1 00:03:26,443 --> 00:03:27,712 ! مرحباً يا رفاق 2 00:03:27,782 --> 00:03:30,129 ! سأعود حالاً 3 00:03:32,746 --> 00:03:33,376 ماذا؟ 4 00:04:32,344 --> 00:04:34,572 ! النجدة 5 00:04:35,970 --> 00:04:37,109 ! هنا 6 00:04:37,169 --> 00:04:39,037 سأوافيكِ حالاً يا سيدتي 7 00:05:54,677 --> 00:05:55,687 (شكراً يا (باري 8 00:05:56,014 --> 00:05:57,612 شكراً على مساعدتك لي مُجدّداً 9 00:06:00,240 --> 00:06:01,930 (لا عليك يا (تشاك 10 00:06:02,508 --> 00:06:03,927 ... من أجل هذا وُجدت الركلات الجانبية 11 00:06:04,845 --> 00:06:08,970 ولكن، أينما اكون ... ومهما أفعل 12 00:06:09,041 --> 00:06:11,921 (فكل ما عليك هو أن تطلب يا (تشاك 13 00:06:18,781 --> 00:06:20,638 هذا أمر مؤكد يا (تشاكي) - بو يا صديقي القديم 14 00:06:20,709 --> 00:06:22,136 بأي أوقات سابقة 15 00:06:22,207 --> 00:06:23,305 يا صديقي القديم 16 00:06:23,376 --> 00:06:24,544 ! أجل 17 00:06:24,604 --> 00:06:25,841 باري) القلق) 18 00:06:25,912 --> 00:06:26,399 أيها المغفل 19 00:06:29,818 --> 00:06:29,901 ! يا له من أبله 20 00:06:32,395 --> 00:06:33,973 لماذا لا تدعوه وشأنه فحسب؟ 21 00:06:34,044 --> 00:06:35,971 حسناً أيها الصفّ إهدأوا 22 00:06:36,042 --> 00:06:36,893 هذا يكفي 23 00:06:40,907 --> 00:06:43,173 (دعك من هذا يا (باري إهدأ 24 00:06:43,244 --> 00:06:44,886 أنت لست مُضطراً لتردّ على هذا 25 00:06:46,091 --> 00:06:48,838 وقت الصف يوم الجمعة الفصل السابع 26 00:06:52,843 --> 00:06:53,830 يا (باري)؟ 27 00:06:55,331 --> 00:06:56,898 أتريدني أن أنتظر بعد إنتهاء هذا؟ 28 00:06:56,969 --> 00:06:57,581 يمكنني 29 00:06:58,307 --> 00:06:59,565 كلا ... (ليس الليلة يا (لاورين 30 00:06:59,636 --> 00:07:00,764 فوالدي قادم 31 00:07:00,835 --> 00:07:01,823 حسناً 32 00:07:03,072 --> 00:07:03,823 (وداعاً يا (لاورين 33 00:07:04,101 --> 00:07:05,071 وداعاً 34 00:07:09,466 --> 00:07:10,814 أين كنت هذه المرّة؟ 35 00:07:15,809 --> 00:07:17,137 في "اليابان" على ما أعتقد 36 00:07:17,208 --> 00:07:18,305 فهمت 37 00:07:19,305 --> 00:07:21,902 كان من المفترض أن تتواجد في حصّة التاريخ خاصتي 38 00:07:21,972 --> 00:07:24,528 أجل، أعلم ولكنّني لا أدري كيف حدث ذلك 39 00:07:24,599 --> 00:07:26,296 باري)، عليك أن تفهم هذا) 40 00:07:26,367 --> 00:07:28,394 ... هنالك وقت ومكان للأحلام 41 00:07:28,465 --> 00:07:30,062 ولكن ليس في الصف 42 00:07:30,133 --> 00:07:32,060 أجل، أجل أعلم 43 00:07:34,599 --> 00:07:36,787 ... فهو وأنا علينا أن نتحدّث 44 00:07:36,936 --> 00:07:37,786 مُجدّداً 45 00:08:07,863 --> 00:08:10,759 لقد تكلمت معه بشأن أحلام النهار 46 00:08:10,830 --> 00:08:15,424 .. إنه ... إنه فقط لم يكن فتى لائق بدنياً أبداً 47 00:08:15,495 --> 00:08:17,921 ... لا يوجد عيب بهذا 48 00:08:17,992 --> 00:08:21,697 ... (فـــ (آينشتاين) .. (غاندي) .. (غيرشوين 49 00:08:21,912 --> 00:08:22,945 لم يكن بهم عيوب 50 00:08:22,949 --> 00:08:24,445 إبني يُعاني من مرض الربو 51 00:08:25,697 --> 00:08:29,938 ... حيث يمكنه أن يكون نجماً رياضياً 52 00:08:26,191 --> 00:08:27,690 ... هو من إخترع هذا العالم 53 00:08:29,949 --> 00:08:30,687 ... الظهير الرباعي 54 00:08:30,693 --> 00:08:31,436 ... ويمكنه أن يكون 55 00:08:31,727 --> 00:08:32,437 تشاك نوريس)؟) 56 00:08:38,400 --> 00:08:38,678 أجل 57 00:08:38,929 --> 00:08:44,175 إنه يقول بأن هناك ركلات جانبية وهي ما يمارسونها معاً 58 00:08:45,962 --> 00:08:46,922 ! لا أعلم 59 00:08:48,380 --> 00:08:49,557 أسبق وأن حاولت قطّ؟ 60 00:08:49,625 --> 00:08:50,640 ماذا؟ 61 00:08:51,226 --> 00:08:52,413 أن تكون ركلته الجانبية 62 00:08:54,882 --> 00:08:56,634 لا أعتقد بأن يكون لديّ (فرصة ضد (تشاك 63 00:08:57,829 --> 00:09:00,155 سأقضي الكثير من الساعات على هذا 64 00:09:00,405 --> 00:09:02,083 ... باري) وحيد للغاية) 65 00:09:02,154 --> 00:09:04,990 مع أشرطة الفيديو خاصته وألعاب الكاراتيه خاصته 66 00:09:05,061 --> 00:09:07,650 نحن نضيف الكثير من الساعات (يا سيد (غابروسكي 67 00:09:08,488 --> 00:09:10,116 هذا ليس ما سألتك عنه 68 00:09:11,055 --> 00:09:12,643 أأنا مُقرّب من إبني؟ 69 00:09:18,015 --> 00:09:19,857 لقد مررنا بأوقات صعبة ... و 70 00:09:20,954 --> 00:09:24,629 بأنه كان علينا أن نقوم بأمور ... تجعلنا مقربين، ولكن 71 00:09:25,019 --> 00:09:27,846 ... عليك أن تُساعده ليُغيّر أولوياته 72 00:09:34,250 --> 00:09:35,338 وربما أولوياتك أيضاً 73 00:09:45,248 --> 00:09:45,859 ! (باري) 74 00:09:47,585 --> 00:09:47,854 ! (باري) 75 00:09:47,984 --> 00:09:48,325 ماذا؟ 76 00:09:48,823 --> 00:09:49,074 سيطر على نفسك 77 00:09:49,822 --> 00:09:50,820 ما الذي دهاك؟ 78 00:09:52,949 --> 00:09:53,070 لا شيء 79 00:09:53,818 --> 00:09:54,324 حقيية الفضاء 80 00:09:54,819 --> 00:09:56,315 هيا، فلنذهب فلنذهب 81 00:09:58,314 --> 00:10:01,319 وداعاً يا (باري)، سأراك غداً - نعم، شكراً لكِ يا آنسة (تشان)، شكراً لكِ على وقتكِ - 82 00:10:01,322 --> 00:10:02,568 ألم تنسى شيئاً؟ 83 00:10:07,564 --> 00:10:08,819 أجل شكراً لكِ 84 00:10:09,452 --> 00:10:09,811 فلنذهب 85 00:10:10,880 --> 00:10:13,557 (سنقابل هذا المُعلّم (ستون ونسجلك لتلقي دروس الكراتيه 86 00:10:15,557 --> 00:10:16,553 لا شيء، لا شيء 87 00:10:19,311 --> 00:10:20,978 ... واحد، إثنان 88 00:10:21,049 --> 00:10:22,416 ... ثلاثة 89 00:10:22,477 --> 00:10:24,045 أربعة 90 00:10:24,216 --> 00:10:25,214 أركلوا للأعلى 91 00:10:25,284 --> 00:10:26,542 ! هيا، هيا 92 00:10:26,613 --> 00:10:28,140 ! إثنان ! إفردوها 93 00:10:28,211 --> 00:10:28,542 ثلاثة 94 00:10:29,544 --> 00:10:30,788 أنا سأخبره بأننا هنا فحسب 95 00:10:36,483 --> 00:10:37,284 ! معذرةً 96 00:10:37,811 --> 00:10:38,782 من بعد إذنك 97 00:10:39,779 --> 00:10:40,037 ! معذرةً 98 00:10:40,409 --> 00:10:41,277 أربعة 99 00:10:42,278 --> 00:10:44,276 فلنرفع للأعلى 100 00:10:44,278 --> 00:10:44,777 إرفعوها 101 00:10:45,773 --> 00:10:47,273 ! مهلاً، أنت 102 00:10:48,264 --> 00:10:49,268 أنا؟ - أجل - 103 00:10:50,018 --> 00:10:50,554 ! أنت 104 00:10:51,521 --> 00:10:56,028 نحن لا نرتدي الأحذية على السجادة هنا يا سيد 105 00:10:56,761 --> 00:10:57,510 آسف 106 00:11:04,257 --> 00:11:05,251 عقدة مزدوجة 107 00:11:07,999 --> 00:11:08,748 والجوارب أيضاً؟ 108 00:11:11,494 --> 00:11:13,742 ! أنت، أنت ! أنت 109 00:11:13,992 --> 00:11:15,241 ! لا تلمس هذا 110 00:11:16,738 --> 00:11:18,743 إذن، أنت تريد تعلم الكاراتيه صحيح؟ 111 00:11:18,985 --> 00:11:19,240 أجل 112 00:11:20,234 --> 00:11:20,986 أجل"؟" 113 00:11:21,484 --> 00:11:21,987 أجل"؟" 114 00:11:23,233 --> 00:11:25,980 ! تقصد نعم يا سيدي 115 00:11:26,727 --> 00:11:27,234 ألست كذلك يا بنيّ؟ 116 00:11:28,477 --> 00:11:29,976 أجل أعني، نعم يا سيدي 117 00:11:29,980 --> 00:11:32,971 والدك هنا يقول لي ... بأن كل ما تفكر به 118 00:11:32,974 --> 00:11:38,265 هو هذا، الفن، هذه الحرفة ... بأنها إستغرقت مني سنوات 119 00:11:38,336 --> 00:11:39,716 سنوات لأكون مُعلّماً 120 00:11:42,710 --> 00:11:44,338 ألا يمكنك أن تصدر صوتاً بشكل أهدأ يا فتى؟ 121 00:11:44,409 --> 00:11:45,456 أنا أحاول التكلم هنا 122 00:11:45,460 --> 00:11:46,213 (معذرة يا سيد (ستون 123 00:11:46,956 --> 00:11:48,903 ... إبني لديه حالة 124 00:11:49,953 --> 00:11:52,453 لا بد بأنّك ماهر للغاية لتفوز بكل هذه الجوائز 125 00:11:52,460 --> 00:11:54,701 حسنـاً، أنا لا أحب التباهي ... أو أي شيء 126 00:11:55,449 --> 00:11:57,697 أجل (أعتقد بأنك ماهر تقريباً مثل (تشاك نوريس 127 00:12:00,943 --> 00:12:02,693 تشاك نوريس)؟) 128 00:12:04,939 --> 00:12:06,437 تشاك نوريس)؟) 129 00:12:08,933 --> 00:12:10,965 إنه لا يتبارى بعد الآن يا فتى ... ولسبب من الأسباب 130 00:12:11,688 --> 00:12:14,928 ولواحد من الأسباب الرئيسية هو أنه لا يتبارى بسببي 131 00:12:15,924 --> 00:12:16,424 ... حسناً، دعنا 132 00:12:17,423 --> 00:12:21,760 إنه لا يتبارى لأنّني سأركل مؤخرته 133 00:12:21,770 --> 00:12:23,505 فلنذهب يا بني أجل، هيا 134 00:12:23,509 --> 00:12:24,257 أركل مؤخرته 135 00:12:24,508 --> 00:12:25,255 عرفتك كاذباً من المرة الأولى 136 00:12:26,606 --> 00:12:28,353 هذا ليس هو كل شيء 137 00:12:28,601 --> 00:12:30,429 أتعلم يا فتى، هذا هو ليس أول ... أمر ذكي قلته طوال اليوم 138 00:12:33,337 --> 00:12:33,847 بل إنه الأفضل فحسب 139 00:12:35,095 --> 00:12:41,090 أتعلم، الكاراتيه هي رياضة ... الإنضباط والإرادة والرقي 140 00:12:41,837 --> 00:12:43,086 وهي التي تجلب الإحترام 141 00:12:43,584 --> 00:12:44,833 أأنت تؤمن بأرنب عيد الفصح أيضاً يا فتى؟ 142 00:12:50,838 --> 00:12:52,075 (تشاك نوريس) 143 00:13:16,800 --> 00:13:18,317 أحضر البارود 144 00:13:21,045 --> 00:13:23,542 ! والآن، سألقنك درساً 145 00:13:24,432 --> 00:13:25,539 ! النجدة 146 00:13:26,784 --> 00:13:27,792 صمتاً. سأفجركِ الآن 147 00:13:28,397 --> 00:13:29,725 ! أرجوك 148 00:13:32,423 --> 00:13:33,032 ! النجدة 149 00:13:57,186 --> 00:13:59,253 ! النجدة 150 00:14:02,701 --> 00:14:03,499 ! النجدة 151 00:14:55,014 --> 00:14:55,416 ! حان وقت النوم 152 00:14:58,159 --> 00:14:58,759 أبي 153 00:14:58,762 --> 00:15:01,009 أنت تظاهرت كما لو أنك نمت بالفعل أكنت تشاهد هذا الفيلم؟ 