1 00:00:15,140 --> 00:02:24,214 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجوا صالح الدعاء لوالدي بالرحمة والمغفرة 2 00:00:21,587 --> 00:00:24,123 هونج كونـــــــج 3 00:00:34,699 --> 00:00:45,483 مشاهدة ممتعــــــــــــــــــــة 4 00:02:24,620 --> 00:02:29,410 الآن سوف يكون القتال بين لي وشينغو 5 00:02:36,660 --> 00:02:38,728 هذا تاريخي. إذا فاز لي ، 6 00:02:38,729 --> 00:02:43,099 سوف يغير القتال الحر إلى الأبد. 7 00:02:56,500 --> 00:03:00,459 يبدو انها سنبقي انا وانت سوف نكون ضد بعضنا في النهائي 8 00:03:00,740 --> 00:03:04,415 ليس تحسب كذلك يا صديقي انا فقط يجب عليا أن اهزم لي 9 00:03:04,740 --> 00:03:09,575 إنه أمر خطير. - لا تقلق 10 00:03:13,260 --> 00:03:18,971 المعركة الأخيرة ، نصف النهائي لي ضد كول 11 00:05:24,580 --> 00:05:26,491 انتهت اللعبة 12 00:05:27,020 --> 00:05:28,976 لقد انتهى 13 00:05:37,380 --> 00:05:41,419 توقف ، توقف ، توقف 14 00:06:15,300 --> 00:06:18,531 الآن سأقتلك أنت لن تحارب أحدا. 15 00:06:18,900 --> 00:06:21,653 أنت عار علي القتال الحر 16 00:06:21,860 --> 00:06:27,651 قواعدك هي الغبية والمنحطة يا ايها العجوز فقط القتال حتي الموت هو الدليل علي البطولة 17 00:06:27,900 --> 00:06:30,056 أنت ممنوع من المشاركة في القتال الحر 18 00:06:30,057 --> 00:06:33,179 لن تقاتل مرة أخرى في هونغ كونغ 19 00:06:35,740 --> 00:06:38,300 هذا لم ينته. 20 00:06:53,260 --> 00:06:58,209 القتـــــــــــال الحـــــــــــــــر قتـــــــال حتــــــى المـــــوت 21 00:07:04,650 --> 00:07:13,212 ترجمة محمد سيد ابوالخير 22 00:08:16,660 --> 00:08:20,494 حسنا اقفل قبضة يدك ، اليكس بشكل صحيح..حسنا.ابداء 23 00:08:21,580 --> 00:08:25,050 تطبيق التقنية الأساسية. رقم واحد..ابدائوا 24 00:08:32,740 --> 00:08:38,019 أنتبهوا ، هذه ليست مجرد ضربات انما انضباط عن النفس 25 00:08:42,140 --> 00:08:44,779 أنا لا أدعو الصدقة لأي أحد. 26 00:08:45,020 --> 00:08:49,855 ساعطيك النصف الآن والباقي بعد البطولة. 27 00:08:50,340 --> 00:08:53,332 ميس ووكر ، انفي بتنزف 28 00:08:55,420 --> 00:08:58,617 وأنا أقدر ذلك. سأرسل الشيك على الفور. 29 00:08:59,500 --> 00:09:04,449 ماذا حدث ، ألكسيس؟ لقد نسيت ان انقط أنفي 30 00:09:04,740 --> 00:09:09,370 اغسلي انفك بالماء ، سأتصل بأمك لا ، ستخبرني بالانسحاب 31 00:09:09,580 --> 00:09:12,458 أنا أحب ذلك هنا. هل انت بخير؟ 32 00:09:12,740 --> 00:09:15,049 نعم. متأكدة 33 00:09:15,860 --> 00:09:17,452 هذه فتاتي الكبيرة 34 00:09:50,740 --> 00:09:54,892 تذكر هذا هو أكثر من ذلك من مجرد الضربات والركلات. 35 00:09:56,620 --> 00:10:00,659 هأي لقد فعلتها 36 00:10:02,900 --> 00:10:06,097 هذا كل شيء لهذا اليوم. 37 00:10:07,841 --> 00:10:10,887 الدرس أنتهي 38 00:10:10,922 --> 00:10:14,498 لهذا المكان معايير معينة 39 00:10:14,780 --> 00:10:17,692 نعم؟ أنا هنا لتعلم هذا. 40 00:10:17,860 --> 00:10:21,011 كيف حالك؟ حسناً ، كيف حالك. 41 00:10:21,260 --> 00:10:25,617 أتدرب للبطولة الكبري ، ومن يعلم لو فزت سأكون أنا وأختك فاحشون الثري 42 00:10:25,940 --> 00:10:29,774 وعد الوعود لقد تغيرت كثيرا في السنوات الأخيرة 43 00:10:29,940 --> 00:10:32,613 أستطيع أن أرى ذلك. حسنا ، سنتحدث لاحقا. 44 00:10:32,780 --> 00:10:39,618 سأقوم بإعداد العشاء كما هو ونقوم بعمل حفلة لعودتك 45 00:10:39,820 --> 00:10:42,493 سوف أراك لاحقا ، حسنا؟ 46 00:10:45,500 --> 00:10:50,813 من الجيد أن أعود. ابتعد عن المتاعب ، حسناً؟ 47 00:10:52,380 --> 00:10:57,374 هل تعتقد أنك تستطيع؟ أخبرني. 48 00:10:57,620 --> 00:11:01,295 سنبداء بقليل من الحركات السريعة مره واحده 49 00:11:01,540 --> 00:11:05,055 هل تريد ان ترها؟ 50 00:11:05,340 --> 00:11:08,332 لا تتحرك 51 00:11:11,300 --> 00:11:13,814 جيد جدا. 52 00:11:15,540 --> 00:11:16,893 اعذرني 53 00:11:19,020 --> 00:11:23,457 لقد كانت علبة سجائري الاخيرة نعم ، كان. 54 00:11:23,900 --> 00:11:27,415 ارتدي سترتك ، أريد أن اعرفك علي معلمي مـــــــــأذا؟ 55 00:11:27,620 --> 00:11:30,180 مدربي هو في الواقع أكثر من ذلك 56 00:11:30,460 --> 00:11:33,372 لقد دربني للبطولة 57 00:11:34,580 --> 00:11:41,292 مدربي ، إنه أعز صديق لي ، نيك عاد للتو إلى المدينة ؛ 58 00:11:43,740 --> 00:11:49,497 هل أنت مستعد؟ لا يمكنك الحصول على التدريب اليوم؟ 59 00:11:50,420 --> 00:11:55,858 هل هذا مقبول؟ نعم 60 00:11:56,580 --> 00:11:59,333 حسناً ، لنذهب 61 00:12:42,260 --> 00:12:45,775 يرجي الانتباه 62 00:12:46,380 --> 00:12:53,456 في القتال حتي المـــــــــوت فقط البقاء لـــــــــلاقوي 63 00:12:53,780 --> 00:12:56,897 لتبداء المنافسة 64 00:14:50,580 --> 00:14:53,777 أحد المشاركين يقوم بمشاكل 65 00:14:56,180 --> 00:14:58,171 دع تنغ يهتم بأمرة 66 00:15:32,580 --> 00:15:34,491 اقتله 67 00:15:53,300 --> 00:15:58,135 ضربة جيدة ، كيف فعلتها؟ ليس لدي أي فكرة. 68 00:16:04,900 --> 00:16:07,812 هذه ستكون لعبتنا الاخيرة لماذا؟ هل هناك شيء خاطئ؟ 69 00:16:08,100 --> 00:16:10,455 أنا لا أحب ذلك بعد الآن 70 00:16:13,060 --> 00:16:18,088 كيف الحال معك ، وشيريل؟ انها صلبة ، ولكن يمكنني التعامل معها 71 00:16:19,740 --> 00:16:24,018 من هو صديقك الجميل لديك؟ ماذا قلت؟ 72 00:16:24,420 --> 00:16:26,490 لا يستحق كل هذا العناء. 73 00:16:26,780 --> 00:16:30,978 بالطبع لا اريد العب مع هؤلاء السفله ، اليس كذلك روبن؟ 74 00:16:32,100 --> 00:16:34,614 لنغادر فقط 75 00:16:35,340 --> 00:16:39,811 كم هذا جميل ومؤثر ربط اذرعكم مع بعضهم البعض 76 00:16:41,780 --> 00:16:43,930 نلعب لعبة مرة اخري؟ نعـــــم 77 00:16:45,740 --> 00:16:47,731 اكسرها 78 00:17:10,420 --> 00:17:14,971 أنا سعيدة لرؤيتك مرة أخرى ، نيك. كان المكان مملآ بدونك هنا 79 00:17:28,900 --> 00:17:32,859 في الواقـــع أول قتــــــــــال حقيقي لي 80 00:17:33,100 --> 00:17:36,490 لا نقاط ولا قواعد. لقد اخرجونا عن الشعور 81 00:17:36,780 --> 00:17:41,376 انها أمور لا تتحب كثيرآ لأن سيكون علي المغادرة مثلي 82 00:17:41,540 --> 00:17:45,215 لا تخبر شيريل بأي شيء. لا مشكلة. 83 00:17:45,420 --> 00:17:46,284 من هم هؤلاء الرجال؟ 84 00:17:46,285 --> 00:17:49,049 يعملون لشخص ما الذين أدين له بالمال. 85 00:17:49,340 --> 00:17:52,332 أنا متأخرة قليلا في الدفع له أأنت مدان لاحدهم بمبلغ؟ 86 00:17:52,540 --> 00:17:57,136 مبلغ ضئلية ، خلاف ذلك لاتذكر شيريل ، هل وافق على ذلك؟ 87 00:17:57,460 --> 00:18:00,205 لآ تعلم ، لقد اخبرتها انها من مدخراتي 88 00:18:00,206 --> 00:18:03,137 انت مخادع لعين مجنون 89 00:18:20,780 --> 00:18:24,295 آسفه يارفاق ، لقد فاتتكم حفل رائع كان لدي بعض المشاكل ، و ... 90 00:18:24,500 --> 00:18:26,297 انا اسف نعم بالطبع 91 00:18:26,580 --> 00:18:29,333 لا تقلق ، أنت خسرت دقيقة واحدة فقط. 92 00:18:34,020 --> 00:18:36,898 سلوكه لا يهمني لكنه يفاجئك 93 00:18:37,140 --> 00:18:41,691 لا تكن حادا جدا ، يا عزيزي. لقد مررنا بهذا. 94 00:18:42,100 --> 00:18:48,209 ثم يختفي بعد عامين فقط. مرحبا بك في المنزل ، نيك. 95 00:18:50,820 --> 00:18:55,211 لننس الماضي أنا أحب الطعام البارد 96 00:18:56,940 --> 00:18:59,818 أنا قلقه بشأنه ، حسنآ؟ 97 00:19:00,060 --> 00:19:05,692 ليس عليك ذلك. سيكون بخير يجب ان تقلق علي 98 00:19:05,900 --> 00:19:10,451 انتبه ، انت تتدرب يمكنك تدمير طاقتك 99 00:19:10,700 --> 00:19:13,339 ساحظي بفرصتي يجب أن تكون جاهز للغد 100 00:19:13,540 --> 00:19:17,533 معلمي ، يعتقد أنني افضل حقآ ، أنت بالفعل الأفضل 101 00:19:17,860 --> 00:19:21,853 بالطبع كذلك ، لاني لدي أجمل فتاة في العالم 102 00:19:22,140 --> 00:19:26,019 نعم ، إنها لطيفة. نعم ، يجب أن تقابليها في وقت ما. 103 00:19:30,140 --> 00:19:34,452 ابقيها ، ليس علي مقابلتها هذه الليلة حقـــــــآ ؟؟ 104 00:20:00,260 --> 00:20:04,697 إيدي ، سمعت أنك لن تقاتل 105 00:20:06,820 --> 00:20:12,053 أنا خائف ، لن أعود إلى الحلقة مرة أخرى. 106 00:20:15,220 --> 00:20:17,859 لن يعود إلى الحلبة. 107 00:20:19,700 --> 00:20:23,852 أوه ، إدي ، هذا كان غبائآ 108 00:21:13,260 --> 00:21:16,138 النقطة التالية تقرر المباراة. 109 00:21:26,980 --> 00:21:30,893 هل تعلمت أي شيء؟ نعم ، هذا أفضل مما كنت أعتقد. 110 00:21:31,140 --> 00:21:34,928 ماذا كنت تتوقع؟ اذهب الى هناك. حان دورك الآن. 111 00:21:35,420 --> 00:21:40,699 انظروا اليا ، ادؤا التحية القي التحية بينكم 112 00:21:58,060 --> 00:21:59,937 هيا ، نيك. ابقي نفسك متماسك 113 00:22:01,180 --> 00:22:04,934 نقطتان ، نقطتان النقطة التالية تقرر المباراة. 114 00:22:07,460 --> 00:22:09,894 تحذير لك ، ابقي بداخل الحلبة 115 00:22:10,700 --> 00:22:12,611 كن مستعد 116 00:22:21,660 --> 00:22:26,336 نقطه ، فائز. حي بعضكم اعطني يدك 117 00:22:28,380 --> 00:22:30,940 كنت رائع. انا احبك 118 00:22:31,180 --> 00:22:34,252 يمكن لشخص ما الحصول على بعض العمل. ربما كنت محظوظا. 