,626 Hoo-ah. 1148 01:06:45,168 --> 01:06:47,500 You get the point, Chucky? 1149 01:06:52,475 --> 01:06:54,239 His name is Charles. 1150 01:06:54,911 --> 01:06:57,079 You can say that, can't you? Charles. 1151 01:06:57,080 --> 01:06:59,615 Know what this is, Randy? It's a Ranger choke hold. 1152 01:06:59,616 --> 01:07:02,050 From teaching those lieutenants. Colonel, let go. 1153 01:07:02,051 --> 01:07:04,519 Little pressure, I bust your windpipe. 1154 01:07:04,520 --> 01:07:06,355 I don't care what he said to me. After me. 1155 01:07:06,356 --> 01:07:07,589 Charles. 1156 01:07:07,590 --> 01:07:09,358 Just let go, please! 1157 01:07:29,045 --> 01:07:30,535 Gretchen? 1158 01:07:31,948 --> 01:07:33,848 You outdid yourself. 1159 01:07:35,718 --> 01:07:38,120 If you twist my arm hard enough, 1160 01:07:38,121 --> 01:07:40,647 we're talking turkey Marbella next year. 1161 01:07:41,057 --> 01:07:42,547 Who knows? 1162 01:07:49,065 --> 01:07:50,260 Frank? 1163 01:07:51,467 --> 01:07:53,231 Goodbye, Willie. 1164 01:07:57,874 --> 01:07:59,603 I'm no fucking good. 1165 01:08:02,045 --> 01:08:03,945 And I never have been. 1166 01:08:09,986 --> 01:08:12,318 Come on, Charlie, get the coats. 1167 01:08:18,695 --> 01:08:21,095 Colonel. Watch your step. 1168 01:08:23,766 --> 01:08:25,098 Hold it. 1169 01:08:39,082 --> 01:08:42,779 Nueva York, compadre. Vamos! 1170 01:09:27,697 --> 01:09:29,324 You got a watch? 1171 01:09:33,136 --> 01:09:34,467 It's 7:20. 1172 01:09:35,571 --> 01:09:38,734 I didn't ask you the time. I asked if you had a watch. 1173 01:09:39,676 --> 01:09:41,243 Yeah, in the other room. 1174 01:09:41,244 --> 01:09:42,438 Get it. 1175 01:09:46,783 --> 01:09:49,809 Colonel, there's a clock right next to your bed. 1176 01:09:51,120 --> 01:09:53,111 Does it have a second hand? 1177 01:09:59,429 --> 01:10:01,226 Yeah. Time me! 1178 01:10:29,025 --> 01:10:30,424 How long? 1179 01:10:34,230 --> 01:10:35,994 About 30 seconds. 1180 01:10:36,299 --> 01:10:37,664 I'm rusty. 1181 01:10:38,735 --> 01:10:40,569 Where did you get a gun, Colonel? 1182 01:10:40,570 --> 01:10:43,198 Piece or weapon, Charlie, never gun. 1183 01:10:46,109 --> 01:10:48,270 Where did you get the piece? 1184 01:10:48,744 --> 01:10:51,246 I'm an officer in the US Army. 1185 01:10:51,247 --> 01:10:53,011 This is my sidearm. 1186 01:10:54,183 --> 01:10:55,817 But you're not an officer anymore. 1187 01:10:55,818 --> 01:10:57,684 So I'm retired, so what? 1188 01:10:58,121 --> 01:11:00,919 An officer never relinquishes his.45. 1189 01:11:01,657 --> 01:11:05,393 You better relinquish it to me or I'm gonna have to call Mrs. Rossi. 1190 01:11:05,394 --> 01:11:06,953 Good idea. 1191 01:11:08,297 --> 01:11:10,198 Then I'm going back to school. 1192 01:11:10,199 --> 01:11:12,801 Even better. Blue skies, green lights. 1193 01:11:12,802 --> 01:11:14,603 I hope you have a wonderful trip. 1194 01:11:14,604 --> 01:11:17,839 That felt like 25. Gotta be able to do a.45 in 25. 1195 01:11:17,840 --> 01:11:19,040 Did you time me? 1196 01:11:19,041 --> 01:11:21,169 I did not and I'm calling Albany. 1197 01:11:30,987 --> 01:11:32,420 That was stupid. 1198 01:11:33,923 --> 01:11:35,186 Was it? 1199 01:11:36,959 --> 01:11:38,791 You're stuck with me, Charlie. 1200 01:11:39,795 --> 01:11:41,930 No, I'm not. I'm outta here! 1201 01:11:41,931 --> 01:11:43,598 Where you going, New Hampshire? 1202 01:11:43,599 --> 01:11:46,262 You got no money. How you gonna do that? 1203 01:11:50,339 --> 01:11:52,672 Karen's number tastes like Albany. 1204 01:11:55,878 --> 01:11:57,512 Fine. I'm leaving. 1205 01:11:57,513 --> 01:11:59,914 Charlie. Charlie! 1206 01:12:12,595 --> 01:12:16,224 All I want from you is another day. 1207 01:12:17,834 --> 01:12:19,165 For what? 1208 01:12:21,737 --> 01:12:24,707 One last tour of the battlefield. 1209 01:12:28,444 --> 01:12:31,072 I can get around a city like New York, 1210 01:12:32,014 --> 01:12:33,882 but I 1211 01:12:33,883 --> 01:12:36,875 sometimes need a point in the right direction. 1212 01:12:40,056 --> 01:12:41,923 What do you say, Charles? 1213 01:12:41,924 --> 01:12:44,894 What's one day between friends? 1214 01:12:49,065 --> 01:12:51,761 All right. Say I stay for another day. 1215 01:12:53,202 --> 01:12:54,869 Will you give me your weapon? 1216 01:12:54,870 --> 01:12:56,171 Oh, Charlie, 1217 01:12:56,172 --> 01:12:58,573 I'm a lieutenant colonel, United States Army. 1218 01:12:58,574 --> 01:13:01,176 I'm not giving my fucking gun to anyone. 1219 01:13:01,177 --> 01:13:03,645 Now, what are you drinkin'? 1220 01:13:03,646 --> 01:13:06,081 Colonel, this is unacceptable. 1221 01:13:06,082 --> 01:13:09,184 Unacceptable? What are you givin' me that prep school crap for? 1222 01:13:09,185 --> 01:13:10,652 Unacceptable? 1223 01:13:10,653 --> 01:13:14,356 What have they done, taken the Oregon out of the boy? 1224 01:13:14,357 --> 01:13:16,723 Put in Harvard Business School? 1225 01:13:17,693 --> 01:13:19,286 Then give me your bullets. 1226 01:13:25,501 --> 01:13:28,698 You do see the sense of it, Charlie, don't you? 1227 01:13:31,674 --> 01:13:34,006 I can't chew the leather anymore. 1228 01:13:35,011 --> 01:13:39,414 So, why should I share the tribe's provisions? 1229 01:13:42,084 --> 01:13:43,950 I mean, there's no one 1230 01:13:44,620 --> 01:13:47,351 wants to tear a herring with me anymore. 1231 01:13:50,059 --> 01:13:51,618 The bullets, Colonel. 1232 01:13:51,794 --> 01:13:53,228 "The bullets, Colonel." 1233 01:13:53,429 --> 01:13:56,660 You sound like a guy in Lives of a Bengal Lancer. 1234 01:14:15,885 --> 01:14:18,047 What do you give a shit for? 1235 01:14:19,388 --> 01:14:20,955 About what? 1236 01:14:20,956 --> 01:14:22,322 About what? 1237 01:14:22,858 --> 01:14:25,657 About whether I blow my brains out or not. 1238 01:14:31,834 --> 01:14:33,668 Because I have a conscience. 1239 01:14:33,669 --> 01:14:35,364 You have a conscience. 1240 01:14:36,605 --> 01:14:37,971 I forgot. 1241 01:14:39,375 --> 01:14:41,343 The Charlie Conscience. 1242 01:14:43,346 --> 01:14:45,815 Do we tell? Do we not tell? 1243 01:14:47,483 --> 01:14:50,248 Do we follow the rich boy's code or not? 1244 01:14:51,253 --> 01:14:53,381 Do we let this blind asshole 1245 01:14:54,290 --> 01:14:56,417 die or not? 1246 01:14:56,959 --> 01:14:58,256 Yeah. 1247 01:14:58,728 --> 01:15:00,491 Conscience, Charlie. 1248 01:15:01,731 --> 01:15:03,358 When were you born, son? 1249 01:15:03,699 --> 01:15:05,800 Around the time of the Round Table? 1250 01:15:07,370 --> 01:15:08,997 Haven't you heard? 1251 01:15:09,472 --> 01:15:12,305 Conscience is dead. 1252 01:15:13,409 --> 01:15:15,010 No, I haven't heard. 1253 01:15:15,011 --> 01:15:18,708 Then take the fucking wax outta your ears! 1254 01:15:21,784 --> 01:15:23,047 Grow up! 1255 01:15:34,230 --> 01:15:35,959 It's fuck your buddy. 1256 01:15:37,500 --> 01:15:39,093 Cheat on your wife. 1257 01:15:42,471 --> 01:15:44,940 Call your mother on Mother's Day. 1258 01:15:47,143 --> 01:15:48,406 Charlie, 1259 01:15:49,578 --> 01:15:51,478 it's all shit. 1260 01:16:03,025 --> 01:16:04,584 Where you goin'? 1261 01:16:05,494 --> 01:16:07,190 I got piss call. 1262 01:16:08,864 --> 01:16:11,966 I know I said I need ya forjust one day 1263 01:16:11,967 --> 01:16:14,459 but even I can't hold it that long. 1264 01:16:16,972 --> 01:16:18,406 Oh, and Charlie, 1265 01:16:20,009 --> 01:16:22,500 you forgot the one in the chamber. 1266 01:16:30,586 --> 01:16:32,054 There you go, sir. 1267 01:16:32,788 --> 01:16:34,051 Thank you. 1268 01:16:37,093 --> 01:16:39,391 Twenty-six years in the service, 1269 01:16:40,062 --> 01:16:42,326 never let an aide shine my shoes. 1270 01:16:43,032 --> 01:16:45,797 Where you gonna be in 26 years, Charlie? 1271 01:16:46,402 --> 01:16:50,168 Playing golf with your friends from the Baird School, I bet. 1272 01:16:53,209 --> 01:16:55,610 I don't even like those guys. 1273 01:16:55,611 --> 01:16:58,444 Of course you don't. They're all assholes. 1274 01:16:59,648 --> 01:17:02,379 Be a pleasure to squeal on 'em, wouldn't it? 1275 01:17:03,118 --> 01:17:04,886 Yeah, well, I'm not a squealer. 1276 01:17:04,887 --> 01:17:06,421 "I'm not a squealer." 1277 01:17:06,422 --> 01:17:08,618 What is this, the Dreyfus case? 1278 01:17:12,828 --> 01:17:14,956 Ooh. Ooh, mama! 1279 01:17:15,898 --> 01:17:17,198 There you go. 1280 01:17:17,199 --> 01:17:18,700 Thank you. 1281 01:17:18,701 --> 01:17:20,396 Thank you. 1282 01:17:21,203 --> 01:17:22,762 Watch your step. 1283 01:17:25,274 --> 01:17:28,335 I'm gettin' that heavy feelin' again, Charlie. 1284 01:17:31,747 --> 01:17:33,909 There's more to this, isn't there? 1285 01:17:35,217 --> 01:17:36,708 Isn't there? 1286 01:17:40,022 --> 01:17:41,922 I was offered a bribe. 1287 01:17:42,424 --> 01:17:44,120 Now we're cookin'. 1288 01:17:45,427 --> 01:17:47,760 Mr. Trask, the headmaster, 1289 01:17:50,165 --> 01:17:52,066 he promised to get me into Harvard. 1290 01:17:52,067 --> 01:17:53,592 If you squeal. 1291 01:17:54,270 --> 01:17:55,370 Yeah. 1292 01:17:55,371 --> 01:17:57,272 What a dilemma. 1293 01:17:57,273 --> 01:18:01,107 Should Charlie Simms accept a free ride into Harvard, or not? 1294 01:18:03,279 --> 01:18:07,282 What do you think your friend George would do if he were in your shoes? 1295 01:18:07,283 --> 01:18:08,750 He is, practically. 1296 01:18:08,751 --> 01:18:10,218 How? 1297 01:18:10,219 --> 01:18:14,556 It's just that Mr. Trask hasn't promised to get him into Harvard. 1298 01:18:14,557 --> 01:18:16,391 Mr. Trask doesn't have to. 1299 01:18:16,392 --> 01:18:18,792 George's father's gonna take care of that. 1300 01:18:20,796 --> 01:18:23,060 Do the deal, Charlie. Take it! 1301 01:18:23,699 --> 01:18:25,133 Go to Harvard. 1302 01:18:26,101 --> 01:18:27,435 I can't do that. 1303 01:18:27,436 --> 01:18:28,631 Why not? 1304 01:18:30,973 --> 01:18:33,772 There are just some things you can't do. 1305 01:18:34,543 --> 01:18:36,273 Explain 'em to me. 1306 01:18:37,947 --> 01:18:39,280 Louder, please. 1307 01:18:39,281 --> 01:18:40,647 I can't... 1308 01:18:42,818 --> 01:18:46,220 You're gonna have a tough time in this world, Charlie. 1309 01:18:47,323 --> 01:18:50,816 To ease the blow, let me buy you a drink. Come on. 1310 01:18:52,361 --> 01:18:54,762 Double Jack Daniels on the rocks. 1311 01:18:54,763 --> 01:18:57,995 And bring my young friend here a Shirley Temple. 1312 01:18:58,634 --> 01:19:00,796 Hold on. Do you have beer? 1313 01:19:01,103 --> 01:19:03,605 Certainly. May I see some ID? 1314 01:19:03,606 --> 01:19:06,908 Are you interested in walkin' the rest of your life, chappy? 1315 01:19:06,909 --> 01:19:08,142 I'm sorry, sir, but... 1316 01:19:08,143 --> 01:19:11,238 I'm a regular here. My boy's going on 23. 1317 01:19:11,614 --> 01:19:14,449 Why don't you call up front, the office? 1318 01:19:14,450 --> 01:19:17,249 Mr. Gilbert, he's a friend of mine. 1319 01:19:19,588 --> 01:19:21,389 Any particular beer? 1320 01:19:21,390 --> 01:19:24,155 Schlitz. No Schlitz? 1321 01:19:24,660 --> 01:19:27,026 Blatz. No Blatz? 1322 01:19:28,130 --> 01:19:29,393 Lmprovise. 1323 01:19:30,599 --> 01:19:32,066 I'll do my best, sir. 1324 01:19:32,067 --> 01:19:33,034 Thank you, sir. 1325 01:19:33,035 --> 01:19:33,934 Thank you, sir. 1326 01:19:34,737 --> 01:19:37,399 You're human, Charlie. Beer? 1327 01:19:40,909 --> 01:19:42,901 Who are we drinking with? 1328 01:19:43,078 --> 01:19:46,640 I'm getting a nice soap-and-water feeling from down there. 1329 01:19:54,757 --> 01:19:56,554 A female. 1330 01:19:56,825 --> 01:19:58,384 "Female"? 1331 01:19:58,994 --> 01:20:02,658 You callin' her female must mean you like her or you wouldn't be so casual. 1332 01:20:06,268 --> 01:20:07,635 Is she alone? 1333 01:20:07,636 --> 01:20:09,001 Yeah, she's alone. 1334 01:20:11,106 --> 01:20:12,767 Things are heatin' up. 1335 01:20:13,342 --> 01:20:14,935 Chestnut hair? 1336 01:20:15,210 --> 01:20:17,736 Brown, light brown. 1337 01:20:19,915 --> 01:20:21,315 Twenty-two? 1338 01:20:23,752 --> 01:20:26,051 What am I, a guy at a carnival? 1339 01:20:26,588 --> 01:20:29,490 The day we stop lookin', Charlie, is the day we die. 1340 01:20:30,492 --> 01:20:31,619 Move. 1341 01:20:31,894 --> 01:20:33,928 Where? You know where, son. 1342 01:20:33,929 --> 01:20:35,761 Don't be coy, Charlie. 1343 01:20:37,866 --> 01:20:40,699 This woman is made for you. I can feel it. 1344 01:20:41,270 --> 01:20:43,466 Goddamn beautiful, isn't she? 1345 01:20:43,706 --> 01:20:46,607 She's not bad. Bingo! The boy's alive. 1346 01:20:47,810 --> 01:20:50,609 Come on, son, perambulate. 1347 01:20:51,613 --> 01:20:53,138 Perambulate. 1348 01:21:02,725 --> 01:21:06,161 Excuse me, se·orita, do you mind if we join you? 1349 01:21:08,130 --> 01:21:10,656 I'm feelin' you're being neglected. 1350 01:21:11,700 --> 01:21:13,634 I'm expecting somebody. 1351 01:21:15,671 --> 01:21:17,036 Instantly? 1352 01:21:18,407 --> 01:21:20,308 No, but any minute now. 1353 01:21:20,309 --> 01:21:21,609 Any minute? 1354 01:21:21,610 --> 01:21:24,409 Some people live a lifetime in a minute. 1355 01:21:25,581 --> 01:21:27,674 What are you doin' right now? 1356 01:21:27,950 --> 01:21:30,043 I'm waiting for him. 1357 01:21:30,652 --> 01:21:33,247 Would you mind if we waited with you, 1358 01:21:34,523 --> 01:21:37,515 just to keep the womanizers from bothering you? 1359 01:21:41,296 --> 01:21:42,958 No, I don't mind. 1360 01:21:43,332 --> 01:21:44,799 Thank you. 1361 01:21:48,303 --> 01:21:49,498 Charlie. 1362 01:21:53,142 --> 01:21:56,477 You know, I detect a fragrance in the air. 1363 01:21:56,478 --> 01:21:58,503 Don't tell me what it is. 1364 01:21:59,481 --> 01:22:01,381 Ogilvie Sisters soap. 1365 01:22:03,318 --> 01:22:04,819 That's amazing. 1366 01:22:04,820 --> 01:22:07,021 I'm in the amazing business. 1367 01:22:07,022 --> 01:22:09,013 It is Ogilvie Sisters soap. 1368 01:22:09,691 --> 01:22:11,959 My grandmother gave me three bars for Christmas. 1369 01:22:11,960 --> 01:22:14,195 I'm crazy about your grandmother. 1370 01:22:14,196 --> 01:22:16,756 I think she'd have liked Charlie, too. 1371 01:22:17,332 --> 01:22:19,066 Don't pay any attention to him. 1372 01:22:19,067 --> 01:22:20,568 What's your name? 1373 01:22:20,569 --> 01:22:21,869 Donna. 1374 01:22:21,870 --> 01:22:25,006 Donna? I'm Frank. This here is... 1375 01:22:25,007 --> 01:22:26,340 Charlie. 1376 01:22:26,341 --> 01:22:28,173 Yes. She likes you. 1377 01:22:29,278 --> 01:22:31,279 Charlie's having a difficult weekend. 1378 01:22:31,280 --> 01:22:32,814 He's going through a crisis. 1379 01:22:32,815 --> 01:22:35,683 How does he look like he's holding up? 1380 01:22:35,684 --> 01:22:37,618 He looks fine to me. 1381 01:22:37,619 --> 01:22:39,610 She does like you, Charlie. 1382 01:22:45,627 --> 01:22:46,959 So, Donna, 1383 01:22:49,898 --> 01:22:51,389 do you tango? 1384 01:22:52,034 --> 01:22:54,662 No. I wanted to learn once, but... 1385 01:22:55,237 --> 01:22:56,329 But? 1386 01:22:58,006 --> 01:22:59,841 But Michael didn't want to. 1387 01:22:59,842 --> 01:23:01,676 Michael. 1388 01:23:01,677 --> 01:23:03,873 The one you're waiting for. 1389 01:23:04,546 --> 01:23:07,209 Michael thinks the tango's hysterical. 1390 01:23:07,616 --> 01:23:09,675 I think Michael's hysterical. 1391 01:23:10,486 --> 01:23:12,353 Don't pay any attention to him. 1392 01:23:12,354 --> 01:23:13,947 Did I already say that? 1393 01:23:16,491 --> 01:23:18,289 What a beautiful laugh. 1394 01:23:20,028 --> 01:23:21,655 Thank you, Frank. 1395 01:23:27,369 --> 01:23:30,066 Would you like to learn to tango, Donna? 1396 01:23:32,875 --> 01:23:34,240 Right now? 1397 01:23:35,644 --> 01:23:39,313 I'm offering you my services, free of charge. 1398 01:23:39,314 --> 01:23:40,839 What do you say? 1399 01:23:44,319 --> 01:23:46,310 I think I'd be a little afraid. 1400 01:23:47,689 --> 01:23:48,952 Of what? 1401 01:23:49,825 --> 01:23:51,987 Afraid of making a mistake. 1402 01:23:53,529 --> 01:23:57,298 No mistakes in the tango, Donna. Not like life. 1403 01:23:57,299 --> 01:24:00,167 It's simple. That's what makes the tango so great. 1404 01:24:00,168 --> 01:24:03,627 If you make a mistake, get all tangled up, just tango on. 1405 01:24:06,842 --> 01:24:08,571 Why don't you try? 1406 01:24:12,948 --> 01:24:14,541 Will you try it? 1407 01:24:16,518 --> 01:24:18,646 All right. I'll give it a try. 1408 01:24:19,988 --> 01:24:21,615 Hold me down, son. 1409 01:24:28,196 --> 01:24:29,528 Your arm? 1410 01:24:32,534 --> 01:24:33,797 Charlie, 1411 01:24:35,170 --> 01:24:37,805 I'm gonna need some coordinates here, son. 1412 01:24:37,806 --> 01:24:40,808 The floor's about 20 by 30, 1413 01:24:40,809 --> 01:24:42,971 and you're at the long end. 1414 01:24:43,879 --> 01:24:46,080 There's some tables on the outside and 1415 01:24:46,081 --> 01:24:48,015 the band's on the right. 1416 01:27:28,176 --> 01:27:31,942 Frank, you are one incredible dancer. 1417 01:27:34,783 --> 01:27:37,081 Wait'll you see Charlie dance. 1418 01:27:37,686 --> 01:27:39,720 He's a liar. I don't dance. 1419 01:27:39,721 --> 01:27:41,255 Isn't he a charmer, though? 1420 01:27:41,256 --> 01:27:43,457 Truth is, not only can he dance, 1421 01:27:43,458 --> 01:27:45,326 but he'll sing you a hell of a tune. 1422 01:27:45,327 --> 01:27:48,095 He can do bird calls and imitate Bela Lugosi. 1423 01:27:48,096 --> 01:27:49,230 Hi, honey. 1424 01:27:49,231 --> 01:27:50,289 Hi. Hey. 1425 01:27:50,866 --> 01:27:53,634 Michael, this is Frank and this is Charlie. 1426 01:27:53,635 --> 01:27:55,870 Hi, Frank, Charlie. Sorry I'm late. 1427 01:27:55,871 --> 01:27:57,270 That's okay. 1428 01:27:57,706 --> 01:28:00,307 These two gentlemen entertained me, 1429 01:28:00,308 --> 01:28:01,901 and time flew. 1430 01:28:02,077 --> 01:28:04,842 Your girl is a hell of a tango dancer. 1431 01:28:05,280 --> 01:28:08,382 At last, you found someone to tango with. 1432 01:28:08,383 --> 01:28:09,817 That's terrific! 1433 01:28:09,818 --> 01:28:11,452 Let me shake your hand. 1434 01:28:11,453 --> 01:28:13,287 No, it was Frank. 1435 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 Hell, I'll shake both your hands! 1436 01:28:16,591 --> 01:28:19,627 This looks like the place, but we gotta go. 1437 01:28:19,628 --> 01:28:23,430 We got a date with Darryl and Carol in the Village. 1438 01:28:23,431 --> 01:28:25,933 Do you have a check? Michael, please. 1439 01:28:25,934 --> 01:28:27,601 My pleasure. 1440 01:28:27,602 --> 01:28:28,903 No, no. I got this. 1441 01:28:28,904 --> 01:28:30,838 Michael, get your hand outta your pocket. 1442 01:28:30,839 --> 01:28:32,534 I'll take it. Really. 