1 00:02:13,120 --> 00:02:17,910 Leen ja Shingon välillä on nyt vain Pole. 2 00:02:25,160 --> 00:02:31,599 Tämä on historiallista. Leen voitto muuttaisi shootfightingin ikuisesti. 3 00:02:45,000 --> 00:02:48,959 Vaikuttaa siltä, että me kaksi pääsemme jälleen loppuotteluun. 4 00:02:49,240 --> 00:02:52,915 - Et ole vielä siellä, ystäväiseni. - Minun on vain lyötävä Lee. 5 00:02:53,240 --> 00:02:58,075 - Hän on vaarallinen. - Älä kanna huolia. 6 00:03:01,760 --> 00:03:07,471 Viimeinen välieräottelu! Lee vastaan Cole! 7 00:05:13,080 --> 00:05:14,991 Ottelu on ohitse! 8 00:05:15,520 --> 00:05:17,476 Se on ohitse! 9 00:05:25,880 --> 00:05:29,919 Lopeta, ei enää! 10 00:06:03,800 --> 00:06:07,031 - Nyt me kaksi tappelemme. - Et tappele kenenkään kanssa. 11 00:06:07,400 --> 00:06:10,153 Olet häpeäksi shootfighting-urheilulle. 12 00:06:10,360 --> 00:06:16,151 Heinähattusääntösi ovat se häpeä. Tässä taistellaan kuolemaan saakka! 13 00:06:16,400 --> 00:06:21,679 Sinä olet nyt pannassa. Et ottele Hong Kongissa koskaan enää. 14 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 Tämä ei ole ohitse. 15 00:08:05,160 --> 00:08:08,994 Hyvä pysäytys, Alex. Juuri niin, se oli oikein. Okei, aloita sitten. 16 00:08:10,080 --> 00:08:13,550 Perustyyli numero yksi. Aloita. 17 00:08:21,240 --> 00:08:26,519 Muista, tämä ei ole vain lyöntejä ja potkuja. Itsekuri on myös tärkeää. 18 00:08:30,640 --> 00:08:33,279 En minä kai ole tässä kerjäämässä. 19 00:08:33,520 --> 00:08:38,355 Saat puolet nyt ja loput voitettuasi mestaruuden. 20 00:08:38,840 --> 00:08:41,832 Neiti Walker, nenäni vuotaa verta. 21 00:08:43,920 --> 00:08:47,117 Lähetän shekin heti paikalla. 22 00:08:48,000 --> 00:08:52,949 - Mitä tapahtui, Alexis? - Unohdin siirtyä pois tieltä. 23 00:08:53,240 --> 00:08:57,870 - Purista sitä, etsin äitisi. - Älä, hän käskee minua lopettamaan. 24 00:08:58,080 --> 00:09:00,958 - Minusta on kivaa olla täällä. - Oletko kunnossa? 25 00:09:01,240 --> 00:09:03,549 - Olen. - Varmasti? 26 00:09:04,360 --> 00:09:05,952 Taidat olla iso tyttö. 27 00:09:39,240 --> 00:09:43,392 Hyvä on. Mutta muista, että tämä on muutakin kuin lyöntiä ja potkuja. 28 00:09:45,120 --> 00:09:49,159 - Hei! - No sinä tulit sittenkin. 29 00:09:51,400 --> 00:09:54,597 Siinä kaikki tältä päivältä. 30 00:09:57,560 --> 00:10:02,998 Teidän on mentävä. Meillä on joitain tasovaatimuksia. 31 00:10:03,280 --> 00:10:06,192 Entä sitten? Olen täällä alentamassa niitä. 32 00:10:06,360 --> 00:10:09,511 - Miten menee? - Ok, menee miten menee, tiedäthän. 33 00:10:09,760 --> 00:10:14,117 Harjoittelen mestaruuskisoihin. Jos voitan, siskosi haluaa ehkä naimisiin. 34 00:10:14,440 --> 00:10:18,274 Tyhjiä lupauksia. Moni asia on muuttunut viime vuosina. 35 00:10:18,440 --> 00:10:21,113 - Näen sen. - No, jutellaan myöhemmin. 36 00:10:21,280 --> 00:10:28,118 Teen vähän ruokaa, niin voimme juhlia paluutasi. 37 00:10:28,320 --> 00:10:30,993 Tavataan sitten kotona, jooko? 38 00:10:34,000 --> 00:10:39,313 - Tuntuu hyvältä olla taas täällä. - Käyttäydy nyt kunnolla, jooko? 39 00:10:40,880 --> 00:10:45,874 - Luuletko yhä osaavasi tämän? - Katsotaan niin nähdään. 40 00:10:46,120 --> 00:10:49,795 Aloitetaan heittämällä huonot tavat pellolle. Haluatko kuolla? 41 00:10:50,040 --> 00:10:53,555 Välkky jätkä, vai mitä? 42 00:10:53,840 --> 00:10:56,832 Älä liikahdakaan. 43 00:10:59,800 --> 00:11:02,314 Se oli kyllä muuten ihan hienoa. 44 00:11:04,040 --> 00:11:05,393 Anteeksi hetkinen. 45 00:11:07,520 --> 00:11:11,957 - Ne olivat viimeiset röökini! - Niin, juuri niin. 46 00:11:12,400 --> 00:11:15,915 - Sinun on tavattava seefuni. - Kuka? 47 00:11:16,120 --> 00:11:18,680 Oppimestarini, niin, hän on itse asiassa enemmän kuin vain se. 48 00:11:18,960 --> 00:11:21,872 Hän harjaannuttaa minua mestaruuskisoja varten. 49 00:11:23,080 --> 00:11:29,792 Shingo, tämä on paras ystäväni, hän on juuri palannut kaupunkiin. 50 00:11:32,240 --> 00:11:37,997 - Oletko valmis? - Mikset pidä tänään vapaapäivää? 51 00:11:38,920 --> 00:11:44,358 - Onko se okei? - On. 52 00:11:45,080 --> 00:11:47,833 Okei, mennään sitten. 53 00:12:30,760 --> 00:12:34,275 Saanko pyytää tarkkaavaisuuttanne. 54 00:12:34,880 --> 00:12:41,956 Shootfighting on kuin luonto itse. Vain vahvat selviytyvät. 55 00:12:42,280 --> 00:12:45,397 Ottelu voi alkaa! 