119 00:22:34,500 --> 00:22:37,856 أنا هنا. تعال 120 00:22:43,460 --> 00:22:51,413 أنتي رائعة أنا مسرورة لقدومك نيك ، هي صديقتي جيل. 121 00:22:51,580 --> 00:22:55,812 اهلآ. لقد سمعت الكثير عنك اهلآ 122 00:22:58,260 --> 00:23:00,854 انت لها يا فتي الشقي 123 00:23:02,820 --> 00:23:07,336 انظروا اليا ، حيوني انظروا لبعضكم ، ادؤا التحية 124 00:23:36,540 --> 00:23:38,610 نقطة واحدة اخري ، هيا نيكي بوي 125 00:23:46,220 --> 00:23:51,738 نقطة لك ، فائز اديروا وجهكم لي ، ادؤ التحية 126 00:23:59,540 --> 00:24:02,213 أنا آسفة ، نيك. نعم ، بالتأكيد ... 127 00:24:02,540 --> 00:24:04,849 لقد قمت بعمل جيد. شكرا لك. 128 00:24:05,100 --> 00:24:08,888 أنتي قادمة الليلة يا (جيل)؟ لا بد لي من العمل. 129 00:24:09,140 --> 00:24:12,098 ولكن اذا أعطاني المعلم اليوم مجانآ 130 00:24:20,180 --> 00:24:22,978 شينغو ، أخيرآ وجدتك 131 00:24:25,380 --> 00:24:28,417 هم طلابه؟ نعم ،كذلك 132 00:24:28,940 --> 00:24:32,012 احضرهم لي هنا سيكون من الصعب ، سيد لي. 133 00:24:34,420 --> 00:24:38,971 احصل علي وقتك وتأكد من انهم يأتون في الجولات التمهيدية 134 00:24:39,220 --> 00:24:45,659 شينغو. الاسم مألوف جدا. 135 00:24:47,460 --> 00:24:50,975 كنت قريب للغاية من اقامة ثورة في القتال الحر 136 00:24:51,260 --> 00:24:56,971 حتى هو وأعوانه ، أرسلوني إلى المنفى في الجحيم. 137 00:24:58,700 --> 00:25:05,378 هذا يذكرني به. 138 00:25:23,580 --> 00:25:26,333 أيها السادة، من الفخر مقابلتكم 139 00:25:26,580 --> 00:25:28,134 أنت مناضلين جيدين 140 00:25:28,135 --> 00:25:30,892 مع موهبتكم ، من الممكن ان تصبحوا أغنياء 141 00:25:31,180 --> 00:25:35,651 كيف؟ أنا رجل مهم. 142 00:25:35,940 --> 00:25:40,013 هناك مروج للفنون القتالية في المكسيك وهو دائما يبحث عن مواهب جديدة 143 00:25:40,460 --> 00:25:42,416 دون ملك المكسيك 144 00:25:43,100 --> 00:25:48,174 إنه رجل غني جدا ، ويدفع 1500 دولار في الليلة. 145 00:25:48,340 --> 00:25:50,934 في حالة الفوز او الخسارة 146 00:25:51,460 --> 00:25:55,851 مؤاهبتك، يجب أن تكون قادرًا على كسب المال. 147 00:25:56,260 --> 00:26:00,048 مانوع القتال الذي تتحدث عنه؟ يطلق عليه قتال حتي الموت 148 00:26:00,300 --> 00:26:04,134 أسلوب فريد جدا. عليك أن تراه بأم عينيك. 149 00:26:04,340 --> 00:26:07,571 لماذا المكسيك؟ هذا ليس بشعبية هنا. 150 00:26:07,860 --> 00:26:13,651 انها شعبية في العالم. أربعة انتصارات في النهاية. 151 00:26:14,100 --> 00:26:16,694 نحن لسنا مهتمين. انتظر لحظة. 152 00:26:16,940 --> 00:26:20,535 ثلثمائة الف دولار لكلنا يمكنها أن تحظي باهتمامنا 153 00:26:22,860 --> 00:26:27,650 شاهد الشريط ، أعلم أنه سيعجبك وأعلم أنكم مشتركون 154 00:26:44,420 --> 00:26:48,413 هذا فظيع لا استطيع ان اشاهده 155 00:26:54,020 --> 00:26:57,729 هل هناك من يريد شيئاً؟ لا ، شكراً لك عزيزتي. 156 00:26:58,700 --> 00:27:02,010 أنا أفعل. سوف أساعدك. 157 00:27:10,340 --> 00:27:13,093 أنا آسفة يا جيل. 158 00:27:13,780 --> 00:27:16,738 لو علمت بأمر تلك الشريط لما دعوتك لهنا 159 00:27:17,060 --> 00:27:22,418 لا بأس لا تقلقي. أنا معجبه به 160 00:27:22,740 --> 00:27:26,016 هل سيكون هنا لفترة من الوقت ؟ 161 00:27:26,260 --> 00:27:30,538 لا ، أنا لا أعلم لقد كان نوعآ ما غريب منذ عودته 162 00:27:30,740 --> 00:27:36,451 ما كان ما رأيته على شاشة التلفزيون؟ بالتأكيد ليس عرضآ عسكريآ 163 00:27:41,660 --> 00:27:46,893 لا يبدو صحيحًا. إنها ليست طريقتك ، أليس كذلك؟ 164 00:27:47,340 --> 00:27:52,698 ألا تظن أنني أستطيع أن أفعل ذلك؟ لا ، لا أعتقد أنك تستطيع ذلك. 165 00:27:52,900 --> 00:27:55,368 أستطع فعل ذلك 166 00:28:04,300 --> 00:28:08,976 ليلة واحدة ، 3000 دولار. علينا أن نحاول. 167 00:28:09,180 --> 00:28:12,855 ولنري من منا هو الأفضل. 168 00:28:13,180 --> 00:28:17,890 كنت دائما الأفضل أنا أفضل تشجيعي لك. 169 00:28:18,260 --> 00:28:26,213 يا سادة ، ارجوكم رحبوا معي ببطلنا بطل قتال حتي الموت 170 00:28:30,620 --> 00:28:37,014 ها هي المكافأة الجائزة الكبرى 250،000 دولار 171 00:28:38,660 --> 00:28:40,890 هذه هي البداية فقط. 172 00:28:41,220 --> 00:28:46,294 كلما كنا أكثر نجاحًا ، كلما أصبحت أغني ، كلما زاد ذلك. 173 00:28:48,420 --> 00:28:54,131 لن نأخذ أموالنا على أي حال. لا توجد قواعد هناك. 174 00:28:59,660 --> 00:29:02,732 هل يمكنني المساعدة في لبس سترتك؟ لا ، لا بأس. 175 00:29:03,020 --> 00:29:06,330 هل يجب عليك المغادرة الآن؟ نعم ، لقد فات الأوان. 176 00:29:06,580 --> 00:29:10,778 أراك ، ربما غدا. ربما استطيع النهوض مبكرا. 177 00:29:11,180 --> 00:29:15,332 نعم ، سنكون هناك. ليلة سعيدة شيريل ، شكرا لك علي العشاء. 178 00:29:19,220 --> 00:29:22,496 اه ، عزيزي؟ نعم؟ 179 00:29:22,820 --> 00:29:23,969 نحن بحاجة للتحدث. 180 00:29:28,620 --> 00:29:31,418 هل أخبرت شيريل بأنك سترحل الي المكسيك؟ 181 00:29:31,580 --> 00:29:35,289 نوعآ ما أعتقد أنه لم يدفع الكثير. 182 00:29:35,540 --> 00:29:40,295 أنا أكثر قلقا بشأن شيريل ، من أولئك الذين ينتظروننا في المكسيك. 183 00:29:41,220 --> 00:29:44,735 لا اعتقد أنني قلقآ اكثر منك 184 00:29:46,180 --> 00:29:49,968 كما قلت ، مال سهل المنال نعم صحيحآ 185 00:29:54,860 --> 00:29:58,330 ماذا عن واحد بوريتو على الطريق؟ 186 00:30:03,700 --> 00:30:06,612 يارجل أنها لذيذه بحق 187 00:30:08,940 --> 00:30:13,456 اكملها أنت ، أنا ذاهب للحمام 188 00:30:13,780 --> 00:30:17,614 مرة أخرى؟ لديك المثانة البولية بحجم كرة الجولف. 189 00:30:19,860 --> 00:30:23,216 ما مشكلتك يا رجل؟ روبن باترسون؟ 190 00:30:23,420 --> 00:30:27,459 أنت مدين بالمأل لرئيسي ، وأنا هنا لاحصالها اللعنة عليك يا رجل 191 00:30:40,580 --> 00:30:42,411 لا احد يهددني 192 00:30:47,220 --> 00:30:51,771 توقف ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 193 00:30:52,020 --> 00:30:55,729 كان لديه سكيـــــن. ليس بعد الضربة الأولى. 194 00:30:57,540 --> 00:31:04,571 كان لديه سكين ، ام حياتي او حياته علي المحك 195 00:31:05,460 --> 00:31:08,770 لا يجب عليك قتلة حتي تفوز 196 00:32:11,900 --> 00:32:14,095 مرحبًا بك في المكسيك. 197 00:32:22,140 --> 00:32:24,370 تفضلوا بالدخول 198 00:32:25,100 --> 00:32:28,058 شكرا لك. حظا سعيدا. 199 00:32:39,220 --> 00:32:42,132 هيا ، اتبعني لنذهب 200 00:33:00,340 --> 00:33:02,251 كودزيلآآآ 201 00:33:51,340 --> 00:33:56,095 ماذا ترى هناك؟ دم ، واللعاب ، والدخان 202 00:33:57,300 --> 00:34:02,215 معدات الحماية غير مطلوبة. أوه ، هكذا أخبرتها أنها ليست أسلوبك 203 00:34:06,380 --> 00:34:10,771 مرحبـا بالاصدقاء مرحبـا بالغوالي 204 00:34:11,780 --> 00:34:18,413 اسمحوا لي أن أعرض قواعدي بسرعة. لا توجد قواعد داخل الحلبة. 205 00:34:18,780 --> 00:34:20,460 خارج الحلبة ، هناك الكثير. 206 00:34:20,461 --> 00:34:25,094 أنت تقاتل من أجل المالك السيد تنغ 207 00:34:25,380 --> 00:34:27,708 هناك خمسة من مالكي الفرق ، كل واحد لديه مقاتلين ، 208 00:34:27,709 --> 00:34:30,295 وكل فريق له لونه الخاص 209 00:34:30,540 --> 00:34:32,185 يجب عليك الفوز بأربع مباريات 210 00:34:32,186 --> 00:34:34,852 للتأهل لـــــــــ مباريات يناير 211 00:34:35,100 --> 00:34:39,218 تفقد مباراة. حتى ذلك الحين ، يدفع لك مقابل كل شيء. 212 00:34:39,460 --> 00:34:46,138 إذا كنت مؤهلا في النهاية ، لا تزال قائمة ، 213 00:34:46,380 --> 00:34:48,132 ثم تكافح من أجل اللقب 214 00:34:48,380 --> 00:34:52,009 لا يمكن أن يكون هناك سوى بطل واحد. 215 00:34:53,300 --> 00:34:56,849 الجائزة هي مئات الآلاف دولار. أنت تاخذهم وتستعد للحياة 216 00:34:57,100 --> 00:35:02,652 في البداية ، يمكنك التوقف عندما تريد ذلك. 217 00:35:02,900 --> 00:35:06,415 أولئك الذين يصلون في النهاية ، يجب أن تستمر. 218 00:35:06,700 --> 00:35:10,659 هل سنحصل على رواتبنا وحتى لو خسرنا؟ نعم بالطبع. 219 00:35:12,300 --> 00:35:15,815 نحن نؤمن حقا بك. 220 00:35:16,140 --> 00:35:18,176 تذكر هذا دائما: 221 00:35:18,460 --> 00:35:23,693 إذا كنت تفكر في ذلك الخسارة ستكون الهزيمة قريبة. 222 00:35:25,780 --> 00:35:30,729 ما هي القواعد في الحلبة ، ثلاثة نقاط ، خروج المغلوب ، أم ماذا؟ 223 00:35:30,900 --> 00:35:33,255 هناك قاعدة واحدة فقط. 224 00:35:33,500 --> 00:35:38,938 فوزك الكامل علي خصمك وان يكون فوزآ ساحقآ. هل لا تزال لديك أسئلة؟ 225 00:36:50,620 --> 00:36:52,611 انتهي ، انتهي 226 00:36:54,660 --> 00:36:56,696 الفائـــــــــز 227 00:37:07,660 --> 00:37:10,379 كيف كان ادئك؟ انا فزت 228 00:37:10,580 --> 00:37:12,571 حان دورك الآن. 229 00:37:14,460 --> 00:37:15,939 توخي الحذر 230 00:38:18,940 --> 00:38:20,931 لقد انتهي 231 00:38:22,780 --> 00:38:25,055 الفائــــــــــز 232 00:38:29,220 --> 00:38:34,089 كلكما كنت رائعون أنا جيد جدآ في اختيار الفائزين 233 00:38:34,380 --> 00:38:37,850 الآن عليك التأهل للجولة القادمة. 234 00:38:38,460 --> 00:38:43,136 إذا كنت تريد المتابعة ، ستحصل على 10000 دولار. 235 00:38:45,020 --> 00:38:53,257 نحن نريد 15000 دولار لكل مننا. 15 الف! لا مشكلة 236 00:38:54,580 --> 00:39:00,735 ربما تأتي مع معلمك في المرة القادمة. لا ، لا أعتقد ذلك.. 237 00:39:04,780 --> 00:39:08,659 ماذا عن أموال الليلة؟ السيد سي سيتعامل مع ذلك الآمر 238 00:39:14,260 --> 00:39:17,650 كما وعدت ، الدولارات الأمريكي 239 00:39:21,180 --> 00:39:25,651 هذا المال لا يكسب ، هي مجانا 240 00:39:26,140 --> 00:39:28,748 اشعر بالفخر عندما يسقط الخصم علي الأرض 241 00:39:28,749 --> 00:39:31,498 اشعر بالحركة يا رجل 242 00:39:31,900 --> 00:39:36,212 انتظر فقط رؤية وجه شيريل عندما اريها 15000 دولار 243 00:39:36,460 --> 00:39:39,770 ليس لدينا حتى الآن. تتحدث ، كيف هي خائفة؟ 244 00:39:40,060 --> 00:39:44,975 شيء ما خطأ. تنغ يخفي شيئًا 245 00:39:45,220 --> 00:39:49,293 لا تنهي كل شيء ، نيكي. أنا بحاجة إلى المال. 246 00:39:49,540 --> 00:39:52,976 لا أريد هؤلاء المجانين لوضع شيريل بعيدا. 247 00:39:54,660 --> 00:39:57,094 هل انت معي 248 00:39:57,980 --> 00:40:01,575 نعم ، أنا معك. حسنًا. 249 00:40:04,500 --> 00:40:09,051 من الأفضل أن أطلب شيريل ، أخبرها ألا تذهب إلى المنزل. 250 00:40:10,580 --> 00:40:14,129 لا أستطيع أن أصدق ذلك ، روبن. لقد كذبت عليا 251 00:40:14,460 --> 00:40:19,170 أنت لم تقل أنك تستطيع ذلك البقاء لبضعة أيام اخري. مع السلامة. 252 00:40:20,180 --> 00:40:22,978 الو ، الو 253 00:40:26,900 --> 00:40:31,451 لا اعتقد انها اجبت بالفكرة قد تكون علي حق 254 00:40:31,700 --> 00:40:36,535 اللعنة ، كنت اعلم انك ستفعلها اعلم انك ستفل ذلك 255 00:40:36,900 --> 00:40:42,133 كل شيء بخير ، شيريل؟ نعم لا. 256 00:40:42,980 --> 00:40:48,612 انهم مازلوا في المكسيك.روبن يقول انه فاز بمبارة وانهم سيقاتلوا من جديد 257 00:40:48,900 --> 00:40:52,256 هل قال أي شيء عن نيك؟ لا ، لم يفعل ذلك. 258 00:40:53,020 --> 00:40:55,818 لا تقلق. سيكونون على ما يرام. 259 00:41:08,300 --> 00:41:10,291 احصل لك على الشاي. شكرا لك. 260 00:41:16,020 --> 00:41:21,378 سيكون عليك إلغاء الفصل غدا. كنت أتساءل إذا كان بإمكاني المساعدة؟ 261 00:41:24,500 --> 00:41:29,654 روبن ونيك في المكسيك ، انهم شاركوا في شي اسمه قتال حتي الموت 262 00:41:31,340 --> 00:41:33,615 هل تعرف شيئا عن هذا؟ 263 00:41:55,740 --> 00:41:59,096 لما أنت محبط ؟؟ 264 00:41:59,340 --> 00:42:02,252 بعض طلابي قام بالأشترك في قتال حتي الموت 265 00:42:02,580 --> 00:42:06,493 انه اختيارهم الخاص انها ليست مسؤوليتك 266 00:42:06,940 --> 00:42:10,535 أنا أشعر بالمسؤولية. 267 00:42:15,780 --> 00:42:23,255 يارفاق ، رفاااق ، الهدوء قليلآ هالو 268 00:42:33,820 --> 00:42:36,493 حسنا ، اركلني.اركل 269 00:42:38,780 --> 00:42:41,453 أعلى ، يمكنك القيام بذلك. هيا. 270 00:43:09,020 --> 00:43:11,250 أبحث عن صديقك 271 00:43:11,500 --> 00:43:15,857 ليس هنا.. لدينا أعمال غير منتهية. 272 00:43:16,140 --> 00:43:20,975 لكن هل يمكنك أنت مساعدتي؟ أبعد يدك القذرة عني 273 00:43:26,220 --> 00:43:28,290 تراجع عني 274 00:43:37,420 --> 00:43:42,858 اذهب للنيل منه ، نيك ابقي رأسي مرفوعه 275 00:45:05,460 --> 00:45:08,452 الفـــــــــائــــــــــــــــــز 276 00:45:10,540 --> 00:45:12,735 لنخرج من هنا 277 00:45:21,300 --> 00:45:26,090 لا ، أنا أريد القتال. ليس عليك ، محاربته هناك. 278 00:45:26,380 --> 00:45:29,611 انا في كامل قواي ، نيكي لا أستطيع أن أخسر..هيا 279 00:45:31,580 --> 00:45:35,368 حان دورك. لا تفعل ذلك. 280 00:46:33,660 --> 00:46:36,697 اللعنة 281 00:47:09,260 --> 00:47:11,330 ماذا تفعل يا (نيك)؟ 282 00:47:14,260 --> 00:47:19,175 أخرجهم من هناك. تقريبا بقدر ما نيك. 283 00:47:27,420 --> 00:47:30,093 من منح لك حق اللعب معي؟ 284 00:47:31,620 --> 00:47:36,375 ليس لك الحق انت خارج السيطرة 285 00:47:37,060 --> 00:47:41,212 ايها السادة ، لدي قتال كاف لهذا اليوم 286 00:47:43,020 --> 00:47:45,693 السيد لي يريد أن يراه في مكتبه. 