154 00:15:02,007 --> 00:15:02,755 أجل 155 00:15:03,254 --> 00:15:06,501 أجل أنا كنت... نوعاً ما 156 00:15:10,747 --> 00:15:11,027 أبي؟ 157 00:15:12,495 --> 00:15:12,999 ماذا؟ 158 00:15:13,344 --> 00:15:13,998 ... أسبق لك قطّ 159 00:15:14,782 --> 00:15:16,757 وأن تورطت بأمر ما؟ 160 00:15:18,737 --> 00:15:20,485 تأخر الوقت عليك أن تنام ساعاتك الثمانية 161 00:15:24,552 --> 00:15:24,984 ماذا؟ 162 00:15:27,719 --> 00:15:28,479 لا شيء 163 00:15:29,476 --> 00:15:29,976 ماذا؟ 164 00:15:31,230 --> 00:15:31,971 إنسى الأمر 165 00:15:35,967 --> 00:15:36,218 ماذا؟ 166 00:15:44,960 --> 00:15:45,214 ! (آنسة (تشان 167 00:15:46,705 --> 00:15:48,707 ! (آنسة (تشان ! حسنـاً، حسنـ، مرت فترة طويلة منذ رأيتكِ 168 00:15:49,454 --> 00:15:51,205 ما هو إلــ "روشو سوبريمو"؟ 169 00:15:51,698 --> 00:15:54,008 ... أتعلمين، آخر مرة تكلمنا فيها كان عمّكِ قادم الى البلدة 170 00:15:54,011 --> 00:15:55,258 هل وصل لهنا قطّ؟ 171 00:15:55,261 --> 00:15:55,758 نعم، اليوم 172 00:15:55,761 --> 00:15:57,256 أرجوك ! إيوجين)، لقد تأخرت) 173 00:15:57,259 --> 00:15:58,755 حسناً أهو يريد عملاً؟ 174 00:15:58,766 --> 00:16:01,266 إن كنت أقول هذا أنا لست تحت تأثير هذه البلدة 175 00:16:01,762 --> 00:16:05,478 (أنا الراعية للسيد (ميكسي فلديه عمل، وسيعمل في مطعم عائلتي 176 00:16:05,547 --> 00:16:06,256 ... وسيعمل في مطعم عائلتي 177 00:16:06,259 --> 00:16:09,504 ولكن هذا تقليدي للغاية إنه مثل العمل في مغسلة 178 00:16:10,502 --> 00:16:12,498 صدق أو لا تُصدّق نحن قمنا بهذا أيضاً 179 00:16:12,501 --> 00:16:14,847 والآن، من بعد إذنك فأنا تأخرت عن موعدي 180 00:16:15,097 --> 00:16:19,272 تأخرت عن موعدكِ، خلفياتي الغيورة، إنها كالرأس الأخضر الغبي، من هو الشخص المحظوظ؟ 181 00:16:19,843 --> 00:16:22,092 (إنه موعد يا (إيوجين مع أحد مع طلابي 182 00:16:23,089 --> 00:16:25,588 مشكلة مع غرّ؟ ربما يمكنني أن أكون مساعدكِ 183 00:16:26,336 --> 00:16:27,334 (باري غابروسكي) 184 00:16:28,831 --> 00:16:29,082 ... ولكنه 185 00:16:30,331 --> 00:16:31,082 ولكنه ماذا؟ 186 00:16:32,109 --> 00:16:32,829 ... حسناً، إنه 187 00:16:34,574 --> 00:16:35,077 ... بطيء و 188 00:16:36,826 --> 00:16:37,575 ضعيف السمع 189 00:16:38,842 --> 00:16:40,596 ! لا أمل منه، لا أمل منه ! الفتى لا أمل منه 190 00:16:41,569 --> 00:16:43,817 ... (إنه حالم يا سيد (مابس 191 00:16:44,066 --> 00:16:47,579 وتاريخياً، فالحالمين لديهم سجل تتبع جيد 192 00:17:55,919 --> 00:17:58,196 ! (باري) ! (باري) 193 00:17:59,164 --> 00:18:01,661 وهل لي أن أسأل بشأن ماذا هذا كله؟ 194 00:18:04,659 --> 00:18:07,406 (أنا... أنا كنت أعمل على حصان (تشارلي 195 00:18:10,400 --> 00:18:11,151 ... أجل، كنت 196 00:18:13,899 --> 00:18:15,147 سنتحدث بشأن هذا لاحقاً 197 00:18:15,648 --> 00:18:18,145 والآن، يوجد شخص أريدك أن تقابله أنت ووالدك 198 00:18:18,894 --> 00:18:19,648 ... إن أحبك 199 00:18:20,141 --> 00:18:22,141 فربما سيعلمك فنون الدفاع عن النفس 200 00:18:23,641 --> 00:18:25,636 لا أحد يحبني فلماذا قد يحبني هو؟ 201 00:18:28,723 --> 00:18:29,634 حسناً لا أعلم 202 00:18:31,380 --> 00:18:33,630 ربما لأنه يشبهك قليلاً 203 00:18:34,630 --> 00:18:35,627 أيمكنني مُساعدتك؟ 204 00:18:36,225 --> 00:18:37,625 يمكنك مُساعد الجميع بهذا المكان 205 00:18:38,123 --> 00:18:39,621 قل لذلك الأحمق بأن يرمي ذلك السيجار 206 00:18:39,868 --> 00:18:42,867 هذه منطقة عامّة ليس من المفترض عليه أن يُدخّن هنا 207 00:18:43,467 --> 00:18:44,866 نعم، بالطبع أنت مُحقّ 208 00:18:45,366 --> 00:18:48,112 بما أنّنا جميعنا مُتشابهين ... فهل تُمانع بإخباري 209 00:18:48,116 --> 00:18:51,113 إلى أيّ أحد الذي كنت تُشير إليه الأحمق؟ 210 00:18:51,857 --> 00:18:53,876 (الرجل الغريب أمامك يا (تشارلي 211 00:18:55,854 --> 00:18:56,603 معذرةً 212 00:18:57,101 --> 00:18:59,609 ... اليافطة تقول "أور همم تشي ني نوت مت" 213 00:18:59,612 --> 00:19:00,858 هيا، هيا 214 00:19:00,861 --> 00:19:03,358 "دوي همم تشي" "دوي همم تشي" 215 00:19:04,655 --> 00:19:05,882 "بي ني نغوه" 216 00:19:05,953 --> 00:19:07,650 "دور جيه، دور جيه" 217 00:19:15,842 --> 00:19:16,092 .... أين 218 00:19:17,590 --> 00:19:18,093 أين إختفت؟ 219 00:19:18,379 --> 00:19:21,089 (بالمناسبة، إسمي ليس (تشارلي 220 00:19:21,407 --> 00:19:21,906 ماذا؟ 221 00:19:23,154 --> 00:19:23,654 فهمت 222 00:19:24,903 --> 00:19:25,403 دخان 223 00:19:27,650 --> 00:19:27,898 تدخين 224 00:19:29,153 --> 00:19:29,922 أأنا أدخّن؟ 225 00:19:30,899 --> 00:19:32,398 أأنا أدخّن؟ أأنا أدخّن؟ 226 00:19:33,396 --> 00:19:34,396 إنزعوا عنّي هذا الشيء 227 00:19:40,388 --> 00:19:42,153 ! هذه هي سُترتي المُفضّلة 228 00:19:41,887 --> 00:19:42,885 ما الذي تفعلونه؟ 229 00:19:46,130 --> 00:19:46,634 ما هذا؟ 230 00:19:47,379 --> 00:19:49,146 هكذا كيف نُعلم الأطفال لإستعمال عيدان الأكل 231 00:19:51,375 --> 00:19:51,873 حسناً 232 00:19:53,372 --> 00:19:53,621 فهمت هذا 233 00:19:57,867 --> 00:19:59,120 ... أترين، لو كان فيها مقبض 234 00:19:59,945 --> 00:20:01,363 فيمكنني أن أستخدمها بشكل جيد فحسب 235 00:20:03,114 --> 00:20:03,862 هذا لن ينجح 236 00:20:04,610 --> 00:20:05,893 أردت إبهار عمّكِ 237 00:20:06,378 --> 00:20:09,212 هل لاحظت بأنّه توقف عن إستخدام هذه في منتصف وجبة الطعام؟ 238 00:20:10,139 --> 00:20:10,612 أفعل ذلك؟ 239 00:20:12,482 --> 00:20:13,653 ! إنه يحبك فعلاً 240 00:20:14,874 --> 00:20:17,108 إنه مُنذهل للغاية بعملك في مجال الحواسيب 241 00:20:18,096 --> 00:20:19,593 هل إنتهيت من برنامجك تقريباً؟ 242 00:20:21,342 --> 00:20:21,845 وكيف عرفتِ هذا؟ 243 00:20:22,342 --> 00:20:22,640 ! إبنك 244 00:20:25,587 --> 00:20:26,835 لقد أخبرني الكثير عنك 245 00:20:27,345 --> 00:20:28,336 لم يخبرني الكثير عنكِ أنتِ 246 00:20:29,833 --> 00:20:30,335 وماذا عنكِ؟ 247 00:20:31,821 --> 00:20:32,071 ... حسناً 248 00:20:33,569 --> 00:20:35,318 ... والدي بنى هذا المطعم 249 00:20:35,815 --> 00:20:36,816 ... وهو من أتى لهنا أولاً 250 00:20:37,784 --> 00:20:39,565 وبعد ثمانية سنوات أرسل بطلب أمّي 251 00:20:41,061 --> 00:20:42,310 إذن، هل ترعرتِ هنا؟ 252 00:20:42,559 --> 00:20:44,807 نعم ... لقد عملا هنا معاً 253 00:20:45,554 --> 00:20:46,557 ...ثمّ تُوفّي والدي 254 00:20:47,803 --> 00:20:49,803 ... فأدارت والدتي المطعم بنفسها لفترة 255 00:20:51,550 --> 00:20:55,297 ولكن بعد ذلك، منذ سنتين ... أرسل بطلبها ثانية 256 00:20:59,041 --> 00:21:00,543 والآن هذا ما تبقى لي منهما 257 00:21:01,289 --> 00:21:01,789 وعمّكِ؟ 258 00:21:04,290 --> 00:21:05,304 ... عمّي العزيز 259 00:21:06,285 --> 00:21:10,281 شاعر وساحر أستاذ وفيلسوف 260 00:21:14,775 --> 00:21:16,522 هذه هي المرة التاسعة 261 00:21:17,774 --> 00:21:19,271 أجل ! أنا آسف، لم أكن مستعداً 262 00:21:20,769 --> 00:21:25,515 هذا هو الهدف الكامل من هذا التمرين عليك أن تكون مستعداً دائماً 263 00:21:26,034 --> 00:21:26,760 ... وأنت 264 00:21:27,511 --> 00:21:29,511 أنت تريد أن تصبح ... مقاتل فنون الدفاع عن النفس 265 00:21:30,258 --> 00:21:32,754 وماذا سيكون إسمك الحركي؟ 266 00:21:35,002 --> 00:21:37,504 باري) الفهد) 267 00:21:38,499 --> 00:21:40,254 ! كلا،كلا كلا،كلا ! ليس مناسباً تماماً 268 00:21:42,745 --> 00:21:47,740 باري) النمر الذي يُقاتل) بشجاعة ويعتمد على الغريزة 269 00:21:49,735 --> 00:21:50,238 ! كلا 270 00:21:50,486 --> 00:21:51,487 هذا لن يكون مناسباً 271 00:21:57,978 --> 00:21:59,225 وجدته، عرفت ما هو 272 00:21:59,231 --> 00:22:00,477 ماذا؟ ما هو؟ 273 00:22:02,803 --> 00:22:05,724 (السيد (دامبلينغ 274 00:22:06,970 --> 00:22:10,715 السيد (دامبلينغ) الذي يقاتل ... بأكثر طريقة مضللة 275 00:22:10,963 --> 00:22:14,711 بتحطيم قبضات خصومه بوجهه 276 00:22:16,958 --> 00:22:17,212 .... (سيد (لي 277 00:22:17,959 --> 00:22:21,204 ... السيد (دامبلينغ) لا يهاجم أبداً 278 00:22:22,951 --> 00:22:25,702 ... لأنه لن ينجو ليهاجم 279 00:22:26,965 --> 00:22:29,446 ولأنه غير مستعد أبداً 280 00:22:31,532 --> 00:22:32,695 حسناً (فهمت القصد يا سيد (لي 281 00:22:33,190 --> 00:22:33,939 حسناً إذن 282 00:22:34,187 --> 00:22:34,939 الأمر سهل للغاية 283 00:22:36,457 --> 00:22:38,207 ... سأساعدك لتتعلم ما تريد معرفته 284 00:22:39,202 --> 00:22:42,679 ولكن، حالما تتوقف عن رغبة التعلم فسأتوقف عن تعليمك 285 00:22:42,684 --> 00:22:44,178 (يا سيد (لي أنا لا أريد أن أتوقف عن التعلم 286 00:22:44,928 --> 00:22:47,426 لا تقاطع مُعلّمك أبداً 287 00:22:48,423 --> 00:22:50,673 هذا، على سبيل المثال لص 288 00:22:51,670 --> 00:22:53,919 ... لا يمكنك التهاون مع لص 289 00:22:54,687 --> 00:22:57,166 إلا إذا أردت أن تُعطي ! جزءاً من نفسك 290 00:22:57,933 --> 00:22:59,912 ألا يبدو الأمر مربكاً؟ 291 00:23:01,909 --> 00:23:02,158 نعم 292 00:23:02,908 --> 00:23:03,410 جيد 293 00:23:04,406 --> 00:23:06,158 ... الحياة مربكة للغاية 294 00:23:07,901 --> 00:23:09,652 وهذا هو درسك الأول 295 00:23:10,410 --> 00:23:11,650 أنا تزوجت أول فتاة ومن ثم رحلت 296 00:23:14,146 --> 00:23:15,646 منذ متى ماتت زوجتك؟ 297 00:23:18,389 --> 00:23:20,638 ماتت قبل حوالي عشرة سنوات تقريباً 298 00:23:24,135 --> 00:23:26,132 (أأنتِ متأكدة بأن (باري سيكون بخير مع عمّكِ؟ 299 00:23:26,642 --> 00:23:28,131 ... عمّي سيحترم نفسه 300 00:23:29,379 --> 00:23:31,394 وإن لم يفعل ذلك فسأكسر ذراعه 301 00:23:34,125 --> 00:23:34,898 المزيد من الشاي؟ 302 00:23:35,793 --> 00:23:36,373 أجل 303 00:23:36,892 --> 00:23:38,878 كم تبعد مدرستك عن منزلك؟ 304 00:23:39,369 --> 00:23:42,115 حوالي كم خمس إلى عشرة دقائق 305 00:23:42,864 --> 00:23:44,114 لم أقصد الوقت بل كم المسافة؟ 306 00:23:45,323 --> 00:23:45,626 ! ميلين 307 00:23:46,361 --> 00:23:47,361 وكيف تصل الى هناك؟ 308 00:23:48,124 --> 00:23:52,855 والدي يوصلني في الصباح ويأخذني بعد الظهر أو أحصل على توصيلة 309 00:23:53,104 --> 00:23:56,102 من الآن فصاعداً، ستذهب الى المدرسة مشياً ... حتى الأسبوع القادم 310 00:23:56,600 --> 00:23:57,602 ثم ستركض 311 00:23:58,098 --> 00:24:01,094 سنرى إن كان ذلك لصاً أم عكاز 312 00:24:04,052 --> 00:24:05,490 مرحباً 313 00:24:06,090 --> 00:24:07,091 يوجد مشكلة هنا 314 00:24:08,488 --> 00:24:10,338 أين ذلك الرجل الصغير يا (غيرب)؟ 315 00:24:10,585 --> 00:24:11,838 غيرب)، هذا هو الإسم) أليس كذلك؟ 316 00:24:15,081 --> 00:24:16,618 (إنه (غاب)... (غابروسكي 317 00:24:16,688 --> 00:24:17,326 ... غا ... غا... غا 318 00:24:20,324 --> 00:24:21,222 (غابروسكي) 319 00:24:25,419 --> 00:24:27,316 إنه إسم مُضحك 320 00:24:31,333 --> 00:24:32,810 غيرب) أفضل) أليس كذلك أيها الفتيان؟ 321 00:24:33,084 --> 00:24:35,060 أجل أجل 322 00:24:35,319 --> 00:24:37,385 صحيح يا رفاق؟ 323 00:24:37,456 --> 00:24:39,555 ! (غيرب)، (غيرب) ! (غيرب)، (غيرب) 324 00:24:42,804 --> 00:24:43,799 ... ما هو ما هو إسمك؟ 325 00:24:44,297 --> 00:24:45,073 (هانك) 326 00:24:46,296 --> 00:24:47,797 (إنه مُختصر لإسم (هنري 327 00:24:48,296 --> 00:24:51,040 أجل. أنا كان لديّ عمّ إسمه (هنري) ذات مرّة 328 00:24:52,220 --> 00:24:53,056 حقاً؟ لا أعتقد بأنّني أعرفه 329 00:24:53,558 --> 00:24:54,790 دعيني أتولّى أمرهم 330 00:24:57,035 --> 00:24:58,037 ما الذي تفعله؟ 331 00:24:59,282 --> 00:24:59,551 أستعد 332 00:25:01,051 --> 00:25:02,782 سنقوم بعمل شيء مميز فعلاً من أجلك 333 00:25:04,028 --> 00:25:05,529 سنقوم بإعادة تشكيل هذا المكان 334 00:25:07,614 --> 00:25:09,271 سنأخذ هذا الجدار الذي هناك ونضعه هنا 335 00:25:11,770 --> 00:25:13,769 وذاك الجدار ... سنعيده لهنا 336 00:25:15,539 --> 00:25:18,263 وأعتقد بأن المطبخ سيكون على طول الطرقة في الأمام 337 00:25:21,518 --> 00:25:21,777 في الأمام؟ 338 00:25:21,848 --> 00:25:24,145 ... أول شيء سنقوم به 339 00:25:24,216 --> 00:25:26,254 هو أنّنا سنبدأ من هنا بالضبط 340 00:25:31,997 --> 00:25:32,497 أنظروا لهذا الرجل 341 00:25:32,769 --> 00:25:34,262 (غونغ هاي فات تشوي) 342 00:25:35,248 --> 00:25:35,913 ! حسبك هذا الرجل ثمل 343 00:25:36,913 --> 00:25:37,912 هذا رجل صيني ثمل 344 00:25:39,160 --> 00:25:40,907 من الذي طلب طعام (وونتون)؟ 345 00:25:43,415 --> 00:25:44,155 أيها الأحمق الغبيّ 346 00:25:45,472 --> 00:25:47,469 ... أنت يا إبن الـــ 347 00:25:47,540 --> 00:25:48,508 آسف آسف 348 00:25:49,398 --> 00:25:49,673 ! إحترس 349 00:25:59,637 --> 00:26:01,135 ! حارّ، حارّ، حارّ 350 00:26:01,346 --> 00:26:02,149 ! ماء 351 00:26:02,345 --> 00:26:04,172 ماذا، أأنت مجنون؟ 352 00:26:09,375 --> 00:26:09,626 أأنت بخير؟ - نعم - 353 00:26:20,365 --> 00:26:21,363 ! أنت تدوس على يدي 354 00:26:21,863 --> 00:26:23,113 ! إبتعد عن يدي 355 00:26:56,576 --> 00:26:59,076 لقد رأى هؤلاء السادة ما الذي أنا عليه تماماً 356 00:27:00,817 --> 00:27:01,570 : الدرس الثاني 357 00:27:02,070 --> 00:27:05,067 صدق ما تراه وليس ما تفكر به 358 00:27:13,307 --> 00:27:16,554 تذكر، غداً ستذهب إلى المدرسة مشياً، مفهوم؟ 359 00:27:28,042 --> 00:27:30,042 "الفتى مشى نحو الشارع" 360 00:27:30,799 --> 00:27:31,055 "إنذار" 361 00:27:32,288 --> 00:27:33,289 "يقظة دائمة" 362 00:27:34,536 --> 00:27:36,036 "شك لا نهائي" 363 00:27:37,032 --> 00:27:38,283 "مثل (تشاك) في الغابة" 364 00:27:41,278 --> 00:27:42,779 "حاذر من العدو" 365 00:28:18,078 --> 00:28:20,595 تهرب الطفل من الإمساك به" "أم أسوأ، هذه المرة 366 00:28:21,824 --> 00:28:25,074 ولكن الرجال السيئين ما" "زالوا هناك، في مكان ما 367 00:28:38,306 --> 00:28:39,804 هيا، ستتأخرين عن المدرسة 368 00:28:45,051 --> 00:28:45,298 باري)؟) 369 00:28:46,300 --> 00:28:46,563 أأنت بخير؟ 370 00:28:47,546 --> 00:28:49,047 أجل (مرحباً يا (لاورين 371 00:28:49,794 --> 00:28:50,807 ما الخطب؟ أين والدك؟ 372 00:28:51,807 --> 00:28:52,558 ... فكرت بأنّني قد 373 00:28:54,179 --> 00:28:55,040 ! قد أمشي اليوم 374 00:28:57,286 --> 00:28:58,536 يا إلهي، هذا تدريب رائع - أجل - 375 00:28:59,784 --> 00:29:02,282 من الأفضل أن نُسرع - سيبدأ الدرس خلال عشرة دقائق - حسناً 376 00:29:22,939 --> 00:29:23,687 ... (باري) 377 00:29:24,436 --> 00:29:25,437 أأنت متأكد بأنك لا تريد توصيله؟ 378 00:29:27,185 --> 00:29:29,429 لا عليكِ. فأنا أريد رفع معدل نبض قلبي لفترة 379 00:29:30,680 --> 00:29:31,930 حسناً، وداعاً 380 00:29:32,928 --> 00:29:33,679 فلنذهب يا أمي 381 00:29:39,669 --> 00:29:44,514 والآن، نحن قرأنا العديد من المسرحيات ... (الهامة التي قدمها لــ (براد 382 00:29:44,585 --> 00:29:45,912 ... وهذه الكلمات العجيبة 383 00:29:46,163 --> 00:29:49,660 يجب أن تبقى معكم حتى نهاية أيامكم 384 00:29:51,660 --> 00:29:53,158 سيد (شيليني)؟ 385 00:29:54,655 --> 00:29:55,403 أجل؟ 386 00:29:56,180 --> 00:29:59,400 نعم" هو الرد المناسب" (يا سيد (شيليني 387 00:30:01,078 --> 00:30:02,415 حسناً 388 00:30:03,140 --> 00:30:05,701 (ربما يا سيد (شيليني يجب أن نمتحن مهارة إنتباهك 389 00:30:06,641 --> 00:30:07,891 من أين يأتي هذا الإقتباس؟ 390 00:30:09,168 --> 00:30:11,387 "لتمتلك نفسك، فكن صادقاً" 391 00:30:15,629 --> 00:30:18,168 (بولونيوس) يا سيد (مابس) "من مسرحية "هامليت 392 00:30:18,878 --> 00:30:20,126 (هذا صحيح يا (لاورين 393 00:30:20,876 --> 00:30:23,382 (فلنحاول مرة أخرى يا سيد (شيليني هلّا بدأنا؟ 394 00:30:25,122 --> 00:30:27,369 يا للأسف يا (يوريك) المسكين 395 00:30:28,118 --> 00:30:28,644 ... لقد عرفته" 396 00:30:31,624 --> 00:30:31,863 حسناً؟ 397 00:30:32,864 --> 00:30:34,861 هذا من الكتاب المقدس أليس كذلك؟ 398 00:30:37,604 --> 00:30:40,674 كتاب والذي أنا متأكد من أنه مألوف لديك 399 00:30:43,172 --> 00:30:45,670 كلا يا سيد (شيليني)، إنه ليس مقتبساً من الكتاب المقدس 400 00:30:50,665 --> 00:30:52,161 (نعم يا سيد (غابروسكي ما هو؟ 401 00:30:52,412 --> 00:30:54,660 "أجل، إنه من مسرحية "هاملت 402 00:30:55,909 --> 00:30:57,658 إهدأ يا قلبي 403 00:30:58,905 --> 00:31:00,406 نعم، هذا صحيح 404 00:31:02,920 --> 00:31:04,648 (إنتبه يا سيد (شيليني 405 00:31:05,168 --> 00:31:08,893 تنافسك في صف الأغبياء جعل عددهم يقلّ بسرعة 406 00:31:12,890 --> 00:31:13,154 ... الآن 407 00:31:20,881 --> 00:31:22,380 إنتبه إلى أين تذهب أيها المعتوه 408 00:31:22,899 --> 00:31:24,877 الحوادث تحدث وأنت لا تنتبه 409 00:31:25,382 --> 00:31:26,879 دعني أنهض 410 00:31:27,125 --> 00:31:28,622 ولكن إذا تركتك تنهض ... فقد تؤذيني 411 00:31:30,121 --> 00:31:31,120 وأنا لا أريدك أن تؤذيني 412 00:31:32,368 --> 00:31:34,868 هذا من حسن حظك ... أن المُعلّم (ستون) لم يقبلك 413 00:31:35,170 --> 00:31:38,362 لأنني في هذا الفصل وأنا قد أفعل بك هذا كل يوم 414 00:31:40,110 --> 00:31:40,629 أنظروا لهذا 415 00:31:41,859 --> 00:31:44,357 إذن، أين صديقك (تشاكي) الآن هل تقاعد؟ 416 00:31:45,854 --> 00:31:46,603 ... بالمناسبة 417 00:31:47,356 --> 00:31:48,602 ... لاورين) لا تحبك) 418 00:31:49,600 --> 00:31:50,852 بل تُشفق عليك 419 00:32:09,853 --> 00:32:11,580 ... هكذا 420 00:32:13,664 --> 00:32:15,089 ... قم بزفير 421 00:32:22,810 --> 00:32:23,814 حسناً أنت تؤدي أداءاً جيداً 422 00:32:24,313 --> 00:32:25,315 حسناً فلنبدأ مرة أخرى 423 00:32:25,572 --> 00:32:26,562 حسناً، إسترخي 424 00:32:28,448 --> 00:32:29,196 ... قم بزفير 425 00:32:29,445 --> 00:32:30,698 إثني ركبتيك 426 00:32:31,195 --> 00:32:32,692 قم بشهيق 427 00:32:32,696 --> 00:32:34,942 تحرك يا ذو المؤخرة السمينة ! تحرك 428 00:32:35,191 --> 00:32:35,691 ... أربعة وثلاثين 429 00:32:36,989 --> 00:32:37,987 ... خمسة وثلاثين إضغطوا 430 00:32:38,737 --> 00:32:39,239 ... ستة وثلاثين 431 00:32:39,984 --> 00:32:40,235 إضغطوا 432 00:32:40,483 --> 00:32:40,985 ... سبعة وثلاثين 433 00:32:41,734 --> 00:32:41,985 إضغطوا 434 00:32:42,232 --> 00:32:43,481 ... ثمانية وثلاثين إضغطوا 435 00:32:43,730 --> 00:32:45,229 ... تسعة وثلاثين إضغطوا 436 00:32:45,730 --> 00:32:47,477 أربعين إضغطوا 437 00:32:48,237 --> 00:32:48,991 هل إكتفيتم؟ 438 00:32:50,725 --> 00:32:53,471 واحد أربعين، إثنان وأربعين إضغطوا 439 00:33:50,181 --> 00:33:51,179 ... هذا هو الذئب الوحيد 440 00:33:52,678 --> 00:33:53,698 والذئب الصغير أيضاً 441 00:34:17,579 --> 00:34:20,327 حسناً،حسناً، حسناً 442 00:34:20,579 --> 00:34:24,573 إن لم يكونا الإثنين الذئبين الضخمين الشريرين 443 00:34:26,820 --> 00:34:27,570 ماذا ستتناولان؟ 444 00:34:32,315 --> 00:34:33,064 حليب 445 00:34:44,822 --> 00:34:45,551 مهلاً، ماذا عن بعض الكعك؟ 446 00:34:53,040 --> 00:34:56,538 أيها النادل، إجعل كوب الحليب خاصتي مزدوجاً أيضاُ 447 00:34:56,786 --> 00:34:57,786 بالتأكيد أيها الحارس 448 00:35:03,781 --> 00:35:04,779 ... أنتِ، يا هذه 449 00:35:05,279 --> 00:35:06,048 أحضري لي مشروباً 450 00:35:07,775 --> 00:35:09,777 ... مهلاً، من الأفضل ! أعطيني قبلة 451 00:35:11,272 --> 00:35:12,037 ! أتركني 452 00:35:14,020 --> 00:35:15,019 ! أتركني 453 00:35:16,268 --> 00:35:17,037 ! دعها وشأنها 454 00:35:20,763 --> 00:35:23,011 ! حسناً، فلنفعلها 455 00:35:41,011 --> 00:35:42,738 يمكنني منازلتك ... أيها الذئب الصغير 456 00:35:43,139 --> 00:35:46,235 ! أنا وأنت فقط 457 00:35:47,485 --> 00:35:48,481 ... إذا كنت أنت مخطئاً 458 00:35:50,231 --> 00:35:51,736 فأنت ستموت بشكل خاطيء 459 00:36:25,011 --> 00:36:25,761 ... هذا كان من أجل لا شيء 460 00:36:35,752 --> 00:36:37,269 بل كان من أجل أمر ما 461 00:36:56,230 --> 00:36:56,501 (إنتبه يا (باري 462 00:37:00,004 --> 00:37:01,473 ! إستيقظ 463 00:37:02,722 --> 00:37:05,239 هذه حصة الرياضة أيها الفتى وليس وقت القيلولة 464 00:37:05,735 --> 00:37:07,221 كيف تجرؤ على النوم في حصتي؟ 465 00:37:08,468 --> 00:37:09,467 ! إنهض يا فتى 466 00:37:11,730 --> 00:37:12,744 (آسف يا سيد (هورن 467 00:37:13,229 --> 00:37:13,713 ... أراهن بأنك كذلك 468 00:37:14,461 --> 00:37:15,964 ولكن ليس بقدر ندمك كما هو مُفترض 469 00:37:17,720 --> 00:37:18,458 كنت أفكّر يا بني 470 00:37:20,204 --> 00:37:22,702 لقد مرّت فترة منذ تقييمك البدني الأخير 471 00:37:24,719 --> 00:37:25,449 ... ها أنت ذا 472 00:37:25,700 --> 00:37:26,197 أيتها السيدة 473 00:37:28,446 --> 00:37:29,942 إبدأ التسلق 474 00:37:31,612 --> 00:37:33,109 إبدأ يا (باري) القلق 475 00:37:33,857 --> 00:37:34,608 إبدأ بتسبق هذا الحبل 476 00:37:35,108 --> 00:37:39,853 (هيا يا (غابروسكي ماذا تكون، رجل أم أنّك مطحنة حديثة؟ 477 00:37:57,085 --> 00:38:00,581 إستمري يا سيدة ولا تفكري حتى بالإنسحاب 478 00:38:03,576 --> 00:38:04,575 (يمكنك فعل هذا يا (باري 479 00:38:09,821 --> 00:38:10,319 ! (باري) 480 00:38:10,818 --> 00:38:11,318 ! (يا (باري 481 00:38:13,818 --> 00:38:14,576 سأسابقك الى القمة 482 00:38:15,564 --> 00:38:16,563 أنا... أنا لا أستطيع 483 00:38:17,312 --> 00:38:17,575 بل يمكنك بالتأكيد 484 00:38:18,060 --> 00:38:19,310 ما عليك سوى أن تلفّ ساقك ...حول الحبل فحسب 485 00:38:19,824 --> 00:38:20,825 وتمسك به بأقدامك 486 00:38:23,056 --> 00:38:23,307 لا يمكنني 487 00:38:24,050 --> 00:38:25,055 باري)، أنا أكره هذه الكلمة) 488 00:38:26,293 --> 00:38:26,553 من الذي تتحدث اليه؟ 489 00:38:27,049 --> 00:38:27,801 مهلاً، أنت الذي في الأعلى هناك 490 00:38:28,548 --> 00:38:29,348 ألم تنقطع مرة أخرى؟ 491 00:38:31,797 --> 00:38:32,049 ! واصل 492 00:38:33,045 --> 00:38:34,305 لا تستمع إليهم بل إستمع إليّ 493 00:38:35,542 --> 00:38:36,292 لفّ ساقيك حول الحبل 494 00:38:39,539 --> 00:38:41,784 هكذا والآن أمسك به بقدمك 495 00:38:42,536 --> 00:38:43,534 والآن دع وزنك كله في ساقيك 496 00:38:43,795 --> 00:38:45,046 أرِح ذراعيك قليلاً أترى؟ 497 00:38:45,282 --> 00:38:46,532 الوزن في ساقيك ها أنت ذا 498 00:38:47,278 --> 00:38:48,782 ! حسناً، والآن، إسحب 499 00:38:50,025 --> 00:38:51,276 ... هكذا إستخدم ساقيك 500 00:38:51,773 --> 00:38:52,523 هكذا 501 00:38:54,272 --> 00:38:55,271 جيد ها أنت ذا 502 00:38:59,017 --> 00:39:00,515 إسحب... أجل 503 00:39:03,263 --> 00:39:04,760 (هيا يا (باري يمكنك فعل هذا 504 00:39:07,507 --> 00:39:08,258 (إسحب يا (باري 505 00:39:08,756 --> 00:39:10,007 أجل (أنت تؤدي بشكل رائع يا (باري 506 00:39:10,791 --> 00:39:11,516 (كل شيء لك يا (باري 507 00:39:13,501 --> 00:39:14,263 كل الطريق للقمّة 508 00:39:17,497 --> 00:39:18,497 ... حسناً، سأكون 509 00:39:24,489 --> 00:39:25,273 (أحسنت يا (باري 510 00:39:27,237 --> 00:39:28,534 إذهبوا إلى الحمّامات 511 00:39:30,233 --> 00:39:31,733 السيد (هورن) كان وضيعاً اليوم بالتأكيد 512 00:39:32,231 --> 00:39:33,232 أعتقد بأنك بحاجة لإخبار والدك 513 00:39:33,980 --> 00:39:34,752 والدي؟ 514 00:39:35,728 --> 00:39:37,475 كلا، لا أعتقد بأنه قد يقدم الكثير من المساعدة 515 00:39:38,475 --> 00:39:38,991 ولمَ لا؟ 516 00:39:39,739 --> 00:39:42,721 كان والدي ليخنقه بالحبل ! ويحنطه ويعلقه 517 00:39:42,968 --> 00:39:43,218 ماذا؟ 518 00:39:44,216 --> 00:39:45,470 هذا ما يقوله دائماً 519 00:39:46,715 --> 00:39:47,716 "هذا لأنه "تكساسي 520 00:39:48,463 --> 00:39:50,711 والدي هو مبرمج "حاسوب من "بيتسبيرغ 521 00:39:50,976 --> 00:39:53,458 إن قمت بإغضابه، فهو سيلكم لوحة المفاتيح بشدّة 522 00:39:54,957 --> 00:39:55,958 هذا هو المكان الذي سأنزل فيه 523 00:39:59,612 --> 00:40:02,653 ... (يا (لورين 524 00:40:02,809 --> 00:40:03,387 ... أنا 525 00:40:07,888 --> 00:40:08,882 ... أنا ... أتعلمين 526 00:40:10,481 --> 00:40:10,981 أنا أنا مُعجب بكِ فعلاً 527 00:40:13,231 --> 00:40:14,227 (وأنا أحبك أيضاً يا (باري 528 00:40:15,477 --> 00:40:16,478 ! حسناً، رائع 529 00:40:17,256 --> 00:40:20,470 حسناً، إن كنت أنا مُعجبة بي ... وأنت تحبينني 530 00:40:20,969 --> 00:40:22,718 فلماذا لا نخرج معاً؟ 531 00:40:22,995 --> 00:40:23,466 نخرج؟ 532 00:40:24,470 --> 00:40:25,217 أجل 533 00:40:27,462 --> 00:40:34,456 باري)، أنا مُعجبة بك) ولكن ليس بهذه الطريقة فحسب 534 00:40:34,934 --> 00:40:35,208 ماذا؟ 535 00:40:37,453 --> 00:40:38,701 أنا قلقة عليك 536 00:40:38,949 --> 00:40:40,200 الآخرين وضيعين للغاية 537 00:40:40,203 --> 00:40:42,446 ... هذا يشعرني كثيراً بــ - بالأسى عليّ - 538 00:40:42,945 --> 00:40:43,444 كلا 539 00:40:43,744 --> 00:40:45,492 بلى، (شيليني) كان مُحقاً أنتِ تُشفقين عليّ 540 00:40:45,493 --> 00:40:46,740 أنا لست كذلك 541 00:40:46,990 --> 00:40:48,239 أنا لست كذلك - فهمت، إتفقنا؟ - 542 00:40:49,237 --> 00:40:49,774 ! (باري) 543 00:40:50,735 --> 00:40:51,264 ! أرجوك 544 00:41:19,728 --> 00:41:22,132 أنا أكره هذا الهراء 545 00:41:27,967 --> 00:41:28,737 أنا سأحطم هذا الشيء 546 00:41:30,714 --> 00:41:31,466 ! أنا سأهزمك 547 00:41:50,445 --> 00:41:52,943 سأريك كم سيكون الأمر سهلاً 548 00:41:57,186 --> 00:41:58,935 ... كل ما عليك فعله 549 00:41:59,433 --> 00:42:01,430 هو أن تُخبرني بما أريد أن أعرفه 550 00:42:04,428 --> 00:42:05,928 أنا لن أخبرك بأي شيء 551 00:42:06,675 --> 00:42:08,174 (تشبّث بقدر إستطاعتك يا (باري 552 00:42:08,673 --> 00:42:09,423 يمكنك أن تفعل هذا 553 00:42:09,671 --> 00:42:10,200 تشبّث فحسب 554 00:42:16,165 --> 00:42:17,414 خنزير قذر 555 00:42:20,660 --> 00:42:25,407 هيا يا (باري) القلق سهل الأمر على نفسك 556 00:42:27,903 --> 00:42:30,399 (تشاك)، (تشاك) لا أستطيع التنفس 557 00:42:30,403 --> 00:42:32,397 وما الذي يُهمّك يا (تويرب)؟ 558 00:42:33,396 --> 00:42:35,644 أنت تبدو وكأنك أنبوب سيء عندما تفعل هذا على أي حال 559 00:42:38,391 --> 00:42:40,891 تسبّث يا (باري)، سنخرج من هذا 560 00:42:41,138 --> 00:42:41,638 ! كلا 561 00:42:42,636 --> 00:42:45,382 سأقوم بعصر رئتيه فحسب 562 00:42:56,372 --> 00:42:56,621 (أصمد يا (باري 563 00:42:57,121 --> 00:42:58,618 ! لا أستطيع 564 00:43:00,366 --> 00:43:00,615 ! أصمد 565 00:43:01,116 --> 00:43:02,866 ! (باري) ! (باري) 566 00:43:03,864 --> 00:43:04,612 ! أصمد يا بُنيّ 567 00:43:06,110 --> 00:43:07,609 (لا عليك يا (باري ! أصمد يا فتى 568 00:43:14,104 --> 00:43:17,350 من الدكتور (هينغرام) إلى غرفة العناية" "المركزة للجراحة لمحطة الممرضات 569 00:43:17,599 --> 00:43:20,597 من الدكتور (هينغرام) إلى غرفة العناية" "المركزة للجراحة لمحطة الممرضات 570 00:43:23,343 --> 00:43:26,340 أكان يتناول أدوية الحساسية بشكل منتظم؟ 571 00:43:26,591 --> 00:43:27,088 نعم 572 00:43:27,838 --> 00:43:30,585 هل كان تحت أي ضغوط غير عادية كهذه؟ 573 00:43:32,044 --> 00:43:32,545 لا أعتقد ذلك 574 00:43:34,790 --> 00:43:37,288 لقد مشى إلى المدرسة وهو يشعر بحال جيد في هذا الصباح وبدا بأنه بخير 575 00:43:40,034 --> 00:43:41,033 هل سيكون بخير؟ 576 00:43:41,283 --> 00:43:45,116 سيكون بخير وليست فكرة سيئة حدوث هذه الأمور 577 00:43:45,868 --> 00:43:47,617 أتعلم، أساساً رئتيه بحالة جيدة 578 00:43:48,106 --> 00:43:50,863 لقد نظرت في الأشعة السينية لا يوجد سوى قروح طفيفة إن وُجدت 579 00:43:50,413 --> 00:43:51,163 جيد 580 00:43:51,662 --> 00:43:53,162 ... بصراحة، لقد فوجئت بهذه النوبة 581 00:43:53,910 --> 00:43:55,657 ... بوجود هذه الرطوبة وكل هذه الأمور ... (جيري) 582 00:43:55,661 --> 00:43:57,407 ! نورين)، شكراً على قدومكِ) 583 00:43:57,906 --> 00:43:58,407 أين (باري)؟ 584 00:43:59,403 --> 00:44:00,902 هل هو بخير؟ - نعم - 585 00:44:01,402 --> 00:44:03,164 في أي غرفة هو؟ 586 00:44:03,399 --> 00:44:05,646 الدكتورة تقول بأن صور الأشعة خاصته جيدة 587 00:44:05,894 --> 00:44:07,144 (نورين)، هذه هي الدكتورة (ميلارد) 588 00:44:07,148 --> 00:44:09,892 (الآنسة (تشان) هي واحدة من معلمي (باري - سررت بمقابلتكِ - 589 00:44:35,618 --> 00:44:36,639 سيد (لي)؟ 590 00:44:36,863 --> 00:44:37,362 نعم 591 00:44:38,611 --> 00:44:40,148 لدي شيء من أجلك 592 00:44:42,362 --> 00:44:48,849 سأنزع هذه لبضعة دقائق فحسب فهذا سيساعدك 593 00:45:11,246 --> 00:45:12,246 ! هذا رائحته كريهه 594 00:45:12,994 --> 00:45:15,242 نعم هكذا أعرف بأنه جاهز 595 00:45:16,259 --> 00:45:18,239 ... إنه علاج قديم 596 00:45:18,738 --> 00:45:21,485 مع القليل من مكوناتي السرية 597 00:45:22,756 --> 00:45:24,233 ... تنشق الأدخنة 598 00:45:25,732 --> 00:45:26,732 بعمق 599 00:45:28,730 --> 00:45:29,237 جيد 600 00:45:30,477 --> 00:45:32,723 ! والآن، إرتاح 601 00:45:40,534 --> 00:45:41,962 الأمر هو أنّني بدأت أشعر بإحتراق 602 00:45:43,961 --> 00:45:44,211 ماذا كان هذا؟ 603 00:45:44,459 --> 00:45:45,710 عليك أن تتنفس 604 00:45:46,210 --> 00:45:49,229 الحرارة لن تحرقك بل ستساعدك 605 00:45:50,705 --> 00:45:51,456 إسترخي 606 00:45:55,450 --> 00:45:57,947 أنت ربما كنت تعاني من فرط في الغيرة 607 00:45:58,445 --> 00:46:02,691 أنت حاولت الوصول بعيداً جداً، وسريعاً جداً 608 00:46:04,439 --> 00:46:07,939 سنحاول مرة أخرى ولكن بشكل أبطأ 609 00:46:15,429 --> 00:46:17,943 ولكنّني أعتقد الآن بأنك تريد أن تتعلم 610 00:46:20,420 --> 00:46:21,924 (تصبح على خير يا سيد (دامبلينغ 611 00:46:51,162 --> 00:46:53,160 فلنبدأ مع بعض الحركات البسيطة 612 00:46:54,659 --> 00:46:55,676 صدّ منخفض 613 00:46:56,743 --> 00:46:57,402 صدّ عالي 614 00:46:58,172 --> 00:46:58,922 لكمة 615 00:47:00,147 --> 00:47:00,399 ركلة 616 00:47:01,397 --> 00:47:02,145 صدّ عالي 617 00:47:03,144 --> 00:47:03,650 لكمة 618 00:47:11,386 --> 00:47:13,136 ... إستنشق لأربعة خطوات 619 00:47:13,385 --> 00:47:16,136 ... أزفر لأربعة خطوات 620 00:47:16,397 --> 00:47:19,130 إستنشق لأربعة خطوات 621 00:47:19,381 --> 00:47:20,129 (هيا يا (باري 622 00:47:29,121 --> 00:47:31,366 الهدف هو ليس ... لإيذاء شخص آخر 623 00:47:31,865 --> 00:47:34,138 بل لمنعهم من إيذائك 624 00:47:37,855 --> 00:47:39,108 عليك أن تحترم الخشب 625 00:47:39,857 --> 00:47:42,852 إنه مُكتفي ذاتيّاً ولديه روحه الخاصة 626 00:47:53,587 --> 00:47:54,342 (باري)، (باري) 627 00:47:56,088 --> 00:47:57,103 أجل، أعلم 628 00:47:57,588 --> 00:47:58,337 أنا هناك في الأعلى 629 00:48:39,455 --> 00:48:40,200 "قاعة (التنين المقلي) للتدريب" 630 00:48:40,201 --> 00:48:42,448 ... للأسفل وإستنشق 631 00:48:42,947 --> 00:48:43,699 خمسة 632 00:48:44,666 --> 00:48:45,165 والآن، إرتاح 633 00:48:46,909 --> 00:48:47,412 هل إكتفيت؟ - أجل - 634 00:48:48,163 --> 00:48:49,912 مرة أخرى فحسب مرة أخرى 635 00:48:50,161 --> 00:48:52,156 برفق، برفق 636 00:48:52,906 --> 00:48:54,154 جيد 637 00:48:54,903 --> 00:48:55,514 ! إلتقط 638 00:48:59,415 --> 00:49:01,149 ما هو شعورك؟ - لم أشعر بحال أفضل من هذا أبداً - 639 00:49:01,648 --> 00:49:03,398 أنت تكذب كما تركض تماماً 640 00:49:04,145 --> 00:49:04,893 إشرب هذا 641 00:49:05,893 --> 00:49:06,906 ما هذا؟ 642 00:49:06,907 --> 00:49:08,142 كن هادئاً 643 00:49:08,389 --> 00:49:09,140 صبي محترم 644 00:49:09,639 --> 00:49:11,477 أتجرؤ على أن تُحاسبني؟ 645 00:49:13,136 --> 00:49:16,631 أنت طلبت مني ستة دولارات مقابل مشروب نبيذ "رم" وأنا أراقبك كالصقر 646 00:49:16,722 --> 00:49:19,970 هذا سيساعد على التنفس إشرب الآن 647 00:49:22,964 --> 00:49:24,234 ! يا إلهي هذا طعمه فظيع 648 00:49:24,962 --> 00:49:25,734 صبي أحمق 649 00:49:25,961 --> 00:49:28,460 هل تعتقد بأن السحر يجب أن يفوز بإختبار الذوق؟ 650 00:49:28,469 --> 00:49:30,208 "إذن، لن يشرب أي أحد "بيبسي كولا 651 00:49:30,724 --> 00:49:31,958 الــ "بيبسي" ليس شيئاً لتقلق بشأنه 652 00:49:33,204 --> 00:49:34,453 إذهب إلى البيت الآن 653 00:49:34,702 --> 00:49:37,802 أنت تُسبب لي الصداع، بالإضافة لهذا فأنت لم يعد لديك المزيد من المال لتربحه 654 00:49:39,699 --> 00:49:43,195 هاك، تناول هذا أربع مرات في اليوم ومرتين يوم الأحد 655 00:49:44,695 --> 00:49:45,191 حسناً 656 00:49:46,442 --> 00:49:48,689 (وداعاً يا آنسة (تشان لا تلعبي ورق اللعب مع هذا الرجل، إتفقنا؟ 657 00:49:49,188 --> 00:49:50,188 سبق وأن تعلمت هذا بالفعل 658 00:49:51,184 --> 00:49:53,186 ألقي التحية على والدك من أجلي - حسناً - 659 00:49:54,930 --> 00:49:56,178 مشروب سحري 660 00:49:58,678 --> 00:49:59,200 ماذا يوجد بهذا؟ 661 00:50:00,666 --> 00:50:02,176 لا تقلقي، فهذا لن يقتله 662 00:50:04,670 --> 00:50:05,421 تخيل شفائي 663 00:50:36,275 --> 00:50:38,271 ما هذه الرائحة الجحيم؟ 664 00:50:39,772 --> 00:50:40,272 لا أعلم 665 00:50:43,019 --> 00:50:45,037 لا بد بأن أنبوب الصرف الصحي إنفجر هنا 666 00:50:51,259 --> 00:50:51,508 كلا 667 00:50:55,025 --> 00:50:55,777 لا تتأخر على المدرسة 668 00:51:12,686 --> 00:51:13,683 قوموا بتشكيل خط 669 00:51:15,434 --> 00:51:16,932 غابروسكي)، ما الذي تفعله هنا؟) 670 00:51:17,681 --> 00:51:19,930 إصعد بمؤخرتك لهناك على المقاعد مع بقية الأطفال 671 00:51:21,178 --> 00:51:23,426 كلا (أنا بخير يا سيد (هورن 672 00:51:23,924 --> 00:51:25,456 أنا سأتلقى الدرس اليوم 673 00:51:26,172 --> 00:51:27,421 ... إن فعلت هذا يا فتى، فبالطبع 674 00:51:28,418 --> 00:51:31,186 سينتهي بك الأمر في المستشفى مرة أخرى وأنا سأقع بورطة بالتأكيد 675 00:51:31,684 --> 00:51:32,683 ... أجل، ولكن أنا ، أنا 676 00:51:33,474 --> 00:51:36,221 لا مُؤخرات، ما عدا مؤخرتك إذهب للجلوس هناك 677 00:51:37,232 --> 00:51:37,739 ! والآن، تحـرك 678 00:51:38,220 --> 00:51:40,966 أجل يا (باري) القلق قبل أن تتأذى 679 00:51:41,216 --> 00:51:43,964 شيليني)، أنا لا أتذكر بأنّني أطلب رأيك) 680 00:51:44,713 --> 00:51:44,985 ! عشرون لفّة 681 00:51:50,221 --> 00:51:54,202 حسناً، حان الوقت الآن لمقابلة صديقي السيد "الذي سيقوم بتمرين الضغط" 682 00:51:54,976 --> 00:51:55,724 إنزلوا على الأرض 683 00:52:00,955 --> 00:52:02,207 غابروسكي)، ما الذي تفعله؟) 684 00:52:02,967 --> 00:52:05,190 قلت لك بأن تصعد لهناك للأعلى مع بقية الأطغال الآخرين 685 00:52:05,952 --> 00:52:07,939 ليس لدينا اليوم بطوله لدينا عمل للقيام به 686 00:52:08,937 --> 00:52:10,933 وأنا يمكنني القيام بهذا 687 00:52:15,428 --> 00:52:16,429 أنت ستفعل هذا يا فتى 688 00:52:19,175 --> 00:52:20,924 حسناً أيها الجميع "السيد " تمارين الضغط 689 00:52:22,172 --> 00:52:25,668 حسناً، فلنبدأ خمسة وعشرين ضغطة للإحماء 690 00:52:26,389 --> 00:52:26,886 ... واحد 691 00:52:27,441 --> 00:52:31,163 غابروسكي)، إن سقطت ميتاً عليّ) فسأطلق النار على نفسي وأعود لملاحقتك 692 00:52:31,632 --> 00:52:34,128 ... خمسة، ستة 693 00:52:36,378 --> 00:52:37,874 باري)، لديّ شيء لك) 694 00:52:39,624 --> 00:52:41,871 أنت ستتدرب بهذه ساعة كل يوم 695 00:52:42,750 --> 00:52:43,751 ... إن أخطأت 696 00:52:44,748 --> 00:52:45,747 ... فستصعقك 697 00:52:46,496 --> 00:52:48,993 ولكنني سأساعدك على جعلها تغني 698 00:52:55,236 --> 00:52:55,754 ! إنها تبدو مميتة 699 00:52:56,235 --> 00:52:57,485 هذا صحيح ... إنها أسلحة 700 00:52:58,483 --> 00:53:03,729 ولكن عليك أن تدرك بأن أعظم سلاح ! لديك على الإطلاق هو التحكم بالنفس 701 00:53:35,763 --> 00:53:37,260 (إستخدم عقلك يا (باري 702 00:54:02,034 --> 00:54:02,534 هذا جميل 703 00:54:03,053 --> 00:54:05,031 أتعلمين، إنه مثل الباليه 704 00:54:06,050 --> 00:54:07,032 يستغرق الأمر ... وقتاً طويلاً للتعلم 705 00:54:07,278 --> 00:54:08,278 وقدر كبير من التأديب 706 00:54:09,395 --> 00:54:13,141 (هيا يا (باري حان وقت الجري 707 00:54:13,640 --> 00:54:15,637 (دربه بشدّة يا (لي - حاضر يا سيدي - 708 00:54:16,387 --> 00:54:16,639 نراكما لاحقاً 709 00:54:17,386 --> 00:54:17,637 مع السلامة 710 00:54:22,130 --> 00:54:23,630 أتمنى لو أستطيع أن أفعل ما تفعلينه 711 00:54:24,379 --> 00:54:25,145 يمكنك بالتأكيد 712 00:54:27,127 --> 00:54:28,376 لا يمكنني - هيا - 713 00:54:30,871 --> 00:54:31,373 مـاذا؟ 714 00:54:32,123 --> 00:54:34,122 هيا - ! كلا، كلا، كلا، كلا - 715 00:54:34,618 --> 00:54:34,882 مـاذا؟ 716 00:54:35,618 --> 00:54:36,131 الأقدام معاً 717 00:54:37,376 --> 00:54:37,637 هيا 718 00:54:40,381 --> 00:54:40,633 حسناً 719 00:54:43,880 --> 00:54:45,379 هكذا فهمت هذا 720 00:54:54,369 --> 00:54:55,370 لا يمكنني 721 00:54:56,116 --> 00:54:58,116 لا يمكنني أنتِ تتحركين بشكل لطيف جداً 722 00:54:58,865 --> 00:55:00,863 من المهم أن تكون لطيفاً 723 00:55:01,859 --> 00:55:02,359 هنا 724 00:55:34,245 --> 00:55:34,993 ! إرفع يدك 725 00:55:35,494 --> 00:55:37,240 عشرة من أصل إثني عشر ليس سيئاً 726 00:55:41,236 --> 00:55:42,736 سيد (لي)؟ - نعم - 727 00:55:43,485 --> 00:55:47,481 أحلمت من قبل قطّ؟ - نعم - 728 00:55:48,730 --> 00:55:52,972 ليس... في الليل فحسب 729 00:55:54,222 --> 00:55:56,200 أتعني الحلم وأنت مُستيقظ؟ 730 00:55:56,450 --> 00:56:00,197 أعني، إنه نوع من الإعجاب، مثل الذهاب ... الى مكان ما والقيام بمغامرة مع 731 00:56:00,945 --> 00:56:01,693 معه هو 732 00:56:03,691 --> 00:56:04,441 أجل 733 00:56:09,187 --> 00:56:10,185 الأحلام جيدة 734 00:56:11,183 --> 00:56:14,948 حتى ولو كنت أسير في رواق المدرسة أو أجلس في الصف؟ 735 00:56:15,680 --> 00:56:17,177 أنا أحبه وكل ذلك ... ولكن 736 00:56:18,187 --> 00:56:20,698 أعني، أهذا طبيعي ليحدث؟ 737 00:56:21,173 --> 00:56:22,922 عليك أن تتعلم السيطرة عليها 738 00:56:23,920 --> 00:56:25,170 ... عندما تتعلم السيطرة عليها 739 00:56:25,918 --> 00:56:27,669 ... فسيكون لديك أحلام أقل من ذلك 740 00:56:28,438 --> 00:56:30,166 ولكنها ستكون احلام أكثر واقعية 741 00:56:32,911 --> 00:56:34,409 هل هذه هي الطريقة التي من المفترض أن تكون كذلك؟ 742 00:56:36,157 --> 00:56:38,679 عالم الأحلام هو حيث يعيش الطفل 743 00:56:39,654 --> 00:56:43,400 التقدم بالسن لا يعني ... أن تُصبح أكثر حكمة 744 00:56:43,673 --> 00:56:45,896 إذا لم يكن العالم موجوداً 745 00:56:46,649 --> 00:56:48,394 فكيف تعلمت كل هذا القدر؟ 746 00:56:49,166 --> 00:56:49,644 ! بمشاهدة التلفاز 747 00:57:11,829 --> 00:57:14,828 توقع دائماً ما هو غير متوقع - حسناً - 748 00:57:21,068 --> 00:57:21,568 توقف 749 00:57:24,068 --> 00:57:25,066 عليك أن تركل بقوة أكثر 750 00:57:26,064 --> 00:57:27,065 أنا جاهز الآن 751 00:57:38,141 --> 00:57:43,386 ! شهيق ... زفير ! شهيق ... زفير 752 00:57:43,895 --> 00:57:44,648 يكفي حالياً 753 00:57:45,146 --> 00:57:46,132 يكفي حاليا 754 00:57:46,382 --> 00:57:47,131 ليس سيئاً للغاية 755 00:57:47,880 --> 00:57:48,380 ... والآن 756 00:57:49,625 --> 00:57:52,126 سنجري سنجري 757 00:58:01,117 --> 00:58:02,098 ! إبدأوا، إبدأوا، إبدأوا 758 00:58:03,844 --> 00:58:06,340 إبدأوا يا ذو البشرة الحمراء ! إبدأوا 759 00:58:07,092 --> 00:58:08,617 ! إبدأوا، إبدأوا 760 00:58:10,088 --> 00:58:12,585 إبدأوا يا ذو البشرة الحمراء ! إبدأوا، إبدأوا 761 00:58:18,078 --> 00:58:18,341 ! نظروا 762 00:58:19,328 --> 00:58:21,076 أنظروا، إنه (باري) القلق 763 00:58:22,572 --> 00:58:23,343 ! لا أستطيع التنفس 764 00:58:26,070 --> 00:58:27,069 (تباً لك يا (شيليني 765 00:58:36,068 --> 00:58:38,808 باري)، يبدو بأننا نتقابل) بهذه الطريقة دائماً 766 00:58:39,056 --> 00:58:40,306 ما الذي قلته لي؟ 767 00:58:40,823 --> 00:58:42,554 قلت بأن الأمر لن يكون بهذه السهولة هذه المرة 768 00:58:49,047 --> 00:58:50,049 ماذا، أتعتقد بأنك سيء؟ 769 00:58:51,053 --> 00:58:52,043 (توقف عن هذا يا (شيليني إتفقنا؟ 770 00:58:52,660 --> 00:58:53,659 ما الذي ستفعله الآن؟ 771 00:58:59,652 --> 00:59:00,422 إذن، أنت تريد أن تتعلم الكاراتيه صحيح؟ 772 00:59:01,403 --> 00:59:02,399 إليك درسك الأول مجاناً 773 00:59:16,635 --> 00:59:16,904 حسناً سأغادر من هنا 774 00:59:18,883 --> 00:59:19,151 (يا (باري 775 00:59:48,701 --> 00:59:50,200 ما الذي يجري هنا بحق الرعد؟ 776 00:59:51,198 --> 00:59:53,476 شيليني)، أأنت مجنون؟) ! قد تقتله 777 00:59:53,962 --> 00:59:55,194 سيد (هورن)، هو من بدأ هذا 778 00:59:56,193 --> 01:00:00,188 إن كان هذا صحيحاً يا فتى فهذا يعني بأن تفكيرك محدود أكثر من نقار الخشب على عامود هاتف ألمنيوم 779 01:00:01,706 --> 01:00:03,223 والآن، إذهبا أنتما الإثنان تفرقوا وإستحمّوا 780 01:00:05,932 --> 01:00:07,699 حسناً، إنتهى الإستعراض 781 01:00:07,929 --> 01:00:08,929 ! إنفصلوا يا اولاد 782 01:00:09,696 --> 01:00:10,944 لن ينتهي الأمر لفترة طويلة 783 01:00:15,422 --> 01:00:15,685 ! (باري) 784 01:00:22,167 --> 01:00:23,412 ليس سيئاً يا فتى 785 01:00:23,923 --> 01:00:24,911 ليس سيئاً على الإطلاق 786 01:00:27,908 --> 01:00:29,422 لا يمكنني أن أصدق بأنه أنت 787 01:00:30,404 --> 01:00:32,902 أجل، حسناً أنتِ لستِ الوحيدة 788 01:00:34,403 --> 01:00:35,652 يا لك من معتوه ومُتنمّر 789 01:00:36,163 --> 01:00:38,660 أجل، إنه فقط من النوع الشامل من الرجال 790 01:00:40,922 --> 01:00:41,893 ! (باري) 791 01:00:42,892 --> 01:00:43,796 ماذا ستفعل في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟ 792 01:00:45,641 --> 01:00:47,390 سأذهب الى حديقة الحيوانات 793 01:00:48,638 --> 01:00:49,385 أيمكنني القدوم معك؟ 794 01:00:51,632 --> 01:00:51,883 أجل 795 01:00:53,132 --> 01:00:55,392 أجل، بالتأكيد أودّ هذا 796 01:00:55,878 --> 01:00:56,423 رائع 797 01:00:57,147 --> 01:00:57,886 سأراك في حصة اللغة الإنجليزية إتفقنا؟ 798 01:00:59,624 --> 01:01:01,622 إبدأ يا ذو البشرة الحمراء إبدأ 799 01:01:40,680 --> 01:01:45,174 المزيد من شفرات حلاقة ... البشرة في هذه العلكة الفقاعية 800 01:01:46,423 --> 01:01:53,895 والمزيد من الأمطار الحمضية، في هذه الأزرار نعم... والديناميت في لعبة الفرو 801 01:01:55,893 --> 01:01:57,393 أين هذه الفتاة؟ 802 01:01:57,891 --> 01:02:00,645 أحضروا لي تلك الفتاة 803 01:02:01,387 --> 01:02:02,387 نعم 804 01:02:05,167 --> 01:02:05,454 نعم يا رئيس؟ 805 01:02:08,133 --> 01:02:12,376 ما هي المشكلة، هاه؟ هي لن تتحدث 806 01:02:12,875 --> 01:02:14,123 ظننت بأنها كانت ذكية 807 01:02:14,873 --> 01:02:18,628 حسنًاً، أنت تعرف ما عليه فعله، لذا إفعل هذا 808 01:02:19,868 --> 01:02:21,887 من دواعي سروري - ! كلا، كلا - 809 01:02:22,863 --> 01:02:24,364 ! النجدة 810 01:02:27,624 --> 01:02:28,108 فلنفعل هذا 811 01:02:33,871 --> 01:02:34,620 (حسناً يا (باري 812 01:02:35,850 --> 01:02:37,376 انا سأتولى المقدمـة وأنت تولّى الخلف 813 01:02:37,848 --> 01:02:38,349 ! أنت تعرف اللعبة 814 01:02:40,347 --> 01:02:43,106 نفس الشيء كالعادة كل الجحيم يصبح طليقاً 815 01:02:46,087 --> 01:02:46,616 وماذا عنه؟ 816 01:02:52,761 --> 01:02:53,011 ! ساعدوني 817 01:02:54,260 --> 01:02:55,009 ! ساعدوني 818 01:02:56,522 --> 01:02:57,270 ! ساعدوني 819 01:02:57,507 --> 01:03:01,018 هيا، تابعوا العمل فلنذهب الآن 820 01:03:28,497 --> 01:03:29,521 ! ساعدوني 821 01:03:32,232 --> 01:03:32,990 ! ساعدوني 822 01:03:34,968 --> 01:03:36,215 ! ساعدوني 823 01:03:39,971 --> 01:03:40,963 ! ساعدوني 824 01:03:53,971 --> 01:03:55,194 الم يكن ذلك هو (سبايك)؟ 825 01:03:55,461 --> 01:03:56,671 ! لا أعلم 826 01:04:13,175 --> 01:04:15,424 حسناً يا بطلنا 827 01:04:15,924 --> 01:04:18,189 ! نالوا منه 828 01:04:34,675 --> 01:04:37,150 ! بطل مُستنسخ 829 01:04:37,419 --> 01:04:39,648 ! إقضوا عليهما 830 01:04:50,887 --> 01:04:52,135 أنت أخطأتني 831 01:05:07,057 --> 01:05:10,305 نالوا منهم، نالوا منهم ! نالوا منهم 832 01:05:11,143 --> 01:05:15,887 نالوا منهم، نالوا منهم ! نالوا منهم، نالوا منهم 833 01:05:32,869 --> 01:05:35,617 ! لن تجرؤ على فعل هذا 834 01:05:59,360 --> 01:06:00,119 ! النجدة 835 01:06:05,103 --> 01:06:07,101 أنزلوني من هنا 836 01:06:07,104 --> 01:06:08,241 ! ساعدوني ! النجدة 837 01:06:08,741 --> 01:06:12,736 سبايك)، أين (سبايك)؟) إنه ليس موجوداً عندما أحتاج إليه 838 01:06:13,234 --> 01:06:15,732 سأبقى هنا حتى يغادروا فحسب 839 01:06:19,729 --> 01:06:21,249 سأبقى بالأعلى هنا 840 01:06:25,987 --> 01:06:27,470 ! ربما لا 841 01:06:40,207 --> 01:06:40,956 ! النجدة 842 01:06:47,449 --> 01:06:48,199 ! عزيزتي 843 01:06:48,502 --> 01:06:49,198 ! (باري) 844 01:06:52,295 --> 01:06:52,792 ! (يا (باري 845 01:06:53,792 --> 01:06:54,541 ما الذي يجري؟ 846 01:06:55,043 --> 01:06:56,040 أين (نورين)؟ 847 01:06:57,298 --> 01:06:58,287 مهلاً، هذا حلمي 848 01:07:00,036 --> 01:07:01,065 ! بطلي 849 01:07:22,762 --> 01:07:23,269 ! مرحباً 850 01:07:24,178 --> 01:07:24,428 ! مرحباً 851 01:07:26,425 --> 01:07:27,670 ! هاك أيها القوي 852 01:07:27,671 --> 01:07:28,527 هل ستضربني فعلاً؟ 853 01:07:29,145 --> 01:07:30,393 ... هذه هي فرصتك 854 01:07:31,392 --> 01:07:32,392 إلا إذا كنت جباناً للغاية 855 01:07:34,389 --> 01:07:36,583 بطولة الكاراتيه؟ - هذا صحيح - 856 01:07:36,586 --> 01:07:37,437 إنها مسابقة عادلة 857 01:07:38,203 --> 01:07:39,635 عادلة؟ هذه المسابقة ستُقام اليوم 858 01:07:40,133 --> 01:07:42,135 لورين)، ظننت بأنكِ ذكيّة) 859 01:07:42,709 --> 01:07:46,626 أنا لا أعرف لماذا تتسكعين مع هذا المعتوه عندما يمكنكِ أن تُحظين بشخص مثلي 860 01:07:47,636 --> 01:07:48,874 لا تُصبني بالمرض 861 01:07:49,394 --> 01:07:56,793 حسناً أيها الصفّ، اليوم الذي ننتظره جميعاً أتى أخيراً "موضوع "الشعراء الرومانسيّين الإنجليز 862 01:07:59,031 --> 01:08:05,523 (سنبدأ بأفضل ما كتبه (شيلي 863 01:08:05,526 --> 01:08:06,778 لقد قررنا بأننا سنقوم بضك في هذه المسابقة 864 01:08:08,522 --> 01:08:10,498 ... عليّ أن أشعر بالسعادة 865 01:08:12,497 --> 01:08:12,997 ولكنّني لست كذلك 866 01:08:14,747 --> 01:08:16,314 رد فعل طبيعي 867 01:08:16,992 --> 01:08:17,744 شك طبيعي 868 01:08:21,737 --> 01:08:22,487 أنا لست مستعداً بعد 869 01:08:23,236 --> 01:08:23,767 صحيح 870 01:08:25,983 --> 01:08:27,483 (أنظر الى هذه السلحفاة يا (باري 871 01:08:29,230 --> 01:08:31,229 ... السلحفاة شديدة الغباء 872 01:08:31,511 --> 01:08:33,226 ... وليست موسيقيّة على الإطلاق 873 01:08:34,225 --> 01:08:36,472 ولكن قيل من قبل ... وأنا أصدق هذا 874 01:08:37,221 --> 01:08:38,970 ... عندما يكون كل شيء صائب 875 01:08:40,217 --> 01:08:41,714 ... وعندما يصبح الحلم حقيقة 876 01:08:41,975 --> 01:08:44,212 ... وعندما يتحقق المستحيل 877 01:08:44,462 --> 01:08:45,710 ... ويكمن وراءك 878 01:08:46,724 --> 01:08:51,484 ففي ذلك اليوم سترقص السلاحف 879 01:08:53,703 --> 01:08:55,202 السلاحف لا يمكنها الرقص 880 01:08:55,702 --> 01:08:56,952 أنت تعتقد بأنه لا يمكنها ذلك 881 01:08:57,699 --> 01:08:59,197 إذا آمنت بذلك، فيمكنها وسترقص 882 01:09:00,699 --> 01:09:01,209 ... (باري) 883 01:09:01,708 --> 01:09:02,463 ! تعال وألقي نظرة على هذا 884 01:09:04,442 --> 01:09:05,442 أنا أنهيت قضيتي 885 01:09:19,177 --> 01:09:19,693 ! إنتظرني 886 01:09:46,216 --> 01:09:48,225 يا إلهي هل ستضاعفن رهاناتكنّ؟ 887 01:09:48,713 --> 01:09:51,712 ما الذي سأفعله إذا خسرت؟ سأخبركنّ بما سأفعله 888 01:09:52,332 --> 01:09:55,656 سأدعوكنّ لتناول العشاء في مطعمي 889 01:09:56,575 --> 01:09:57,331 ... مقلي 890 01:09:59,322 --> 01:10:01,072 تنين مقلي هذا؟ 891 01:10:03,343 --> 01:10:04,588 شكراً جزيلاً لك 892 01:10:04,817 --> 01:10:05,346 ... والآن، أنتِ يا فتاة 893 01:10:06,312 --> 01:10:07,065 هذا؟ 894 01:10:11,633 --> 01:10:12,179 "سيداتي وسادتي" 895 01:10:12,183 --> 01:10:15,181 (مرحباً بكم في بطولة (تكساس" "المفتوحة لفريق الكاراتيه 896 01:10:16,825 --> 01:10:18,846 ولكن قبل هذا" ... "اللقاء المحترم وطنياً 897 01:10:19,301 --> 01:10:20,548 ... "ستتمتعوا بعروض" 898 01:10:20,551 --> 01:10:23,317 من قبل أكثر مقاتلي فنون الدفاع" "عن النفس شهرة في البلد 899 01:10:23,321 --> 01:10:25,588 "سيكون هناك الكثير من الحركة اليوم" 900 01:10:24,047 --> 01:10:25,791 "بطولة (تكساس) المفتوحة للكاراتيه" 901 01:10:26,542 --> 01:10:26,791 حسناً 902 01:10:28,039 --> 01:10:28,337 رائع 903 01:10:29,550 --> 01:10:30,098 ... "على كل المتنافسين" 904 01:10:30,102 --> 01:10:32,286 "أن يتأكدوا من التسجيل، من فضلكم" 905 01:10:32,289 --> 01:10:35,573 لا هدف من بقائنا جميعنا هنا فلنذهب ونشاهد بعض العروض 906 01:10:36,031 --> 01:10:36,781 أجل، حسناً رائع، شكراً 907 01:10:37,780 --> 01:10:39,526 إذهب - شكراً لكم - 908 01:10:40,667 --> 01:10:42,276 صباح الخير الطلب من فضلكِ؟ 909 01:10:43,026 --> 01:10:43,523 حسناً 910 01:10:45,773 --> 01:10:47,770 "التالي من العروض" 911 01:10:50,017 --> 01:10:50,517 من هو رابعكم؟ 912 01:10:51,516 --> 01:10:53,765 ليس لدينا واحد، أردنا أن نتنافس كفريق من ثلاثة أشخاص 913 01:10:55,312 --> 01:10:56,015 كلا 914 01:10:56,260 --> 01:10:59,511 إنها منافسة فريق ... وعليكم أن تكونوا فريقاً كاملاً 915 01:11:00,260 --> 01:11:03,004 والذي يتكون من أربعة أشخاص ... لذا 916 01:11:04,003 --> 01:11:05,751 عليكِ أن تجدي عضواً آخر للفريق 917 01:11:06,999 --> 01:11:07,249 شكراً جزيلاً لكِ 918 01:11:08,248 --> 01:11:08,521 تنحّي جانباً 919 01:11:09,168 --> 01:11:09,918 الطلب من فضلك؟ 920 01:11:10,915 --> 01:11:11,414 صباح الخير 921 01:11:11,914 --> 01:11:12,668 شكراً جزيلاً لك 922 01:11:15,412 --> 01:11:15,911 ... "هذه المسابقة جلبت" 923 01:11:15,915 --> 01:11:18,579 الكاراتيه كالأفضل" "والألمع في العالم 924 01:11:19,076 --> 01:11:21,325 لما يجب أن يكون ما بعد هذه" "الظاهرة من المثير غير المألوف 925 01:11:22,073 --> 01:11:23,321 "(هذا هو (أندرو آشلي" 926 01:11:23,324 --> 01:11:24,819 "إظهار تقنيات السيف" 927 01:11:25,320 --> 01:11:26,567 ... "أكثر المتنافسين مهارة فوق الجميع" 928 01:11:26,573 --> 01:11:30,072 بما في ذلك فريق بطولة" ... "(العام الماضي، (ستون دوغو 929 01:11:30,314 --> 01:11:32,563 ومتسابق المركز الثاني" "الركلة المتواصلة 930 01:11:35,559 --> 01:11:37,557 باري) سيكون محبطاً للغاية) 931 01:11:39,055 --> 01:11:40,057 (ها هو (تشاك نوريس 932 01:11:45,797 --> 01:11:47,546 لدي فكرة من أجل العضو الرابع 933 01:11:49,044 --> 01:11:49,548 هيا 934 01:11:57,536 --> 01:12:00,032 إنهم يمسكون به من الساق ونزعوا عنه بنطاله بالكامل 935 01:12:02,529 --> 01:12:06,027 حسناً، حسناً، حسناً (يا لها من مفاجأة، (تشاك نوريس 936 01:12:06,275 --> 01:12:07,773 من السيء للغاية أنك لا تزال لا تقاتل 937 01:12:08,023 --> 01:12:09,271 أود أن أركل مؤخرتك 938 01:12:10,022 --> 01:12:13,269 في أحلامك يا (ستون) فحسب - (أجل، سيكون أسوأ كابوس لك يا (تشاك - 939 01:12:16,265 --> 01:12:17,514 هذا الرجل لم يتغير اليس كذلك؟ 940 01:12:18,371 --> 01:12:21,368 أأنت مجنون يا عمّي؟ إنه نجم، ولن ينضم الى فريقنا 941 01:12:21,619 --> 01:12:24,120 إنه بطل الفتى ! أطلبي منه 942 01:12:24,611 --> 01:12:25,621 معذرةً القاضي يمر من هنا 943 01:12:26,113 --> 01:12:27,861 هذا ليس هو جدول التدريب الأصلي 944 01:12:28,882 --> 01:12:29,361 لن يسمح لي أبداً 945 01:12:31,107 --> 01:12:31,357 ! أطلبي منه 946 01:12:32,357 --> 01:12:33,145 ! أطلبي منه بشكل رائع 947 01:12:40,307 --> 01:12:42,557 أعتقد بأن المسابقات الدوليّة هي واحدة من أصعب البطولات التي واجهناها 948 01:12:43,556 --> 01:12:46,053 أكثر الأحزمة السوداء التي سبق لي وأن رأيتها قط، حظينا بقتال رائع 949 01:12:46,301 --> 01:12:46,801 معذرةً؟ 950 01:12:49,539 --> 01:12:53,045 مرحباً، أيمكنني أن أتحدث إليك للحظة من فضلك يا سيد (نوريس)؟ 951 01:12:53,794 --> 01:12:54,796 أجل، بالتأكيد لحظ فحسب يا رفاق 952 01:12:58,534 --> 01:12:59,043 أيمكنني مساعدتكِ؟ 953 01:12:59,541 --> 01:13:00,535 (أنا (نورين تشان 954 01:13:00,785 --> 01:13:01,287 (مرحباً يا (نورين 955 01:14:02,740 --> 01:14:03,246 مرحباً (أنا (تشاك نوريس 956 01:14:04,137 --> 01:14:04,518 أجل 957 01:14:04,986 --> 01:14:05,240 وأنت؟ 958 01:14:06,238 --> 01:14:07,987 أنا؟ حسناً (أنا... أنا (باري 959 01:14:10,233 --> 01:14:10,731 (مرحباً يا (باري 960 01:14:11,231 --> 01:14:11,481 سررت بمقابلتك 961 01:14:13,980 --> 01:14:14,478 أأنت تتنافس؟ 962 01:14:15,726 --> 01:14:16,226 أجل 963 01:14:17,223 --> 01:14:17,749 أأنت متوتر؟ 964 01:14:18,722 --> 01:14:21,222 يا إلهي، نعم لم اكن متوتراً للغاية هكذا في حياتي 965 01:14:21,968 --> 01:14:22,967 حسناً ... أن تكون متوتراً فهذا أمر جيد 966 01:14:23,218 --> 01:14:24,222 فهو يُحررك قليلاً 967 01:14:26,466 --> 01:14:27,220 سأخبرك بأمر 968 01:14:30,209 --> 01:14:31,959 لماذا أنت وأنا لا نفوز بهذه المباراة، ها؟ 969 01:14:33,706 --> 01:14:34,207 ماذا تقصد؟ 970 01:14:34,955 --> 01:14:35,705 ... أقصد 971 01:14:35,954 --> 01:14:37,453 ... أنتم إحتجتم الى فرد رابع في فريقكم 972 01:14:37,456 --> 01:14:38,452 .. والآن حصلتم على واحد 973 01:14:39,199 --> 01:14:42,698 إلى جانب ذلك، فيوجد مقاتل هنا والذي يحتاج لدرس في الإنسانية 974 01:14:45,693 --> 01:14:48,940 ... "سنعود مع أول" "(المتسابقين.. السيدة (كاتا" 975 01:14:48,943 --> 01:14:50,441 "بعد إستراحة قصيرة" 976 01:14:51,438 --> 01:14:52,938 أهذه مزحة صغيرة هنا؟ 977 01:14:53,712 --> 01:14:53,936 ماذا؟ 978 01:14:55,182 --> 01:14:56,686 بربكِ.. (تشاك نوريس)؟ 979 01:14:56,312 --> 01:15:33,424 عُد في الساعة الثانية 980 01:14:57,181 --> 01:14:58,434 تشاك نوريس) الشهير؟) 981 01:15:00,427 --> 01:15:01,928 ألديك مشكلة بهذا يا بني؟ 982 01:15:05,424 --> 01:15:05,923 كلا 983 01:15:07,918 --> 01:15:09,169 وما هو إسم فريقكم ..؟ 984 01:15:17,131 --> 01:15:21,674 "(الفريق العاشر (التنين المقلي" 985 01:15:18,877 --> 01:15:19,129 أأنت سعيد؟ 986 01:15:19,377 --> 01:15:21,126 ! لا زلت لا أصدق ! فليقرصني أحد 987 01:15:23,441 --> 01:15:24,685 سيد (لي)، هذا مُجرّد تعبير 988 01:15:25,185 --> 01:15:26,180 إذن، لماذا تقوله؟ 989 01:15:26,434 --> 01:15:27,428 سأعود الى المنزل الآن - ماذا تقصد؟ - 990 01:15:28,427 --> 01:15:29,678 ! لديّ مطعم لأديره 991 01:15:29,681 --> 01:15:31,430 سأعود في الوقت المناسب 992 01:15:35,921 --> 01:15:37,917 هلّا تفضل جميع المتسابقين" ... "(من فريق نساء (كاتا 993 01:15:37,921 --> 01:15:39,916 يرجى التوجه من فضلكم" "إلى منصة القضاة؟ 994 01:16:24,726 --> 01:16:28,474 (نورين تشان)" "(ممثلة فريق "التنين المقلي" - (دوجو 995 01:17:06,230 --> 01:17:06,482 جميلة 996 01:17:10,857 --> 01:17:12,854 هذا كان رائعاً هذا كان جميلاً 997 01:17:16,601 --> 01:17:17,349 هل رأيتم عمّي؟ 998 01:17:18,748 --> 01:17:19,129 كلا 999 01:17:20,598 --> 01:17:23,843 "(ماليا بيرنال)" "(تمثل فريق (ستون دوجو" 1000 01:18:01,542 --> 01:18:04,541 "(المركز الأول: (ماليا بيرنال" 1001 01:18:08,285 --> 01:18:11,822 "فريق (ستون دوجو) يتقدم مُبكّراً" "وينطلق إلى المنافسة الفاصلة" 1002 01:18:12,321 --> 01:18:15,072 "وعرض قوي في المركز الثاني" "(من (نورين تشان" 1003 01:18:19,312 --> 01:18:19,562 أين هو؟ 1004 01:18:21,810 --> 01:18:23,811 إنها الساعة الثانية والنصف - أنا إتصلت بالمطعم ولم يكن موجوداً هناك - 1005 01:18:29,802 --> 01:18:35,051 "(راندي شيليني) الفائز في العام الماضي" "يتطلع إلى أفضل سجل له "ليحطم ثمانية ألواح من الطوب 1006 01:18:50,804 --> 01:18:54,027 ... "(راندي شيليني)، سيداتي وسادتي" "من فريق (ستون دوجو)" 1007 01:18:55,281 --> 01:18:56,776 "لدينا متسابق آخر متبقي" 1008 01:18:57,522 --> 01:19:01,271 لي تشان) الطائر)" "(كلا، (التنين المقلي 1009 01:19:01,767 --> 01:19:04,274 (هلّا تفضل السيد (لي تشان" "بدخول الحلبة، من فضلك؟ 1010 01:19:04,277 --> 01:19:05,514 "(السيد (لي تشان" 1011 01:19:06,264 --> 01:19:09,531 معذرةّ، من فضلكم ! دعوني أمر، معذرةً 1012 01:19:09,779 --> 01:19:10,780 إنه هنا إنه هنا 1013 01:19:13,774 --> 01:19:14,525 مهلاً، تفقدوا هذا 1014 01:19:15,024 --> 01:19:18,024 ها هو الرجل الذي سيحطم الطوب ويرتدي المئزر 1015 01:19:19,017 --> 01:19:21,518 مهلاً، أنت لا ترتدي زي الكراتيه 1016 01:19:22,273 --> 01:19:24,015 لا داعي لإرتداء زي الكراتيه لمن سيقوم تحطيم الطوب 1017 01:19:33,007 --> 01:19:35,002 أهو نبيذ أحمر أم أبيض مع الطوب؟ 1018 01:19:39,247 --> 01:19:42,494 "سيداتي وسادتي" "إنه يطلب طوبة أخرى" 1019 01:20:10,097 --> 01:20:11,844 "يا للروعة، لقد حطمها" "لقد حطمها" 1020 01:20:12,343 --> 01:20:15,089 "سنأكل الطوب المتواضع هنا" 1021 01:20:24,082 --> 01:20:28,327 ... "هذا يجلب لــ (التنين المقلي) نقطتين" "(ليقترب من فريق (ستون دوجو" 1022 01:21:02,927 --> 01:21:06,672 "مانويل سر) يا سيداتي وسادتي)" "(هذا هو سيد السيف من فريق (ستون دوجو" 1023 01:21:07,422 --> 01:21:10,668 "وتقنيته للبطولة في أفضل حالاتها" 01:21:19,158 أجل أجل 1025 01:22:58,494 --> 01:22:59,741 "(باري غابروسكي)" 01:23:03,988 "يا له من عرض""يا له من عرض" 01:23:08,481 بدخول القتال الحر " ... "فــ (التنين) في المركز الثاني 1028 01:23:08,484 --> 01:23:11,480 ضد المعلّم (دوجو) غير المهزوم " (كيلي ستون) 1029 01:23:26,963 --> 01:23:27,212 ! (تشاك) 1030 01:23:30,368 --> 01:23:31,118 ! هذا أبي 1031 01:23:31,866 --> 01:23:32,116 مرحباً، كيف حالك؟ 1032 01:23:32,861 --> 01:23:33,369 (سيد (نوريس 1033 01:23:34,368 --> 01:23:36,378 أشعر وكأنني أعرفك منذ فترة طويلة 1034 01:23:36,612 --> 01:23:38,110 (حسناً، أنا (تشاك ومن اللطيف مقابلتك 1035 01:23:38,615 --> 01:23:41,357 أريدك أن تعرف ... كم أقدر مساعدتك لإبني 1036 01:23:41,356 --> 01:23:42,107 بإنضمامك الى الفريق 1037 01:23:51,587 --> 01:23:52,086 مرحباً 1038 01:23:53,083 --> 01:23:53,481 عليّ أن أستعد أجل 1039 01:23:54,082 --> 01:23:55,331 سررت بمقابلتك - وأنا سررت بمقابلتك أيضاً - 1040 01:24:06,319 --> 01:24:06,572 نقطة 1041 01:25:13,785 --> 01:25:17,538 تشاك نوريس) سيقابل)" "ستون كيلي) في المباراة النهائية) 1042 01:25:19,029 --> 01:25:20,528 هيا، هيا ! إذهب ونل منه 1043 01:25:26,773 --> 01:25:30,017 لطالما أردت أن أرى كم أنت ماهر بالفعل 1044 01:25:30,777 --> 01:25:32,516 (سترى هذا مرة واحدة فقط يا (ستون 1045 01:25:33,265 --> 01:25:33,514 أجل 1046 01:25:40,507 --> 01:25:43,009 وها هما ذا في نهائي" "الأسلوب الحرّ 1047 01:25:43,504 --> 01:25:45,752 (تشاك نوريس)" ... "(من فريق (التنين المقلي 1048 01:25:46,000 --> 01:25:48,500 (و (كيلي ستون" "(الذي يمثّل فريق (دوجو 1049 01:26:00,846 --> 01:26:03,592 أجل؟ ماذا؟ 1050 01:26:05,590 --> 01:26:06,840 أتتحدثون إليّ، جميعكم؟ 1051 01:26:07,339 --> 01:26:08,870 هيا أكمل طوال الطريق 1052 01:26:10,356 --> 01:26:12,182 (هيا يا (تشاك 1053 01:26:42,910 --> 01:26:43,161 هيا 1054 01:26:44,159 --> 01:26:45,808 حسناً (هيا يا (نوريس 1055 01:26:46,157 --> 01:26:46,908 هيا 1056 01:26:56,896 --> 01:26:57,894 اُضيفت نقطة أخرى 1057 01:26:58,146 --> 01:26:59,644 ! أنت لم تقُل لي إبدأ يا رجل 1058 01:26:59,892 --> 01:27:01,642 أنت لم تقُل لي إبدأ، إتفقنا؟ ! أنا لم أكن مستعداً 1059 01:27:02,143 --> 01:27:02,640 ! أنا لم أكن مستعداً 1060 01:27:25,713 --> 01:27:26,713 لا يوجد نقطة لا يوجد نقطة 1061 01:27:45,958 --> 01:27:47,151 حسناً (طريقك مفتوح يا (تشاك 1062 01:27:48,653 --> 01:27:51,399 (إخرس أنت يا (تويرب (حسناً يا (نوريس 1063 01:27:51,647 --> 01:27:52,397 فلنفعل هذا الآن يا رجل 1064 01:27:55,143 --> 01:27:57,639 سأسقط معك سأسقط معك 1065 01:27:58,159 --> 01:27:58,659 سأسقط معك 1066 01:28:37,577 --> 01:28:39,569 ! هذا يُؤلم 1067 01:29:05,527 --> 01:29:08,022 "سيداتي وسادتي" "يبدو الآن بأن لدينا تعادل" 1068 01:29:08,025 --> 01:29:11,270 (ممثلي فريق (ستون دوجو" ... "(وفريق (التنين المقلي 1069 01:29:11,273 --> 01:29:12,768 "كلاهما أحرزوا ستة وثلاثين نقطة" 1070 01:29:14,877 --> 01:29:16,124 "كم فضلكم، إستعدوا لإعلان" 1071 01:29:17,123 --> 01:29:18,375 "فريق (التنين المقلي) يختار الرأس" 1072 01:29:20,871 --> 01:29:21,619 "ظهر الرأس إذن" 1073 01:29:21,869 --> 01:29:24,086 (فريق (التنين المقلي" "سيختار المتباري 1074 01:29:32,357 --> 01:29:33,362 (سيكون (باري 1075 01:29:34,853 --> 01:29:35,108 أنا؟ 1076 01:29:35,858 --> 01:29:36,644 حسناً... لماذا أنا؟ 1077 01:29:37,103 --> 01:29:39,101 يمكنك أن تفعل هذا أنت ربحت بالأسلحة 1078 01:29:39,599 --> 01:29:41,100 ليس لديهم أي شخص يمكنه أن يلمسك 1079 01:29:41,347 --> 01:29:43,096 أنت الذي لديه شيء يريد أن يثبته 1080 01:29:43,596 --> 01:29:46,095 أنت أثبتّ نفسك بالفعل يا بنيّ إفعل ما تعتقد يأنه صحيح فحسب 1081 01:29:48,591 --> 01:29:49,596 ... "كسر التعادل سيكون بين" 1082 01:29:49,599 --> 01:29:53,084 (باري غابروسكي)" ... "(و (راندي شيليني 1083 01:29:53,087 --> 01:29:55,333 "والحدث سيكون هو كسر الطوب" 1084 01:29:55,586 --> 01:29:57,581 نحن نختار كسر الطوب 1085 01:30:03,322 --> 01:30:03,823 أتعرف كيف تقوم بهذا الأمر يا (باري)؟ 1086 01:30:05,322 --> 01:30:06,572 أجل، أجل نوعاً ما 1087 01:30:07,325 --> 01:30:08,073 أنا فعلت هذا مرة واحدة 1088 01:30:09,066 --> 01:30:09,816 يمكنك أن تفعل هذا مرة أخرى 1089 01:30:10,813 --> 01:30:11,567 (نحن معك يا (باري 1090 01:30:15,561 --> 01:30:16,064 باري) القلق) 1091 01:30:16,810 --> 01:30:19,307 لماذا لا تنسحب الآن وتتجنب الإحراج؟ 1092 01:30:21,303 --> 01:30:24,052 ... "(التحطيم الأول لفريق (ستون" "(راندي شيليني)" 1093 01:30:30,546 --> 01:30:31,796 ! أجل ! أجل 1094 01:30:34,541 --> 01:30:35,789 سأضرب وجه القطة هذا 1095 01:30:41,273 --> 01:30:41,773 أنت 1096 01:30:44,270 --> 01:30:45,769 ! أجل ! أجل 1097 01:30:50,706 --> 01:30:51,951 ! أجل 1098 01:30:52,201 --> 01:30:52,700 ستكون بخير 1099 01:30:55,947 --> 01:30:57,905 "(وها هو (باري غابروسكي" 1100 01:30:58,155 --> 01:30:58,906 "وهم يضيفون الطوبة السابعة" 1101 01:30:59,404 --> 01:31:01,902 وعليه أن يحطم الطوبة السابعة لكي" "ليبقى فريقه بهذه المنافسة 1102 01:31:27,622 --> 01:31:27,875 ! أحسنت يا بني 1103 01:31:29,371 --> 01:31:29,621 ! شكراً 1104 01:31:30,620 --> 01:31:31,620 يا للهول، هذا كان صعباً 1105 01:31:31,868 --> 01:31:33,120 أنت تستخدم يدك كثيراً 1106 01:31:33,617 --> 01:31:34,618 ذراعك ليست قوية بما يكفي 1107 01:31:35,114 --> 01:31:35,865 ! إنها مثل المطرقة 1108 01:31:36,614 --> 01:31:38,864 الرأس هو اليد واليد هي الذراع 1109 01:31:44,361 --> 01:31:45,603 سأنهي هذا الأمر حالاً 1110 01:31:58,590 --> 01:32:01,086 "السيد (شيليني) يطلب طوبة أخرى" 1111 01:32:01,090 --> 01:32:04,583 سيقوم بتحطيم الرقم القياسي" "تسعة طوبات 1112 01:32:10,605 --> 01:32:10,607 جاهزة 1113 01:32:36,669 --> 01:32:37,168 لا يوجد كسر 1114 01:32:37,916 --> 01:32:39,166 "لا يوجد كسر سيداتي وسادتي" 1115 01:32:39,416 --> 01:32:42,662 ! مهلاً، لقد تحطمت، يمكنني أن أراها ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1116 01:32:43,162 --> 01:32:45,160 عندما تقول بأنك ستحطم شيئاً فعليك أن تُحطمه 1117 01:32:45,165 --> 01:32:46,658 ما الذي دهاك بحق الجحيم؟ 1118 01:32:47,158 --> 01:32:48,161 قلت لك بأن تُحطمها 1119 01:32:48,408 --> 01:32:51,403 أنت بسبب هذا قمت بتحطيم قبضتك ! اللعنة 1120 01:32:52,152 --> 01:32:53,152 كان بإمكاني تحطيمها 1121 01:32:58,146 --> 01:33:00,642 باري غابروسكي) سيكون)" ... "لديه فرصة للفوز بكل شيء 1122 01:33:00,645 --> 01:33:03,142 "لو حطّم تسعة طوبات" 1123 01:33:18,212 --> 01:33:18,465 ... إسمع 1124 01:33:20,124 --> 01:33:28,363 عندما تُحطم يدك على ... هذا الطوب يا (باري) القلق 1125 01:33:22,619 --> 01:33:26,118 (فأنا سأنال قبلة فوز كبيرة من (لورين - أنت لن تلمسها - 1126 01:33:45,594 --> 01:33:46,345 بلا غضب 1127 01:33:47,098 --> 01:33:49,839 ... أنت هنا لمواجهة الطوب 1128 01:33:50,090 --> 01:33:51,337 وليس هذا الصبي الغبي 1129 01:33:52,587 --> 01:33:54,838 والآن... ركّز 1130 01:34:14,065 --> 01:34:15,317 هاك ! هذا سيساعدك 1131 01:35:25,499 --> 01:35:28,998 لا أعرف ماذا أقول 1132 01:35:29,244 --> 01:35:30,494 لطالما أردت مقابلتك 1133 01:35:32,741 --> 01:35:33,740 حسناً كان هذا من دواعي سروري 1134 01:35:37,237 --> 01:35:37,988 ... الأمر 1135 01:35:39,484 --> 01:35:43,232 وكأنه حلم أصبح حقيقة 1136 01:35:43,983 --> 01:35:45,279 ... (الأحلام تتحقق يا (باري 1137 01:35:46,779 --> 01:35:48,027 ! إن رغبت بها بشدّة 1138 01:35:58,763 --> 01:35:59,522 ! ها هو أبي هناك 1139 01:36:05,018 --> 01:36:05,766 ! شكراً لك 1140 01:36:09,718 --> 01:36:11,965 "مجلة الحزام الأسود" "تشاك نوريس)، المقاتل الأعلى)" 1141 01:36:27,757 --> 01:36:30,255 ! مرحى ! لقد نجحنا 1142 01:36:32,503 --> 01:36:32,891 ! حسناً 1143 01:36:35,299 --> 01:36:35,798 ! أجل 1144 01:36:36,298 --> 01:36:37,297 ! مرحى 1145 01:36:40,543 --> 01:36:44,789 "مجلة الحزام الأسود" "تشاك نوريس)، المقاتل الأعلى)" 1146 01:36:47,535 --> 01:36:48,536 ! يا للروعة