56 00:14:39,080 --> 00:14:42,277 Eräs osallistujista on tullut katumapäälle. 57 00:14:44,680 --> 00:14:46,671 Annetaan Tengin hoitaa se asia. 58 00:15:21,080 --> 00:15:22,991 Tapa se! 59 00:15:41,800 --> 00:15:46,635 - Hyvin tähdätty. Paljonko siitä saa? - Ei aavistustakaan. 60 00:15:53,400 --> 00:15:56,312 - Viimeinen ottelu. - Miksi? Onko jotain vialla? 61 00:15:56,600 --> 00:15:58,955 En viitsi kantaa huolta. 62 00:16:01,560 --> 00:16:06,588 - Miten sinulla menee Cherylin kanssa? - Se on kovaa, mutta me pärjäämme. 63 00:16:08,240 --> 00:16:12,518 - Miten suloinen tyttöystäväsi voi? - Mitä sinä sanoit? 64 00:16:12,920 --> 00:16:14,990 Se ei ole sen arvoista. 65 00:16:15,280 --> 00:16:19,478 Voisin kuvitella leikkiväni hänen kanssaan vähän. Onko se OK, Ruben? 66 00:16:20,600 --> 00:16:23,114 Häivytään täältä vain. 67 00:16:23,840 --> 00:16:28,311 Onpa tuo herttaista. Kaksi hinttiä käsikoukussa. 68 00:16:30,280 --> 00:16:32,430 - Vielä yksi? - Okei. 69 00:16:34,240 --> 00:16:36,231 Sinä aloitat. 70 00:16:58,920 --> 00:17:03,471 Mukavaa, että tulit takaisin, Nick. Täällä oli tylsää ilman sinua. 71 00:17:17,400 --> 00:17:21,359 Lhan totta, se oli ensimmäinen kunnon tappelu, jossa olen ollut mukana. 72 00:17:21,600 --> 00:17:24,990 Ei pisteitä, ei sääntöjä. Se oli aika makeaa. 73 00:17:25,280 --> 00:17:29,876 Kun et vain ala pitämään siitä liikaa. Joudut jättämään kylän, kuten minä. 74 00:17:30,040 --> 00:17:33,715 - Tästä ei kannata kertoa Cherylille. - Se sopii minulle. 75 00:17:33,920 --> 00:17:37,549 - Keitä he olivat? - Velkojeni perijän apumiehiä. 76 00:17:37,840 --> 00:17:40,832 - Takaisinmaksu on vähän jäljessä. - Menitkö sinä koronkiskurin luo? 77 00:17:41,040 --> 00:17:45,636 - Muuten olisin menettänyt koulun. - Tiesikö Cheryl siitä? 78 00:17:45,960 --> 00:17:51,637 - Sanoin käyttäneeni säästöni. - Olet saatana höperömpi kuin minä. 79 00:18:09,280 --> 00:18:12,795 - Pienet hyvät juhlat meni sivu suun. - Saimme vähän ongelmia, ja... 80 00:18:13,000 --> 00:18:14,797 - En jaksa kuulla tuota. - Anteeksi kultaseni. 81 00:18:15,080 --> 00:18:17,833 Päivällinen on mennyt pilalle. 82 00:18:22,520 --> 00:18:25,398 Hänen käytöksensä ei hämmästytä minua, mutta sinun ihan totta kyllä. 83 00:18:25,640 --> 00:18:30,191 - Älä ole noin hapan, kultaseni. - Olemme puhuneet tästä ennenkin. 84 00:18:30,600 --> 00:18:36,709 Ja sitten sinä häviät kahdeksi vuodeksi. No, tervetuloa kotiin, Nick. 85 00:18:39,320 --> 00:18:43,711 Unohdetaan menneet. Ja minä rakastan kylmää ruokaa. 86 00:18:45,440 --> 00:18:48,318 - Hei. - Olen huolissani hänestä, okei? 87 00:18:48,560 --> 00:18:54,192 Älä ole. Sinun pitäisi sen sijaan olla huolissasi minusta. 88 00:18:54,400 --> 00:18:58,951 Ole varovainen. Harjoittelet tiiviisti. Saatan kuluttaa energiasi. 89 00:18:59,200 --> 00:19:01,839 - Otan sen riskin. - Sinun on oltava valmis huomenna. 90 00:19:02,040 --> 00:19:06,033 - Olin Shingon mielestä tosi hyvä. - Sinulla on tosi hyvä ego. 91 00:19:06,360 --> 00:19:10,353 Niin pitääkin, minullahan on maailman kaunein rakastettu. 92 00:19:10,640 --> 00:19:14,519 - Hän kuulostaa suloiselta. - Niin, sinun pitäisi tavata hänet. 93 00:19:18,640 --> 00:19:22,952 - Pidä hänet, et saa minua tänään. - Vai en? 94 00:19:48,760 --> 00:19:53,197 Eddie, kuulin, ettet halua otella. 95 00:19:55,320 --> 00:20:00,553 Minua pelottaa. En halua takaisin kehään. 96 00:20:03,720 --> 00:20:06,359 Hän ei halua mennä takaisin kehään. 97 00:20:08,200 --> 00:20:12,352 Oi, Eddie, onpa se ikävä juttu. 98 00:21:01,760 --> 00:21:04,638 Seuraava piste ratkaisee voittajan. Asettukaa asemiinne. 99 00:21:15,480 --> 00:21:19,393 - Opitko tästä mitään? - Joo, että olet parempi kuin luulin. 100 00:21:19,640 --> 00:21:23,428 Mitä sinä oikein odotit? Ulos siitä. Nyt on sinun vuorosi. 101 00:21:23,920 --> 00:21:29,199 Kääntykää puoleeni. Kääntykää vastakkain. Asettukaa asemiin. 102 00:21:46,560 --> 00:21:48,437 Pinnistä, Nick. Ryhdistäydy. 103 00:21:49,680 --> 00:21:53,434 Seuraava piste ratkaisee voittajan. Asettukaa asemiinne. 104 00:21:55,960 --> 00:21:58,394 Varoitus, pysy kehässä. 105 00:21:59,200 --> 00:22:01,111 Asettukaa asemiinne. 106 00:22:10,160 --> 00:22:14,836 Voittaja! Kääntykää puoleeni. Kääntykää vastakkainen. Kädenpuristus. 107 00:22:16,880 --> 00:22:19,440 Olit fantastinen. Rakastan sinua. 108 00:22:19,680 --> 00:22:22,752 - Sinusta ehkä vielä tulee jotain. - Taisin vain olla onnekas. 109 00:22:23,000 --> 00:22:26,356 Siinä hän on. Tule sisään. 110 00:22:31,960 --> 00:22:39,913 Näytät hyvältä. Mukava, että tulit. Nick, ystävättäreni Jill. 111 00:22:40,080 --> 00:22:44,312 - Hei. Olen kuullut sinusta paljon. - Hei. 112 00:22:46,760 --> 00:22:49,354 Sinä ja minä, Nicky-poikanen. 113 00:22:51,320 --> 00:22:55,836 Kääntykää puoleeni. Kääntykää vastakkain. Asettukaa asemiinne. 114 00:23:25,040 --> 00:23:27,110 Yksi piste vielä. Anna tulla, Nicky-poikaseni. 115 00:23:34,720 --> 00:23:40,238 Voittaja! Kääntykää puoleeni. Kääntykää vastakkain. Kädenpuristus. 116 00:23:48,040 --> 00:23:50,713 - Olen pahoillani, Nick. - Niin, varmasti olet... 117 00:23:51,040 --> 00:23:53,349 - Selviydyit mielestäni oikein hyvin. - Kiitos paljon. 118 00:23:53,600 --> 00:23:57,388 - Tuletko illalliselle, Jill? - Minulla on töitä. 119 00:23:57,640 --> 00:24:00,598 Mutta jos Shingo antaa vapaata... 120 00:24:08,680 --> 00:24:11,478 Löysinpäs sinut lopulta, Shingo. 121 00:24:13,880 --> 00:24:16,917 - Ja he ovat hänen oppilaitaan? - Kyllä, niin ovat. 122 00:24:17,440 --> 00:24:20,512 - Tuo heidät tänne. - Se ei ole helppoa, Hr. Lee. 123 00:24:22,920 --> 00:24:27,471 Säästä minut yksityiskohdilta. Heidän on oteltava alkuerissä sinulle. 124 00:24:27,720 --> 00:24:34,159 Shingo. Nimi kuulostaa niin tutulta. 125 00:24:35,960 --> 00:24:39,475 Olin näin lähellä onnistua tekemään shootfighting-vallankumouksen. 126 00:24:39,760 --> 00:24:45,471 Kunnes sinä ja vanhimmat lähetitte minut maanpakoon tähän läpeen. 127 00:24:47,200 --> 00:24:53,878 Mutta emme saa unohtaa myöskään tätä, emmehän? 128 00:25:12,080 --> 00:25:14,833 Hyvät herrat. Tämä on ollut ilo. 129 00:25:15,080 --> 00:25:19,392 Olette taitavia molemmat. Kykyjenne ansioista teistä voi tulla rikkaita. 130 00:25:19,680 --> 00:25:24,151 - Kuin niin? - Edustan vaikutusvaltaisia miehiä. 131 00:25:24,440 --> 00:25:28,513 Hän on taistelulajien promoottori. Meksikosta. Etsii aina uusia kykyjä. 132 00:25:28,960 --> 00:25:30,916 Meksikon Don King. 133 00:25:31,600 --> 00:25:36,674 Hän on erittäin rikas, ja hän maksaa 1500 dollaria illasta. 134 00:25:36,840 --> 00:25:39,434 Huolimatta siitä, voitatteko te tai häviätte. 135 00:25:39,960 --> 00:25:44,351 Teidän kyvyillänne ne olisivat helposti ansaittuja rahoja. 136 00:25:44,760 --> 00:25:48,548 - Mistä taistelulajista me puhumme? - Sitä kutsutaan shootfightingiksi. 137 00:25:48,800 --> 00:25:52,634 Se on hyvin erikoinen taistelumuoto, teidän on pakko nähdä se. 138 00:25:52,840 --> 00:25:56,071 - Miksi Meksiko? - Se ei ole vielä suosittua täällä. 139 00:25:56,360 --> 00:26:02,151 Se on suosittua muualla maailmassa. Neljä voittoa ja pääsette finaaliin. 140 00:26:02,600 --> 00:26:05,194 - Ei kiinnosta. - Odottakaa nyt vähän. 141 00:26:05,440 --> 00:26:09,035 3000 dollaria kummallekin saattaa herättää mielenkiintonne. 142 00:26:11,360 --> 00:26:16,150 Katsokaa nauha. Tiedän, että rakastatte sitä. Jutellaan, varmasti. 143 00:26:32,920 --> 00:26:36,913 Se on kauheaa. En halua nähdä sitä. 144 00:26:42,520 --> 00:26:46,229 - Haluaako joku jotain? - Ei kiitos, kulta. 145 00:26:47,200 --> 00:26:50,510 - Minä haluan. - Autan sinua. 146 00:26:58,840 --> 00:27:01,593 Olen pahoillani, Jill. 147 00:27:02,280 --> 00:27:05,238 En olisi kutsunut sinua, jos olisin tiennyt heidän katsovan sitä nauhaa. 148 00:27:05,560 --> 00:27:10,918 Se on ihan okei. Älä ajattele sitä. Pidän hänestä. 149 00:27:11,240 --> 00:27:14,516 - Jopas nyt! - Jääkö hän tänne joksikin aikaa? 150 00:27:14,760 --> 00:27:19,038 En tiedä, hän on ollut omituinen paluustaan alkaen. 151 00:27:19,240 --> 00:27:24,951 - Mitä me näimme siinä TV: Ssä? - Ei se ollut ainakaan taistelulaji. 152 00:27:30,160 --> 00:27:35,393 - Se ei näytä todelliselta. - Ei taida olla sinun tyyliäsi? 153 00:27:35,840 --> 00:27:41,198 - Luuletko, etten osaisi sitä? - Ei, en usko, että pystyisit siihen. 154 00:27:41,400 --> 00:27:43,868 Kyllä varmasti pystyn. 155 00:27:52,800 --> 00:27:57,476 Yksi ilta, 3000 taalaa. Kait meidän on kokeiltava sitä. 156 00:27:57,680 --> 00:28:01,355 Sitten saamme myös tietää, kumpi meistä on paras. 157 00:28:01,680 --> 00:28:06,390 Olen aina ollut paras. Minun taitanee olla pakko tulle auttamaan sinua. 158 00:28:06,760 --> 00:28:14,713 Hyvät herrat. Ottakaa hyvin vastaan uusi shootfighting-mestarimme. 159 00:28:19,120 --> 00:28:25,514 Tässä palkkiosi. Pääpalkinto, 250000 dollaria. 160 00:28:27,160 --> 00:28:29,390 Tämä on vain alkua. 161 00:28:29,720 --> 00:28:34,794 Mitä paremmin me menestymme, sitä rikkaammiksi te ottelijat tulette. 162 00:28:36,920 --> 00:28:42,631 - Emme varmaan saa kuitenkaan rahoja. - Siellähän ei ole edes sääntöjä. 163 00:28:48,160 --> 00:28:51,232 - Autanko sinua takin kanssa? - Ei, ei kiitos. 164 00:28:51,520 --> 00:28:54,830 - Aiotko todellakin mennä jo? - Kyllä, on jo myöhä. 165 00:28:55,080 --> 00:28:59,278 Me ehkä tapaamme huomenna. Pääsen varmaan aikaisin vapaaksi. 166 00:28:59,680 --> 00:29:03,832 - Kyllä, me tulemme. - Hyvää yötä, kiitos ruuasta Cheryl. 167 00:29:07,720 --> 00:29:10,996 - Öh, kultaseni? - Niin? 168 00:29:11,320 --> 00:29:12,469 Meidän pitäisi jutella. 169 00:29:17,120 --> 00:29:19,918 Kerroitko Cherylille, että me menemme Meksikoon? 170 00:29:20,080 --> 00:29:23,789 - Tavallaan. - Hän ei taitanut pitää siitä. 171 00:29:24,040 --> 00:29:28,795 Pelkäämme enemmän Cheryliä kuin niitä Meksikon jätkiä. 172 00:29:29,720 --> 00:29:33,235 Luulin, ettei meillä ollut mitään syytä hermoiluun. 173 00:29:34,680 --> 00:29:38,468 - Kuten sanoit, helppoa rahaa. - Niin juuri. 174 00:29:43,360 --> 00:29:46,830 Eikö otettaisi burrito evääksi? 175 00:29:52,200 --> 00:29:55,112 Ne ovat tosi hyviä. 176 00:29:57,440 --> 00:30:01,956 Syö loput. Menen pissalle. 177 00:30:02,280 --> 00:30:06,114 Taas? Rakkosi on kuin golfpallo. 178 00:30:08,360 --> 00:30:11,716 - Mikä sinua vaivaa, kaveri? - Ruben Patterson? 179 00:30:11,920 --> 00:30:15,959 - Olet minulle velkaa, ja saan rahat. - Et varmaan saa. 180 00:30:29,080 --> 00:30:30,911 No, haluat leikkiä puukolla? 181 00:30:35,720 --> 00:30:40,271 Lopeta! Mitä helvettiä sinä oikein teet? 182 00:30:40,520 --> 00:30:44,229 - Hänellä oli puukko. - Ei ensimmäisen lyönnin jälkeen. 183 00:30:46,040 --> 00:30:53,071 Hän veti puukon esiin, ja kaikki muuttui. Se oli joko hän tai minä. 184 00:30:53,960 --> 00:30:57,270 Ei sinun tarvitsisi tappaa miestä voittaaksesi. 185 00:32:00,400 --> 00:32:02,595 Tervetuloa Meksikoon. 186 00:32:10,640 --> 00:32:12,870 Menkää vain sisään. 187 00:32:13,600 --> 00:32:16,558 - Kiitos. - Lykkyä tykö. 188 00:32:27,720 --> 00:32:30,632 Tulkaa. Seuratkaa minua. Lähdetään liikkeelle. 189 00:32:48,840 --> 00:32:50,751 Melkoinen hirviö. 190 00:33:39,840 --> 00:33:44,595 - Mitä näet siellä? - Verta, sylkeä ja savua. 191 00:33:45,800 --> 00:33:50,715 - Ei minkäänlaisia suojaimia. - Kuten sanoin, se ei sovi tyyliisi. 192 00:33:54,880 --> 00:33:59,271 Tervetuloa. Bienvenidos. Wilkommen. Bienvenue. 193 00:34:00,280 --> 00:34:06,913 Annan nopean tiivistelmän säännöistä. Kehässä ei ole mitään sääntöjä. 194 00:34:07,280 --> 00:34:13,594 Ulkopuolella on. Nro. 1, taistelette joukkueen omistan, Hr. Tengin laskuun. 195 00:34:13,880 --> 00:34:18,795 Omistajia on viisi, ja kaikilla on oman taistelijansa ja värinsä. 196 00:34:19,040 --> 00:34:23,352 Nro. 2, teidän on voitettava neljästi jatkaaksenne tammikuun otteluun. 197 00:34:23,600 --> 00:34:27,718 Yksi tappio, ja olette ulkona. Siihen saakka kaikesta tietysti maksetaan. 198 00:34:27,960 --> 00:34:34,638 Nro. 3, jos pääsette loppuotteluun, ja jos ilmestytte paikalle, - 199 00:34:34,880 --> 00:34:36,632 - saatte otella mestaruudesta. 200 00:34:36,880 --> 00:34:40,509 Mestareita on vain yksi. 201 00:34:41,800 --> 00:34:45,349 Palkinto on monta sataa tuhatta dollaria. Voitte mennä eläkkeelle. 202 00:34:45,600 --> 00:34:51,152 Nro. 4, voitte keskeyttää milloin haluatte, paitsi aivan lopussa. 203 00:34:51,400 --> 00:34:54,915 Finaaliin yltävät ottelijat joutuvat jatkamaan loppuun asti. 204 00:34:55,200 --> 00:34:59,159 - Meille maksetaan vaikka häviäisimme? - Kyllä, tietysti. 205 00:35:00,800 --> 00:35:04,315 Me nimittäin uskomme teihin. 206 00:35:04,640 --> 00:35:06,676 Muistakaa aina tämä: 207 00:35:06,960 --> 00:35:12,193 Hän, joka miettii tappiota, on vain epäilynsä päässä sen todellisuudesta. 208 00:35:14,280 --> 00:35:19,229 Miten kehäsäännöt, kolme pistettä ja ulos, vai mitä? 209 00:35:19,400 --> 00:35:21,755 On vain yksi sääntö. 210 00:35:22,000 --> 00:35:27,438 Voitat, kun vastustajasi on täysin tajuton. Lisää kysymyksiä? 211 00:36:39,120 --> 00:36:41,111 Hän on ulkona. 212 00:36:43,160 --> 00:36:45,196 Voittaja! 213 00:36:56,160 --> 00:36:58,879 - Miten meni? - Minä voitin. 214 00:36:59,080 --> 00:37:01,071 Sinun vuorosi. 215 00:37:02,960 --> 00:37:04,439 Ole varovainen. 216 00:38:07,440 --> 00:38:09,431 Hän on ulkona. 217 00:38:11,280 --> 00:38:13,555 Voittaja! 218 00:38:17,720 --> 00:38:22,589 Pärjäsitte hienosti molemmat. Olen tosi hyvä löytämään voittajia. 219 00:38:22,880 --> 00:38:26,350 Olette molemmat päässeet seuraavalle kierrokselle. 220 00:38:26,960 --> 00:38:31,636 Jos haluatte jatkaa, saatte 10000 dollaria. 221 00:38:33,520 --> 00:38:41,757 - Haluamme 15000. - 15 suurta. Se ei ole ongelma. 222 00:38:43,080 --> 00:38:49,235 - Olisittepa tuoneet opettajan mukaan. - Ei, se ei taida olla hyvä ajatus. 223 00:38:53,280 --> 00:38:57,159 - Entä rahat tästä illasta? - Hr. C. Hoitaa ne. 224 00:39:02,760 --> 00:39:06,150 Amerikan dollareita, kuten luvattu. 225 00:39:09,680 --> 00:39:14,151 Nämä rahat eivät olleet helppoja, ne olivat saatana ilmaisia! 226 00:39:14,640 --> 00:39:19,998 Ja se tunne, kun vastustaja menee kanveesiin... Olen aivan pilvissä! 227 00:39:20,400 --> 00:39:24,712 Tulee hauskaa nähdä Cherylin naama, kun heitän 15000 pöydälle. 228 00:39:24,960 --> 00:39:28,270 - Meillä ei vielä ole niitä. - Kuulostaa siltä kuin pelkäisit? 229 00:39:28,560 --> 00:39:33,475 Tilanne ei vain tunnu turvalliselta. Teng ei kerro meille kaikkea. 230 00:39:33,720 --> 00:39:37,793 Älä pilaa tätä nyt, Nicky. Minä tarvitsen niitä rahoja. 231 00:39:38,040 --> 00:39:41,476 En halua, että ne kusipäät ryhtyvät kiusaamaan Cheryliä. 232 00:39:43,160 --> 00:39:45,594 Oletko mukana? 233 00:39:46,480 --> 00:39:50,075 - Kyllä, olen mukana. - Hyvä. 234 00:39:53,000 --> 00:39:57,551 Minun pitäisi soittaa Cherylille ja kertoa, että emme tule kotiin. 235 00:39:59,080 --> 00:40:02,629 En todellakaan tajua sitä, Ruben. Sinä valehtelit minulle. 236 00:40:02,960 --> 00:40:07,670 Et sanonut mitään siitä, että se voisi kestää pari päivää lisää. Hyvästi. 237 00:40:08,680 --> 00:40:11,478 Halloo. Haloo. 238 00:40:15,400 --> 00:40:19,951 - Hän ei taida pitää siitä. - Hän voi olla oikeilla jäljillä. 239 00:40:20,200 --> 00:40:25,035 Helvetti. Tiesin heidän sotkeentuvan siihen. Tiesin sen. 240 00:40:25,400 --> 00:40:30,633 - Onko kaikki okei, Cheryl? - Kyllä. Ei. 241 00:40:31,480 --> 00:40:37,112 He ovat Meksikossa. Ruben sanoi, että he voittivat ja jatkavat kisaa. 242 00:40:37,400 --> 00:40:40,756 - Sanoiko hän mitään Nickistä? - Ei, ei sanonut. 243 00:40:41,520 --> 00:40:44,318 Älä hätäile. He pärjäävät kyllä. 244 00:40:56,800 --> 00:40:58,791 - Haen sinulle teetä. - Kiitos. 245 00:41:04,520 --> 00:41:09,878 Minun on peruttava luokat huomenna. Voitko ehkä auttaa minua? 246 00:41:13,000 --> 00:41:18,154 Ruben ja Nick ovat Meksikossa. He ovat mukana jossain shootfighting-kisassa. 247 00:41:19,840 --> 00:41:22,115 Oletko kuullut sellaisesta? 248 00:41:44,240 --> 00:41:47,596 Miksi näytät niin masentuneelta? 249 00:41:47,840 --> 00:41:50,752 Oppilaani on houkuteltu osallistumaan shootfightingiin. 250 00:41:51,080 --> 00:41:54,993 Se on heidän valintansa, eikä se ole sinun vastuullasi. 251 00:41:55,440 --> 00:41:59,035 Minä tunnen itseni vastuulliseksi. 252 00:42:04,280 --> 00:42:11,755 Kuulkaa ystävät, hiljaisuutta. Meidän on peruttava oppitunti. 253 00:42:22,320 --> 00:42:24,993 Okei, potkaise sitten. Potkaise. 254 00:42:27,280 --> 00:42:29,953 Korkeammalle. Sinä pystyt kyllä. Yritä vielä. 255 00:42:57,520 --> 00:42:59,750 Etsimme poikaystävääsi. 256 00:43:00,000 --> 00:43:04,357 - Hän ei ole täällä. - Meillä on kana kynittävänä. 257 00:43:04,640 --> 00:43:09,475 - Mutta sinä ehkä voit auttaa? - Älä koske minuun. 258 00:43:14,720 --> 00:43:16,790 Häivy. 259 00:43:25,920 --> 00:43:31,358 Mene ja ota hänet, Nick. Minä kannustan. Pidä vasen ylhäällä. 260 00:44:53,960 --> 00:44:56,952 Voittaja! 261 00:44:59,040 --> 00:45:01,235 Lähdetään täältä. 262 00:45:09,800 --> 00:45:14,590 - Ei, haluan otella. - Se ei ole enää sama ottelu. 263 00:45:14,880 --> 00:45:18,111 Minulla menee tosi hyvin, Nicky. En voi hävitä. Tule nyt. 264 00:45:20,080 --> 00:45:23,868 - Sinun vuorosi. - Älä viitsi. 265 00:46:22,160 --> 00:46:25,197 Saatana sentään! 266 00:46:57,760 --> 00:46:59,830 Mitä sinä teet, Nick?! 267 00:47:02,760 --> 00:47:07,675 - Vie hänet ulos täältä. - Olin voittamaisillani, Nick. 268 00:47:15,920 --> 00:47:18,593 Kuka käski sinun leikkiä jumalaa? 269 00:47:20,120 --> 00:47:24,875 - Sinulla ei ole oikeutta siihen! - Olet tosi pihalla. 270 00:47:25,560 --> 00:47:29,712 Hyvät herrat. Tappelut riittävät tältä päivältä. 271 00:47:31,520 --> 00:47:34,193 Hr. Lee haluaa nähdä teidät toimistossaan. 272 00:47:36,400 --> 00:47:42,953 Epämukava tapaus. Hr. Teng menetti rahaa. Teidät piti heittää ulos. 273 00:47:44,240 --> 00:47:48,552 Mutta opettajanne oli shootfighter- lajin kaikkien aikojen parhaita. 274 00:47:52,040 --> 00:47:55,874 - Shingo? - Suuri mestari. 275 00:47:58,120 --> 00:48:03,877 Annan tiedän jatkaa kunnioituksesta häntä kohtaan. Finaali on ensi kuussa. 276 00:48:04,160 --> 00:48:09,109 - Onko meillä mahdollisuuksia? - En työskentele luusereiden kanssa. 277 00:48:09,400 --> 00:48:12,995 Mutta pankaa merkille yksi asia. Finaaleissa käytetään aseita. 278 00:48:13,400 --> 00:48:16,597 - Aseita? - Niin, vanhoja klassisia aseita. 279 00:48:16,840 --> 00:48:21,675 Shini, bone, nuchako, tunfa. Shingo opettaa teitä. 280 00:48:22,760 --> 00:48:27,276 Ja kutsukaa hänet minun henkilökohtaiseksi vieraakseni. 281 00:48:29,560 --> 00:48:32,870 - Ne rahat ovat melkein minun. - Lähdetään nyt vain täältä. 282 00:48:33,120 --> 00:48:36,112 He maksavat siitä huolimatta, voitanko minä vai häviän. 283 00:48:39,640 --> 00:48:43,633 - Minun on osallistuttava finaaliin. - Oletko sekaisin? Siinä on aseita. 284 00:48:43,960 --> 00:48:47,953 - Oletko koskaan käyttänyt aseita? - Olen, Shingo opettaa minua. 285 00:48:48,240 --> 00:48:52,791 - Leen mielestä sinäkin olit hyvä. - Ja sinä tyhmä, hänhän käyttää sinua. 286 00:48:53,000 --> 00:48:58,233 Miten? Antamalla mahdollisuuden olla mukana finaalissa? Sinä vain pelkäät. 287 00:48:59,000 --> 00:49:01,992 Tulen takaisin, ja aion voittaa. 288 00:49:06,840 --> 00:49:11,516 - Ansa on viritetty. - En usko että Shingo tulee. 289 00:49:12,560 --> 00:49:18,271 Shingo on kunnian mies. Hän ei petä ystäviään eikä vihamiehiään. 290 00:49:22,760 --> 00:49:24,830 Hän tulee varmasti. 291 00:49:27,040 --> 00:49:32,034 Olen pahoillani, Rva. Jones. Soitamme huomenna luokista. 292 00:49:35,200 --> 00:49:40,149 - Et sano mitään. - Ajat ovat kovat, Ruben. 293 00:49:40,320 --> 00:49:43,630 Koululla ei ole varaa siihen, että jäät tulematta oppitunneille. 294 00:49:43,800 --> 00:49:47,588 - Se oli vain yksi pirun viikonloppu. - Muutakin on. 295 00:49:47,840 --> 00:49:52,675 Et kunnioita minua. Valehtelet minulle. Milloin se sitten lakkaa? 296 00:49:52,920 --> 00:49:55,798 Oletko koskaan tullut ajatelleeksi, että tällä asialla on kaksi puolta? 297 00:49:56,040 --> 00:49:59,191 Olen ehkä väsynyt siihen, että ohjaat elämääni kuten ennen veljesi elämää. 298 00:49:59,440 --> 00:50:04,230 Ei ole ihme, että hän häipyi pariksi vuodeksi, vaan että hän palasi. Tässä. 299 00:50:04,920 --> 00:50:09,869 Kiitos rahoista, mutta entä tunteeni? Minne aiot mennä nyt? 300 00:50:10,120 --> 00:50:14,910 Minun on ajateltava. En tehnyt sitä sinun vaan koulun takia. 301 00:50:15,160 --> 00:50:18,072 Menen ja teen jotain itse... ...unohda kaikki. 302 00:50:18,320 --> 00:50:21,915 Sinä hoidat koulua, Nick voi opettaa, minä en piittaa paskan marjaa. 303 00:50:30,600 --> 00:50:33,273 Näytät surulliselta. 304 00:50:33,560 --> 00:50:39,112 Olen tajunnut, että elämä on toisinaan melko häkellyttävää. 305 00:50:39,400 --> 00:50:42,198 - Se on siitä shootfighting-touhusta? - Niin. 306 00:50:42,480 --> 00:50:45,711 Siinä pelissä voi vain hävitä. 307 00:50:46,080 --> 00:50:50,471 - Miksi sitten tehdä sitä? - En tiennyt mihin ryhdyin. 308 00:50:50,760 --> 00:50:54,833 Lopeta se kaikki ja aloita harjoittelu tavallisia mestaruuskisoja varten. 309 00:50:55,120 --> 00:50:59,750 Mielelläni, mutta tarvitsen lahjoja ja vähän apua. 310 00:51:00,080 --> 00:51:04,710 Kysy Shingolta. Olen varma, että hän haluaa auttaa. 311 00:51:29,960 --> 00:51:33,191 - Shingo. - Ei. 312 00:51:33,440 --> 00:51:36,273 - Anna minulle ainakin mahdollisuus. - Miksi? 313 00:51:37,000 --> 00:51:42,711 Meksiko oli virhe, tiedän sen. Olen oppinut siitä. 314 00:51:43,000 --> 00:51:47,994 - Ei enää shootfightingia. - Annan sinulle sanani. 315 00:52:01,160 --> 00:52:06,393 Olet vanha shootfighter-mestari. Haluan sinut mukaan Meksikoon. 316 00:52:06,640 --> 00:52:10,519 - Ei. - Harjoittele mestaruuskisoja varten. 317 00:52:10,760 --> 00:52:15,880 Ja paskat. Tässä ei ole enää kysymys pisteistä, vaan aidosta kamppailusta. 318 00:52:16,680 --> 00:52:21,231 Harjoittele ainakin. Olen hyvä siinä. Lee uskoo, että voin voittaa. 319 00:52:21,480 --> 00:52:28,158 - Hän valehtelee. Et voita ikinä. - En tarvitse sinua. 320 00:52:28,400 --> 00:52:32,439 En tarvitse ketään. Teen sen itse. 321 00:53:27,240 --> 00:53:30,437 Haluatko tuntea meidät? Älä ole tuollainen snobbailija. 322 00:53:33,320 --> 00:53:37,791 - Onko sinulla ongelmia? - Ei, mutta sinulla on. 323 00:55:12,200 --> 00:55:14,316 Anna se takki minulle. 324 00:56:55,880 --> 00:56:57,552 Olen Magic Johnson! 325 00:57:18,920 --> 00:57:22,196 - Ruben... - Olen täällä mestaruuskisojen takia. 326 00:57:22,960 --> 00:57:27,954 Hienoa. Mutta anna kun selitän yhden asian. Kukaan ei keskeytä, - 327 00:57:28,160 --> 00:57:31,630 - ennen kuin mestari on löytynyt. 328 00:57:32,120 --> 00:57:34,998 - Aion taistella. - Hyvä. 329 00:57:35,360 --> 00:57:40,036 Hr. C: Llä on papereita, jotka sinun on allekirjoitettava. Muodollisuus. 330 00:57:40,240 --> 00:57:45,473 Näen, ettei Shingo tullut mukaan. Minun pitää ehkä kutsua hänet itse. 331 00:58:08,000 --> 00:58:11,470 Näen, että Shingon harjoitus on tehnyt sinulle hyvää. 332 00:58:11,800 --> 00:58:15,873 Niin, hän on ollut suureksi avuksi. Sinäkin voisit yrittää auttaa. 333 00:58:21,040 --> 00:58:27,673 Olet nähtävästi tehnyt Cherylin iloiseksi. Mitä muuta tapahtuu? 334 00:58:28,320 --> 00:58:33,553 Ruben. Hän tappaa itsensä voidakseen todistaa hänelle jotain. 335 00:58:33,760 --> 00:58:38,470 Luulen, että hän haluaa todistaa jotain myös sinulle. 336 00:58:39,080 --> 00:58:45,428 En tiennytkään, että täällä oli niin vaarallista. Etkö voi pysäyttää häntä? 337 00:59:08,280 --> 00:59:11,556 Sinä valmistaudut täällä. Nämä ovat kilpailijasi. 338 00:59:11,880 --> 00:59:14,792 Mukava nähdä sinut täällä. 339 00:59:15,600 --> 00:59:19,309 - Ottelut alkavat pian. - Okei, kiitos. 340 00:59:25,960 --> 00:59:29,430 Hei. Eikö sinun nimesi olekin Moongoose? 341 00:59:30,160 --> 00:59:35,439 - Ottelimme kerran toisimme vastaan. - Just niin. 342 00:59:35,680 --> 00:59:39,798 - Mitä sinä teet täällä? - Tarvitsen rahoja. 343 00:59:40,200 --> 00:59:47,595 - On elätettävä perhettä. - Toivottavasti ostit jo hautakiven. 344 01:00:28,560 --> 01:00:34,078 Hyvät naiset ja herrat. Tervetuloa shootfighting-finaaliin. 345 01:00:34,400 --> 01:00:40,669 Meillä on yllätys. Ohjelman ulkopuolinen näytösottelu - 346 01:00:40,920 --> 01:00:46,153 - kahden aikaisemman mestarin, Boan ja Buckin välillä. 347 01:00:47,880 --> 01:00:50,474 Nauttikaa esityksestä. 348 01:03:35,360 --> 01:03:40,718 Hyvät herrat. On tullut aika. Vartijat vievät tiedät areenalle. 349 01:03:42,440 --> 01:03:44,510 Onnea matkaan teille kaikille. 350 01:04:37,360 --> 01:04:43,629 Shootfighting on kuin luonto itse. Vain vahvin selviytyy. 351 01:04:43,920 --> 01:04:46,673 Skeeter Texasista. 352 01:04:48,160 --> 01:04:53,518 Andreov Romaniasta. Perez Tijuanasta. 353 01:04:54,680 --> 01:05:00,312 Carlos Brasiliasta. Mongoose Kanadasta. 354 01:05:01,000 --> 01:05:06,438 Ruben Kaliforniasta. Creon Kreikasta. 355 01:05:06,880 --> 01:05:09,599 Hawk Montanasta. 356 01:05:14,080 --> 01:05:17,197 Annetaan taistelun alkaa! 357 01:05:19,120 --> 01:05:24,148 Ensimäinen ottelu, Creon ja Mongoose. 358 01:06:23,840 --> 01:06:25,478 Liikettä! 359 01:07:19,600 --> 01:07:21,158 Kimppuun! 360 01:07:50,720 --> 01:07:52,199 Tapa se! 361 01:08:02,600 --> 01:08:05,273 Niin! 362 01:08:11,320 --> 01:08:15,472 Tervetuloa finaaliotteluihin. Seuraavaksi onkin sinun vuorosi. 363 01:08:41,960 --> 01:08:45,509 Tässähän suosikkiottelijani onkin. 364 01:08:45,840 --> 01:08:49,753 - Milloin finaalit ovat? - Niihin pääset vain taistelemalla. 365 01:08:51,080 --> 01:08:53,878 Ei, ei täällä. 366 01:08:56,000 --> 01:09:00,039 Seuraava ottelu, Perez ja Skeeter. 367 01:13:11,720 --> 01:13:15,872 Seuraava ottelu, Andreov ja Shadow. 368 01:16:06,920 --> 01:16:09,480 - Milloin pidetään loppuottelu? - En tiedä. 369 01:16:09,760 --> 01:16:13,912 - Sano se, tai katkaisen sen. - Okei. Okei. 370 01:16:14,640 --> 01:16:19,634 Seuraava ottelu, Hawk ja Ruben. 371 01:18:45,720 --> 01:18:47,551 Tapa se! 372 01:18:53,360 --> 01:18:55,078 Tapa se! 373 01:19:03,840 --> 01:19:06,479 Tee siitä selvää! 374 01:19:11,560 --> 01:19:15,599 - Hän on puolustuskyvytön. - Mutta yhä hengissä. 375 01:19:18,240 --> 01:19:22,199 Mestariksi ei pääse, jos voimat eivät riitä vastustajan tappamiseen. 376 01:20:09,600 --> 01:20:13,673 - Miksi keskeytät otteluni? - Haluan Rubenin takaisin kotiin. 377 01:20:13,920 --> 01:20:16,115 Hän on allekirjoittanut sopimuksen. 378 01:20:16,440 --> 01:20:19,716 - Hän ei tiedä, mitä hän tekee. - Loppuottelut ovat jo käynnissä. 379 01:20:20,120 --> 01:20:25,114 Anna minun ottaa hänen paikkansa. Shingo koulutti minut. Anna minun. 380 01:20:25,840 --> 01:20:31,153 Voin taistella ketä tahansa vastaan. Jos voitan, otan Rubenin mukaani. 381 01:20:34,360 --> 01:20:38,672 Sovittu. Suo anteeksi. 382 01:20:39,040 --> 01:20:41,474 Minulla on jotain tärkeää tekemistä. 383 01:20:49,000 --> 01:20:51,468 Nyt Shingolla ei ole valinnanvaraa. 384 01:21:06,200 --> 01:21:11,399 Hr. Lee onnittelee siitä, että selvisit aloituskierroksista. 385 01:21:13,120 --> 01:21:18,990 - Aloituskierroksista? - Karsintakierroksia on monta. 386 01:21:20,600 --> 01:21:24,559 - Mestareita on vain yksi. - Minun on siis taisteltava uudelleen? 387 01:21:24,840 --> 01:21:30,631 Toivon ainakin. Taistelun lopettaja on hävinnyt sen. Ja häviäjä kuolee. 388 01:21:32,040 --> 01:21:38,149 Ohjelmassa on myös muutos. Sinä et kamppaile huomenna. 389 01:21:39,040 --> 01:21:42,191 Makeita unia. 390 01:21:50,280 --> 01:21:54,034 - Mitä haluat? - Sielusi lisäksi? 391 01:21:54,320 --> 01:21:59,110 Sen, minkä otit Hong Kongissa, kunniani ja tittelini. 392 01:21:59,640 --> 01:22:03,394 Se on pieni hinta oppilaidesi elämästä. 393 01:22:10,920 --> 01:22:13,514 Kiristystä! Taistelen, tai he kuolevat! 394 01:22:13,800 --> 01:22:17,031 Se on Kohtalo! Et voi vältellä sitä enää! 395 01:22:17,280 --> 01:22:21,193 Sinun on mentävä sinne ja hoidettava asia! Lopullisesti! 396 01:22:30,960 --> 01:22:33,918 - Oletko nähnyt Shingoa tai Nickiä? - He menivät Meksikoon. 397 01:22:34,240 --> 01:22:40,031 - Nick ei halunnut sinun tietävän. - Kiitos, että kerroit minulle. 398 01:22:40,320 --> 01:22:44,108 - Luulin sinua ystävättärekseni. - Hän halusi hoitaa sen itse. 399 01:22:44,360 --> 01:22:49,388 - Hän ei halunnut pahoittaa mieltäsi. - Millin he lähtivät? 400 01:22:49,800 --> 01:22:53,475 - En tiedä. - Entä Shingo? 401 01:22:54,320 --> 01:22:59,030 Shingo lähti panemaan menneisyytensä järjestykseen. 402 01:23:32,160 --> 01:23:36,631 Kunnianarvoisat vieraat. Meillä on ohjelmanmuutos. 403 01:23:37,000 --> 01:23:40,037 Eräs finalisteistamme on loukkaantunut. 404 01:23:40,320 --> 01:23:44,518 Maailman parhaimpiin kuuluvan ottelijan oppilas on hänen sijallaan. 405 01:23:44,840 --> 01:23:48,196 Hänen luulisi olevan muiden taistelijoiden arvoinen vastustaja. 406 01:23:50,600 --> 01:23:56,232 Ensimmäinen ottelu, Nick Walker ja Ruben Patterson. 407 01:24:17,160 --> 01:24:19,879 - Hei Nicky. - Oletko täysin järjiltäsi? 408 01:24:20,160 --> 01:24:23,470 - En halua taistella sinua vastaan. - Sinun on pakko. 409 01:24:55,480 --> 01:24:57,436 Hoidetaan nyt itsemme pois täältä. 410 01:25:03,560 --> 01:25:05,391 Minua ei voi pysäyttää. 411 01:25:12,120 --> 01:25:14,953 Minun on pakko taistella sinua vastaan. 412 01:25:25,320 --> 01:25:28,471 Tehdään se sitten kovalla tavalla. 413 01:26:16,920 --> 01:26:18,831 Valmiina ollaan! 414 01:26:21,800 --> 01:26:23,756 Tapa se! 415 01:26:33,160 --> 01:26:37,995 - Se ei ollut osa sopimusta. - Katso, olet suututtanut vieraat. 416 01:26:39,760 --> 01:26:42,672 Buuuuh! 417 01:26:44,760 --> 01:26:47,638 Anna oppilaani mennä. 418 01:26:49,240 --> 01:26:50,878 Odota. 419 01:26:51,640 --> 01:26:57,829 Tulit siis lopultakin, Shingo. Oppilaasi taistelevat, kuten näet. 420 01:26:58,440 --> 01:27:05,073 Heidät päästetään vain jos taistelet heidän sijastaan minua vastaan. 421 01:27:10,560 --> 01:27:15,918 - Entä jos minä voitan. - Rakkaat ystävät. 422 01:27:16,600 --> 01:27:19,876 Taistelut kehässä vaihdetaan taisteluun Shingon ja minun välillä. 423 01:27:20,200 --> 01:27:24,478 Jos Shingo voittaa, he ovat kaikki vapaita. 424 01:27:24,760 --> 01:27:28,878 Mutta jos minä voitan, heidän on jatkettava. 425 01:31:12,080 --> 01:31:16,517 Tapa se! 426 01:32:50,840 --> 01:32:53,798 Www.broadcasttext.com