1443 01:28:33,175 --> 01:28:34,574 Allow me. 1444 01:28:36,978 --> 01:28:38,512 Why, thank you. 1445 01:28:38,513 --> 01:28:40,004 Bye, guys. 1446 01:28:40,515 --> 01:28:41,539 Bye. 1447 01:28:49,791 --> 01:28:52,761 Darryl and Carol. Yeah. 1448 01:29:01,536 --> 01:29:03,404 It's apartment 17E, Colonel. 1449 01:29:03,405 --> 01:29:05,039 She's expecting you. 1450 01:29:05,040 --> 01:29:08,976 Don't worry about a thing. She's the cr·me de la cr·me. 1451 01:29:08,977 --> 01:29:11,545 My buddy took the Vice Chancellor of Germany to her. 1452 01:29:11,546 --> 01:29:13,845 Now he wants to immigrate to this country. 1453 01:29:14,082 --> 01:29:16,210 You did good, hombre. 1454 01:29:18,453 --> 01:29:20,251 My hair, how is it? 1455 01:29:21,389 --> 01:29:22,823 It's perfect. 1456 01:29:26,228 --> 01:29:28,196 I got the red foulard okay, didn't I? 1457 01:29:28,763 --> 01:29:30,464 Yeah, real dark red. 1458 01:29:30,465 --> 01:29:33,492 Burgundy, Charlie. Burgundy. They love it. 1459 01:29:35,937 --> 01:29:37,166 Bay rum. 1460 01:29:39,441 --> 01:29:40,908 Windsor knot. 1461 01:29:43,778 --> 01:29:45,906 That's my heart I'm feelin'. 1462 01:29:55,857 --> 01:29:57,052 I'm off. 1463 01:30:15,477 --> 01:30:16,977 Can you get long distance on this? 1464 01:30:16,978 --> 01:30:18,878 And how. Be my guest. 1465 01:30:29,924 --> 01:30:31,358 Sugarbush Lodge. 1466 01:30:31,359 --> 01:30:32,927 Hi. George Willis, please? 1467 01:30:32,928 --> 01:30:34,725 One moment, please. 1468 01:30:36,398 --> 01:30:38,465 Hello? Harry? 1469 01:30:38,466 --> 01:30:40,701 Chas, how are you? 1470 01:30:40,702 --> 01:30:43,971 You just caught us. We're about to shoot George over to the airport. 1471 01:30:43,972 --> 01:30:46,373 Why is George going to the airport? 1472 01:30:46,875 --> 01:30:50,072 Hold on. Maybe you should talk to the man himself. 1473 01:30:51,346 --> 01:30:52,479 Chas. 1474 01:30:52,480 --> 01:30:53,614 Yeah. Hi, George. 1475 01:30:53,615 --> 01:30:54,982 You just caught me. 1476 01:30:54,983 --> 01:30:57,685 That's what Harry said. Where you goin'? 1477 01:30:57,686 --> 01:30:58,986 Home. 1478 01:30:58,987 --> 01:31:00,254 To Boston? 1479 01:31:00,255 --> 01:31:03,123 Catching the puddle·umper. Keep your fingers crossed. 1480 01:31:03,124 --> 01:31:05,354 What are you going home for? 1481 01:31:08,263 --> 01:31:12,222 I was thinking. This asshole, Trask? He's making no sense at all. 1482 01:31:13,535 --> 01:31:17,237 Somebody's gotta talk to him. My father was class of '59. 1483 01:31:17,238 --> 01:31:21,107 Your father? I thought we were gonna keep our parents outta this. 1484 01:31:21,409 --> 01:31:24,140 This guy Trask is out of control, Chas. 1485 01:31:24,746 --> 01:31:27,815 Out of control! Somebody's gotta talk to him. 1486 01:31:27,816 --> 01:31:29,841 My father's a major fundraiser, you know. 1487 01:31:30,719 --> 01:31:31,885 No, I didn't. 1488 01:31:31,886 --> 01:31:33,053 Right. 1489 01:31:33,054 --> 01:31:35,421 Relax. He'll get us off the hook. 1490 01:31:35,623 --> 01:31:37,424 I gotta go. Everything all right? 1491 01:31:37,425 --> 01:31:38,586 Sure. 1492 01:31:38,793 --> 01:31:40,853 I'll see you Monday. Goodbye. 1493 01:31:41,162 --> 01:31:42,255 Bye. 1494 01:32:06,988 --> 01:32:09,013 Good night, sir. Good night. 1495 01:32:21,403 --> 01:32:22,392 Hiya, Charlie. 1496 01:32:24,739 --> 01:32:26,230 Watch the door. 1497 01:32:44,859 --> 01:32:46,987 What a beautiful woman. 1498 01:33:01,009 --> 01:33:02,910 Hello, there. 1499 01:33:02,911 --> 01:33:04,845 Do you see what I see? 1500 01:33:04,846 --> 01:33:07,681 Yeah. Either there's something wrong, 1501 01:33:07,682 --> 01:33:10,084 or we got the world's worst hangover. 1502 01:33:10,085 --> 01:33:12,186 Won't you come in? 1503 01:33:12,187 --> 01:33:15,054 We hear you got a picture of the bank robbery. 1504 01:33:32,607 --> 01:33:33,904 Colonel? 1505 01:33:48,289 --> 01:33:50,189 Colonel, you all right? 1506 01:33:51,926 --> 01:33:53,360 What is it? 1507 01:33:57,232 --> 01:33:58,999 It's after noon. 1508 01:33:59,000 --> 01:34:01,298 You've been sleeping all morning. 1509 01:34:02,370 --> 01:34:03,770 So what? 1510 01:34:06,274 --> 01:34:08,106 I don't know. I thought... 1511 01:34:13,014 --> 01:34:15,005 I talked to George last night. 1512 01:34:17,352 --> 01:34:21,345 His father's a big-deal alumnus at school. He's got a lot of pull. 1513 01:34:22,991 --> 01:34:24,322 Really? 1514 01:34:26,794 --> 01:34:30,253 Yeah, he's gonna talk to the headmaster. 1515 01:34:32,100 --> 01:34:35,302 George thinks he might be able to get us off the hook. 1516 01:34:35,303 --> 01:34:37,203 "Get us off the hook." 1517 01:34:37,972 --> 01:34:39,963 Yeah, that's what he said. 1518 01:34:41,743 --> 01:34:43,643 Watch the "us" part. 1519 01:34:46,781 --> 01:34:50,012 Colonel, don't you wanna get up and do something? 1520 01:34:54,155 --> 01:34:55,384 Colonel? 1521 01:34:56,324 --> 01:34:58,349 Charlie, what do you want? 1522 01:34:58,960 --> 01:35:01,461 I don't know, 1523 01:35:01,462 --> 01:35:03,624 but you're making me nervous. 1524 01:35:06,501 --> 01:35:08,731 My wallet is on the dresser. 1525 01:35:10,405 --> 01:35:12,464 Take out your plane ticket 1526 01:35:13,341 --> 01:35:17,573 and $400 mustering-out pay, plus 1527 01:35:19,180 --> 01:35:22,480 airport-to-school taxi. 1528 01:35:25,453 --> 01:35:28,115 Colonel, it's no rush. I mean, I can... 1529 01:35:29,190 --> 01:35:30,757 I could stay for a while. 1530 01:35:30,758 --> 01:35:33,057 Charlie, you already gave me a day. 1531 01:35:34,596 --> 01:35:37,622 And for that day, I am eternally grateful. 1532 01:35:40,301 --> 01:35:44,204 But right now I have other plans. 1533 01:35:45,807 --> 01:35:48,071 What other plans do you have? 1534 01:35:50,245 --> 01:35:51,735 To die, son. 1535 01:35:53,615 --> 01:35:55,344 Colonel, you're... 1536 01:35:55,984 --> 01:35:59,010 Come on, Colonel, you're not gonna die today. 1537 01:35:59,554 --> 01:36:01,784 Charlie, give me your hand. 1538 01:36:06,461 --> 01:36:08,327 You go now, boy. Okay? 1539 01:36:10,932 --> 01:36:12,764 You go. Just... 1540 01:36:16,537 --> 01:36:18,631 Just leave me sleep here. 1541 01:36:20,141 --> 01:36:23,076 Look... Can we start over, please? 1542 01:36:24,379 --> 01:36:26,745 What do you feel like doin' today, huh? 1543 01:36:27,515 --> 01:36:30,017 Look at this. The sun is shining! 1544 01:36:30,018 --> 01:36:32,179 It's a beautiful day. Let's... 1545 01:36:36,391 --> 01:36:39,559 Colonel, I know you don't want to be a party poop, 1546 01:36:39,560 --> 01:36:41,428 so let's go out and do something. 1547 01:36:41,429 --> 01:36:43,193 Let's go for a ride. 1548 01:36:48,703 --> 01:36:50,193 Yeah, a ride. 1549 01:36:52,607 --> 01:36:54,404 A ride? 1550 01:36:55,710 --> 01:36:58,045 Yeah, Colonel Slade, what do you say? 1551 01:36:58,046 --> 01:36:59,877 Let's go for a ride, huh? 1552 01:37:07,822 --> 01:37:09,517 What kind of ride? 1553 01:37:11,659 --> 01:37:14,561 Yeah, this is a valid Oregon driver's license, 1554 01:37:14,562 --> 01:37:18,365 and we let appropriate customers test-drive the Testarossa. 1555 01:37:18,366 --> 01:37:22,336 But you're 17, with a blind companion. That we don't do. 1556 01:37:22,337 --> 01:37:24,604 This is a $100,000 piece of machinery. 1557 01:37:24,605 --> 01:37:27,074 I'm not letting it out this door. 1558 01:37:27,075 --> 01:37:28,642 How about this one over here? 1559 01:37:28,643 --> 01:37:31,278 That's a Cabriolet T. The same deal. 1560 01:37:31,279 --> 01:37:35,716 You think I'll let an unaccompanied kid get in a $110,000 car? 1561 01:37:35,717 --> 01:37:37,947 He will not be unaccompanied. 1562 01:37:38,820 --> 01:37:41,448 I'll be with him. I'm his father. 1563 01:37:42,223 --> 01:37:43,824 You're his father? 1564 01:37:43,825 --> 01:37:45,019 Yes. 1565 01:37:45,460 --> 01:37:48,528 I have an idea. Why don't I take your father for a test drive? 1566 01:37:48,529 --> 01:37:50,497 What's your quota, Freddie? 1567 01:37:50,498 --> 01:37:52,499 Don't worry about my quota. I do well. 1568 01:37:52,500 --> 01:37:54,534 How many Ferraris you sold this month? 1569 01:37:54,535 --> 01:37:57,170 That's not relevant to this discussion. 1570 01:37:57,171 --> 01:37:58,901 Freddie, the '·0s are over. 1571 01:37:59,373 --> 01:38:02,209 Are you tryin' to tell me these things are walkin' outta the store? 1572 01:38:02,210 --> 01:38:06,413 This is a Ferrari, sir, the finest machinery made in the automobile industry. 1573 01:38:06,414 --> 01:38:09,750 If you like it that much, why don't you sleep with it? Why are you sellin' it? 1574 01:38:09,751 --> 01:38:11,251 I'd love to accommodate you... 1575 01:38:11,252 --> 01:38:14,354 If this car performs the way I expect it to, 1576 01:38:14,355 --> 01:38:18,058 you will get a check of $101,000, and change, 1577 01:38:18,059 --> 01:38:20,160 when you come in here tomorrow morning. 1578 01:38:20,161 --> 01:38:24,164 It's $100,000, plus $050, plus tax. 1579 01:38:24,165 --> 01:38:26,967 Freddie, for you 1580 01:38:26,968 --> 01:38:29,736 107 all in, 1581 01:38:29,737 --> 01:38:33,298 plus a case of champagne to go with your leftover turkey. 1582 01:38:34,575 --> 01:38:37,377 What do you say? Don't worry about the boy. 1583 01:38:37,378 --> 01:38:41,114 He drives so smooth, you can boil an egg on the engine. 1584 01:38:41,115 --> 01:38:44,312 When we bring the car back, I'll peel the egg for ya. 1585 01:38:45,353 --> 01:38:48,948 Listen, you made me laugh, but I can't let the car go out. 1586 01:38:50,925 --> 01:38:52,726 Want a deposit? 1587 01:38:52,727 --> 01:38:55,162 This is not an installment item, sir. 1588 01:38:58,533 --> 01:39:02,128 Freddie, you're no spring chicken. 1589 01:39:04,305 --> 01:39:08,508 You know what they call me at the home office? "The Grey Ghost." 1590 01:39:08,509 --> 01:39:10,911 You know why they still keep me around? 1591 01:39:10,912 --> 01:39:14,381 There's no kid here that can move a Ferrari like I can. 1592 01:39:14,382 --> 01:39:17,083 I'm known from coast to coast like butter and toast. 1593 01:39:17,084 --> 01:39:19,553 Ask anybody about Freddie Bisco. 1594 01:39:19,554 --> 01:39:21,054 When I get a Ferrari... 1595 01:39:21,055 --> 01:39:22,689 Out the door! 1596 01:39:24,125 --> 01:39:25,859 You just made me laugh, Freddie. 1597 01:39:25,860 --> 01:39:27,055 Yeah? 1598 01:39:27,795 --> 01:39:29,058 2,000. 1599 01:39:30,364 --> 01:39:33,266 Unless you take it, you're gonna make me cry. 1600 01:39:36,537 --> 01:39:38,403 I'm a grey ghost, too. 1601 01:39:49,817 --> 01:39:52,878 See? This is fun, isn't it? 1602 01:40:07,468 --> 01:40:10,870 Drop her into neutral. Slide her into second. 1603 01:40:11,405 --> 01:40:12,839 Pop the clutch. 1604 01:40:50,478 --> 01:40:53,280 Straight. Hold it right like that. 1605 01:40:53,281 --> 01:40:55,515 Feel it? That's straight. 1606 01:40:55,516 --> 01:40:57,746 It's a straight street, so keep it straight. 1607 01:41:00,554 --> 01:41:02,022 Keep it straight. 1608 01:41:02,023 --> 01:41:03,690 No fun just to keep it straight. 1609 01:41:03,691 --> 01:41:06,626 You've got to move a little bit, feel the road. 1610 01:41:07,028 --> 01:41:10,020 Please? Just like this. All right? There you go. 1611 01:41:10,565 --> 01:41:12,465 Take it nice and easy. 1612 01:41:13,301 --> 01:41:15,001 Do you like this? 1613 01:41:18,639 --> 01:41:21,700 Slow it down a little, Colonel. You're goin' a little fast. 1614 01:41:22,677 --> 01:41:24,941 Colonel, slow it down. 1615 01:41:25,780 --> 01:41:27,805 Something's happened to my foot! 1616 01:41:29,584 --> 01:41:30,817 Slow it down, please. 1617 01:41:30,818 --> 01:41:33,480 Hold on. I think I've got another gear. 1618 01:41:34,388 --> 01:41:35,913 Colonel Slade? 1619 01:41:37,458 --> 01:41:38,653 Hoo-ah! 1620 01:41:39,694 --> 01:41:40,922 Watch out! 1621 01:41:44,865 --> 01:41:46,166 You'll get us killed! 1622 01:41:46,167 --> 01:41:48,533 Don't blame me, Charlie, I can't see! 1623 01:41:51,172 --> 01:41:52,572 Colonel, slow it down! 1624 01:42:03,150 --> 01:42:04,379 Oh, Jesus! 1625 01:42:04,885 --> 01:42:07,687 Now let's see how this baby corners. 1626 01:42:07,688 --> 01:42:08,755 Corners? 1627 01:42:08,756 --> 01:42:10,224 Yeah. Say when. 1628 01:42:10,858 --> 01:42:12,125 Say when what? 1629 01:42:12,126 --> 01:42:13,426 Say when to turn. 1630 01:42:13,427 --> 01:42:15,362 Colonel, you can't turn the car. 1631 01:42:15,363 --> 01:42:17,058 Where's the turn, Charlie? 1632 01:42:17,598 --> 01:42:21,067 3 o'clock? 2 o'clock? Right oblique? Right face? 1633 01:42:21,068 --> 01:42:22,764 Come on! Talk to me! 1634 01:42:23,804 --> 01:42:25,438 It's left, I guess. 1635 01:42:25,439 --> 01:42:28,102 Left. I knew it. Okay. Now? 1636 01:42:29,710 --> 01:42:31,838 No, no! Not now! Not now! 1637 01:42:33,114 --> 01:42:34,274 Now? 1638 01:42:34,582 --> 01:42:35,882 Colonel, please! 1639 01:42:35,883 --> 01:42:38,184 I'm gonna do it anyway, all right? 1640 01:42:38,185 --> 01:42:40,286 Whether you say so or not, here we go! 1641 01:42:40,287 --> 01:42:42,722 Okay! Wait, wait, wait! Just wait! 1642 01:42:42,723 --> 01:42:44,991 Here I go. 1643 01:42:44,992 --> 01:42:46,926 Wait... Now! 1644 01:42:53,401 --> 01:42:56,268 I did it! Charlie! 1645 01:42:57,872 --> 01:43:00,705 You're ridin' with one very happy man! 1646 01:43:02,443 --> 01:43:03,810 Turn again! 1647 01:43:03,811 --> 01:43:05,040 Be specific, son. 1648 01:43:05,780 --> 01:43:06,880 Left now! 1649 01:43:06,881 --> 01:43:07,973 Okay. 1650 01:43:13,120 --> 01:43:15,749 I love this! I love it! 1651 01:43:17,324 --> 01:43:19,190 Shall we take it to the max? 1652 01:43:19,460 --> 01:43:20,950 Let me out. 1653 01:43:23,330 --> 01:43:25,128 Shit! The yellow flag. 1654 01:43:26,067 --> 01:43:29,169 I haven't even opened her up yet. Which way's the curb? 1655 01:43:29,170 --> 01:43:31,705 Pull over. Slow down! Slow down. 1656 01:43:31,706 --> 01:43:32,906 I'm doin' it. 1657 01:43:32,907 --> 01:43:34,908 Pull over to the curb, here. Slow down. 1658 01:43:34,909 --> 01:43:36,035 Yep. Got it. 1659 01:43:49,557 --> 01:43:51,992 Haven't had a ticket in years. 1660 01:43:55,296 --> 01:43:57,025 I'll do the talking. 1661 01:44:02,703 --> 01:44:04,694 License and registration. 1662 01:44:16,917 --> 01:44:18,985 Are you test-driving this baby? 1663 01:44:18,986 --> 01:44:20,886 Don't she purr, though? 1664 01:44:21,455 --> 01:44:23,289 At 70 miles an hour? 1665 01:44:23,290 --> 01:44:25,758 You should hear her at 125. 1666 01:44:27,561 --> 01:44:29,393 Where's your license? 1667 01:44:30,965 --> 01:44:32,632 At the dealer's. 1668 01:44:32,633 --> 01:44:35,295 They give it back when you return the car. 1669 01:44:36,303 --> 01:44:37,804 You got ID? 1670 01:44:37,805 --> 01:44:39,364 You bet. 1671 01:44:40,608 --> 01:44:41,973 Indeed. 1672 01:44:45,913 --> 01:44:47,847 Lieutenant Colonel Slade. 1673 01:44:48,482 --> 01:44:50,143 And you, soldier? 1674 01:44:50,951 --> 01:44:53,477 The name is Police Officer Gore. 1675 01:44:55,322 --> 01:44:57,423 Doin' a hell of a job, Gore. 1676 01:44:57,424 --> 01:44:59,450 And so are you, Colonel. 1677 01:45:00,594 --> 01:45:02,085 Who's the kid? 1678 01:45:03,164 --> 01:45:05,031 My boy Charlie. 1679 01:45:05,032 --> 01:45:07,100 He kept tellin' me to "let her out." 1680 01:45:07,101 --> 01:45:09,331 What was I gonna do, disappoint him? 1681 01:45:09,870 --> 01:45:11,031 Yes. 1682 01:45:14,942 --> 01:45:17,010 Tell you what I'm gonna do, Colonel. 1683 01:45:17,011 --> 01:45:19,913 I'm gonna let you go, on one condition. 1684 01:45:19,914 --> 01:45:21,347 What's that? 1685 01:45:21,649 --> 01:45:24,413 That you take this rig straight back to the dealer. 1686 01:45:26,687 --> 01:45:28,121 You got it. 1687 01:45:28,122 --> 01:45:29,419 Shut up. 1688 01:45:30,191 --> 01:45:31,590 You want this? 1689 01:45:31,926 --> 01:45:33,223 Sure. 1690 01:45:34,228 --> 01:45:35,787 Gore? 1691 01:45:36,263 --> 01:45:39,098 Your face and your voice are familiar. 1692 01:45:39,099 --> 01:45:41,830 You ever been in the officer's club at Da Nang? 1693 01:45:42,736 --> 01:45:44,070 No. 1694 01:45:44,071 --> 01:45:45,766 Never in the Army? 1695 01:45:46,907 --> 01:45:48,534 No. Coast Guard. 1696 01:45:49,176 --> 01:45:50,777 Good Lord. 1697 01:45:56,116 --> 01:45:58,518 Your dad is looking good, Charlie. 1698 01:45:58,519 --> 01:46:02,046 He's got a heavy foot, though. Tell him to take it light, all right? 1699 01:46:03,424 --> 01:46:05,358 I hear ya! All right. 1700 01:46:05,359 --> 01:46:06,554 Thanks. 1701 01:46:19,540 --> 01:46:22,709 Get out of the car, because you are not driving anymore. 1702 01:46:22,710 --> 01:46:25,543 Just keeping this baby warm, that's all. 1703 01:46:27,381 --> 01:46:29,475 I'm not drivin' anymore. 1704 01:46:33,921 --> 01:46:35,116 Yes. 1705 01:46:40,461 --> 01:46:42,293 Take my arm. I'm okay. 1706 01:46:42,763 --> 01:46:45,130 Colonel, it's really bumpy here. 1707 01:46:59,146 --> 01:47:00,739 You all right? 1708 01:47:04,151 --> 01:47:05,209 Yeah. 1709 01:47:13,394 --> 01:47:15,362 Red light. Hold it. 1710 01:47:21,769 --> 01:47:23,362 Taking too long. 1711 01:47:26,974 --> 01:47:29,943 Shit! Colonel! Colonel! 1712 01:47:40,487 --> 01:47:41,750 Colonel! 1713 01:47:42,423 --> 01:47:44,186 Shit! You all right? 1714 01:47:45,259 --> 01:47:47,427 What the hell are you doing? 1715 01:47:47,428 --> 01:47:48,628 Take the cane. 1716 01:47:48,629 --> 01:47:49,729 I gotta take a piss. 1717 01:47:49,730 --> 01:47:50,963 Take the cane. 1718 01:47:50,964 --> 01:47:52,398 Happens to the best of us. 1719 01:47:52,399 --> 01:47:54,434 We're on Park Avenue. You can't. 1720 01:47:54,435 --> 01:47:55,925 Perfect place. 1721 01:47:56,437 --> 01:47:58,171 You'll get arrested. 1722 01:47:58,172 --> 01:48:00,106 Never been housebroken. 1723 01:48:01,208 --> 01:48:02,437 Colonel! Shit! 1724 01:48:02,743 --> 01:48:05,303 What's the matter with you, Colonel? 1725 01:48:11,518 --> 01:48:14,954 What are you doing? Stand up. 1726 01:48:16,390 --> 01:48:17,690 Come on. 1727 01:48:17,691 --> 01:48:20,354 I'm tired, Charlie. I'm tired. 1728 01:48:22,463 --> 01:48:24,124 Give me your arm. 1729 01:48:24,765 --> 01:48:26,392 Here's your cane. 1730 01:48:27,735 --> 01:48:29,760 Take me back to the hotel, son. 1731 01:48:35,976 --> 01:48:37,808 Home at last. 1732 01:48:59,133 --> 01:49:00,896 You all right now? 1733 01:49:02,803 --> 01:49:03,895 Yeah. 1734 01:49:07,875 --> 01:49:10,042 Do you want to use the bathroom? 1735 01:49:10,043 --> 01:49:11,136 No. 1736 01:49:20,287 --> 01:49:21,754 Can I get you something? 1737 01:49:21,755 --> 01:49:22,882 No. 1738 01:49:27,060 --> 01:49:28,561 You sure you're all right? 1739 01:49:28,562 --> 01:49:30,223 I'm fine, Charlie. 1740 01:49:48,782 --> 01:49:51,250 Do you mind if I use the phone? 1741 01:49:51,251 --> 01:49:52,514 Go ahead. 1742 01:50:11,672 --> 01:50:13,005 Hello? 1743 01:50:13,006 --> 01:50:14,907 Hi, is George there, please? 1744 01:50:14,908 --> 01:50:16,569 Senior or Junior? 1745 01:50:18,078 --> 01:50:19,445 Junior. 1746 01:50:19,446 --> 01:50:21,013 Who's this? 1747 01:50:21,014 --> 01:50:22,582 A friend of his from school. 1748 01:50:22,583 --> 01:50:26,679 Sorry, but George isn't going to be talking to any friends from school right now. 1749 01:50:28,989 --> 01:50:29,979 Oh. 1750 01:50:30,324 --> 01:50:31,553 Goodbye. 1751 01:50:48,976 --> 01:50:51,342 Colonel, are you looking at me? 1752 01:50:54,081 --> 01:50:55,810 I'm blind, Charlie. 1753 01:51:02,122 --> 01:51:03,954 I'm gonna take a nap. 1754 01:51:06,760 --> 01:51:08,558 Too much fresh air. 1755 01:51:10,397 --> 01:51:12,559 It's probably a good idea. 1756 01:51:13,133 --> 01:51:15,534 Want me to help you to your room? 1757 01:51:16,136 --> 01:51:17,194 No. 1758 01:51:18,539 --> 01:51:19,733 Couch. 1759 01:51:20,908 --> 01:51:22,808 I like this couch here. 1760 01:51:26,079 --> 01:51:28,514 You sure you're all right, Colonel? 1761 01:51:28,515 --> 01:51:30,142 I got a headache. 1762 01:51:36,456 --> 01:51:39,725 Why don't you go downstairs, get me some aspirin? 1763 01:51:39,726 --> 01:51:42,696 Some aspirin. Yeah. Also... 1764 01:51:45,532 --> 01:51:47,296 I feel like a cigar. 1765 01:51:48,835 --> 01:51:52,101 Get me a couple of Montecristos Number One. 1766 01:51:53,307 --> 01:51:54,774 Montecristos Number One. 1767 01:51:54,775 --> 01:51:55,942 Yeah. 1768 01:51:55,943 --> 01:51:58,844 You won't be able to get 'em at the newsstand downstairs. 1769 01:51:58,845 --> 01:52:00,871 So why don't you go over to 1770 01:52:01,615 --> 01:52:04,175 50th and Fifth, Dunhill's. 1771 01:52:04,985 --> 01:52:07,750 Fella named Arnold there, in the humidor. 1772 01:52:08,689 --> 01:52:11,317 Tell him they're for me. 1773 01:52:12,693 --> 01:52:13,887 He'll know. 1774 01:53:02,943 --> 01:53:05,070 You're back too fast. 1775 01:53:07,881 --> 01:53:10,214 You didn't get my cigars, did you? 1776 01:53:15,555 --> 01:53:17,456 Get out of here, Charlie. 1777 01:53:21,795 --> 01:53:23,695 I thought we had a deal. 1778 01:53:24,464 --> 01:53:28,424 I welched. I'm a welcher. Didn't I tell you? 1779 01:53:29,970 --> 01:53:33,429 No, what you told me was that you gave me all the bullets. 1780 01:53:33,807 --> 01:53:35,070 I lied. 1781 01:53:36,977 --> 01:53:38,744 You could have fooled me. 1782 01:53:38,745 --> 01:53:40,111 And I did. 1783 01:53:43,016 --> 01:53:46,350 How you ever gonna survive in this world without me? 1784 01:53:51,224 --> 01:53:54,251 Why don't you just give me the gun, all right? 1785 01:54:03,170 --> 01:54:05,400 What are you doing? 1786 01:54:06,740 --> 01:54:08,799 I'm gonna shoot you, too. 1787 01:54:11,912 --> 01:54:13,880 Your life's finished anyway. 1788 01:54:15,115 --> 01:54:18,050 Your friend George is going to sing like a canary. 1789 01:54:18,051 --> 01:54:19,819 And so are you. 1790 01:54:19,820 --> 01:54:22,380 And once you've sung, Charlie, my boy, 1791 01:54:22,656 --> 01:54:26,892 you're gonna take your place on that long, gray line 1792 01:54:26,893 --> 01:54:28,725 of American manhood. 1793 01:54:30,330 --> 01:54:32,526 And you will be through. 1794 01:54:34,201 --> 01:54:36,202 I'd like to disagree with you, Colonel. 1795 01:54:36,203 --> 01:54:38,571 You're in no position to disagree with me, boy. 1796 01:54:38,572 --> 01:54:41,803 I got a loaded.45 here. You got pimples. 1797 01:54:42,809 --> 01:54:44,539 I'm gonna kill ya, Charlie, 1798 01:54:45,278 --> 01:54:47,313 because I can't bear the thought 1799 01:54:47,314 --> 01:54:49,009 of you sellin' out! 1800 01:54:50,984 --> 01:54:53,552 Put the gun down, all right, Colonel? 1801 01:54:53,553 --> 01:54:56,682 What? You givin' me an ultimatum? 1802 01:54:57,057 --> 01:54:58,422 No, I'm... 1803 01:54:59,860 --> 01:55:01,794 I give the ultimatums! 1804 01:55:03,563 --> 01:55:04,895 I'm sorry. 1805 01:55:06,833 --> 01:55:08,665 All right? I'm sorry. 1806 01:55:11,938 --> 01:55:13,497 It's all right, 1807 01:55:14,775 --> 01:55:16,208 Charlie. 1808 01:55:21,181 --> 01:55:23,081 You break my heart, son. 1809 01:55:24,718 --> 01:55:26,550 All my life I stood up 1810 01:55:27,554 --> 01:55:29,545 to everyone and everything, 1811 01:55:31,024 --> 01:55:34,893 because it made me feel important. 1812 01:55:37,097 --> 01:55:39,532 You do it 'cause you mean it. 1813 01:55:42,702 --> 01:55:44,432 You got integrity, Charlie. 1814 01:55:48,675 --> 01:55:52,009 I don't know whether to shoot you or adopt you. 1815 01:55:54,848 --> 01:55:57,316 Not much of a choice, is it, sir? 1816 01:55:57,317 --> 01:55:59,115 Don't get cute now. 1817 01:55:59,886 --> 01:56:01,887 Could you please put the gun away? 1818 01:56:01,888 --> 01:56:03,686 I asked you a question. 1819 01:56:04,191 --> 01:56:07,092 Do you want me to adopt you, or don't you? 1820 01:56:08,261 --> 01:56:09,888 Please? I mean... 1821 01:56:11,498 --> 01:56:13,796 You're just in a slump right now. 1822 01:56:14,034 --> 01:56:15,160 Slump? 1823 01:56:17,904 --> 01:56:19,668 No slump, Charlie. 1824 01:56:22,008 --> 01:56:23,271 I'm bad. 1825 01:56:26,179 --> 01:56:28,079 I'm not bad. No. 1826 01:56:30,750 --> 01:56:32,241 I'm rotten. 1827 01:56:35,589 --> 01:56:37,181 You're not bad. 1828 01:56:40,494 --> 01:56:42,291 You're just in pain. 1829 01:56:47,968 --> 01:56:50,232 What do you know about pain? 1830 01:56:54,007 --> 01:56:58,308 You little snail darter from the Pacific Northwest. 1831 01:56:59,479 --> 01:57:01,447 Fuck you know about pain? 1832 01:57:05,151 --> 01:57:07,416 Let me have the gun, Colonel. 1833 01:57:07,854 --> 01:57:09,982 No time to grow a dick, son. 1834 01:57:11,224 --> 01:57:13,921 Just give me the gun, all right, Colonel? 1835 01:57:15,862 --> 01:57:17,956 I'm talkin' a parade ground. 1836 01:57:18,164 --> 01:57:19,462 Ten-hut! 1837 01:57:22,335 --> 01:57:25,567 Soldier, that was a direct order. 1838 01:57:27,440 --> 01:57:29,067 Give me the gun. 1839 01:57:32,846 --> 01:57:35,542 You can stay or you can leave. 1840 01:57:36,716 --> 01:57:38,517 You understand? 1841 01:57:38,518 --> 01:57:41,510 Either way, I'm gonna do this thing. 1842 01:57:44,157 --> 01:57:47,855 Now why don't you leave and spare yourself? 1843 01:57:50,730 --> 01:57:52,721 I want your gun, Colonel. 1844 01:58:01,675 --> 01:58:03,905 I'm gonna give myself a count. 1845 01:58:09,215 --> 01:58:11,878 You need a count for balance. 1846 01:58:15,188 --> 01:58:16,588 Five... 1847 01:58:17,757 --> 01:58:18,747 Four... 1848 01:58:20,794 --> 01:58:22,227 Three... 1849 01:58:24,230 --> 01:58:25,459 Two... 1850 01:58:28,101 --> 01:58:29,227 One... 1851 01:58:31,371 --> 01:58:32,497 Fuck it. 1852 01:58:40,213 --> 01:58:41,943 Give me! Fuck! 1853 01:58:45,251 --> 01:58:46,418 Get out of here! 1854 01:58:46,419 --> 01:58:47,820 I'm stayin' right here! 1855 01:58:47,821 --> 01:58:49,121 Get outta here! 1856 01:58:49,122 --> 01:58:50,522 I'm stayin' right here. 1857 01:58:50,523 --> 01:58:52,257 I'll blow your fuckin' head off! 1858 01:58:52,258 --> 01:58:53,892 Then do it! 1859 01:58:53,893 --> 01:58:56,419 You want to do it? Do it! Let's go. 1860 01:59:02,502 --> 01:59:04,561 Get outta here! 1861 01:59:05,939 --> 01:59:08,374 You fucked up, all right? So what? 1862 01:59:08,375 --> 01:59:10,241 So everybody does it. 1863 01:59:10,877 --> 01:59:12,645 Get on with your life, would ya? 1864 01:59:12,646 --> 01:59:13,977 What life? 1865 01:59:15,048 --> 01:59:17,073 I got no life! 1866 01:59:19,219 --> 01:59:21,312 I'm in the dark here! 1867 01:59:23,023 --> 01:59:24,547 You understand? 1868 01:59:25,892 --> 01:59:27,451 I'm in the dark! 1869 01:59:33,133 --> 01:59:34,566 So give up. 1870 01:59:35,402 --> 01:59:38,971 You want to give up, give up. Because I'm givin' up, too. 1871 01:59:38,972 --> 01:59:41,407 You said I'm through. You're right, I am through. 1872 01:59:41,408 --> 01:59:43,501 We're both through. It's all over. 1873 01:59:44,110 --> 01:59:46,445 So let's get on with it. Let's fuckin' do it. 1874 01:59:46,446 --> 01:59:48,676 Let's fuckin' pull the trigger, 1875 01:59:49,315 --> 01:59:51,580 you miserable blind motherfucker. 1876 01:59:59,926 --> 02:00:01,587 Pull the trigger. 1877 02:00:03,630 --> 02:00:05,427 Here we go, Charlie. 1878 02:00:06,800 --> 02:00:08,131 I'm ready. 1879 02:00:16,076 --> 02:00:17,941 You don't want to die. 1880 02:00:20,413 --> 02:00:22,211 And neither do you. 1881 02:00:25,652 --> 02:00:28,314 Give me one reason not to. 1882 02:00:32,792 --> 02:00:34,021 I'll give you two. 1883 02:00:34,461 --> 02:00:38,022 You can dance the tango and drive a Ferrari better than anyone I've ever seen. 1884 02:00:44,404 --> 02:00:46,839 You never seen anyone do either. 1885 02:00:51,010 --> 02:00:53,138 Give me the gun, Colonel. 1886 02:01:04,057 --> 02:01:06,787 Where do I go from here, Charlie? 1887 02:01:08,294 --> 02:01:10,991 If you're tangled up, just tango on. 1888 02:01:13,700 --> 02:01:15,998 You askin' me to dance, Charlie? 1889 02:01:23,309 --> 02:01:26,111 Did you ever have the feelin' 1890 02:01:26,112 --> 02:01:27,978 That you wanted to go 1891 02:01:29,682 --> 02:01:34,120 And still had the feelin' that you wanted to stay? 1892 02:01:50,637 --> 02:01:52,696 You like my blues, Charlie? 1893 02:01:56,075 --> 02:01:58,101 Yeah, they're beautiful. 1894 02:01:59,445 --> 02:02:01,072 I wore these 1895 02:02:02,916 --> 02:02:04,816 for Lyndon's inauguration. 1896 02:02:07,320 --> 02:02:11,450 Of course, we weren't the number one ball. 1897 02:02:15,028 --> 02:02:17,019 But he dropped by anyway. 1898 02:02:19,699 --> 02:02:21,963 Will you please give me the gun? 1899 02:02:25,972 --> 02:02:27,906 You're askin' an officer 1900 02:02:29,042 --> 02:02:31,602 to surrender his sidearm. 1901 02:02:33,012 --> 02:02:35,047 You don't have to surrender it. 1902 02:02:35,048 --> 02:02:37,414 Just put it down for a little while. 1903 02:02:38,284 --> 02:02:40,446 All right? Just put it down. 1904 02:02:52,198 --> 02:02:54,667 Boy, I could use a drink, Charlie. 1905 02:02:58,204 --> 02:03:00,298 How about a cup of coffee? 1906 02:03:02,909 --> 02:03:06,178 Too big a leap for me right now, Charlie. 1907 02:03:06,179 --> 02:03:07,679 Maybe tomorrow. 1908 02:03:10,550 --> 02:03:14,816 No, a Mr. John Daniels would be preferred. 1909 02:03:17,557 --> 02:03:19,218 No water, Charlie. 1910 02:03:21,861 --> 02:03:23,158 No water. 1911 02:03:23,930 --> 02:03:25,193 Please. 1912 02:03:33,239 --> 02:03:35,230 Here's your drink, Colonel. 1913 02:03:41,881 --> 02:03:43,872 Oh, I'm so sorry. 1914 02:03:44,684 --> 02:03:47,352 What time do you want me to turn down the bed? 1915 02:03:47,353 --> 02:03:49,388 Maybe later, all right? 1916 02:03:49,389 --> 02:03:51,357 What he means, se·orita, 1917 02:03:52,525 --> 02:03:54,425 is come right in. 1918 02:03:57,964 --> 02:03:59,432 Later, please? 1919 02:04:00,500 --> 02:04:02,832 Yes, sir. Good afternoon. 1920 02:04:07,507 --> 02:04:08,997 Nice voice. 1921 02:04:13,313 --> 02:04:15,713 Boy, you have a one-track mind. 1922 02:04:17,684 --> 02:04:20,710 Is there anything else in this world, Charlie? 1923 02:04:21,921 --> 02:04:23,446 Not for you. 1924 02:04:24,524 --> 02:04:27,618 You know what's kept me goin' all these years? 1925 02:04:28,328 --> 02:04:29,989 The thought 1926 02:04:31,297 --> 02:04:33,732 that one day... 1927 02:04:42,642 --> 02:04:43,939 Never mind. 1928 02:04:45,178 --> 02:04:46,475 The what? 1929 02:04:48,314 --> 02:04:49,679 Silly. 1930 02:04:52,552 --> 02:04:55,351 Just the thought that maybe one day, I'd... 1931 02:04:59,359 --> 02:05:02,260 I could have a woman's arms wrapped around me, 1932 02:05:04,097 --> 02:05:06,361 and her legs wrapped around me. 1933 02:05:09,135 --> 02:05:10,432 And what? 1934 02:05:15,274 --> 02:05:19,735 That I could wake up in the morning and she'd still be there. 1935 02:05:21,147 --> 02:05:22,672 Smell of her. 1936 02:05:24,150 --> 02:05:25,879 All funky and warm. 1937 02:05:30,590 --> 02:05:32,490 I finally gave up on it. 1938 02:05:35,762 --> 02:05:38,287 I don't know why you can't have that. 1939 02:05:41,334 --> 02:05:43,902 When we get back to New Hampshire, 1940 02:05:43,903 --> 02:05:46,463 I don't know why you can't find someone. 1941 02:05:46,773 --> 02:05:49,799 You're a good-lookin' guy 1942 02:05:50,376 --> 02:05:52,401 and you're fun to be with 1943 02:05:53,212 --> 02:05:56,148 and you're a great travel companion, 1944 02:05:56,716 --> 02:05:59,310 sensitive, compassionate. 1945 02:06:03,389 --> 02:06:04,550 Charlie, 1946 02:06:05,925 --> 02:06:07,984 are you fuckin' with me? 1947 02:06:12,065 --> 02:06:13,191 Yes. 1948 02:06:17,637 --> 02:06:18,866 Yeah? 1949 02:06:19,672 --> 02:06:21,106 Hey, Manny. 1950 02:06:26,345 --> 02:06:27,679 We missed our plane. 1951 02:06:27,680 --> 02:06:29,815 Your plane, Charlie. 1952 02:06:29,816 --> 02:06:31,613 My ticket was one-way. 1953 02:06:33,619 --> 02:06:35,887 New England thruway all the way, Colonel? 1954 02:06:35,888 --> 02:06:37,720 All the way, Manolo. 1955 02:06:49,902 --> 02:06:52,895 I'm gettin' that heavy feelin' again, Charlie. 1956 02:06:54,707 --> 02:06:55,834 Uh... 1957 02:06:56,742 --> 02:06:57,937 "Uh..." 1958 02:06:58,978 --> 02:07:02,141 I think you were right about George and his father. 1959 02:07:02,548 --> 02:07:04,583 I'm sorry to hear that. 1960 02:07:04,584 --> 02:07:09,421 When we get back Mr. Trask is bringing us up in front of the whole school. 1961 02:07:09,422 --> 02:07:11,790 Puttin' your feet to the fire? 1962 02:07:11,791 --> 02:07:14,624 Special meeting of the disciplinary committee. 1963 02:07:16,229 --> 02:07:18,595 And what are you gonna tell 'em? 1964 02:07:21,467 --> 02:07:23,993 I don't know. I'll think of somethin'. 1965 02:07:25,905 --> 02:07:29,534 Charlie, why are you all alone in this thing? 1966 02:07:31,611 --> 02:07:33,374 Where's your father? 1967 02:07:34,947 --> 02:07:36,438 He left. 1968 02:07:37,884 --> 02:07:42,116 I thought it was a mom-and-pop store. Who's the pop? 1969 02:07:42,655 --> 02:07:44,350 It's my stepfather. 1970 02:07:45,358 --> 02:07:47,224 Oh, yeah. 1971 02:07:49,328 --> 02:07:52,992 But why isn't he in on this? Somethin' wrong with him? 1972 02:07:54,333 --> 02:07:56,859 No, he's okay. We just... 1973 02:07:57,303 --> 02:07:58,970 We don't get along very well. 1974 02:07:58,971 --> 02:08:00,268 Why not? 1975 02:08:02,008 --> 02:08:03,542 Because he's an asshole. 1976 02:08:08,214 --> 02:08:11,479 Well, that's all right, Charlie. 1977 02:08:13,686 --> 02:08:16,553 Every family's got one nowadays. 1978 02:08:46,452 --> 02:08:47,783 That's it? 1979 02:08:48,120 --> 02:08:49,254 That's it. 1980 02:08:49,255 --> 02:08:50,722 Take care of yourself, kid. 1981 02:08:50,723 --> 02:08:52,589 All right, Manny. Thanks. 1982 02:08:58,431 --> 02:09:00,422 No, I'm not opening. 1983 02:09:02,034 --> 02:09:03,593 I hate goodbyes. 1984 02:09:06,205 --> 02:09:07,764 So... 1985 02:09:08,541 --> 02:09:10,168 You'll be all right, huh? 1986 02:09:11,544 --> 02:09:13,034 I'll be fine. 1987 02:09:14,547 --> 02:09:15,844 All right. 1988 02:09:19,151 --> 02:09:20,710 What's that? 1989 02:09:21,654 --> 02:09:23,383 That's first bell. 1990 02:09:25,057 --> 02:09:27,492 Just got time to get cleaned up. 1991 02:09:30,863 --> 02:09:32,593 I almost forgot. 1992 02:09:36,869 --> 02:09:38,837 I owe you some money. 1993 02:09:41,173 --> 02:09:44,336 $300. Job well done. 1994 02:09:48,547 --> 02:09:51,346 You ever need any references, Charlie, I'm your man. 1995 02:09:53,486 --> 02:09:55,113 Thanks, Colonel. 1996 02:10:01,894 --> 02:10:04,963 16 Water Street. Over the bridge. 1997 02:10:04,964 --> 02:10:06,454 We'll find it. 1998 02:10:07,500 --> 02:10:09,229 Goodbye, Charlie. 1999 02:10:10,936 --> 02:10:12,666 Goodbye, Colonel. 2000 02:10:15,775 --> 02:10:17,402 Come here, son. 2001 02:10:34,160 --> 02:10:35,525 Okay, Manny. 2002 02:11:49,735 --> 02:11:51,704 George. George! 2003 02:12:30,876 --> 02:12:33,711 I called an open meeting of this institution this morning 2004 02:12:33,712 --> 02:12:37,015 because the incident that occurred this Tuesday last 2005 02:12:37,016 --> 02:12:41,112 describes an issue that concerns all of us. 2006 02:12:42,555 --> 02:12:44,789 Not an isolated case of vandalism. 2007 02:12:44,790 --> 02:12:46,391 What happened 2008 02:12:46,392 --> 02:12:50,021 is a symptom of the sickness of a society. 2009 02:12:50,996 --> 02:12:56,230 A sickness which runs counter to the principles this school was founded on. 2010 02:12:58,437 --> 02:13:00,839 A school among whose graduates 2011 02:13:00,840 --> 02:13:05,607 two have sat behind the desk in the Oval O·ce, in the White House. 2012 02:13:06,712 --> 02:13:10,046 Baird men have run State Departments and investment houses, 2013 02:13:10,816 --> 02:13:13,985 founded department stores and coached football teams. 2014 02:13:13,986 --> 02:13:17,422 Our alumni receive their bulletins in ashrams in India 2015 02:13:17,890 --> 02:13:19,791 and in palaces in Jordan. 2016 02:13:19,792 --> 02:13:22,293 We are, in fact, known around the world 2017 02:13:22,294 --> 02:13:25,463 as the cradle of this country's leadership. 2018 02:13:25,464 --> 02:13:27,499 A beacon in the... What are you doing here? 2019 02:13:27,500 --> 02:13:29,367 Got room for me up there, Charlie? 2020 02:13:29,368 --> 02:13:32,470 But today we are bleeding from disrespect. 2021 02:13:32,471 --> 02:13:33,738 Yeah, I guess so. 2022 02:13:33,739 --> 02:13:35,607 Blatant disrespect. Give us a hand. 2023 02:13:35,608 --> 02:13:37,842 A disrespect for our values, 2024 02:13:37,843 --> 02:13:41,713 and a disrespect for our standards. 2025 02:13:41,714 --> 02:13:45,183 A disrespect for the Baird tradition. 2026 02:13:45,184 --> 02:13:47,949 And, as the custodians of that tradition, 2027 02:13:49,088 --> 02:13:53,286 we are here today to protect each other 2028 02:13:53,859 --> 02:13:56,351 from those who threaten it. 2029 02:13:57,530 --> 02:13:59,464 Who is this, Mr. Simms? 2030 02:14:01,667 --> 02:14:03,601 This is Mr. Frank Slade, 2031 02:14:04,403 --> 02:14:07,634 Lieutenant Colonel, United States Army, retired. 2032 02:14:08,941 --> 02:14:11,273 I'm here in place of Charlie's parents. 2033 02:14:11,543 --> 02:14:12,875 Excuse me? 2034 02:14:13,145 --> 02:14:14,772 In loco parentis. 2035 02:14:17,116 --> 02:14:20,385 They could not make the trip from Oregon today. 2036 02:14:20,386 --> 02:14:23,421 And what is your relationship to Mr. Simms? 2037 02:14:23,422 --> 02:14:25,186 Is this a courtroom? 2038 02:14:26,125 --> 02:14:28,159 Closest thing we could manage to it. 2039 02:14:28,160 --> 02:14:31,824 Then if we're taking oaths, there's a few people I'd like to swear in. 2040 02:14:34,166 --> 02:14:36,362 There are no oaths at Baird. 2041 02:14:37,436 --> 02:14:39,427 We are all on our honor. 2042 02:14:41,407 --> 02:14:43,807 Larry and Franny Simms 2043 02:14:44,176 --> 02:14:46,668 are very dear, close friends of mine. 2044 02:14:47,146 --> 02:14:50,343 They've asked me to appear here on Charlie's behalf. 2045 02:14:51,283 --> 02:14:52,478 Okay? 2046 02:14:55,020 --> 02:14:57,455 Happy to have you with us, Colonel. 2047 02:15:01,694 --> 02:15:03,025 Mr. Willis. 2048 02:15:05,431 --> 02:15:07,165 Which Mr. Willis? 2049 02:15:07,166 --> 02:15:08,599 George, Junior, sir. 2050 02:15:13,639 --> 02:15:15,239 Yes. 2051 02:15:15,240 --> 02:15:17,342 You were in a position last Tuesday night 2052 02:15:17,343 --> 02:15:20,836 to see who committed this act of vandalism. Who was it? 2053 02:15:23,549 --> 02:15:26,884 Well, I have an idea who it was. 2054 02:15:26,885 --> 02:15:28,519 No, not an idea, Mr. Willis. 2055 02:15:28,520 --> 02:15:30,352 Did you see or did you not see? 2056 02:15:33,359 --> 02:15:34,690 Well... 2057 02:15:36,462 --> 02:15:38,794 I didn't have my contacts in. 2058 02:15:42,868 --> 02:15:44,097 Come on. 2059 02:15:47,973 --> 02:15:51,109 I was in the library. I'd taken my glasses off, 2060 02:15:51,110 --> 02:15:53,704 and I was gonna put my contacts back in. 2061 02:15:59,118 --> 02:16:00,918 Then I helped Simms close up 2062 02:16:00,919 --> 02:16:03,921 and the next thing I know, we're outside, 2063 02:16:03,922 --> 02:16:05,982 and I hear this sound and I 2064 02:16:08,127 --> 02:16:10,994 didn't have any time to put my contacts in. 2065 02:16:11,597 --> 02:16:14,293 Whom, with your limited vision, did you see? 2066 02:16:31,884 --> 02:16:34,011 Like I say, it was blurry. 2067 02:16:39,892 --> 02:16:42,527 I can't see without my contacts. 2068 02:16:42,528 --> 02:16:44,928 What did you see, Mr. Willis? 2069 02:16:45,264 --> 02:16:46,458 What? 2070 02:16:47,533 --> 02:16:48,933 You mean definitively? 2071 02:16:48,934 --> 02:16:50,768 Stop fencing with me, Mr. Willis! 2072 02:16:50,769 --> 02:16:52,669 Tell me what you saw! 2073 02:16:57,810 --> 02:17:02,042 Now, don't hold me to this, but no contacts, it's dark... 2074 02:17:04,550 --> 02:17:06,084 And everything, I mean... 2075 02:17:06,085 --> 02:17:07,484 Mr. Willis! 2076 02:17:10,656 --> 02:17:11,748 Maybe... 2077 02:17:14,226 --> 02:17:16,126 Harry Havemeyer, 2078 02:17:16,929 --> 02:17:19,921 Trent Potter and Jimmy Jameson. 2079 02:17:24,103 --> 02:17:25,303 Maybe? 2080 02:17:25,304 --> 02:17:26,999 Ballpark, best guess. 2081 02:17:29,208 --> 02:17:31,972 Could you provide us with some detaiI? 2082 02:17:34,580 --> 02:17:38,073 Why don't you ask Charlie? I really think he was closer. 2083 02:17:47,025 --> 02:17:48,357 Mr. Simms. 2084 02:17:49,928 --> 02:17:51,429 Yes. 2085 02:17:51,430 --> 02:17:54,198 You don't wear contact lenses, do you? 2086 02:17:54,199 --> 02:17:55,496 No, sir. 2087 02:17:57,269 --> 02:18:00,104 With your untrammeled sight, 2088 02:18:00,105 --> 02:18:01,505 w£om did you see? 2089 02:18:05,644 --> 02:18:07,442 Well, I saw something, 2090 02:18:09,414 --> 02:18:11,883 but I couldn't say who. 2091 02:18:12,618 --> 02:18:15,519 All right. What was the something you saw? 2092 02:18:19,424 --> 02:18:20,525 I couldn't say. 2093 02:18:20,526 --> 02:18:22,255 You couldn't or wouldn't say? 2094 02:18:25,030 --> 02:18:26,555 Well, I just... 2095 02:18:30,536 --> 02:18:31,903 I just couldn't say. 2096 02:18:31,904 --> 02:18:33,571 Couldn't, wouldn't, shouldn't. 2097 02:18:33,572 --> 02:18:37,041 You're exhausting my patience and making a mockery of these proceedings. 2098 02:18:37,042 --> 02:18:38,810 I will give you one last chance. 2099 02:18:38,811 --> 02:18:41,379 The consequences of your response will be dire. 2100 02:18:41,380 --> 02:18:45,715 By dire, I mean your future will be jeopardized permanently. 2101 02:18:47,352 --> 02:18:49,253 Now for the last time, 2102 02:18:49,254 --> 02:18:53,623 w£at did you see last Tuesday night outside my office? 2103 02:18:57,796 --> 02:18:59,630 I saw somebody. 2104 02:18:59,631 --> 02:19:01,793 "I saw somebody." Good. 2105 02:19:03,001 --> 02:19:05,368 Did you see their size and shape? 2106 02:19:06,839 --> 02:19:08,136 Yeah. 2107 02:19:08,907 --> 02:19:11,570 And they were the size and shape of whom? 2108 02:19:17,049 --> 02:19:19,108 They were the size and shape 2109 02:19:34,199 --> 02:19:36,361 of most any Baird student, sir. 2110 02:19:51,483 --> 02:19:53,747 I am left with no real witness. 2111 02:19:55,520 --> 02:19:59,523 Mr. Willis' testimony is not only vague, it is unsubstantiated. 2112 02:19:59,524 --> 02:20:02,426 The substance I was looking for, Mr. Simms, 2113 02:20:02,427 --> 02:20:04,225 was to come from you. 2114 02:20:07,899 --> 02:20:09,265 I'm sorry. 2115 02:20:10,836 --> 02:20:12,895 I'm sorry, too, Mr. Simms, 2116 02:20:13,772 --> 02:20:15,740 because you know what I'm going to do 2117 02:20:15,741 --> 02:20:18,409 inasmuch as I can't punish Mr. Havemeyer 2118 02:20:18,410 --> 02:20:20,678 Mr. Potter or Mr. Jameson? 2119 02:20:20,679 --> 02:20:22,738 And I won't punish Mr. Willis. 2120 02:20:23,315 --> 02:20:25,316 He's the only party to this incident 2121 02:20:25,317 --> 02:20:28,287 w£o is still worthy of calling himself a Baird man. 2122 02:20:29,554 --> 02:20:32,717 I'm going to recommend to the disciplinary committee 2123 02:20:34,559 --> 02:20:36,560 that you be expelled. 2124 02:20:36,561 --> 02:20:40,798 Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar. 2125 02:20:40,799 --> 02:20:42,733 But not a snitch! 2126 02:20:44,236 --> 02:20:45,803 Excuse me? 2127 02:20:45,804 --> 02:20:47,471 No, I don't think I will. 2128 02:20:47,472 --> 02:20:48,906 Mr. Slade. 2129 02:20:48,907 --> 02:20:51,376 This is such a crock of shit! 2130 02:20:52,778 --> 02:20:55,012 Please watch your language, Mr. Slade. 2131 02:20:55,013 --> 02:20:57,915 You are in the Baird school, not a barracks. 2132 02:20:58,350 --> 02:21:01,319 Mr. Simms, I will give you one final opportunity to speak up. 2133 02:21:01,320 --> 02:21:03,413 Mr. Simms doesn't want it. 2134 02:21:04,156 --> 02:21:05,756 He doesn't need to be labeled 2135 02:21:05,757 --> 02:21:08,124 "still worthy of being a Baird man." 2136 02:21:08,660 --> 02:21:10,661 What the hell is that? 2137 02:21:10,662 --> 02:21:12,797 What is your motto here? 2138 02:21:12,798 --> 02:21:16,968 "Boys, inform on your classmates, save your hide, 2139 02:21:16,969 --> 02:21:20,404 "anything short of that, we're gonna burn you at the stake?" 2140 02:21:20,405 --> 02:21:22,673 Well, gentlemen, 2141 02:21:22,674 --> 02:21:26,110 when the shit hits the fan, some guys run, 2142 02:21:26,111 --> 02:21:27,845 and some guys stay. 2143 02:21:27,846 --> 02:21:31,382 Here's Charlie, facin' the fire, and there's George, 2144 02:21:31,383 --> 02:21:33,951 hidin' in big daddy's pocket. 2145 02:21:33,952 --> 02:21:35,686 And what are you doin'? 2146 02:21:35,687 --> 02:21:39,624 You're gonna reward George and destroy Charlie. 2147 02:21:41,393 --> 02:21:42,960 Are you finished, Mr. Slade? 2148 02:21:42,961 --> 02:21:45,089 No, I'm just gettin' warmed up. 2149 02:21:46,164 --> 02:21:48,265 I don't know who went to this place. 2150 02:21:48,266 --> 02:21:53,037 William Howard Taft, William Jennings Bryan, William Tell, whoever. 2151 02:21:53,038 --> 02:21:56,407 Their spirit is dead, if they ever had one. 2152 02:21:56,408 --> 02:21:57,808 It's gone. 2153 02:21:57,809 --> 02:22:00,778 You're buildin' a rat ship here, 2154 02:22:00,779 --> 02:22:03,781 a vessel for seagoin' snitches. 2155 02:22:03,782 --> 02:22:07,618 And if you think you're preparin' these minnows for manhood, 2156 02:22:07,619 --> 02:22:09,253 you better think again, 2157 02:22:09,254 --> 02:22:12,156 because I say you are killin' the very spirit 2158 02:22:12,157 --> 02:22:15,422 this institution proclaims it instills. 2159 02:22:16,261 --> 02:22:17,962 What a sham. 2160 02:22:17,963 --> 02:22:20,965 What kind of a show are you guys puttin' on here today? 2161 02:22:20,966 --> 02:22:24,535 The only class in this act is sittin' next to me. 2162 02:22:24,536 --> 02:22:28,305 And I'm here to tell you this boy's soul is intact. 2163 02:22:28,306 --> 02:22:31,142 It's non-negotiable. You know how I know? 2164 02:22:31,143 --> 02:22:34,806 Someone here, and I won't say who, offered to buy it. 2165 02:22:35,247 --> 02:22:37,348 Only Charlie here wasn't sellin'. 2166 02:22:37,349 --> 02:22:38,883 Sir, you're out of order. 2167 02:22:38,884 --> 02:22:41,218 I'd show you out of order. 2168 02:22:41,219 --> 02:22:44,288 You don't know what out of order is, Mr. Trask. 2169 02:22:44,289 --> 02:22:46,524 I'd show you, but I'm too old, 2170 02:22:46,525 --> 02:22:49,126 I'm too tired, I'm too fuckin' blind. 2171 02:22:49,127 --> 02:22:54,566 If I were the man I was five years ago, I'd take a flamethrower to this place! 2172 02:22:57,669 --> 02:23:00,798 Out of order? Who the hell you think you're talkin' to? 2173 02:23:02,407 --> 02:23:04,535 I've been around, you know? 2174 02:23:05,210 --> 02:23:07,406 There was a time I could see. 2175 02:23:07,879 --> 02:23:09,472 And I have seen. 2176 02:23:10,048 --> 02:23:12,450 Boys like these, younger than these, 2177 02:23:12,451 --> 02:23:15,784 their arms torn out, their legs ripped off. 2178 02:23:16,354 --> 02:23:19,523 But there is nothin' like the sight 2179 02:23:19,524 --> 02:23:21,425 of an amputated spirit. 2180 02:23:21,426 --> 02:23:24,293 There is no prosthetic for that. 2181 02:23:26,031 --> 02:23:29,600 You think you're merely sendin' this splendid foot soldier 2182 02:23:29,601 --> 02:23:32,870 back home to Oregon with his tail between his legs, 2183 02:23:32,871 --> 02:23:36,808 but I say you are executin' his soul! 2184 02:23:38,076 --> 02:23:39,407 And why? 2185 02:23:40,345 --> 02:23:42,712 Because he's not a Baird man. 2186 02:23:43,381 --> 02:23:46,317 Baird men. You hurt this boy, 2187 02:23:46,318 --> 02:23:49,083 you're gonna be Baird bums, the lot of you. 2188 02:23:49,254 --> 02:23:51,518 And, Harry, Jimmy, 2189 02:23:52,357 --> 02:23:55,126 Trent, wherever you are out there, 2190 02:23:55,127 --> 02:23:56,685 fuck you, too! 2191 02:23:59,297 --> 02:24:01,265 Stand down, Mr. Slade! 2192 02:24:01,266 --> 02:24:02,756 I'm not finished. 2193 02:24:03,969 --> 02:24:08,272 As I came in here, I heard those words, 2194 02:24:08,273 --> 02:24:10,241 "cradle of leadership." 2195 02:24:11,476 --> 02:24:16,947 Well, "when the bough breaks, the cradle will fall," and it has fallen here. 2196 02:24:16,948 --> 02:24:18,649 It has fallen. 2197 02:24:18,650 --> 02:24:21,752 Makers of men, creators of leaders. 2198 02:24:21,753 --> 02:24:25,121 Be careful what kind of leaders you're producin' here. 2199 02:24:26,091 --> 02:24:30,294 I don't know if Charlie's silence here today is right or wrong. 2200 02:24:30,295 --> 02:24:31,896 I'm not a judge orjury. 2201 02:24:31,897 --> 02:24:33,764 But I can tell you this, 2202 02:24:33,765 --> 02:24:37,531 he won't sell anybody out to buy his future! 2203 02:24:38,803 --> 02:24:42,001 And that, my friends, is called integrity. 2204 02:24:42,941 --> 02:24:44,942 That's called courage. 2205 02:24:44,943 --> 02:24:48,106 Now that's the stuff leaders should be made of. 2206 02:24:53,652 --> 02:24:57,179 Now I have come to the crossroads in my life. 2207 02:24:58,323 --> 02:25:01,657 I always knew what the right path was. 2208 02:25:02,661 --> 02:25:06,028 Without exception, I knew, but I never took it. 2209 02:25:06,498 --> 02:25:07,988 You know why? 2210 02:25:08,633 --> 02:25:11,603 It was too damn hard. 2211 02:25:13,238 --> 02:25:16,407 Now here's Charlie. He's come to the crossroads. 2212 02:25:16,408 --> 02:25:19,867 He has chosen a path. It's the right path. 2213 02:25:20,879 --> 02:25:24,542 It's a path made of principle that leads to character. 2214 02:25:27,552 --> 02:25:29,953 Let him continue on his journey. 2215 02:25:32,057 --> 02:25:35,516 You hold this boy's future in your hands, committee. 2216 02:25:36,761 --> 02:25:39,430 It's a valuable future, 2217 02:25:39,431 --> 02:25:40,762 believe me. 2218 02:25:41,533 --> 02:25:44,229 Don't destroy it. Protect it. 2219 02:25:45,904 --> 02:25:47,303 Embrace it. 2220 02:25:48,039 --> 02:25:51,202 It's gonna make you proud one day, I promise you. 2221 02:26:08,793 --> 02:26:10,728 How's that for cornball? 2222 02:26:32,283 --> 02:26:34,343 Nothing can shut them up, sir. 2223 02:26:38,857 --> 02:26:42,092 The disciplinary committee will take this matter under advisement 2224 02:26:42,093 --> 02:26:44,289 in closed session. 2225 02:26:52,304 --> 02:26:54,499 What are they doin', Charlie? 2226 02:26:55,306 --> 02:26:58,470 I think they're going to come to a decision now. 2227 02:27:01,780 --> 02:27:03,111 Very well. 2228 02:27:08,620 --> 02:27:11,487 Apparently, that meeting will be unnecessary. 2229 02:27:12,290 --> 02:27:13,781 Mrs. Hunsaker. 2230 02:27:17,996 --> 02:27:23,300 The joint student-faculty disciplinary committee needs no further sessions. 2231 02:27:23,301 --> 02:27:26,003 They have come to a decision. 2232 02:27:26,004 --> 02:27:28,639 Messrs. Havemeyer, Potter and Jameson 2233 02:27:28,640 --> 02:27:30,540 are placed on probation 2234 02:27:31,076 --> 02:27:34,045 for suspicion of ungentlemanly conduct. 2235 02:27:34,312 --> 02:27:37,681 It is further recommended that Mr. George Willis, Jr. 2236 02:27:37,682 --> 02:27:40,951 Receive neither recognition nor commendation 2237 02:27:40,952 --> 02:27:42,750 for his cooperation. 2238 02:27:44,189 --> 02:27:46,457 Mr. Charles Simms is excused 2239 02:27:46,458 --> 02:27:49,226 from any further response to this incident. 2240 02:27:49,227 --> 02:27:50,327 Hoo-ah! 2241 02:28:28,400 --> 02:28:29,992 Charlie! 2242 02:28:49,988 --> 02:28:51,288 Last step. 2243 02:28:51,289 --> 02:28:53,553 I can always count on you, Charlie. 2244 02:28:56,761 --> 02:28:58,229 Colonel! 2245 02:29:01,800 --> 02:29:03,700 I'm Christine Downes, Colonel Slade. 2246 02:29:03,701 --> 02:29:05,435 I teach political science. 2247 02:29:05,436 --> 02:29:08,906 I wanted to tell you how much I appreciate you speaking your mind. 2248 02:29:08,907 --> 02:29:10,773 Why, thank you. Are you married? 2249 02:29:11,409 --> 02:29:12,843 I... 2250 02:29:15,747 --> 02:29:19,383 Went to an artillery school at Fort Sill with a Mickey Downes. 2251 02:29:19,384 --> 02:29:21,151 Thought he might've snagged you. 2252 02:29:21,152 --> 02:29:23,314 No, I'm afraid not. 2253 02:29:24,989 --> 02:29:28,892 Colonel Slade was on Lyndon Johnson's staff, Miss Downes. 2254 02:29:28,893 --> 02:29:31,261 Were you? Fascinating. 2255 02:29:31,262 --> 02:29:33,959 We should get together, talk politics sometime. 2256 02:29:37,869 --> 02:29:39,701 Fleurs de Rocaille. 2257 02:29:41,406 --> 02:29:42,532 Yes. 2258 02:29:44,142 --> 02:29:46,235 "Flowers from a brook." 2259 02:29:47,812 --> 02:29:49,246 That's right. 2260 02:29:53,051 --> 02:29:56,885 Well, Miss Downes, I'll know where to find you. 2261 02:29:59,057 --> 02:30:00,557 Charlie. 2262 02:30:00,558 --> 02:30:01,992 Bye, Miss Downes. 2263 02:30:01,993 --> 02:30:03,222 Bye. 2264 02:30:06,498 --> 02:30:09,023 You don't have to tell me, Charlie. 2265 02:30:09,601 --> 02:30:10,727 5'7", 2266 02:30:12,337 --> 02:30:14,100 auburn hair, 2267 02:30:15,073 --> 02:30:17,564 beautiful brown eyes. 2268 02:30:36,160 --> 02:30:37,822 Yabba-dabba-doo. 2269 02:30:42,634 --> 02:30:43,794 Manny. 2270 02:30:46,504 --> 02:30:48,071 Colonel, this is too much. 2271 02:30:48,072 --> 02:30:49,606 Never mind, you earned it. 2272 02:30:49,607 --> 02:30:51,208 Next time Charlie and I 2273 02:30:51,209 --> 02:30:54,278 want to take a breather to New York, we're gonna call you. 2274 02:30:54,279 --> 02:30:56,046 You can drive us both ways. 2275 02:30:56,047 --> 02:30:57,481 You're on, Colonel. 2276 02:30:57,482 --> 02:30:59,249 Not only will it be an honor, 2277 02:30:59,250 --> 02:31:00,584 I'll give you a rate. 2278 02:31:00,585 --> 02:31:03,287 I'll see your rate and raise you. 2279 02:31:03,288 --> 02:31:05,122 Stay outta harm's way, Manny. 2280 02:31:05,123 --> 02:31:06,323 Take care, Colonel. 2281 02:31:06,324 --> 02:31:07,621 You, too. 2282 02:31:08,393 --> 02:31:10,862 Ready? No. I'll take it from here. 2283 02:31:11,963 --> 02:31:13,397 You go on ahead. 2284 02:31:13,398 --> 02:31:15,662 Manny'll drive you to your dorm. 2285 02:31:17,101 --> 02:31:19,803 Come by before you go home for Christmas. 2286 02:31:19,804 --> 02:31:22,072 We'll have a little cheer. 2287 02:31:22,073 --> 02:31:24,641 And if you like, stay for dinner. 2288 02:31:24,642 --> 02:31:27,678 Sometimes she cooks a pot roast. 2289 02:31:27,679 --> 02:31:29,340 It's almost edible. 2290 02:31:30,815 --> 02:31:33,450 All right, Colonel. That'd be really... 2291 02:31:33,451 --> 02:31:34,919 Bye, Charlie. 2292 02:31:54,839 --> 02:31:58,575 Who's there? That you, Francine? 2293 02:31:58,576 --> 02:31:59,643 Yes. 2294 02:31:59,644 --> 02:32:00,944 What are you doing? 2295 02:32:00,945 --> 02:32:02,980 Taking a ride. 2296 02:32:02,981 --> 02:32:04,715 Taking a ride? 2297 02:32:04,716 --> 02:32:07,150 What about you giving me a lift? 2298 02:32:07,151 --> 02:32:08,352 No. 2299 02:32:08,353 --> 02:32:09,479 No? 2300 02:32:09,988 --> 02:32:11,751 Come on, Francine. 2301 02:32:12,290 --> 02:32:15,282 We should make up. Don't you think it's time we made up? 2302 02:32:15,793 --> 02:32:17,160 No. 2303 02:32:17,161 --> 02:32:18,895 Francine? What? 2304 02:32:18,896 --> 02:32:20,263 Uncle Frank's had 2305 02:32:20,264 --> 02:32:24,201 a really hard Thanksgiving weekend. 2306 02:32:25,870 --> 02:32:28,464 What's that? I hear a chipmunk. 2307 02:32:29,073 --> 02:32:30,973 Is it a walrus? 2308 02:32:31,242 --> 02:32:32,835 No, it's Willie. 2309 02:32:33,244 --> 02:32:35,979 Willie, why don't you help me with my bag? 2310 02:32:35,980 --> 02:32:38,449 Come on, son. Help me with my bag. 2311 02:32:38,750 --> 02:32:40,980 Come on. Come on. 2312 02:32:41,419 --> 02:32:45,014 You got it. Hold onto it. You're strong. Come on. 2313 02:32:47,358 --> 02:32:48,792 Here we are. 2314 02:32:50,028 --> 02:32:52,588 Francine, come on with me and Willie. 2315 02:32:52,830 --> 02:32:55,599 I'll let you make me some marshmallow chocolate. 2316 02:32:55,600 --> 02:32:57,295 What do you say? 2317 02:32:57,602 --> 02:32:58,592 Good!