287 00:47:47,900 --> 00:47:54,453 حادثة مؤسفة كلفتكم لا شيء المال على السيد تنغ. يجب أطردكم. 288 00:47:55,740 --> 00:47:57,298 ولكن لقد تدربت علي ايدي 289 00:47:57,299 --> 00:48:00,052 أفضل المقاتلين الذين عاشوا في وقت ماضي 290 00:48:03,540 --> 00:48:07,374 شينغو؟ بطل عضيم 291 00:48:09,620 --> 00:48:15,377 تقديرآ له سأجعلك تتابع النهائي في الشهر المقبل 292 00:48:15,660 --> 00:48:20,609 هل تعتقد أننا سنفوز؟ أنا لا أضيع الوقت في إلقاء اللوم عليك. 293 00:48:20,900 --> 00:48:24,495 لكن في النهائي احتفظ بالأسلحه يمكن استخدمها 294 00:48:24,900 --> 00:48:28,097 أسلحة؟ نعم ، الأسلحة الكلاسيكية القديمة. 295 00:48:28,340 --> 00:48:33,175 شيني ، بو ، ننشاكو ، تونفا. شينغو دربكم بهم 296 00:48:34,260 --> 00:48:38,776 رجاء ، ادعوه كضيف شخصي 297 00:48:41,060 --> 00:48:44,370 كان المال تقريبا لي. دعني أخرج من هنا 298 00:48:44,620 --> 00:48:47,612 كان من المفترض أن يدفعوا من غير مبرر في حالة الفوز او الخسارة 299 00:48:51,140 --> 00:48:55,133 لا بد لي من القتال في النهاية. هل أنت مجنونآ؟ يستخدمون الأسلحه ف النهائي 300 00:48:55,460 --> 00:48:59,453 هل سبق لك أستخدام ألأسلحه من قبل؟ نعم ، لقد علمني شينغو 301 00:48:59,740 --> 00:49:04,291 يبدو أن لي يعتقد أنني أستطيع الفوز لي يستخدمك لشئ ما 302 00:49:04,500 --> 00:49:09,733 أعطني فرصة أخري من أجل النهاية أنه فقط خائف 303 00:49:10,500 --> 00:49:13,492 سوف أعود وافوز به 304 00:49:18,340 --> 00:49:23,016 تم نصب الفـــــخ لأ أعتقد أن شينغو سيكون هنا 305 00:49:24,060 --> 00:49:29,771 شينغو رجل الشرف لا يخذل أصدقائه أبدآ 306 00:49:34,260 --> 00:49:36,330 ســــوف يأتي 307 00:49:38,540 --> 00:49:43,534 أنا آسفة ، سيدة جونز سنتصل بيكي لآحقا من اجل الدرس 308 00:49:46,700 --> 00:49:51,649 أنتي لا تقولي لي أي شيء. لدينا أوقات صعبة ، روبن. 309 00:49:51,820 --> 00:49:55,130 والمدراسة كانت لاتسمح لك بالذهاب الدروس والتدريبات كلها توقفت 310 00:49:55,300 --> 00:49:59,088 كانت مجرد عطلة نهاية الاسبوع بائسة ليس هذا فقط. 311 00:49:59,340 --> 00:50:04,175 أنت لا تحترمني. لقد كذبت عليا. متى ستتوقف عن هذا؟ 312 00:50:04,420 --> 00:50:07,298 هل جربتي أن تري الأمور بشكل مختلف عن هذا؟ 313 00:50:07,540 --> 00:50:10,691 ربما ذهبت للسيطرة علي حياتي مثلما فعل أخيك من قبل 314 00:50:10,940 --> 00:50:15,730 اعتقد أنه فات من عمرة عامين ، أتساءل لما عاد.خذي أنها لكي 315 00:50:16,420 --> 00:50:21,369 أنا سعيدة لحصولك علي المال ، ولكني ماذا عن شعوري.هاه.اين تذهب آلآن؟ 316 00:50:21,620 --> 00:50:26,410 أحتاج الي التفكير ، فعلت كل هذا من اجلك وأجل المدراسة 317 00:50:26,660 --> 00:50:29,572 هل فعلت شيئاً لنفسي ، و... انسي ذلك الامر 318 00:50:29,820 --> 00:50:33,415 ديري مدرستك وفصولك أنا لا يهمني الآمر من الآن 319 00:50:42,100 --> 00:50:44,773 تبدو حزينآ 320 00:50:45,060 --> 00:50:50,612 لقد وجدته في بعض الأحيان أنا لا اعلم 321 00:50:50,900 --> 00:50:53,698 هل تعني ذلك الشئ في القتال حتي الموت؟ نعــــــــم 322 00:50:53,980 --> 00:50:57,211 هذا الشئ في اللعيبة الغريب والمشاركين لديهم فقط أن يخسروا 323 00:50:57,580 --> 00:51:01,971 لماذا فعلت ذلك؟ لا ، كنت أعرف ما كنت عليه. 324 00:51:02,260 --> 00:51:06,333 أظن كان عليك التوقف عن ذلك والحصول علي وظيفية تدريب للوطنية 325 00:51:06,620 --> 00:51:11,250 احببت ذلك ، لكن تحتاج الي الكثير من الواهب والكثير ايضآ من المساعدة 326 00:51:11,580 --> 00:51:16,210 لما تسئال شينغو للمساعدة أنا متأكدة من أنه سيرغب في مساعدتك. 327 00:51:41,460 --> 00:51:44,691 شينغو لا 328 00:51:44,940 --> 00:51:47,773 علي الاقل اعطني فرصة لمـــــــــــــاذا؟ 329 00:51:48,500 --> 00:51:54,211 المكسيك كانت سيئة ، وأنا أعلم ذلك. تعلمت الدرس. 330 00:51:54,500 --> 00:51:59,494 لا مزيد من قتال حتي الموت اعطيك وعدي 331 00:52:12,660 --> 00:52:17,893 شينغو ، لقد كنت سابقآ بطل في القتال الحر. أريدك أن ترافقني للمكسيك 332 00:52:18,140 --> 00:52:22,019 لا ابقي معي هنا وتدرب للبطولة الوطنيه 333 00:52:22,260 --> 00:52:27,380 تبآ للبطولات ، هذا هو القتال الحقيقي 334 00:52:28,180 --> 00:52:32,731 سيدربني لي للنهائيات ، أنا جيد في ذلك يعتقد أنني أستطيع الفوز 335 00:52:32,980 --> 00:52:39,658 إنه يكذب. لن تفوز أبدًا. حسنا ، أنا لست بحاجة إليك. 336 00:52:39,900 --> 00:52:43,939 أنا لست بحاجة إلى أي شخص. سأفعل ذلك بمفردي 337 00:53:38,740 --> 00:53:41,937 تحدثي معنا لا تكوني سخيفة 338 00:53:44,820 --> 00:53:49,291 هل لديك مشكلة؟ بلي ، أنت مشكلتي 339 00:53:50,820 --> 00:55:23,291 مع تحيات ابناء الحاج سيد ابوالخير الله يرحمه نتمني لكم مشاهده ممتعة...لدينا جميع الافلام النادرة المترجمه للاستفسار اطلب رقمي 01007513445 340 00:55:23,700 --> 00:55:25,816 أعطني سترتي. 341 00:57:07,380 --> 00:57:09,052 أنا ماجيك جونسون 342 00:57:30,420 --> 00:57:33,696 روبن ... أنا هنا من أجل النهائيات 343 00:57:34,460 --> 00:57:39,454 حسنآ جدا ، لنوضح لك شئ واحد ، اذا بدأت في ذلك 344 00:57:39,660 --> 00:57:43,130 أنت ذاهب في طريق لا رجعه فية 345 00:57:43,620 --> 00:57:46,498 جئت للقتال. حسنًا. 346 00:57:46,860 --> 00:57:51,536 مستر سي ، لديه بعض الأوراق الازمة فقط قــــم بتوقيعها 347 00:57:51,740 --> 00:57:56,973 شينغو لم يأتي. ربما يجب أن أدعوه شخصيًا 348 00:58:19,500 --> 00:58:22,970 تدريب شينغو كان شيئًا جيدًا بالنسبة لك. 349 00:58:23,300 --> 00:58:27,373 نعم ، لقد كانت مساعدة عظيمة منه وأنت ايضآ يمكنك مساعدتي أيضآ 350 00:58:32,540 --> 00:58:39,173 يبدو أنك جعلت شيريل سعيدة جدآ؟ ماذا هناك؟ 351 00:58:39,820 --> 00:58:45,053 روبن ، سيلقي نفسه في الهلك لإثبات شيء ما لنفسه 352 00:58:45,260 --> 00:58:49,970 اعتقد أنه يحاول أن يثبت شئ لك أنت 353 00:58:50,580 --> 00:58:56,928 أعرف مدي خطورت الوضع هناك ولكن هل يمكنك أن توقفه؟ 354 00:59:19,780 --> 00:59:23,056 هنا يمكنك تحضير نفسك. هؤلاء منافسينك 355 00:59:23,380 --> 00:59:26,292 نحن سعداء بأنضمامك الينا سوف تسعد وتربح معنا 356 00:59:27,100 --> 00:59:30,809 المباريات ستبدأ قريبآ شكرا لك 357 00:59:37,460 --> 00:59:40,930 مرحبا. أنت تسمي نفسك المنغوس ، أليس كذلك؟ 358 00:59:41,660 --> 00:59:46,939 قاتلنا ذات مرة على الصعيد الوطني. نعم 359 00:59:47,180 --> 00:59:51,298 ماذا تفعل هنا؟ أنا بحاجة إلى المال. 360 00:59:51,700 --> 00:59:59,095 لدي عائلتي واحتاج للعب أرجو أن تشتري تابوت لك 361 01:00:40,060 --> 01:00:45,578 سيادتي وساداتي مرحبآ بكم في نهائيات قتال حتي الموت 362 01:00:45,900 --> 01:00:52,169 لدينا مفأجاة سارة لكم مباراة وديه 363 01:00:52,420 --> 01:00:57,653 بين اثنين من ابطال قتال حتي الموت بــــــــــــوا ضد بـــــــــــك 364 01:00:59,380 --> 01:01:01,974 استمتعوا بالعرض 365 01:01:01,380 --> 01:03:45,974 ترجمة محمد سيد ابوالخير اتمني لكم مشاهدة ممتعة وشيقة 366 01:03:46,860 --> 01:03:52,218 ايها السادة ، لقد حان الوقت سيصطحبكم الحراس الي ساحه القتال 367 01:03:53,940 --> 01:03:56,010 حظا سعيدا على الاطلاق. 368 01:04:48,860 --> 01:04:55,129 في القتال حتي الموت البقـــــــأء فقط للاقــــــــوي 369 01:04:55,420 --> 01:04:58,173 سكيتر من تكساس 370 01:04:59,660 --> 01:05:05,018 اندريه من رومانيا. بيريز من تيخوانا. 371 01:05:06,180 --> 01:05:11,812 كارلوس من البرازيل. النمس في كندا. 372 01:05:12,500 --> 01:05:17,938 روبن من كاليفورنيا. كريون اليونان. 373 01:05:18,380 --> 01:05:21,099 هوك من مونتانا. 374 01:05:25,580 --> 01:05:28,697 لتبداء المنافسات 375 01:05:30,620 --> 01:05:35,648 المباراة الأولى ، كريون والنمس 376 01:06:35,340 --> 01:06:36,978 تعال 377 01:07:31,100 --> 01:07:32,658 تعال 378 01:08:02,220 --> 01:08:03,699 اقتله 379 01:08:14,100 --> 01:08:16,773 نعم 380 01:08:22,820 --> 01:08:26,972 مرحبآ بك ف النهائيات دوركـــــــ التالي 381 01:08:53,460 --> 01:08:57,009 انظر من أتي مقاتلي المفضل 382 01:08:57,340 --> 01:09:01,253 أين تقيم النهائيات؟ عليك القتال للوصول الي هناك 383 01:09:02,580 --> 01:09:05,378 لا ، ليس عليك القتال هنا 384 01:09:07,500 --> 01:09:11,539 المباراة القادمة ، بيريز وسكيتر. 385 01:09:12,500 --> 01:13:22,539 ترجمة محمد سيد ابوالخير لدينا جميع الافلام النادرة والمترجمة..ثقة في الله احنا الاصل 386 01:13:23,220 --> 01:13:28,358 المباراة التالية ، اندريه والظل. 387 01:13:29,220 --> 01:16:17,358 سيبك من مسك السيرة يا محمود راشد وشوف عماد بيقول ايه وشوفله كلبة والنبي 388 01:16:18,420 --> 01:16:20,980 أين هو النهـــــائــــيات؟ لا ، أنا لا اعلم 389 01:16:21,260 --> 01:16:25,412 اخبرني ، والا كسرت لك عنقك حسنًا. حسنا. 390 01:16:26,140 --> 01:16:31,134 المباراة التالية ، هوك وروبن. 