1 00:02:13,120 --> 00:02:17,910 Nå er det kun Pole som står imellom Lee og Shingo. 2 00:02:25,160 --> 00:02:31,599 Dette er historisk. Hvis Lee vinner, vil det endre shootfighting for alltid. 3 00:02:45,000 --> 00:02:48,959 Det ser ut til at det blir deg og meg i finalen igjen. 4 00:02:49,240 --> 00:02:52,915 Du er ikke i finalen ennnå min - - venn. Jeg skal bare slå Lee. 5 00:02:53,240 --> 00:02:58,075 - Han er farlig. - Vær ikke så bekymret. 6 00:03:01,760 --> 00:03:07,471 Den siste semifinalekamp! Lee mod Cole! 7 00:05:13,080 --> 00:05:14,991 Kampen er over! 8 00:05:15,520 --> 00:05:17,476 Den er over! 9 00:05:25,880 --> 00:05:29,919 Stopp, ikke mer! 10 00:06:03,800 --> 00:06:07,031 Nå skal vi to slåss! - Du skal ikke slåss med noen. - 11 00:06:07,400 --> 00:06:10,153 Du er en skamplett for shootfightingsporten. 12 00:06:10,360 --> 00:06:16,151 Dine provinsielle regler er en skamplett. Man kjemper til døden! 13 00:06:16,400 --> 00:06:21,679 Du er bannlyst fra shootfighting. Du må aldri kjempe i Hong Kong igjen. 14 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 Det er ikke over. 15 00:08:05,160 --> 00:08:08,994 God blokkering, Alex. Sånn, det er rigtig. Okay, begynn nå. 16 00:08:10,080 --> 00:08:13,550 Fundamental stilart nummer en. Gå i gang. 17 00:08:21,240 --> 00:08:26,519 Husk at det er mer enn bare å slå og sparke. Det er disiplin. 18 00:08:30,640 --> 00:08:33,279 Jeg spør jo ikke akkurat om almisser. 19 00:08:33,520 --> 00:08:38,355 Du får halvdelen nå, og resten etter mesterskapet. 20 00:08:38,840 --> 00:08:41,832 Miss Walker, nesen min blør. 21 00:08:43,920 --> 00:08:47,117 Jeg sender sjekken med det samme. 22 00:08:48,000 --> 00:08:52,949 - Hva er det skjedd, Alexis? - Jeg glemte å flytte meg. 23 00:08:53,240 --> 00:08:57,870 - Klem om den, jeg får fatt på din - mor. Nei, hun sier bare jeg skal - stoppe. 24 00:08:58,080 --> 00:09:00,958 - Jeg er glad for å gå her. - Du er okay? 25 00:09:01,240 --> 00:09:03,549 Ja. - Sikker? - 26 00:09:04,360 --> 00:09:05,952 Du er vel nok en stor pike. 27 00:09:39,240 --> 00:09:43,392 Godt. Husk at det er mer en bare å slå og sparke. 28 00:09:45,120 --> 00:09:49,159 Hei! - Så kom du. - 29 00:09:51,400 --> 00:09:54,597 Det var det hele for i dag. 30 00:09:57,560 --> 00:10:02,998 Dere må gå nå. Vi har altså visse standarder her. 31 00:10:03,280 --> 00:10:06,192 Og så? Jeg er her for å senke dem. 32 00:10:06,360 --> 00:10:09,511 - Hvordan går det? - Okay, det går som det går, vet du. 33 00:10:09,760 --> 00:10:14,117 Jeg trener til mesterskapet. Hvis jeg vinner, vil din søster kanskje giftes. 34 00:10:14,440 --> 00:10:18,274 Tomme løfter. Meget har endret seg de siste par år. 35 00:10:18,440 --> 00:10:21,113 - Det kan jeg se. - Nå, vi snakker senere. 36 00:10:21,280 --> 00:10:28,118 Jeg må heller få laget noe mat, så vi kan feire at du er tilbake. 37 00:10:28,320 --> 00:10:30,993 Vi ses der hjemme senere, okay? 38 00:10:34,000 --> 00:10:39,313 - Det er godt å være tilbake. - Oppfør deg nå ordentlig, okay? 39 00:10:40,880 --> 00:10:45,874 - Tror du stadig på at du kan? - Det må vi jo se etter. 40 00:10:46,120 --> 00:10:49,795 Vi starter med å sparke de dårlige vaner ut. Vil du gjerne dø? 41 00:10:50,040 --> 00:10:53,555 Skal du spille smart? 42 00:10:53,840 --> 00:10:56,832 Rør deg ikke. 43 00:10:59,800 --> 00:11:02,314 Det var ellers meget fint. 44 00:11:04,040 --> 00:11:05,393 Unnskyld meg bare. 45 00:11:07,520 --> 00:11:11,957 - Det var mine siste sigaretter! - Ja, det var det nemlig. 46 00:11:12,400 --> 00:11:15,915 Du skal møte min seefu. - Din hva? - 47 00:11:16,120 --> 00:11:18,680 Min læremester, ja, han er faktisk mer enn det. 48 00:11:18,960 --> 00:11:21,872 Han trener meg til mesterskapet. 49 00:11:23,080 --> 00:11:29,792 Shingo, dette er min beste venn, han er nettopp kommet tilbake til byen. 50 00:11:32,240 --> 00:11:37,997 Er du klar? - - Hvorfor holder du ikke fri i dag? 51 00:11:38,920 --> 00:11:44,358 Er det i orden? - Ja. - 52 00:11:45,080 --> 00:11:47,833 Okay, la oss komme avsted. 53 00:12:30,760 --> 00:12:34,275 Må jeg be om Deres oppmerksomhet. 54 00:12:34,880 --> 00:12:41,956 I shootfighting, som i naturen, er det kun den sterkeste som overlever. 55 00:12:42,280 --> 00:12:45,397 La kampen begynne! 56 00:14:39,080 --> 00:14:42,277 Det er en deltager som har fått kalde føtter. 57 00:14:44,680 --> 00:14:46,671 La Teng ta seg av det. 58 00:15:21,080 --> 00:15:22,991 Drep ham! 59 00:15:41,800 --> 00:15:46,635 - Godt siktet. Hva gir det? Aner det ikke. - 60 00:15:53,400 --> 00:15:56,312 - Siste spill. - Hvorfor? Er det noe galt? 61 00:15:56,600 --> 00:15:58,955 Jeg gidder ikke å bekymre meg. 62 00:16:01,560 --> 00:16:06,588 - Hvordan går det med deg og Cheryl? - Det er hardt, men vi klarer det. 63 00:16:08,240 --> 00:16:12,518 - Hvordan har din søte kjæreste det? Hva sa du? - 64 00:16:12,920 --> 00:16:14,990 Det er ikke det verd. 65 00:16:15,280 --> 00:16:19,478 Jeg kunne godt tenke meg å leke litt med henne. Er det okay, Ruben? 66 00:16:20,600 --> 00:16:23,114 La oss nå bare stikke. 67 00:16:23,840 --> 00:16:28,311 Hvor søtt. To homseræver som går arm i arm. 68 00:16:30,280 --> 00:16:32,430 - Et enkelt spill til? - Okay. 69 00:16:34,240 --> 00:16:36,231 Du ligger ut. 70 00:16:58,920 --> 00:17:03,471 Hyggelig å ha deg tilbake, Nick. Detr var så kjedelig uten deg. 71 00:17:17,400 --> 00:17:21,359 Ærlig, det var den første riktige slåsskamp jeg noensinne har vært i. 72 00:17:21,600 --> 00:17:24,990 Ingen poeng, ingen regler. Det var ganske fett. 73 00:17:25,280 --> 00:17:29,876 Bare du ikke liker det for meget, og blir nødt til å forlate byen som meg. 74 00:17:30,040 --> 00:17:33,715 Vi skal nok ikke si noe til - - Cheryl. Fint for meg. 75 00:17:33,920 --> 00:17:37,549 - Hvem var de fyrene? - De arbeider for én jeg skylder - penger. 76 00:17:37,840 --> 00:17:40,832 - Jeg er litt bakut med betalingen. Gikk du til en lånehai? - 77 00:17:41,040 --> 00:17:45,636 - Ellers ville jeg miste skolen. - Var Cheryl med på det? 78 00:17:45,960 --> 00:17:51,637 - Jeg sa det var min oppsparing. - Du er faen meg mer gal enn meg. 79 00:18:09,280 --> 00:18:12,795 - Dere gikk glipp av en god - liten fest. Vi røyk inn i litt - problemer, og... 80 00:18:13,000 --> 00:18:14,797 - Spar meg. - Unnskyld skatt. 81 00:18:15,080 --> 00:18:17,833 Her står jeg med en ødelagt middag. 82 00:18:22,520 --> 00:18:25,398 Hans oppførsel overrasker meg ikke, men din gjør ærlig talt. 83 00:18:25,640 --> 00:18:30,191 - Vær nå ikke så sur, skatt. - Vi har vært igjennom det her før. 84 00:18:30,600 --> 00:18:36,709 Og så forsvinner du bare i to år. Nå, men velkommen hjem Nick. 85 00:18:39,320 --> 00:18:43,711 La oss nå glemme fortiden. Jeg elsker forøvrig kald mat. 86 00:18:45,440 --> 00:18:48,318 Hei. - - Jeg er urolig for han, okay? 87 00:18:48,560 --> 00:18:54,192 Det skal du ikke være. Du burde nok bekymre deg litt om meg i stedet. 88 00:18:54,400 --> 00:18:58,951 Vær forsiktig. Du er jo i skarp trening. Jeg kunne jo ødelægge din energi. 89 00:18:59,200 --> 00:19:01,839 - Jeg er villig til å ta sjangsen. - Du skal være klar til i morgen. 90 00:19:02,040 --> 00:19:06,033 - Shingo syntes jeg er enorm god. - Du har et enormt ego. 91 00:19:06,360 --> 00:19:10,353 Det burde det også være, jeg har jo den vakreste kjæreste i verden. 92 00:19:10,640 --> 00:19:14,519 - Hun lyder søt. - Ja, du skulle møte henne en gang. 93 00:19:18,640 --> 00:19:22,952 - Behold henne, du får ikke meg i - dag. Ikke det? 94 00:19:48,760 --> 00:19:53,197 Eddie, jeg hører at du ikke vil kjempe. 95 00:19:55,320 --> 00:20:00,553 Jeg er redd. Jeg vil ikke tilbake i ringen. 96 00:20:03,720 --> 00:20:06,359 Han vil ikke tilbake i ringen. 97 00:20:08,200 --> 00:20:12,352 Åh, Eddie, det var vel nok en skam. 98 00:21:01,760 --> 00:21:04,638 Neste point avgjør hvem som vinner. Innta deres posisjoner. 99 00:21:15,480 --> 00:21:19,393 Lærte du så noe? - - Ja, at du er bedre enn jeg trodde. 100 00:21:19,640 --> 00:21:23,428 Hva hadde du regnet med? Ut med deg. Det er din tur nå. 101 00:21:23,920 --> 00:21:29,199 Snu dere mot meg. Snu dere mot hverandre. Innta deres posisjoner. 102 00:21:46,560 --> 00:21:48,437 Kom nå, Nick. Ta deg sammen. 103 00:21:49,680 --> 00:21:53,434 Neste poeng avgjør hvem som vinner. Innta deres posisjoner. 104 00:21:55,960 --> 00:21:58,394 Advarsel, bli inne i ringen. 105 00:21:59,200 --> 00:22:01,111 Innta deres posisjoner. 106 00:22:10,160 --> 00:22:14,836 Vinneren! Snu dere mot meg. Snu dere mot hverandre. Gi hånden. 107 00:22:16,880 --> 00:22:19,440 Du var fantastisk. Jeg elsker deg. 108 00:22:19,680 --> 00:22:22,752 - Jeg tror godt du kunne bli til - noe. Der var jeg vel nok heldig. 109 00:22:23,000 --> 00:22:26,356 Der er hun. Kom innenfor. 110 00:22:31,960 --> 00:22:39,913 Du ser godt ut. Jeg er glad for at du kom. Nick, møt min venninne Jill. 111 00:22:40,080 --> 00:22:44,312 - Hei. Jeg har hørt en masse om deg. Hei. - 112 00:22:46,760 --> 00:22:49,354 Så er det deg og meg, Nickygutten. 113 00:22:51,320 --> 00:22:55,836 Snu dere mot meg. Snu dere mot hverandre. Innta deres posisjoner. 114 00:23:25,040 --> 00:23:27,110 Et poeng til. Kom nå Nickygutten. 115 00:23:34,720 --> 00:23:40,238 Vinneren! Snu dere mot meg. Snu dere mot hverandre. Gi hånden... 116 00:23:48,040 --> 00:23:50,713 - Det er jeg lei for, Nick. - Ja, det er du sikkert... 117 00:23:51,040 --> 00:23:53,349 - Jeg syntes du klarte deg godt. Takk skal du ha. - 118 00:23:53,600 --> 00:23:57,388 - Kommer du til middag i aften, Jill? - Jeg skal arbeide. 119 00:23:57,640 --> 00:24:00,598 Men hvis Shingo gir meg fri... 120 00:24:08,680 --> 00:24:11,478 Så fant vi deg endelig, Shingo. 121 00:24:13,880 --> 00:24:16,917 - Og de er hans elever? - Ja, de er. 122 00:24:17,440 --> 00:24:20,512 Få dem hertil. - - Det blir vanskelig, Mr. Lee. 123 00:24:22,920 --> 00:24:27,471 Fri meg for detaljer. Bare sørg for at de kjemper for deg i de innledende runder. 124 00:24:27,720 --> 00:24:34,159 Shingo. Navnet lyder jo så bekjent. 125 00:24:35,960 --> 00:24:39,475 Jeg var så tett på å revolusjonere shootfighting. 126 00:24:39,760 --> 00:24:45,471 Inntil du, og de eldre, sendte meg i eksil i dette dritthullet. 127 00:24:47,200 --> 00:24:53,878 Men vi skal jo heller ikke glemme det her, skal vi det? 128 00:25:12,080 --> 00:25:14,833 Mine Herrer. Det har vært en fornøyelse. 129 00:25:15,080 --> 00:25:19,392 Dere er begge dyktige kjempere, med deres talent, kunne dere bli rike menn. 130 00:25:19,680 --> 00:25:24,151 Hvordan det? - - Jeg representerer en viktig mann. 131 00:25:24,440 --> 00:25:28,513 Han er kampsportspromotor i Mexico, og leter alltid etter nye talenter. 132 00:25:28,960 --> 00:25:30,916 Mexico's Don King. 133 00:25:31,600 --> 00:25:36,674 Han er en meget rik mann, og han betaler 1500 dollars per aften. 134 00:25:36,840 --> 00:25:39,434 Uansett om dere vinner eller taper. 135 00:25:39,960 --> 00:25:44,351 Med deres talent, skulle det jo være lett- tjente penger. 136 00:25:44,760 --> 00:25:48,548 - Hvilken kampsport snakker vi om - her? Det kalles shootfighting. 137 00:25:48,800 --> 00:25:52,634 Det er en meget spesiell form for kamp, dere blir nødt til å se det. 138 00:25:52,840 --> 00:25:56,071 Hvorfor Mexico? - - Det er ikke populært her ennå. 139 00:25:56,360 --> 00:26:02,151 Det er populært i resten av verden. Fire seiere, og dere er i finalen. 140 00:26:02,600 --> 00:26:05,194 Vi er ikke interesserte. - - Vent et øyeblikk. 141 00:26:05,440 --> 00:26:09,035 3000 dollars hver, ville nok hjelpe litt på interessen. 142 00:26:11,360 --> 00:26:16,150 Se båndet. Jeg ved dere vil elske det. Vi snakkes helt sikkert. 143 00:26:32,920 --> 00:26:36,913 Det er frygtelig. Jeg vil ikke se på det. 144 00:26:42,520 --> 00:26:46,229 Noen som vil ha et eller annet? - - Nei takk, skatt. 145 00:26:47,200 --> 00:26:50,510 - Det vil jeg. - Jeg hjelper deg. 146 00:26:58,840 --> 00:27:01,593 Jeg er lei for det, Jill. 147 00:27:02,280 --> 00:27:05,238 Hadde jeg visst at de skulle se det båndet, hadde jeg ikke invitert deg. 148 00:27:05,560 --> 00:27:10,918 Det er helt okay. Det skal du ikke tenke på. Jeg liker han godt. 149 00:27:11,240 --> 00:27:14,516 Nåda! - Blir han her en stund? - 150 00:27:14,760 --> 00:27:19,038 Jeg vet det ikke, han har vært underlig siden han kom tilbake. 151 00:27:19,240 --> 00:27:24,951 - Hva var det vi så på TV? - I hvert fall ikke en kampsport. 152 00:27:30,160 --> 00:27:35,393 - Det ser ikke riktig ut. - Det er ikke akkurat din stil, vel? 153 00:27:35,840 --> 00:27:41,198 - Tror du ikke jeg kan finne ut av - det? Nei, det tror jeg ikke at du kan. - 154 00:27:41,400 --> 00:27:43,868 Det kan jeg saktens. 155 00:27:52,800 --> 00:27:57,476 Én aften, 3000 dask. Det blir vi da nødt til å prøve. 156 00:27:57,680 --> 00:28:01,355 Så finner vi jo også ut av hvem av oss som er best. 157 00:28:01,680 --> 00:28:06,390 Jeg har da alltid vært den beste. Jeg må heller ta med for å hjelpe deg. 158 00:28:06,760 --> 00:28:14,713 Mine Herrer. Ta godt imot våre nye shootfightingmestere. 159 00:28:19,120 --> 00:28:25,514 Her har du din belønning, hovedpremien på 250.000 dollars. 160 00:28:27,160 --> 00:28:29,390 Dette er kun begynnelsen. 161 00:28:29,720 --> 00:28:34,794 Jo mere suksess vi alle har, jo rikere blir alle dere kjempere også. 162 00:28:36,920 --> 00:28:42,631 - Vi får sikkert ikke pengene - allikevel. Det er jo heller ingen - regler der nede. 163 00:28:48,160 --> 00:28:51,232 - Skal jeg hjelpe deg med jakken? - Nei, det er okay. 164 00:28:51,520 --> 00:28:54,830 - Skal du virkelig gå nå? - Ja, det er blitt sent. 165 00:28:55,080 --> 00:28:59,278 Vi ses kanskje i morgen. Jeg kan sikkert få tidlig fri. 166 00:28:59,680 --> 00:29:03,832 - Ja, vi kommer. - God natt, og takk for mat, Cheryl. 167 00:29:07,720 --> 00:29:10,996 - Eh, skatt? Ja? - 168 00:29:11,320 --> 00:29:12,469 Vi skal bare ha en snakk. 169 00:29:17,120 --> 00:29:19,918 Fortalte du Cheryl at vi reiser til Mexico? 170 00:29:20,080 --> 00:29:23,789 På en måte. - - Det var hun nok ikke så glad for. 171 00:29:24,040 --> 00:29:28,795 Vi er mer nervøse for Cheryl, enn for de fyrene som venter i Mexico. 172 00:29:29,720 --> 00:29:33,235 Jeg trodde ikke at vi hadde noe å være nervøse over. 173 00:29:34,680 --> 00:29:38,468 - Som du selv sier, lett- tjente - penger. Netopp. 174 00:29:43,360 --> 00:29:46,830 Skal vi ikke ha en burrito med på veien? 175 00:29:52,200 --> 00:29:55,112 De er faen meg gode. 176 00:29:57,440 --> 00:30:01,956 Et resten av min. Jeg skal pisse. 177 00:30:02,280 --> 00:30:06,114 Igjen? Du har en blære på størrelse med en golfkule. 178 00:30:08,360 --> 00:30:11,716 - Hva er ditt problem, kamerat? Ruben Patterson? - 179 00:30:11,920 --> 00:30:15,959 - Du skylder penger, jeg skal ha dem. Faen skal du da så. - 180 00:30:29,080 --> 00:30:30,911 Nå, så du vil leke med kniv? 181 00:30:35,720 --> 00:30:40,271 Stopp det! Hva faen gjør du? 182 00:30:40,520 --> 00:30:44,229 Han hadde en kniv. - - Ikke etter det første slaget. 183 00:30:46,040 --> 00:30:53,071 Han trakk kniven, og alt forandret seg. Det var enten ham eller meg. 184 00:30:53,960 --> 00:30:57,270 Du behøver ikke å slå en mann ihjel for å vinne. 185 00:32:00,400 --> 00:32:02,595 Velkommen til Mexico. 186 00:32:10,640 --> 00:32:12,870 Gå bare inn. 187 00:32:13,600 --> 00:32:16,558 Takk skal du ha. - - Lykke til. 188 00:32:27,720 --> 00:32:30,632 Kom nå. Følg meg. La oss komme avsted. 189 00:32:48,840 --> 00:32:50,751 For et monster. 190 00:33:39,840 --> 00:33:44,595 Hva kan du se der ute? - - Blod, spytt og røyk. 191 00:33:45,800 --> 00:33:50,715 - Ingen beskyttelsesutstyr. - Det var det jeg sa, ikke din stil. - 192 00:33:54,880 --> 00:33:59,271 Velkommen. Bienvenidos. Wilkommen Bienvenue. 193 00:34:00,280 --> 00:34:06,913 La meg hurtig oppsummere reglene. Det er ingen regler inne i ringen. 194 00:34:07,280 --> 00:34:13,594 Uten for ringen er det mange. Nummer en, dere kjemper for lageieren Mr. Teng. 195 00:34:13,880 --> 00:34:18,795 Det er fem lageiere, hver har sine kjempere, og hvert lag sin farge. 196 00:34:19,040 --> 00:34:23,352 Nummer to, dere skal vinne fire kamper for å kvalifisere dere til kampene i januar. 197 00:34:23,600 --> 00:34:27,718 Taper dere én, er dere ute. Inntil da, blir dere selvfølgelig betalt for alt. 198 00:34:27,960 --> 00:34:34,638 Nummer tre, hvis dere kvalifiserer dere til finalene, og møter opp, - 199 00:34:34,880 --> 00:34:36,632 - så kjemper dere om mesterskapet. 200 00:34:36,880 --> 00:34:40,509 Det kan kun være én mester. 201 00:34:41,800 --> 00:34:45,349 Premien er mange hundre tusen dollars. Man kan gå på pensjon. 202 00:34:45,600 --> 00:34:51,152 Nummer 4, dere kan holde når dere vil, bortsett fra til sist. 203 00:34:51,400 --> 00:34:54,915 Kjempene som når finalene, skal fortsette. 204 00:34:55,200 --> 00:34:59,159 - Vi blir betalt selv om vi taper? - Ja, selvfølgelig. 205 00:35:00,800 --> 00:35:04,315 Vi tror nemlig på dere. 206 00:35:04,640 --> 00:35:06,676 Husk alltid på dette: 207 00:35:06,960 --> 00:35:12,193 Den som overveier nederlaget, er bare en liten tvil fra dens realitet. 208 00:35:14,280 --> 00:35:19,229 Hva er reglene i ringen, er det tre poeng, og man er ute, eller hva? 209 00:35:19,400 --> 00:35:21,755 Det er kun én regel. 210 00:35:22,000 --> 00:35:27,438 Du vinner når din motstander er komplett bevisstløs. Flere spørsmål? 211 00:36:39,120 --> 00:36:41,111 Han er ute. 212 00:36:43,160 --> 00:36:45,196 Vinneren! 213 00:36:56,160 --> 00:36:58,879 Hvad nå? - - Jeg vant. 214 00:36:59,080 --> 00:37:01,071 Det er din tur nå. 215 00:37:02,960 --> 00:37:04,439 Pass på deg selv. 216 00:38:07,440 --> 00:38:09,431 Han er ute. 217 00:38:11,280 --> 00:38:13,555 Vinneren! 218 00:38:17,720 --> 00:38:22,589 Dere klarte dere begge fantastisk. Hvor er jeg god til å finne vinnere. 219 00:38:22,880 --> 00:38:26,350 Dere har begge kvalifiserte dere til neste runde. 220 00:38:26,960 --> 00:38:31,636 Hvis dere stadig vil være med, får dere 10.000 dollars. 221 00:38:33,520 --> 00:38:41,757 Vi vil ha 15.000 dollars hver. - - 15 av de store. Ingen problemer. 222 00:38:43,080 --> 00:38:49,235 Dere skulle ta deres læremester - - med. Nei, det tror jeg neppe. 223 00:38:53,280 --> 00:38:57,159 - Hva med pengene for i aften? Det klarer Mr. C. - 224 00:39:02,760 --> 00:39:06,150 Amerikanske dollars, som lovet. 225 00:39:09,680 --> 00:39:14,151 Disse penger er ikke lett-tjente, de er faen meg helt gratis! 226 00:39:14,640 --> 00:39:19,998 Og den følelse når motstanderen går i gulvet... Jeg er faen meg helt høy! 227 00:39:20,400 --> 00:39:24,712 Jeg kan ikke vente med å se Cheryl's ansikt, når jeg kaster 15.000 dask. 228 00:39:24,960 --> 00:39:28,270 - Vi har dem jo ikke ennå. - Du lyder som om du er redd? 229 00:39:28,560 --> 00:39:33,475 Jeg er bare ikke trygg med situasjonen. Det er noe Teng ikke forteller oss. 230 00:39:33,720 --> 00:39:37,793 Ikke ødelegg dette her for meg, Nicky. Jeg har bruk for pengene. 231 00:39:38,040 --> 00:39:41,476 Jeg vil ikke ha at de glattnakkene begynner å sjenere Cheryl. 232 00:39:43,160 --> 00:39:45,594 Er du med? 233 00:39:46,480 --> 00:39:50,075 - Ja, jeg er med. Godt. - 234 00:39:53,000 --> 00:39:57,551 Jeg må heller ringe til Cheryl, og si at vi ikke kommer hjem. 235 00:39:59,080 --> 00:40:02,629 Jeg fatter det simpelthen ikke, Ruben. Du løy for meg. 236 00:40:02,960 --> 00:40:07,670 Du sa ikke noe om at det kunne ta et par dager til. Farvel. 237 00:40:08,680 --> 00:40:11,478 Hallo. Hallo. 238 00:40:15,400 --> 00:40:19,951 - Jeg tror ikke hun bryr seg om - det. Hun kunne jo være på rett - spor. 239 00:40:20,200 --> 00:40:25,035 For helvete. Jeg visste bare at de ville bli rotet inn i det. Jeg visste det. 240 00:40:25,400 --> 00:40:30,633 - Er allting okay, Cheryl? Ja. Nei. - 241 00:40:31,480 --> 00:40:37,112 De er i Mexico. Ruben sier at de vant en kamp, og skal kjempe igjen. 242 00:40:37,400 --> 00:40:40,756 Sa han noe om Nick? - - Nei, det gjorde han ikke. 243 00:40:41,520 --> 00:40:44,318 Vær ikke urolig. De skal nok klare seg. 244 00:40:56,800 --> 00:40:58,791 - Jeg henter noe te til deg. Takk. - 245 00:41:04,520 --> 00:41:09,878 Jeg blir nødt til å avlyse klassene i morgen. Kunne du kanskje hjelpe meg? 246 00:41:13,000 --> 00:41:18,154 Ruben og Nick er i Mexico. De er med i noe som heter shootfighting. 247 00:41:19,840 --> 00:41:22,115 Er det noe du har hørt om? 248 00:41:44,240 --> 00:41:47,596 Hvorfor ser du så nedtrykt ut? 249 00:41:47,840 --> 00:41:50,752 Mine elever er blitt lokket til å delta i shootfighting. 250 00:41:51,080 --> 00:41:54,993 Det er deres eget valg, det er ikke ditt ansvar. 251 00:41:55,440 --> 00:41:59,035 Jeg føler meg ansvarlig. 252 00:42:04,280 --> 00:42:11,755 Hør her venner, vær like stille. Vi er nødt til å avlyse klassen. 253 00:42:22,320 --> 00:42:24,993 Okay, spark så. Spark. 254 00:42:27,280 --> 00:42:29,953 Høyere. Du kan godt. Kom nå. 255 00:42:57,520 --> 00:42:59,750 Vi leter etter din kjæreste. 256 00:43:00,000 --> 00:43:04,357 Han er her ikke. - - Vi har noen løse ender, han og - jeg. 257 00:43:04,640 --> 00:43:09,475 - Men du kan kanskje hjelpe meg? - Rør meg ikke. 258 00:43:14,720 --> 00:43:16,790 Stikk. 259 00:43:25,920 --> 00:43:31,358 Gå ut og ta ham, Nick. Jeg heier på dig. Hold den venstre oppe. 260 00:44:53,960 --> 00:44:56,952 Vinneren! 261 00:44:59,040 --> 00:45:01,235 La oss komme ut herfra. 262 00:45:09,800 --> 00:45:14,590 - Niks, jeg vil kjempe. - Det er ikke den samme kamp der ute. 263 00:45:14,880 --> 00:45:18,111 Jeg er helt oppe å kjøre, Nicky. Jeg kan ikke tape. Kom nå. 264 00:45:20,080 --> 00:45:23,868 Det er din tur. - La nå være. - 265 00:46:22,160 --> 00:46:25,197 For satan da! 266 00:46:57,760 --> 00:46:59,830 Hva gjør du, Nick?! 267 00:47:02,760 --> 00:47:07,675 Få han ut herfra. - - Jeg holdt jo på å vinne, Nick. 268 00:47:15,920 --> 00:47:18,593 Hvem har sagt at du skulle spille Gud? 269 00:47:20,120 --> 00:47:24,875 Det har du overhodet ikke rett - - til! Du er da langt ute. 270 00:47:25,560 --> 00:47:29,712 Mine Herrer. Det har vært nok slåsskamp i dag. 271 00:47:31,520 --> 00:47:34,193 Mr. Lee vil se dere på sitt kontor. 272 00:47:36,400 --> 00:47:42,953 En uheldig episode. Den kostet Mr. Teng en del penger. Dere skulle kastes ut. 273 00:47:44,240 --> 00:47:48,552 Men, dere er blitt trenet av en av de beste shootfightere som har levet. 274 00:47:52,040 --> 00:47:55,874 - Shingo? En stor mester. - 275 00:47:58,120 --> 00:48:03,877 Av respekt for ham, lar jeg dere fortsette. Finalene er i neste måned. 276 00:48:04,160 --> 00:48:09,109 - Tror du vi har en sjangse? - Jeg beskjeftiger meg ikke med - tapere. 277 00:48:09,400 --> 00:48:12,995 Men legg merke til, at det brukes våpen i finalene. 278 00:48:13,400 --> 00:48:16,597 - Våpen? - Ja, de gamle klassiske våpen. 279 00:48:16,840 --> 00:48:21,675 Shini bone nuchako tunfa. Shingo vil gi dere instrukser. 280 00:48:22,760 --> 00:48:27,276 Og invitér ham endelig som min personlige gjest. 281 00:48:29,560 --> 00:48:32,870 - De pengene var faen meg nesten mine. La oss nå bare komme vekk. - 282 00:48:33,120 --> 00:48:36,112 De ville jo betale enten om jeg tapte eller vant. 283 00:48:39,640 --> 00:48:43,633 - Jeg er nødt til kjempe i - finalene. Er du gal? - De bruker jo våpen. 284 00:48:43,960 --> 00:48:47,953 - Har du noensinne brugt våpen? - Ja, og Shingo trener meg jo. 285 00:48:48,240 --> 00:48:52,791 - Lee synes jo også at jeg er god. - Synes du er dum, han bruker deg - jo. 286 00:48:53,000 --> 00:48:58,233 Hvordan? Med å gi meg en sjangse i finalene? Du er bare redd. 287 00:48:59,000 --> 00:49:01,992 Jeg kommer tilbake, og jeg vil seire. 288 00:49:06,840 --> 00:49:11,516 Fellen er satt. - - Jeg tror ikke at Shingo kommer. 289 00:49:12,560 --> 00:49:18,271 Shingo er en mann av ære. Han svikter hverken venner eller fiender. 290 00:49:22,760 --> 00:49:24,830 Han skal nok komme. 291 00:49:27,040 --> 00:49:32,034 Jeg er lei for det, Mrs. Jones. Vi ringer i morgen angående klassene. 292 00:49:35,200 --> 00:49:40,149 Du sier ikke noe. - - Vi har vanskelige tider, Ruben. 293 00:49:40,320 --> 00:49:43,630 Skolen har ikke råd til at du ikke møter opp til undervisning. 294 00:49:43,800 --> 00:49:47,588 Det var bare én forbannet weekend. - Det er ikke kun det. - 295 00:49:47,840 --> 00:49:52,675 Du respekterer meg ikke. Du lyver over for meg. Hvornår holder det så opp? 296 00:49:52,920 --> 00:49:55,798 Har du noensinne tenkt over, at det er to sider av denne saken? 297 00:49:56,040 --> 00:49:59,191 Kanskje er jeg trøtt av at du styrer mitt liv, som du styrte din brors. 298 00:49:59,440 --> 00:50:04,230 Ikke underlig at han stakk av i et par år, men at han kom tilbake. De er til deg. 299 00:50:04,920 --> 00:50:09,869 Takk for pengene, men hva med mine følelser? Hvor skal du så hen nå? 300 00:50:10,120 --> 00:50:14,910 Jeg har bruk for å tenke. Jeg gjorde det jo for deg, og for skolen. 301 00:50:15,160 --> 00:50:18,072 Jeg tar ut og gjør et eller annet selv... glem det hele. 302 00:50:18,320 --> 00:50:21,915 Du kjører bare skolen, Nick kan undervise, jeg er pisse likeglad. 303 00:50:30,600 --> 00:50:33,273 Du ser trist ut. 304 00:50:33,560 --> 00:50:39,112 Jeg har funnet ut av at livet til tider er rett forvirrende. 305 00:50:39,400 --> 00:50:42,198 - Det der shootfighting-greiene? Ja. - 306 00:50:42,480 --> 00:50:45,711 I det spillet kan man kun tape. 307 00:50:46,080 --> 00:50:50,471 - Hvorfor så gjøre det? - Jeg visste ikke hva jeg gikk inn til. - 308 00:50:50,760 --> 00:50:54,833 Stopp nå alt det, og begynn å trene til det alminnelige mesterskapet. 309 00:50:55,120 --> 00:50:59,750 Det ville jeg gjerne, men så har jeg bruk for talent, og noe hjelp. 310 00:51:00,080 --> 00:51:04,710 Så spør Shingo. Jeg er sikker på at han vil hjelpe deg. 311 00:51:29,960 --> 00:51:33,191 - Shingo. Nei. - 312 00:51:33,440 --> 00:51:36,273 - Gi meg i det minste en sjangse. Hvorfor? - 313 00:51:37,000 --> 00:51:42,711 Mexico var en feiltagelse, det vet jeg. Jeg har lært av den. 314 00:51:43,000 --> 00:51:47,994 - Ikke mer shootfighting. - Det gir jeg deg mitt ord på. 315 00:52:01,160 --> 00:52:06,393 Du er gammel shootfightermester. Jeg vil ha deg med til Mexico. 316 00:52:06,640 --> 00:52:10,519 Nei. - - Tren til det alminnelige - mesterskapet. 317 00:52:10,760 --> 00:52:15,880 Fuck det. Det dreier seg ikke om poeng lenger, men om riktige kamper. 318 00:52:16,680 --> 00:52:21,231 Tren meg i det minste. Jeg er god til det. Lee tror at jeg kan vinne. 319 00:52:21,480 --> 00:52:28,158 - Han lyger. Du vinner aldri. - Jeg har slett ikke bruk for deg. 320 00:52:28,400 --> 00:52:32,439 Jeg har ikke bruk for noen. Jeg gjør det selv. 321 00:53:27,240 --> 00:53:30,437 Vil du ikke kjennes ved oss? Vær ikke så snobbet. 322 00:53:33,320 --> 00:53:37,791 - Har du et problem? - Nei, det har du. 323 00:55:12,200 --> 00:55:14,316 Gi meg den jakken. 324 00:56:55,880 --> 00:56:57,552 Jeg er Magic Johnson! 325 00:57:18,920 --> 00:57:22,196 Ruben... - - Jeg er her for mesterskapet. 326 00:57:22,960 --> 00:57:27,954 Helt fint. Men la meg få én ting på det rene. Der er ingen som stopper, - 327 00:57:28,160 --> 00:57:31,630 før mesteren er funnet. - 328 00:57:32,120 --> 00:57:34,998 - Jeg kommer for å kjempe. Godt. - 329 00:57:35,360 --> 00:57:40,036 Mr. C har noen papirer du skal underskrive. Ren formalitet. 330 00:57:40,240 --> 00:57:45,473 Jeg kan se at Shingo ikke kom. Kanskje skal jeg invitere ham selv. 331 00:58:08,000 --> 00:58:11,470 Jeg kan se at Shingo's trening har vært godt for deg. 332 00:58:11,800 --> 00:58:15,873 Ja, han har vært en stor hjelp. Du kunne jo også prøve å hjelpe. 333 00:58:21,040 --> 00:58:27,673 Det ser ut til at du har gjort Cheryl glad. Hva skjer det ellers? 334 00:58:28,320 --> 00:58:33,553 Ruben. Han slår seg selv ihjel med å skulle bevise et eller annet for henne. 335 00:58:33,760 --> 00:58:38,470 Jeg tror også han prøver å bevise et eller annet over for deg. 336 00:58:39,080 --> 00:58:45,428 Jeg ante ikke at det var så farlig der nede. Kan du ikke stoppe ham? 337 00:59:08,280 --> 00:59:11,556 Det er her du forbereder deg. Dette er dine meddeltakere. 338 00:59:11,880 --> 00:59:14,792 Vi er glad for å ha deg her. 339 00:59:15,600 --> 00:59:19,309 - Kampene begynner snart. - Okay, takk. 340 00:59:25,960 --> 00:59:29,430 Hei. Heter du ikke Moongoose? 341 00:59:30,160 --> 00:59:35,439 - Vi kjempet mot hverandre engang. - Jep. 342 00:59:35,680 --> 00:59:39,798 - Hva gjør du her? - Jeg har bruk for penger. 343 00:59:40,200 --> 00:59:47,595 - Jeg har en familie å brødfø. - Håper du har kjøpt din gravstein. 344 01:00:28,560 --> 01:00:34,078 Mine Damer og Herrer. Velkommen til shootfighting- finalene. 345 01:00:34,400 --> 01:00:40,669 Vi har en overraskelse. En ikke programsatt oppvisningskamp, - 346 01:00:40,920 --> 01:00:46,153 - mellem de tidligere shootfighting- mestere, Boa og Buck. 347 01:00:47,880 --> 01:00:50,474 Nyt forestillingen. 348 01:03:35,360 --> 01:03:40,718 Mine Herrer. Så er det tid. Vaktene vil eskortere dere ned til arenaen. 349 01:03:42,440 --> 01:03:44,510 Lykke til dere alle sammen. 350 01:04:37,360 --> 01:04:43,629 I shootfighting, som i naturen, overlever kun den sterkeste. 351 01:04:43,920 --> 01:04:46,673 Skeeter fra Texas. 352 01:04:48,160 --> 01:04:53,518 Andreov fra Romania. Perez fra Tijuana. 353 01:04:54,680 --> 01:05:00,312 Carlos fra Brasil. Mongoose fra Canada. 354 01:05:01,000 --> 01:05:06,438 Ruben fra California. Creon fra Grekenland. 355 01:05:06,880 --> 01:05:09,599 Hawk fra Montana. 356 01:05:14,080 --> 01:05:17,197 La kampene begynne! 357 01:05:19,120 --> 01:05:24,148 Første kamp, Creon og Mongoose. 358 01:06:23,840 --> 01:06:25,478 Kom nå! 359 01:07:19,600 --> 01:07:21,158 Kom nå! 360 01:07:50,720 --> 01:07:52,199 Drep ham! 361 01:08:02,600 --> 01:08:05,273 Ja! 362 01:08:11,320 --> 01:08:15,472 Velkommen til finalene. Det er din tur neste gang. 363 01:08:41,960 --> 01:08:45,509 Der har vi jo min favorittkjemper. 364 01:08:45,840 --> 01:08:49,753 Hvor holdes finalene? - - Du skal kjempe for å komme der. 365 01:08:51,080 --> 01:08:53,878 Nei, ikke her. 366 01:08:56,000 --> 01:09:00,039 Neste kamp, Perez og Skeeter. 367 01:13:11,720 --> 01:13:15,872 Neste kamp, Andreov og Shadow. 368 01:16:06,920 --> 01:16:09,480 Hvor holdes finalene? - - Jeg vet det ikke. 369 01:16:09,760 --> 01:16:13,912 - Si det, eller jeg brekker den. - Okay. Okay. 370 01:16:14,640 --> 01:16:19,634 Neste kamp, Hawk og Ruben. 371 01:18:45,720 --> 01:18:47,551 Drep ham! 372 01:18:53,360 --> 01:18:55,078 Drep ham! 373 01:19:03,840 --> 01:19:06,479 Gjør det av med ham! 374 01:19:11,560 --> 01:19:15,599 Han er forsvarsløs. - - Men stadig i live. 375 01:19:18,240 --> 01:19:22,199 Uten styrke til å drepe en motstander, blir man ikke mester. 376 01:20:09,600 --> 01:20:13,673 - Hvorfor avbryter du mine kamper? - Jeg vil ha Ruben med hjem. 377 01:20:13,920 --> 01:20:16,115 Han har underskrevet en kontrakt. 378 01:20:16,440 --> 01:20:19,716 - Han vet ikke hva han gjør. - Finalene er i gang. 379 01:20:20,120 --> 01:20:25,114 La meg ta hans sted. Det er meg Shingo har trenet. La meg kjempe. 380 01:20:25,840 --> 01:20:31,153 Jeg vil kjempe mot hvem som helst. Men vinner jeg, tar jeg Ruben med. 381 01:20:34,360 --> 01:20:38,672 Det er en avtale. Du må ha meg unskyldt. 382 01:20:39,040 --> 01:20:41,474 Jeg har bare noe jeg må ta meg av. 383 01:20:49,000 --> 01:20:51,468 Nå har Shingo ikke noe valg. 384 01:21:06,200 --> 01:21:11,399 Mr. Lee ønsker til lykke med at du klarte den innledende runde. 385 01:21:13,120 --> 01:21:18,990 Innledende? - - Det er mange eliminerende runder. 386 01:21:20,600 --> 01:21:24,559 - Det er jo kun én mester. - Skal jeg så kjempe igjen? 387 01:21:24,840 --> 01:21:30,631 Det håper jeg da. De som ikke kjemper taper. Og taperne dør. 388 01:21:32,040 --> 01:21:38,149 Det er også en endring i oppstillingen. Du skal ikke kjempe før i morgen. 389 01:21:39,040 --> 01:21:42,191 Sov søtt. 390 01:21:50,280 --> 01:21:54,034 Hva er det du vil ha? - - Bortsett fra din sjel? 391 01:21:54,320 --> 01:21:59,110 Det du tok i Hong kong, min ære og min tittel. 392 01:21:59,640 --> 01:22:03,394 Det er en liten pris å betale for dine elevers liv. 393 01:22:10,920 --> 01:22:13,514 Avpressing! Jeg kjemper, eller de dør! 394 01:22:13,800 --> 01:22:17,031 Det er skjebnen! Den unngår du ikke lenger! 395 01:22:17,280 --> 01:22:21,193 Du må ta avsted og ordne det! Én gang for alle! 396 01:22:30,960 --> 01:22:33,918 - Har du sett Shingo og Nick? De er reist til Mexico. - 397 01:22:34,240 --> 01:22:40,031 Nick ville ikke at du visste - - det. Mange takk fordi du forteller - meg det. 398 01:22:40,320 --> 01:22:44,108 - Jeg trodde at du var min venninne. Han ville selv klare det. - 399 01:22:44,360 --> 01:22:49,388 - Han ville ikke gjøre deg lei av det. Hvornår tok de avsted? - 400 01:22:49,800 --> 01:22:53,475 - Det vet jeg ikke. - Hva med Shingo? 401 01:22:54,320 --> 01:22:59,030 Shingo er reist for å sette sin fortid på plass. 402 01:23:32,160 --> 01:23:36,631 Ærede gjester. Vi har en programendring. 403 01:23:37,000 --> 01:23:40,037 En av våre finalister er skadet. 404 01:23:40,320 --> 01:23:44,518 En elev av en av verdens beste shootfightere tar hans plass i stedet. 405 01:23:44,840 --> 01:23:48,196 Han skulle være en verdig motstander for våre øvrige kjempere. 406 01:23:50,600 --> 01:23:56,232 Første kamp, Nick Walker og Ruben Patterson. 407 01:24:17,160 --> 01:24:19,879 - Hei Nicky. - Er du fullstendig sinnssyk? 408 01:24:20,160 --> 01:24:23,470 - Jeg vil ikke kjempe mot deg. Det blir du nødt til. - 409 01:24:55,480 --> 01:24:57,436 La oss nå se å komme ut herfra. 410 01:25:03,560 --> 01:25:05,391 Jeg kan ikke stoppe. 411 01:25:12,120 --> 01:25:14,953 Jeg blir nødt til å kjempe mot deg. 412 01:25:25,320 --> 01:25:28,471 Så gjør vi det på den harde måte. 413 01:26:16,920 --> 01:26:18,831 Så er vi ferdige! 414 01:26:21,800 --> 01:26:23,756 Drep ham! 415 01:26:33,160 --> 01:26:37,995 Det var ikke en del av avtalen. - - Se hvor har du gjort gjestene sure. - 416 01:26:39,760 --> 01:26:42,672 Buuuuh! 417 01:26:44,760 --> 01:26:47,638 La min elev gå. 418 01:26:49,240 --> 01:26:50,878 Vent. 419 01:26:51,640 --> 01:26:57,829 Så kom du endelig, Shingo. Som du kan se, kjemper dine elever. 420 01:26:58,440 --> 01:27:05,073 For å frigi dem, skal du kjempe i deres sted, mot meg. 421 01:27:10,560 --> 01:27:15,918 - Og hvis jeg vinner? - Kjære venner. 422 01:27:16,600 --> 01:27:19,876 Kjempene i ringen utskiftes med Shingo og jeg. 423 01:27:20,200 --> 01:27:24,478 Hvis Shingo vinner, går de fri. 424 01:27:24,760 --> 01:27:28,878 Hvis jeg vinner, skal de fortsette. 425 01:31:12,080 --> 01:31:16,517 Drep ham! 426 01:35:20,840 --> 01:35:23,479 Norske tekster: Geir Hjørnevik Dansk Video Duplikering ApS