391 01:18:57,220 --> 01:18:59,051 اقتله 392 01:19:04,860 --> 01:19:06,578 اقتله 393 01:19:15,340 --> 01:19:17,979 اجهز علية 394 01:19:23,060 --> 01:19:27,099 انه منتهي ومهزومآ لكنه لا يزال على قيد الحياة. 395 01:19:29,740 --> 01:19:33,699 عدم قتلك للخصم لا تسطيع أن تكون البطل 396 01:20:21,100 --> 01:20:25,173 لماذا تزعج ألعابي؟ أريد أن أخذ روبن الي المنزل 397 01:20:25,420 --> 01:20:27,615 لقد فــــات الأوان لقد قام بتوقيع العقد 398 01:20:27,940 --> 01:20:31,216 انه لا يعلم ما يفعله المباراة النهائية جارية. 399 01:20:31,620 --> 01:20:36,614 دعني أخذ مكانه في القتال ، أنا الشخص الذي تدرب علي يد شينغو وليس هو 400 01:20:37,340 --> 01:20:42,653 سأقتل اي شخص تختاره ، أذا فزت سيرحل روبن معي 401 01:20:45,860 --> 01:20:50,172 لديك وعـــــدي لابد لي أن اعتذر منك 402 01:20:50,540 --> 01:20:52,974 لدي شيء لأفعله 403 01:21:00,500 --> 01:21:02,968 الآن ، لا يملك شينغو أي خيار 404 01:21:17,700 --> 01:21:22,899 السيد لي يهنئك على انتصارك في الجولة التمهيدية. 405 01:21:24,620 --> 01:21:30,490 جولة تمهيدية؟ هناك العديد والمذيد من الاقصائات 406 01:21:32,100 --> 01:21:36,059 انما إنه مجرد بطل واحد هل يجب علي القتال مرة أخرى؟ 407 01:21:36,340 --> 01:21:42,131 آمل أن تفعل ذلك. أولئك الذين لا يفعلون ذلك يخسرون المعركة. انهم يضربون ويموتون. 408 01:21:43,540 --> 01:21:49,649 هناك تغيــــرات في الخطه عليك أن تنال غدآ قسط من الراحة 409 01:21:50,540 --> 01:21:53,691 أحلام سعيدة 410 01:22:01,780 --> 01:22:05,534 ماذا تريد مني؟ فقط روحك؟ 411 01:22:05,820 --> 01:22:10,610 وما أخذت مني في هونغ كونغ شرفى ولقبي 412 01:22:11,140 --> 01:22:14,894 إنه ثمن صغير يجب دفعه لحياة طلابك. 413 01:22:22,420 --> 01:22:25,014 لقد حاصرني إذا لم يقاتلوا ، سيموتون 414 01:22:25,300 --> 01:22:28,531 هذا هو القدر لا أستطيع تقليل مصيرك 415 01:22:28,780 --> 01:22:32,693 عليك أن تفعل ذلك وتنهي للابــــد 416 01:22:42,460 --> 01:22:45,418 هل رأيت شينغو أم نيك؟ - انهم في المكسيك 417 01:22:45,740 --> 01:22:51,531 نيك ، لم يريديك أن تعرفي شكرا لأنك أخبرتني 418 01:22:51,820 --> 01:22:55,608 اعتقدت أنك كنت أعز صديقاتي أراد أن يفعل ذلك بمفرده. 419 01:22:55,860 --> 01:23:00,888 أنتي لا تريدي أن تقلقي بشأن ذلك. متى ذهبوا؟ 420 01:23:01,300 --> 01:23:04,975 لا اعلم ذلك ماذا عن شينغو؟ 421 01:23:05,820 --> 01:23:10,530 يجب علي شينغو أن يقابل مصيرة القديم المحتوم 422 01:23:43,660 --> 01:23:48,131 أيها الضيوف الكرام ، لدينا تغير في الجدول 423 01:23:48,500 --> 01:23:51,537 واحد من مقاتلين جرح ، لا تقلقوا سنقوم باستبداله 424 01:23:51,820 --> 01:23:56,018 مع أفضل مقاتلين قتال حتي الموت في العالم 425 01:23:56,340 --> 01:23:59,696 يجب أن يستحق من المقاتلين الآخرين الثلاثة 426 01:24:02,100 --> 01:24:07,732 المباراة الاولى نيك ووكر وروبن باترسون. 427 01:24:28,660 --> 01:24:31,379 اهلآ ، نيكي هل أنت مجنون تماما؟ 428 01:24:31,660 --> 01:24:34,970 أنا لن أحاربك. ليس لديك خيار. 429 01:25:06,980 --> 01:25:08,936 دعونا نخرج من هنا 430 01:25:15,060 --> 01:25:16,891 لا استطيع الاستسلام. 431 01:25:23,620 --> 01:25:26,453 سيكون عليك القتال 432 01:25:36,820 --> 01:25:39,971 حسنآ ، لنفعل ذلك بالطريقة الصعبة. 433 01:26:28,420 --> 01:26:30,331 الان انتهينا 434 01:26:33,300 --> 01:26:35,256 اقتله 435 01:26:44,660 --> 01:26:49,495 هذا ليس اتفقنا أنت تسخر من ضيوفي 436 01:26:56,260 --> 01:26:59,138 دع طلابي يذهبون 437 01:27:00,740 --> 01:27:02,378 انتظر 438 01:27:03,140 --> 01:27:09,329 أخيرآ أتيت ألينا يا شينغو كما تشاهد طلابك يكافحون 439 01:27:09,940 --> 01:27:16,573 لأطلاق سراحهم ، يجب عليك القتال معـــــــــــــي 440 01:27:22,060 --> 01:27:27,418 اذا فزت انا؟ ايها الاصدقاء 441 01:27:28,100 --> 01:27:31,376 سنقون أنا وشينغو بالقتال معآ مكان المقاتلين الذين في الحلبة 442 01:27:31,700 --> 01:27:35,978 أذا فاز شينغو ، سيطلقون سراحهم 443 01:27:36,260 --> 01:27:40,378 واذا أنا فزت سينهون عليهم 444 01:27:41,260 --> 01:31:22,378 ترجمة محمد سيد ابوالخير لدينا جميع الافلام النادرة المترجمة..عندنا وبس 445 01:31:23,580 --> 01:31:28,017 اقتله 446 01:31:28,983 --> 01:33:05,526 أتمني ان تنال الترجمة أعجابكم ترجمة محمد سيد ابوالخير 447 01:33:06,445 --> 01:37:13,020 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة