1
00:03:26,443 --> 00:03:27,712
! مرحباً يا رفاق
2
00:03:27,782 --> 00:03:30,129
! سأعود حالاً
3
00:03:32,746 --> 00:03:33,376
ماذا؟
4
00:04:32,344 --> 00:04:34,572
! النجدة
5
00:04:35,970 --> 00:04:37,109
! هنا
6
00:04:37,169 --> 00:04:39,037
سأوافيكِ حالاً يا سيدتي
7
00:05:54,677 --> 00:05:55,687
(شكراً يا (باري
8
00:05:56,014 --> 00:05:57,612
شكراً على مساعدتك لي مُجدّداً
9
00:06:00,240 --> 00:06:01,930
(لا عليك يا (تشاك
10
00:06:02,508 --> 00:06:03,927
... من أجل هذا وُجدت الركلات الجانبية
11
00:06:04,845 --> 00:06:08,970
ولكن، أينما اكون
... ومهما أفعل
12
00:06:09,041 --> 00:06:11,921
(فكل ما عليك هو أن تطلب يا (تشاك
13
00:06:18,781 --> 00:06:20,638
هذا أمر مؤكد
يا (تشاكي) - بو يا صديقي القديم
14
00:06:20,709 --> 00:06:22,136
بأي أوقات سابقة
15
00:06:22,207 --> 00:06:23,305
يا صديقي القديم
16
00:06:23,376 --> 00:06:24,544
! أجل
17
00:06:24,604 --> 00:06:25,841
باري) القلق)
18
00:06:25,912 --> 00:06:26,399
أيها المغفل
19
00:06:29,818 --> 00:06:29,901
! يا له من أبله
20
00:06:32,395 --> 00:06:33,973
لماذا لا تدعوه وشأنه فحسب؟
21
00:06:34,044 --> 00:06:35,971
حسناً أيها الصفّ
إهدأوا
22
00:06:36,042 --> 00:06:36,893
هذا يكفي
23
00:06:40,907 --> 00:06:43,173
(دعك من هذا يا (باري
إهدأ
24
00:06:43,244 --> 00:06:44,886
أنت لست مُضطراً لتردّ على هذا
25
00:06:46,091 --> 00:06:48,838
وقت الصف يوم الجمعة
الفصل السابع
26
00:06:52,843 --> 00:06:53,830
يا (باري)؟
27
00:06:55,331 --> 00:06:56,898
أتريدني أن أنتظر بعد إنتهاء هذا؟
28
00:06:56,969 --> 00:06:57,581
يمكنني
29
00:06:58,307 --> 00:06:59,565
كلا
... (ليس الليلة يا (لاورين
30
00:06:59,636 --> 00:07:00,764
فوالدي قادم
31
00:07:00,835 --> 00:07:01,823
حسناً
32
00:07:03,072 --> 00:07:03,823
(وداعاً يا (لاورين
33
00:07:04,101 --> 00:07:05,071
وداعاً
34
00:07:09,466 --> 00:07:10,814
أين كنت هذه المرّة؟
35
00:07:15,809 --> 00:07:17,137
في "اليابان" على ما أعتقد
36
00:07:17,208 --> 00:07:18,305
فهمت
37
00:07:19,305 --> 00:07:21,902
كان من المفترض أن تتواجد
في حصّة التاريخ خاصتي
38
00:07:21,972 --> 00:07:24,528
أجل، أعلم
ولكنّني لا أدري كيف حدث ذلك
39
00:07:24,599 --> 00:07:26,296
باري)، عليك أن تفهم هذا)
40
00:07:26,367 --> 00:07:28,394
... هنالك وقت ومكان للأحلام
41
00:07:28,465 --> 00:07:30,062
ولكن ليس في الصف
42
00:07:30,133 --> 00:07:32,060
أجل، أجل
أعلم
43
00:07:34,599 --> 00:07:36,787
... فهو وأنا علينا أن نتحدّث
44
00:07:36,936 --> 00:07:37,786
مُجدّداً
45
00:08:07,863 --> 00:08:10,759
لقد تكلمت معه بشأن أحلام النهار
46
00:08:10,830 --> 00:08:15,424
.. إنه ... إنه فقط
لم يكن فتى لائق بدنياً أبداً
47
00:08:15,495 --> 00:08:17,921
... لا يوجد عيب بهذا
48
00:08:17,992 --> 00:08:21,697
... (فـــ (آينشتاين) .. (غاندي) .. (غيرشوين
49
00:08:21,912 --> 00:08:22,945
لم يكن بهم عيوب
50
00:08:22,949 --> 00:08:24,445
إبني يُعاني من مرض الربو
51
00:08:25,697 --> 00:08:29,938
... حيث يمكنه أن يكون نجماً رياضياً
52
00:08:26,191 --> 00:08:27,690
... هو من إخترع هذا العالم
53
00:08:29,949 --> 00:08:30,687
... الظهير الرباعي
54
00:08:30,693 --> 00:08:31,436
... ويمكنه أن يكون
55
00:08:31,727 --> 00:08:32,437
تشاك نوريس)؟)
56
00:08:38,400 --> 00:08:38,678
أجل
57
00:08:38,929 --> 00:08:44,175
إنه يقول بأن هناك ركلات جانبية
وهي ما يمارسونها معاً
58
00:08:45,962 --> 00:08:46,922
! لا أعلم
59
00:08:48,380 --> 00:08:49,557
أسبق وأن حاولت قطّ؟
60
00:08:49,625 --> 00:08:50,640
ماذا؟
61
00:08:51,226 --> 00:08:52,413
أن تكون ركلته الجانبية
62
00:08:54,882 --> 00:08:56,634
لا أعتقد بأن يكون لديّ
(فرصة ضد (تشاك
63
00:08:57,829 --> 00:09:00,155
سأقضي الكثير من الساعات على هذا
64
00:09:00,405 --> 00:09:02,083
... باري) وحيد للغاية)
65
00:09:02,154 --> 00:09:04,990
مع أشرطة الفيديو خاصته
وألعاب الكاراتيه خاصته
66
00:09:05,061 --> 00:09:07,650
نحن نضيف الكثير من الساعات
(يا سيد (غابروسكي
67
00:09:08,488 --> 00:09:10,116
هذا ليس ما سألتك عنه
68
00:09:11,055 --> 00:09:12,643
أأنا مُقرّب من إبني؟
69
00:09:18,015 --> 00:09:19,857
لقد مررنا بأوقات صعبة
... و
70
00:09:20,954 --> 00:09:24,629
بأنه كان علينا أن نقوم بأمور
... تجعلنا مقربين، ولكن
71
00:09:25,019 --> 00:09:27,846
... عليك أن تُساعده ليُغيّر أولوياته
72
00:09:34,250 --> 00:09:35,338
وربما أولوياتك أيضاً
73
00:09:45,248 --> 00:09:45,859
! (باري)
74
00:09:47,585 --> 00:09:47,854
! (باري)
75
00:09:47,984 --> 00:09:48,325
ماذا؟
76
00:09:48,823 --> 00:09:49,074
سيطر على نفسك
77
00:09:49,822 --> 00:09:50,820
ما الذي دهاك؟
78
00:09:52,949 --> 00:09:53,070
لا شيء
79
00:09:53,818 --> 00:09:54,324
حقيية الفضاء
80
00:09:54,819 --> 00:09:56,315
هيا، فلنذهب
فلنذهب
81
00:09:58,314 --> 00:10:01,319
وداعاً يا (باري)، سأراك غداً -
نعم، شكراً لكِ يا آنسة (تشان)، شكراً لكِ على وقتكِ -
82
00:10:01,322 --> 00:10:02,568
ألم تنسى شيئاً؟
83
00:10:07,564 --> 00:10:08,819
أجل
شكراً لكِ
84
00:10:09,452 --> 00:10:09,811
فلنذهب
85
00:10:10,880 --> 00:10:13,557
(سنقابل هذا المُعلّم (ستون
ونسجلك لتلقي دروس الكراتيه
86
00:10:15,557 --> 00:10:16,553
لا شيء، لا شيء
87
00:10:19,311 --> 00:10:20,978
... واحد، إثنان
88
00:10:21,049 --> 00:10:22,416
... ثلاثة
89
00:10:22,477 --> 00:10:24,045
أربعة
90
00:10:24,216 --> 00:10:25,214
أركلوا للأعلى
91
00:10:25,284 --> 00:10:26,542
! هيا، هيا
92
00:10:26,613 --> 00:10:28,140
! إثنان
! إفردوها
93
00:10:28,211 --> 00:10:28,542
ثلاثة
94
00:10:29,544 --> 00:10:30,788
أنا سأخبره بأننا هنا فحسب
95
00:10:36,483 --> 00:10:37,284
! معذرةً
96
00:10:37,811 --> 00:10:38,782
من بعد إذنك
97
00:10:39,779 --> 00:10:40,037
! معذرةً
98
00:10:40,409 --> 00:10:41,277
أربعة
99
00:10:42,278 --> 00:10:44,276
فلنرفع للأعلى
100
00:10:44,278 --> 00:10:44,777
إرفعوها
101
00:10:45,773 --> 00:10:47,273
! مهلاً، أنت
102
00:10:48,264 --> 00:10:49,268
أنا؟ -
أجل -
103
00:10:50,018 --> 00:10:50,554
! أنت
104
00:10:51,521 --> 00:10:56,028
نحن لا نرتدي الأحذية على
السجادة هنا يا سيد
105
00:10:56,761 --> 00:10:57,510
آسف
106
00:11:04,257 --> 00:11:05,251
عقدة مزدوجة
107
00:11:07,999 --> 00:11:08,748
والجوارب أيضاً؟
108
00:11:11,494 --> 00:11:13,742
! أنت، أنت
! أنت
109
00:11:13,992 --> 00:11:15,241
! لا تلمس هذا
110
00:11:16,738 --> 00:11:18,743
إذن، أنت تريد تعلم الكاراتيه
صحيح؟
111
00:11:18,985 --> 00:11:19,240
أجل
112
00:11:20,234 --> 00:11:20,986
أجل"؟"
113
00:11:21,484 --> 00:11:21,987
أجل"؟"
114
00:11:23,233 --> 00:11:25,980
! تقصد نعم يا سيدي
115
00:11:26,727 --> 00:11:27,234
ألست كذلك يا بنيّ؟
116
00:11:28,477 --> 00:11:29,976
أجل
أعني، نعم يا سيدي
117
00:11:29,980 --> 00:11:32,971
والدك هنا يقول لي
... بأن كل ما تفكر به
118
00:11:32,974 --> 00:11:38,265
هو هذا، الفن، هذه الحرفة
... بأنها إستغرقت مني سنوات
119
00:11:38,336 --> 00:11:39,716
سنوات لأكون مُعلّماً
120
00:11:42,710 --> 00:11:44,338
ألا يمكنك أن تصدر صوتاً
بشكل أهدأ يا فتى؟
121
00:11:44,409 --> 00:11:45,456
أنا أحاول التكلم هنا
122
00:11:45,460 --> 00:11:46,213
(معذرة يا سيد (ستون
123
00:11:46,956 --> 00:11:48,903
... إبني لديه حالة
124
00:11:49,953 --> 00:11:52,453
لا بد بأنّك ماهر للغاية
لتفوز بكل هذه الجوائز
125
00:11:52,460 --> 00:11:54,701
حسنـاً، أنا لا أحب التباهي
... أو أي شيء
126
00:11:55,449 --> 00:11:57,697
أجل
(أعتقد بأنك ماهر تقريباً مثل (تشاك نوريس
127
00:12:00,943 --> 00:12:02,693
تشاك نوريس)؟)
128
00:12:04,939 --> 00:12:06,437
تشاك نوريس)؟)
129
00:12:08,933 --> 00:12:10,965
إنه لا يتبارى بعد الآن يا فتى
... ولسبب من الأسباب
130
00:12:11,688 --> 00:12:14,928
ولواحد من الأسباب الرئيسية
هو أنه لا يتبارى بسببي
131
00:12:15,924 --> 00:12:16,424
... حسناً، دعنا
132
00:12:17,423 --> 00:12:21,760
إنه لا يتبارى
لأنّني سأركل مؤخرته
133
00:12:21,770 --> 00:12:23,505
فلنذهب يا بني
أجل، هيا
134
00:12:23,509 --> 00:12:24,257
أركل مؤخرته
135
00:12:24,508 --> 00:12:25,255
عرفتك كاذباً من المرة الأولى
136
00:12:26,606 --> 00:12:28,353
هذا ليس هو كل شيء
137
00:12:28,601 --> 00:12:30,429
أتعلم يا فتى، هذا هو ليس أول
... أمر ذكي قلته طوال اليوم
138
00:12:33,337 --> 00:12:33,847
بل إنه الأفضل فحسب
139
00:12:35,095 --> 00:12:41,090
أتعلم، الكاراتيه هي رياضة
... الإنضباط والإرادة والرقي
140
00:12:41,837 --> 00:12:43,086
وهي التي تجلب الإحترام
141
00:12:43,584 --> 00:12:44,833
أأنت تؤمن بأرنب عيد الفصح أيضاً يا فتى؟
142
00:12:50,838 --> 00:12:52,075
(تشاك نوريس)
143
00:13:16,800 --> 00:13:18,317
أحضر البارود
144
00:13:21,045 --> 00:13:23,542
! والآن، سألقنك درساً
145
00:13:24,432 --> 00:13:25,539
! النجدة
146
00:13:26,784 --> 00:13:27,792
صمتاً. سأفجركِ الآن
147
00:13:28,397 --> 00:13:29,725
! أرجوك
148
00:13:32,423 --> 00:13:33,032
! النجدة
149
00:13:57,186 --> 00:13:59,253
! النجدة
150
00:14:02,701 --> 00:14:03,499
! النجدة
151
00:14:55,014 --> 00:14:55,416
! حان وقت النوم
152
00:14:58,159 --> 00:14:58,759
أبي
153
00:14:58,762 --> 00:15:01,009
أنت تظاهرت كما لو أنك نمت بالفعل
أكنت تشاهد هذا الفيلم؟
154
00:15:02,007 --> 00:15:02,755
أجل
155
00:15:03,254 --> 00:15:06,501
أجل
أنا كنت... نوعاً ما
156
00:15:10,747 --> 00:15:11,027
أبي؟
157
00:15:12,495 --> 00:15:12,999
ماذا؟
158
00:15:13,344 --> 00:15:13,998
... أسبق لك قطّ
159
00:15:14,782 --> 00:15:16,757
وأن تورطت بأمر ما؟
160
00:15:18,737 --> 00:15:20,485
تأخر الوقت
عليك أن تنام ساعاتك الثمانية
161
00:15:24,552 --> 00:15:24,984
ماذا؟
162
00:15:27,719 --> 00:15:28,479
لا شيء
163
00:15:29,476 --> 00:15:29,976
ماذا؟
164
00:15:31,230 --> 00:15:31,971
إنسى الأمر
165
00:15:35,967 --> 00:15:36,218
ماذا؟
166
00:15:44,960 --> 00:15:45,214
! (آنسة (تشان
167
00:15:46,705 --> 00:15:48,707
! (آنسة (تشان
! حسنـاً، حسنـ، مرت فترة طويلة منذ رأيتكِ
168
00:15:49,454 --> 00:15:51,205
ما هو إلــ "روشو سوبريمو"؟
169
00:15:51,698 --> 00:15:54,008
... أتعلمين، آخر مرة تكلمنا فيها
كان عمّكِ قادم الى البلدة
170
00:15:54,011 --> 00:15:55,258
هل وصل لهنا قطّ؟
171
00:15:55,261 --> 00:15:55,758
نعم، اليوم
172
00:15:55,761 --> 00:15:57,256
أرجوك
! إيوجين)، لقد تأخرت)
173
00:15:57,259 --> 00:15:58,755
حسناً
أهو يريد عملاً؟
174
00:15:58,766 --> 00:16:01,266
إن كنت أقول هذا
أنا لست تحت تأثير هذه البلدة
175
00:16:01,762 --> 00:16:05,478
(أنا الراعية للسيد (ميكسي
فلديه عمل، وسيعمل في مطعم عائلتي
176
00:16:05,547 --> 00:16:06,256
... وسيعمل في مطعم عائلتي
177
00:16:06,259 --> 00:16:09,504
ولكن هذا تقليدي للغاية
إنه مثل العمل في مغسلة
178
00:16:10,502 --> 00:16:12,498
صدق أو لا تُصدّق
نحن قمنا بهذا أيضاً
179
00:16:12,501 --> 00:16:14,847
والآن، من بعد إذنك
فأنا تأخرت عن موعدي
180
00:16:15,097 --> 00:16:19,272
تأخرت عن موعدكِ، خلفياتي الغيورة، إنها كالرأس
الأخضر الغبي، من هو الشخص المحظوظ؟
181
00:16:19,843 --> 00:16:22,092
(إنه موعد يا (إيوجين
مع أحد مع طلابي
182
00:16:23,089 --> 00:16:25,588
مشكلة مع غرّ؟
ربما يمكنني أن أكون مساعدكِ
183
00:16:26,336 --> 00:16:27,334
(باري غابروسكي)
184
00:16:28,831 --> 00:16:29,082
... ولكنه
185
00:16:30,331 --> 00:16:31,082
ولكنه ماذا؟
186
00:16:32,109 --> 00:16:32,829
... حسناً، إنه
187
00:16:34,574 --> 00:16:35,077
... بطيء و
188
00:16:36,826 --> 00:16:37,575
ضعيف السمع
189
00:16:38,842 --> 00:16:40,596
! لا أمل منه، لا أمل منه
! الفتى لا أمل منه
190
00:16:41,569 --> 00:16:43,817
... (إنه حالم يا سيد (مابس
191
00:16:44,066 --> 00:16:47,579
وتاريخياً، فالحالمين لديهم سجل تتبع جيد
192
00:17:55,919 --> 00:17:58,196
! (باري)
! (باري)
193
00:17:59,164 --> 00:18:01,661
وهل لي أن أسأل
بشأن ماذا هذا كله؟
194
00:18:04,659 --> 00:18:07,406
(أنا... أنا كنت أعمل على حصان (تشارلي
195
00:18:10,400 --> 00:18:11,151
... أجل، كنت
196
00:18:13,899 --> 00:18:15,147
سنتحدث بشأن هذا لاحقاً
197
00:18:15,648 --> 00:18:18,145
والآن، يوجد شخص أريدك
أن تقابله أنت ووالدك
198
00:18:18,894 --> 00:18:19,648
... إن أحبك
199
00:18:20,141 --> 00:18:22,141
فربما سيعلمك فنون الدفاع عن النفس
200
00:18:23,641 --> 00:18:25,636
لا أحد يحبني
فلماذا قد يحبني هو؟
201
00:18:28,723 --> 00:18:29,634
حسناً
لا أعلم
202
00:18:31,380 --> 00:18:33,630
ربما لأنه يشبهك قليلاً
203
00:18:34,630 --> 00:18:35,627
أيمكنني مُساعدتك؟
204
00:18:36,225 --> 00:18:37,625
يمكنك مُساعد الجميع بهذا المكان
205
00:18:38,123 --> 00:18:39,621
قل لذلك الأحمق بأن يرمي ذلك السيجار
206
00:18:39,868 --> 00:18:42,867
هذه منطقة عامّة
ليس من المفترض عليه أن يُدخّن هنا
207
00:18:43,467 --> 00:18:44,866
نعم، بالطبع
أنت مُحقّ
208
00:18:45,366 --> 00:18:48,112
بما أنّنا جميعنا مُتشابهين
... فهل تُمانع بإخباري
209
00:18:48,116 --> 00:18:51,113
إلى أيّ أحد الذي كنت تُشير إليه الأحمق؟
210
00:18:51,857 --> 00:18:53,876
(الرجل الغريب أمامك يا (تشارلي
211
00:18:55,854 --> 00:18:56,603
معذرةً
212
00:18:57,101 --> 00:18:59,609
... اليافطة تقول
"أور همم تشي ني نوت مت"
213
00:18:59,612 --> 00:19:00,858
هيا، هيا
214
00:19:00,861 --> 00:19:03,358
"دوي همم تشي"
"دوي همم تشي"
215
00:19:04,655 --> 00:19:05,882
"بي ني نغوه"
216
00:19:05,953 --> 00:19:07,650
"دور جيه، دور جيه"
217
00:19:15,842 --> 00:19:16,092
.... أين
218
00:19:17,590 --> 00:19:18,093
أين إختفت؟
219
00:19:18,379 --> 00:19:21,089
(بالمناسبة، إسمي ليس (تشارلي
220
00:19:21,407 --> 00:19:21,906
ماذا؟
221
00:19:23,154 --> 00:19:23,654
فهمت
222
00:19:24,903 --> 00:19:25,403
دخان
223
00:19:27,650 --> 00:19:27,898
تدخين
224
00:19:29,153 --> 00:19:29,922
أأنا أدخّن؟
225
00:19:30,899 --> 00:19:32,398
أأنا أدخّن؟
أأنا أدخّن؟
226
00:19:33,396 --> 00:19:34,396
إنزعوا عنّي هذا الشيء
227
00:19:40,388 --> 00:19:42,153
! هذه هي سُترتي المُفضّلة
228
00:19:41,887 --> 00:19:42,885
ما الذي تفعلونه؟
229
00:19:46,130 --> 00:19:46,634
ما هذا؟
230
00:19:47,379 --> 00:19:49,146
هكذا كيف نُعلم الأطفال
لإستعمال عيدان الأكل
231
00:19:51,375 --> 00:19:51,873
حسناً
232
00:19:53,372 --> 00:19:53,621
فهمت هذا
233
00:19:57,867 --> 00:19:59,120
... أترين، لو كان فيها مقبض
234
00:19:59,945 --> 00:20:01,363
فيمكنني أن أستخدمها بشكل جيد فحسب
235
00:20:03,114 --> 00:20:03,862
هذا لن ينجح
236
00:20:04,610 --> 00:20:05,893
أردت إبهار عمّكِ
237
00:20:06,378 --> 00:20:09,212
هل لاحظت بأنّه توقف عن إستخدام
هذه في منتصف وجبة الطعام؟
238
00:20:10,139 --> 00:20:10,612
أفعل ذلك؟
239
00:20:12,482 --> 00:20:13,653
! إنه يحبك فعلاً
240
00:20:14,874 --> 00:20:17,108
إنه مُنذهل للغاية
بعملك في مجال الحواسيب
241
00:20:18,096 --> 00:20:19,593
هل إنتهيت من برنامجك تقريباً؟
242
00:20:21,342 --> 00:20:21,845
وكيف عرفتِ هذا؟
243
00:20:22,342 --> 00:20:22,640
! إبنك
244
00:20:25,587 --> 00:20:26,835
لقد أخبرني الكثير عنك
245
00:20:27,345 --> 00:20:28,336
لم يخبرني الكثير عنكِ أنتِ
246
00:20:29,833 --> 00:20:30,335
وماذا عنكِ؟
247
00:20:31,821 --> 00:20:32,071
... حسناً
248
00:20:33,569 --> 00:20:35,318
... والدي بنى هذا المطعم
249
00:20:35,815 --> 00:20:36,816
... وهو من أتى لهنا أولاً
250
00:20:37,784 --> 00:20:39,565
وبعد ثمانية سنوات
أرسل بطلب أمّي
251
00:20:41,061 --> 00:20:42,310
إذن، هل ترعرتِ هنا؟
252
00:20:42,559 --> 00:20:44,807
نعم
... لقد عملا هنا معاً
253
00:20:45,554 --> 00:20:46,557
...ثمّ تُوفّي والدي
254
00:20:47,803 --> 00:20:49,803
... فأدارت والدتي المطعم بنفسها لفترة
255
00:20:51,550 --> 00:20:55,297
ولكن بعد ذلك، منذ سنتين
... أرسل بطلبها ثانية
256
00:20:59,041 --> 00:21:00,543
والآن هذا ما تبقى لي منهما
257
00:21:01,289 --> 00:21:01,789
وعمّكِ؟
258
00:21:04,290 --> 00:21:05,304
... عمّي العزيز
259
00:21:06,285 --> 00:21:10,281
شاعر وساحر
أستاذ وفيلسوف
260
00:21:14,775 --> 00:21:16,522
هذه هي المرة التاسعة
261
00:21:17,774 --> 00:21:19,271
أجل
! أنا آسف، لم أكن مستعداً
262
00:21:20,769 --> 00:21:25,515
هذا هو الهدف الكامل من هذا التمرين
عليك أن تكون مستعداً دائماً
263
00:21:26,034 --> 00:21:26,760
... وأنت
264
00:21:27,511 --> 00:21:29,511
أنت تريد أن تصبح
... مقاتل فنون الدفاع عن النفس
265
00:21:30,258 --> 00:21:32,754
وماذا سيكون إسمك الحركي؟
266
00:21:35,002 --> 00:21:37,504
باري) الفهد)
267
00:21:38,499 --> 00:21:40,254
! كلا،كلا كلا،كلا
! ليس مناسباً تماماً
268
00:21:42,745 --> 00:21:47,740
باري) النمر الذي يُقاتل)
بشجاعة ويعتمد على الغريزة
269
00:21:49,735 --> 00:21:50,238
! كلا
270
00:21:50,486 --> 00:21:51,487
هذا لن يكون مناسباً
271
00:21:57,978 --> 00:21:59,225
وجدته، عرفت ما هو
272
00:21:59,231 --> 00:22:00,477
ماذا؟
ما هو؟
273
00:22:02,803 --> 00:22:05,724
(السيد (دامبلينغ
274
00:22:06,970 --> 00:22:10,715
السيد (دامبلينغ) الذي يقاتل
... بأكثر طريقة مضللة
275
00:22:10,963 --> 00:22:14,711
بتحطيم قبضات خصومه بوجهه
276
00:22:16,958 --> 00:22:17,212
.... (سيد (لي
277
00:22:17,959 --> 00:22:21,204
... السيد (دامبلينغ) لا يهاجم أبداً
278
00:22:22,951 --> 00:22:25,702
... لأنه لن ينجو ليهاجم
279
00:22:26,965 --> 00:22:29,446
ولأنه غير مستعد أبداً
280
00:22:31,532 --> 00:22:32,695
حسناً
(فهمت القصد يا سيد (لي
281
00:22:33,190 --> 00:22:33,939
حسناً إذن
282
00:22:34,187 --> 00:22:34,939
الأمر سهل للغاية
283
00:22:36,457 --> 00:22:38,207
... سأساعدك لتتعلم ما تريد معرفته
284
00:22:39,202 --> 00:22:42,679
ولكن، حالما تتوقف عن رغبة التعلم
فسأتوقف عن تعليمك
285
00:22:42,684 --> 00:22:44,178
(يا سيد (لي
أنا لا أريد أن أتوقف عن التعلم
286
00:22:44,928 --> 00:22:47,426
لا تقاطع مُعلّمك أبداً
287
00:22:48,423 --> 00:22:50,673
هذا، على سبيل المثال لص
288
00:22:51,670 --> 00:22:53,919
... لا يمكنك التهاون مع لص
289
00:22:54,687 --> 00:22:57,166
إلا إذا أردت أن تُعطي
! جزءاً من نفسك
290
00:22:57,933 --> 00:22:59,912
ألا يبدو الأمر مربكاً؟
291
00:23:01,909 --> 00:23:02,158
نعم
292
00:23:02,908 --> 00:23:03,410
جيد
293
00:23:04,406 --> 00:23:06,158
... الحياة مربكة للغاية
294
00:23:07,901 --> 00:23:09,652
وهذا هو درسك الأول
295
00:23:10,410 --> 00:23:11,650
أنا تزوجت أول فتاة
ومن ثم رحلت
296
00:23:14,146 --> 00:23:15,646
منذ متى ماتت زوجتك؟
297
00:23:18,389 --> 00:23:20,638
ماتت قبل حوالي عشرة سنوات تقريباً
298
00:23:24,135 --> 00:23:26,132
(أأنتِ متأكدة بأن (باري
سيكون بخير مع عمّكِ؟
299
00:23:26,642 --> 00:23:28,131
... عمّي سيحترم نفسه
300
00:23:29,379 --> 00:23:31,394
وإن لم يفعل ذلك
فسأكسر ذراعه
301
00:23:34,125 --> 00:23:34,898
المزيد من الشاي؟
302
00:23:35,793 --> 00:23:36,373
أجل
303
00:23:36,892 --> 00:23:38,878
كم تبعد مدرستك عن منزلك؟
304
00:23:39,369 --> 00:23:42,115
حوالي كم خمس إلى عشرة دقائق
305
00:23:42,864 --> 00:23:44,114
لم أقصد الوقت
بل كم المسافة؟
306
00:23:45,323 --> 00:23:45,626
! ميلين
307
00:23:46,361 --> 00:23:47,361
وكيف تصل الى هناك؟
308
00:23:48,124 --> 00:23:52,855
والدي يوصلني في الصباح ويأخذني بعد الظهر
أو أحصل على توصيلة
309
00:23:53,104 --> 00:23:56,102
من الآن فصاعداً، ستذهب الى المدرسة مشياً
... حتى الأسبوع القادم
310
00:23:56,600 --> 00:23:57,602
ثم ستركض
311
00:23:58,098 --> 00:24:01,094
سنرى إن كان ذلك لصاً أم عكاز
312
00:24:04,052 --> 00:24:05,490
مرحباً
313
00:24:06,090 --> 00:24:07,091
يوجد مشكلة هنا
314
00:24:08,488 --> 00:24:10,338
أين ذلك الرجل الصغير يا (غيرب)؟
315
00:24:10,585 --> 00:24:11,838
غيرب)، هذا هو الإسم)
أليس كذلك؟
316
00:24:15,081 --> 00:24:16,618
(إنه (غاب)... (غابروسكي
317
00:24:16,688 --> 00:24:17,326
... غا ... غا... غا
318
00:24:20,324 --> 00:24:21,222
(غابروسكي)
319
00:24:25,419 --> 00:24:27,316
إنه إسم مُضحك
320
00:24:31,333 --> 00:24:32,810
غيرب) أفضل)
أليس كذلك أيها الفتيان؟
321
00:24:33,084 --> 00:24:35,060
أجل
أجل
322
00:24:35,319 --> 00:24:37,385
صحيح يا رفاق؟
323
00:24:37,456 --> 00:24:39,555
! (غيرب)، (غيرب)
! (غيرب)، (غيرب)
324
00:24:42,804 --> 00:24:43,799
... ما هو
ما هو إسمك؟
325
00:24:44,297 --> 00:24:45,073
(هانك)
326
00:24:46,296 --> 00:24:47,797
(إنه مُختصر لإسم (هنري
327
00:24:48,296 --> 00:24:51,040
أجل. أنا كان لديّ عمّ
إسمه (هنري) ذات مرّة
328
00:24:52,220 --> 00:24:53,056
حقاً؟
لا أعتقد بأنّني أعرفه
329
00:24:53,558 --> 00:24:54,790
دعيني أتولّى أمرهم
330
00:24:57,035 --> 00:24:58,037
ما الذي تفعله؟
331
00:24:59,282 --> 00:24:59,551
أستعد
332
00:25:01,051 --> 00:25:02,782
سنقوم بعمل شيء مميز فعلاً من أجلك
333
00:25:04,028 --> 00:25:05,529
سنقوم بإعادة تشكيل هذا المكان
334
00:25:07,614 --> 00:25:09,271
سنأخذ هذا الجدار الذي هناك
ونضعه هنا
335
00:25:11,770 --> 00:25:13,769
وذاك الجدار
... سنعيده لهنا
336
00:25:15,539 --> 00:25:18,263
وأعتقد بأن المطبخ سيكون
على طول الطرقة في الأمام
337
00:25:21,518 --> 00:25:21,777
في الأمام؟
338
00:25:21,848 --> 00:25:24,145
... أول شيء سنقوم به
339
00:25:24,216 --> 00:25:26,254
هو أنّنا سنبدأ من هنا بالضبط
340
00:25:31,997 --> 00:25:32,497
أنظروا لهذا الرجل
341
00:25:32,769 --> 00:25:34,262
(غونغ هاي فات تشوي)
342
00:25:35,248 --> 00:25:35,913
! حسبك
هذا الرجل ثمل
343
00:25:36,913 --> 00:25:37,912
هذا رجل صيني ثمل
344
00:25:39,160 --> 00:25:40,907
من الذي طلب طعام (وونتون)؟
345
00:25:43,415 --> 00:25:44,155
أيها الأحمق الغبيّ
346
00:25:45,472 --> 00:25:47,469
... أنت يا إبن الـــ
347
00:25:47,540 --> 00:25:48,508
آسف
آسف
348
00:25:49,398 --> 00:25:49,673
! إحترس
349
00:25:59,637 --> 00:26:01,135
! حارّ، حارّ، حارّ
350
00:26:01,346 --> 00:26:02,149
! ماء
351
00:26:02,345 --> 00:26:04,172
ماذا، أأنت مجنون؟
352
00:26:09,375 --> 00:26:09,626
أأنت بخير؟ -
نعم -
353
00:26:20,365 --> 00:26:21,363
! أنت تدوس على يدي
354
00:26:21,863 --> 00:26:23,113
! إبتعد عن يدي
355
00:26:56,576 --> 00:26:59,076
لقد رأى هؤلاء السادة
ما الذي أنا عليه تماماً
356
00:27:00,817 --> 00:27:01,570
: الدرس الثاني
357
00:27:02,070 --> 00:27:05,067
صدق ما تراه
وليس ما تفكر به
358
00:27:13,307 --> 00:27:16,554
تذكر، غداً ستذهب إلى
المدرسة مشياً، مفهوم؟
359
00:27:28,042 --> 00:27:30,042
"الفتى مشى نحو الشارع"
360
00:27:30,799 --> 00:27:31,055
"إنذار"
361
00:27:32,288 --> 00:27:33,289
"يقظة دائمة"
362
00:27:34,536 --> 00:27:36,036
"شك لا نهائي"
363
00:27:37,032 --> 00:27:38,283
"مثل (تشاك) في الغابة"
364
00:27:41,278 --> 00:27:42,779
"حاذر من العدو"
365
00:28:18,078 --> 00:28:20,595
تهرب الطفل من الإمساك به"
"أم أسوأ، هذه المرة
366
00:28:21,824 --> 00:28:25,074
ولكن الرجال السيئين ما"
"زالوا هناك، في مكان ما
367
00:28:38,306 --> 00:28:39,804
هيا، ستتأخرين عن المدرسة
368
00:28:45,051 --> 00:28:45,298
باري)؟)
369
00:28:46,300 --> 00:28:46,563
أأنت بخير؟
370
00:28:47,546 --> 00:28:49,047
أجل
(مرحباً يا (لاورين
371
00:28:49,794 --> 00:28:50,807
ما الخطب؟
أين والدك؟
372
00:28:51,807 --> 00:28:52,558
... فكرت بأنّني قد
373
00:28:54,179 --> 00:28:55,040
! قد أمشي اليوم
374
00:28:57,286 --> 00:28:58,536
يا إلهي، هذا تدريب رائع -
أجل -
375
00:28:59,784 --> 00:29:02,282
من الأفضل أن نُسرع -
سيبدأ الدرس خلال عشرة دقائق - حسناً
376
00:29:22,939 --> 00:29:23,687
... (باري)
377
00:29:24,436 --> 00:29:25,437
أأنت متأكد بأنك لا تريد توصيله؟
378
00:29:27,185 --> 00:29:29,429
لا عليكِ. فأنا أريد
رفع معدل نبض قلبي لفترة
379
00:29:30,680 --> 00:29:31,930
حسناً، وداعاً
380
00:29:32,928 --> 00:29:33,679
فلنذهب يا أمي
381
00:29:39,669 --> 00:29:44,514
والآن، نحن قرأنا العديد من المسرحيات
... (الهامة التي قدمها لــ (براد
382
00:29:44,585 --> 00:29:45,912
... وهذه الكلمات العجيبة
383
00:29:46,163 --> 00:29:49,660
يجب أن تبقى معكم حتى نهاية أيامكم
384
00:29:51,660 --> 00:29:53,158
سيد (شيليني)؟
385
00:29:54,655 --> 00:29:55,403
أجل؟
386
00:29:56,180 --> 00:29:59,400
نعم" هو الرد المناسب"
(يا سيد (شيليني
387
00:30:01,078 --> 00:30:02,415
حسناً
388
00:30:03,140 --> 00:30:05,701
(ربما يا سيد (شيليني
يجب أن نمتحن مهارة إنتباهك
389
00:30:06,641 --> 00:30:07,891
من أين يأتي هذا الإقتباس؟
390
00:30:09,168 --> 00:30:11,387
"لتمتلك نفسك، فكن صادقاً"
391
00:30:15,629 --> 00:30:18,168
(بولونيوس) يا سيد (مابس)
"من مسرحية "هامليت
392
00:30:18,878 --> 00:30:20,126
(هذا صحيح يا (لاورين
393
00:30:20,876 --> 00:30:23,382
(فلنحاول مرة أخرى يا سيد (شيليني
هلّا بدأنا؟
394
00:30:25,122 --> 00:30:27,369
يا للأسف يا (يوريك) المسكين
395
00:30:28,118 --> 00:30:28,644
... لقد عرفته"
396
00:30:31,624 --> 00:30:31,863
حسناً؟
397
00:30:32,864 --> 00:30:34,861
هذا من الكتاب المقدس
أليس كذلك؟
398
00:30:37,604 --> 00:30:40,674
كتاب والذي أنا متأكد
من أنه مألوف لديك
399
00:30:43,172 --> 00:30:45,670
كلا يا سيد (شيليني)، إنه ليس
مقتبساً من الكتاب المقدس
400
00:30:50,665 --> 00:30:52,161
(نعم يا سيد (غابروسكي
ما هو؟
401
00:30:52,412 --> 00:30:54,660
"أجل، إنه من مسرحية "هاملت
402
00:30:55,909 --> 00:30:57,658
إهدأ يا قلبي
403
00:30:58,905 --> 00:31:00,406
نعم، هذا صحيح
404
00:31:02,920 --> 00:31:04,648
(إنتبه يا سيد (شيليني
405
00:31:05,168 --> 00:31:08,893
تنافسك في صف الأغبياء
جعل عددهم يقلّ بسرعة
406
00:31:12,890 --> 00:31:13,154
... الآن
407
00:31:20,881 --> 00:31:22,380
إنتبه إلى أين تذهب أيها المعتوه
408
00:31:22,899 --> 00:31:24,877
الحوادث تحدث وأنت لا تنتبه
409
00:31:25,382 --> 00:31:26,879
دعني أنهض
410
00:31:27,125 --> 00:31:28,622
ولكن إذا تركتك تنهض
... فقد تؤذيني
411
00:31:30,121 --> 00:31:31,120
وأنا لا أريدك أن تؤذيني
412
00:31:32,368 --> 00:31:34,868
هذا من حسن حظك
... أن المُعلّم (ستون) لم يقبلك
413
00:31:35,170 --> 00:31:38,362
لأنني في هذا الفصل
وأنا قد أفعل بك هذا كل يوم
414
00:31:40,110 --> 00:31:40,629
أنظروا لهذا
415
00:31:41,859 --> 00:31:44,357
إذن، أين صديقك (تشاكي) الآن
هل تقاعد؟
416
00:31:45,854 --> 00:31:46,603
... بالمناسبة
417
00:31:47,356 --> 00:31:48,602
... لاورين) لا تحبك)
418
00:31:49,600 --> 00:31:50,852
بل تُشفق عليك
419
00:32:09,853 --> 00:32:11,580
... هكذا
420
00:32:13,664 --> 00:32:15,089
... قم بزفير
421
00:32:22,810 --> 00:32:23,814
حسناً
أنت تؤدي أداءاً جيداً
422
00:32:24,313 --> 00:32:25,315
حسناً
فلنبدأ مرة أخرى
423
00:32:25,572 --> 00:32:26,562
حسناً، إسترخي
424
00:32:28,448 --> 00:32:29,196
... قم بزفير
425
00:32:29,445 --> 00:32:30,698
إثني ركبتيك
426
00:32:31,195 --> 00:32:32,692
قم بشهيق
427
00:32:32,696 --> 00:32:34,942
تحرك يا ذو المؤخرة السمينة
! تحرك
428
00:32:35,191 --> 00:32:35,691
... أربعة وثلاثين
429
00:32:36,989 --> 00:32:37,987
... خمسة وثلاثين
إضغطوا
430
00:32:38,737 --> 00:32:39,239
... ستة وثلاثين
431
00:32:39,984 --> 00:32:40,235
إضغطوا
432
00:32:40,483 --> 00:32:40,985
... سبعة وثلاثين
433
00:32:41,734 --> 00:32:41,985
إضغطوا
434
00:32:42,232 --> 00:32:43,481
... ثمانية وثلاثين
إضغطوا
435
00:32:43,730 --> 00:32:45,229
... تسعة وثلاثين
إضغطوا
436
00:32:45,730 --> 00:32:47,477
أربعين
إضغطوا
437
00:32:48,237 --> 00:32:48,991
هل إكتفيتم؟
438
00:32:50,725 --> 00:32:53,471
واحد أربعين، إثنان وأربعين
إضغطوا
439
00:33:50,181 --> 00:33:51,179
... هذا هو الذئب الوحيد
440
00:33:52,678 --> 00:33:53,698
والذئب الصغير أيضاً
441
00:34:17,579 --> 00:34:20,327
حسناً،حسناً، حسناً
442
00:34:20,579 --> 00:34:24,573
إن لم يكونا الإثنين
الذئبين الضخمين الشريرين
443
00:34:26,820 --> 00:34:27,570
ماذا ستتناولان؟
444
00:34:32,315 --> 00:34:33,064
حليب
445
00:34:44,822 --> 00:34:45,551
مهلاً، ماذا عن بعض الكعك؟
446
00:34:53,040 --> 00:34:56,538
أيها النادل، إجعل كوب
الحليب خاصتي مزدوجاً أيضاُ
447
00:34:56,786 --> 00:34:57,786
بالتأكيد أيها الحارس
448
00:35:03,781 --> 00:35:04,779
... أنتِ، يا هذه
449
00:35:05,279 --> 00:35:06,048
أحضري لي مشروباً
450
00:35:07,775 --> 00:35:09,777
... مهلاً، من الأفضل
! أعطيني قبلة
451
00:35:11,272 --> 00:35:12,037
! أتركني
452
00:35:14,020 --> 00:35:15,019
! أتركني
453
00:35:16,268 --> 00:35:17,037
! دعها وشأنها
454
00:35:20,763 --> 00:35:23,011
! حسناً، فلنفعلها
455
00:35:41,011 --> 00:35:42,738
يمكنني منازلتك
... أيها الذئب الصغير
456
00:35:43,139 --> 00:35:46,235
! أنا وأنت فقط
457
00:35:47,485 --> 00:35:48,481
... إذا كنت أنت مخطئاً
458
00:35:50,231 --> 00:35:51,736
فأنت ستموت بشكل خاطيء
459
00:36:25,011 --> 00:36:25,761
... هذا كان من أجل لا شيء
460
00:36:35,752 --> 00:36:37,269
بل كان من أجل أمر ما
461
00:36:56,230 --> 00:36:56,501
(إنتبه يا (باري
462
00:37:00,004 --> 00:37:01,473
! إستيقظ
463
00:37:02,722 --> 00:37:05,239
هذه حصة الرياضة أيها الفتى
وليس وقت القيلولة
464
00:37:05,735 --> 00:37:07,221
كيف تجرؤ على النوم في حصتي؟
465
00:37:08,468 --> 00:37:09,467
! إنهض يا فتى
466
00:37:11,730 --> 00:37:12,744
(آسف يا سيد (هورن
467
00:37:13,229 --> 00:37:13,713
... أراهن بأنك كذلك
468
00:37:14,461 --> 00:37:15,964
ولكن ليس بقدر ندمك كما هو مُفترض
469
00:37:17,720 --> 00:37:18,458
كنت أفكّر يا بني
470
00:37:20,204 --> 00:37:22,702
لقد مرّت فترة
منذ تقييمك البدني الأخير
471
00:37:24,719 --> 00:37:25,449
... ها أنت ذا
472
00:37:25,700 --> 00:37:26,197
أيتها السيدة
473
00:37:28,446 --> 00:37:29,942
إبدأ التسلق
474
00:37:31,612 --> 00:37:33,109
إبدأ يا (باري) القلق
475
00:37:33,857 --> 00:37:34,608
إبدأ بتسبق هذا الحبل
476
00:37:35,108 --> 00:37:39,853
(هيا يا (غابروسكي
ماذا تكون، رجل أم أنّك مطحنة حديثة؟
477
00:37:57,085 --> 00:38:00,581
إستمري يا سيدة
ولا تفكري حتى بالإنسحاب
478
00:38:03,576 --> 00:38:04,575
(يمكنك فعل هذا يا (باري
479
00:38:09,821 --> 00:38:10,319
! (باري)
480
00:38:10,818 --> 00:38:11,318
! (يا (باري
481
00:38:13,818 --> 00:38:14,576
سأسابقك الى القمة
482
00:38:15,564 --> 00:38:16,563
أنا... أنا لا أستطيع
483
00:38:17,312 --> 00:38:17,575
بل يمكنك بالتأكيد
484
00:38:18,060 --> 00:38:19,310
ما عليك سوى أن تلفّ ساقك
...حول الحبل فحسب
485
00:38:19,824 --> 00:38:20,825
وتمسك به بأقدامك
486
00:38:23,056 --> 00:38:23,307
لا يمكنني
487
00:38:24,050 --> 00:38:25,055
باري)، أنا أكره هذه الكلمة)
488
00:38:26,293 --> 00:38:26,553
من الذي تتحدث اليه؟
489
00:38:27,049 --> 00:38:27,801
مهلاً، أنت الذي في الأعلى هناك
490
00:38:28,548 --> 00:38:29,348
ألم تنقطع مرة أخرى؟
491
00:38:31,797 --> 00:38:32,049
! واصل
492
00:38:33,045 --> 00:38:34,305
لا تستمع إليهم
بل إستمع إليّ
493
00:38:35,542 --> 00:38:36,292
لفّ ساقيك حول الحبل
494
00:38:39,539 --> 00:38:41,784
هكذا
والآن أمسك به بقدمك
495
00:38:42,536 --> 00:38:43,534
والآن دع وزنك كله في ساقيك
496
00:38:43,795 --> 00:38:45,046
أرِح ذراعيك قليلاً
أترى؟
497
00:38:45,282 --> 00:38:46,532
الوزن في ساقيك
ها أنت ذا
498
00:38:47,278 --> 00:38:48,782
! حسناً، والآن، إسحب
499
00:38:50,025 --> 00:38:51,276
... هكذا
إستخدم ساقيك
500
00:38:51,773 --> 00:38:52,523
هكذا
501
00:38:54,272 --> 00:38:55,271
جيد
ها أنت ذا
502
00:38:59,017 --> 00:39:00,515
إسحب... أجل
503
00:39:03,263 --> 00:39:04,760
(هيا يا (باري
يمكنك فعل هذا
504
00:39:07,507 --> 00:39:08,258
(إسحب يا (باري
505
00:39:08,756 --> 00:39:10,007
أجل
(أنت تؤدي بشكل رائع يا (باري
506
00:39:10,791 --> 00:39:11,516
(كل شيء لك يا (باري
507
00:39:13,501 --> 00:39:14,263
كل الطريق للقمّة
508
00:39:17,497 --> 00:39:18,497
... حسناً، سأكون
509
00:39:24,489 --> 00:39:25,273
(أحسنت يا (باري
510
00:39:27,237 --> 00:39:28,534
إذهبوا إلى الحمّامات
511
00:39:30,233 --> 00:39:31,733
السيد (هورن) كان وضيعاً اليوم بالتأكيد
512
00:39:32,231 --> 00:39:33,232
أعتقد بأنك بحاجة لإخبار والدك
513
00:39:33,980 --> 00:39:34,752
والدي؟
514
00:39:35,728 --> 00:39:37,475
كلا، لا أعتقد بأنه قد يقدم
الكثير من المساعدة
515
00:39:38,475 --> 00:39:38,991
ولمَ لا؟
516
00:39:39,739 --> 00:39:42,721
كان والدي ليخنقه بالحبل
! ويحنطه ويعلقه
517
00:39:42,968 --> 00:39:43,218
ماذا؟
518
00:39:44,216 --> 00:39:45,470
هذا ما يقوله دائماً
519
00:39:46,715 --> 00:39:47,716
"هذا لأنه "تكساسي
520
00:39:48,463 --> 00:39:50,711
والدي هو مبرمج
"حاسوب من "بيتسبيرغ
521
00:39:50,976 --> 00:39:53,458
إن قمت بإغضابه، فهو
سيلكم لوحة المفاتيح بشدّة
522
00:39:54,957 --> 00:39:55,958
هذا هو المكان الذي سأنزل فيه
523
00:39:59,612 --> 00:40:02,653
... (يا (لورين
524
00:40:02,809 --> 00:40:03,387
... أنا
525
00:40:07,888 --> 00:40:08,882
... أنا ... أتعلمين
526
00:40:10,481 --> 00:40:10,981
أنا أنا مُعجب بكِ فعلاً
527
00:40:13,231 --> 00:40:14,227
(وأنا أحبك أيضاً يا (باري
528
00:40:15,477 --> 00:40:16,478
! حسناً، رائع
529
00:40:17,256 --> 00:40:20,470
حسناً، إن كنت أنا مُعجبة بي
... وأنت تحبينني
530
00:40:20,969 --> 00:40:22,718
فلماذا لا نخرج معاً؟
531
00:40:22,995 --> 00:40:23,466
نخرج؟
532
00:40:24,470 --> 00:40:25,217
أجل
533
00:40:27,462 --> 00:40:34,456
باري)، أنا مُعجبة بك)
ولكن ليس بهذه الطريقة فحسب
534
00:40:34,934 --> 00:40:35,208
ماذا؟
535
00:40:37,453 --> 00:40:38,701
أنا قلقة عليك
536
00:40:38,949 --> 00:40:40,200
الآخرين وضيعين للغاية
537
00:40:40,203 --> 00:40:42,446
... هذا يشعرني كثيراً بــ -
بالأسى عليّ -
538
00:40:42,945 --> 00:40:43,444
كلا
539
00:40:43,744 --> 00:40:45,492
بلى، (شيليني) كان مُحقاً
أنتِ تُشفقين عليّ
540
00:40:45,493 --> 00:40:46,740
أنا لست كذلك
541
00:40:46,990 --> 00:40:48,239
أنا لست كذلك -
فهمت، إتفقنا؟ -
542
00:40:49,237 --> 00:40:49,774
! (باري)
543
00:40:50,735 --> 00:40:51,264
! أرجوك
544
00:41:19,728 --> 00:41:22,132
أنا أكره هذا الهراء
545
00:41:27,967 --> 00:41:28,737
أنا سأحطم هذا الشيء
546
00:41:30,714 --> 00:41:31,466
! أنا سأهزمك
547
00:41:50,445 --> 00:41:52,943
سأريك كم سيكون الأمر سهلاً
548
00:41:57,186 --> 00:41:58,935
... كل ما عليك فعله
549
00:41:59,433 --> 00:42:01,430
هو أن تُخبرني بما أريد أن أعرفه
550
00:42:04,428 --> 00:42:05,928
أنا لن أخبرك بأي شيء
551
00:42:06,675 --> 00:42:08,174
(تشبّث بقدر إستطاعتك يا (باري
552
00:42:08,673 --> 00:42:09,423
يمكنك أن تفعل هذا
553
00:42:09,671 --> 00:42:10,200
تشبّث فحسب
554
00:42:16,165 --> 00:42:17,414
خنزير قذر
555
00:42:20,660 --> 00:42:25,407
هيا يا (باري) القلق
سهل الأمر على نفسك
556
00:42:27,903 --> 00:42:30,399
(تشاك)، (تشاك)
لا أستطيع التنفس
557
00:42:30,403 --> 00:42:32,397
وما الذي يُهمّك يا (تويرب)؟
558
00:42:33,396 --> 00:42:35,644
أنت تبدو وكأنك أنبوب سيء
عندما تفعل هذا على أي حال
559
00:42:38,391 --> 00:42:40,891
تسبّث يا (باري)، سنخرج من هذا
560
00:42:41,138 --> 00:42:41,638
! كلا
561
00:42:42,636 --> 00:42:45,382
سأقوم بعصر رئتيه فحسب
562
00:42:56,372 --> 00:42:56,621
(أصمد يا (باري
563
00:42:57,121 --> 00:42:58,618
! لا أستطيع
564
00:43:00,366 --> 00:43:00,615
! أصمد
565
00:43:01,116 --> 00:43:02,866
! (باري)
! (باري)
566
00:43:03,864 --> 00:43:04,612
! أصمد يا بُنيّ
567
00:43:06,110 --> 00:43:07,609
(لا عليك يا (باري
! أصمد يا فتى
568
00:43:14,104 --> 00:43:17,350
من الدكتور (هينغرام) إلى غرفة العناية"
"المركزة للجراحة لمحطة الممرضات
569
00:43:17,599 --> 00:43:20,597
من الدكتور (هينغرام) إلى غرفة العناية"
"المركزة للجراحة لمحطة الممرضات
570
00:43:23,343 --> 00:43:26,340
أكان يتناول أدوية الحساسية
بشكل منتظم؟
571
00:43:26,591 --> 00:43:27,088
نعم
572
00:43:27,838 --> 00:43:30,585
هل كان تحت أي ضغوط غير عادية كهذه؟
573
00:43:32,044 --> 00:43:32,545
لا أعتقد ذلك
574
00:43:34,790 --> 00:43:37,288
لقد مشى إلى المدرسة وهو يشعر
بحال جيد في هذا الصباح وبدا بأنه بخير
575
00:43:40,034 --> 00:43:41,033
هل سيكون بخير؟
576
00:43:41,283 --> 00:43:45,116
سيكون بخير
وليست فكرة سيئة حدوث هذه الأمور
577
00:43:45,868 --> 00:43:47,617
أتعلم، أساساً رئتيه بحالة جيدة
578
00:43:48,106 --> 00:43:50,863
لقد نظرت في الأشعة السينية
لا يوجد سوى قروح طفيفة إن وُجدت
579
00:43:50,413 --> 00:43:51,163
جيد
580
00:43:51,662 --> 00:43:53,162
... بصراحة، لقد فوجئت بهذه النوبة
581
00:43:53,910 --> 00:43:55,657
... بوجود هذه الرطوبة وكل هذه الأمور
... (جيري)
582
00:43:55,661 --> 00:43:57,407
! نورين)، شكراً على قدومكِ)
583
00:43:57,906 --> 00:43:58,407
أين (باري)؟
584
00:43:59,403 --> 00:44:00,902
هل هو بخير؟ -
نعم -
585
00:44:01,402 --> 00:44:03,164
في أي غرفة هو؟
586
00:44:03,399 --> 00:44:05,646
الدكتورة تقول بأن صور الأشعة خاصته جيدة
587
00:44:05,894 --> 00:44:07,144
(نورين)، هذه هي الدكتورة (ميلارد)
588
00:44:07,148 --> 00:44:09,892
(الآنسة (تشان) هي واحدة من معلمي (باري -
سررت بمقابلتكِ -
589
00:44:35,618 --> 00:44:36,639
سيد (لي)؟
590
00:44:36,863 --> 00:44:37,362
نعم
591
00:44:38,611 --> 00:44:40,148
لدي شيء من أجلك
592
00:44:42,362 --> 00:44:48,849
سأنزع هذه لبضعة دقائق فحسب
فهذا سيساعدك
593
00:45:11,246 --> 00:45:12,246
! هذا رائحته كريهه
594
00:45:12,994 --> 00:45:15,242
نعم
هكذا أعرف بأنه جاهز
595
00:45:16,259 --> 00:45:18,239
... إنه علاج قديم
596
00:45:18,738 --> 00:45:21,485
مع القليل من مكوناتي السرية
597
00:45:22,756 --> 00:45:24,233
... تنشق الأدخنة
598
00:45:25,732 --> 00:45:26,732
بعمق
599
00:45:28,730 --> 00:45:29,237
جيد
600
00:45:30,477 --> 00:45:32,723
! والآن، إرتاح
601
00:45:40,534 --> 00:45:41,962
الأمر هو أنّني بدأت أشعر بإحتراق
602
00:45:43,961 --> 00:45:44,211
ماذا كان هذا؟
603
00:45:44,459 --> 00:45:45,710
عليك أن تتنفس
604
00:45:46,210 --> 00:45:49,229
الحرارة لن تحرقك
بل ستساعدك
605
00:45:50,705 --> 00:45:51,456
إسترخي
606
00:45:55,450 --> 00:45:57,947
أنت ربما كنت تعاني
من فرط في الغيرة
607
00:45:58,445 --> 00:46:02,691
أنت حاولت الوصول
بعيداً جداً، وسريعاً جداً
608
00:46:04,439 --> 00:46:07,939
سنحاول مرة أخرى
ولكن بشكل أبطأ
609
00:46:15,429 --> 00:46:17,943
ولكنّني أعتقد الآن
بأنك تريد أن تتعلم
610
00:46:20,420 --> 00:46:21,924
(تصبح على خير يا سيد (دامبلينغ
611
00:46:51,162 --> 00:46:53,160
فلنبدأ مع بعض الحركات البسيطة
612
00:46:54,659 --> 00:46:55,676
صدّ منخفض
613
00:46:56,743 --> 00:46:57,402
صدّ عالي
614
00:46:58,172 --> 00:46:58,922
لكمة
615
00:47:00,147 --> 00:47:00,399
ركلة
616
00:47:01,397 --> 00:47:02,145
صدّ عالي
617
00:47:03,144 --> 00:47:03,650
لكمة
618
00:47:11,386 --> 00:47:13,136
... إستنشق لأربعة خطوات
619
00:47:13,385 --> 00:47:16,136
... أزفر لأربعة خطوات
620
00:47:16,397 --> 00:47:19,130
إستنشق لأربعة خطوات
621
00:47:19,381 --> 00:47:20,129
(هيا يا (باري
622
00:47:29,121 --> 00:47:31,366
الهدف هو ليس
... لإيذاء شخص آخر
623
00:47:31,865 --> 00:47:34,138
بل لمنعهم من إيذائك
624
00:47:37,855 --> 00:47:39,108
عليك أن تحترم الخشب
625
00:47:39,857 --> 00:47:42,852
إنه مُكتفي ذاتيّاً
ولديه روحه الخاصة
626
00:47:53,587 --> 00:47:54,342
(باري)، (باري)
627
00:47:56,088 --> 00:47:57,103
أجل، أعلم
628
00:47:57,588 --> 00:47:58,337
أنا هناك في الأعلى
629
00:48:39,455 --> 00:48:40,200
"قاعة (التنين المقلي) للتدريب"
630
00:48:40,201 --> 00:48:42,448
... للأسفل وإستنشق
631
00:48:42,947 --> 00:48:43,699
خمسة
632
00:48:44,666 --> 00:48:45,165
والآن، إرتاح
633
00:48:46,909 --> 00:48:47,412
هل إكتفيت؟ -
أجل -
634
00:48:48,163 --> 00:48:49,912
مرة أخرى فحسب
مرة أخرى
635
00:48:50,161 --> 00:48:52,156
برفق، برفق
636
00:48:52,906 --> 00:48:54,154
جيد
637
00:48:54,903 --> 00:48:55,514
! إلتقط
638
00:48:59,415 --> 00:49:01,149
ما هو شعورك؟ -
لم أشعر بحال أفضل من هذا أبداً -
639
00:49:01,648 --> 00:49:03,398
أنت تكذب كما تركض تماماً
640
00:49:04,145 --> 00:49:04,893
إشرب هذا
641
00:49:05,893 --> 00:49:06,906
ما هذا؟
642
00:49:06,907 --> 00:49:08,142
كن هادئاً
643
00:49:08,389 --> 00:49:09,140
صبي محترم
644
00:49:09,639 --> 00:49:11,477
أتجرؤ على أن تُحاسبني؟
645
00:49:13,136 --> 00:49:16,631
أنت طلبت مني ستة دولارات مقابل
مشروب نبيذ "رم" وأنا أراقبك كالصقر
646
00:49:16,722 --> 00:49:19,970
هذا سيساعد على التنفس
إشرب الآن
647
00:49:22,964 --> 00:49:24,234
! يا إلهي
هذا طعمه فظيع
648
00:49:24,962 --> 00:49:25,734
صبي أحمق
649
00:49:25,961 --> 00:49:28,460
هل تعتقد بأن السحر يجب
أن يفوز بإختبار الذوق؟
650
00:49:28,469 --> 00:49:30,208
"إذن، لن يشرب أي أحد "بيبسي كولا
651
00:49:30,724 --> 00:49:31,958
الــ "بيبسي" ليس شيئاً لتقلق بشأنه
652
00:49:33,204 --> 00:49:34,453
إذهب إلى البيت الآن
653
00:49:34,702 --> 00:49:37,802
أنت تُسبب لي الصداع، بالإضافة لهذا
فأنت لم يعد لديك المزيد من المال لتربحه
654
00:49:39,699 --> 00:49:43,195
هاك، تناول هذا
أربع مرات في اليوم ومرتين يوم الأحد
655
00:49:44,695 --> 00:49:45,191
حسناً
656
00:49:46,442 --> 00:49:48,689
(وداعاً يا آنسة (تشان
لا تلعبي ورق اللعب مع هذا الرجل، إتفقنا؟
657
00:49:49,188 --> 00:49:50,188
سبق وأن تعلمت هذا بالفعل
658
00:49:51,184 --> 00:49:53,186
ألقي التحية على والدك من أجلي -
حسناً -
659
00:49:54,930 --> 00:49:56,178
مشروب سحري
660
00:49:58,678 --> 00:49:59,200
ماذا يوجد بهذا؟
661
00:50:00,666 --> 00:50:02,176
لا تقلقي، فهذا لن يقتله
662
00:50:04,670 --> 00:50:05,421
تخيل شفائي
663
00:50:36,275 --> 00:50:38,271
ما هذه الرائحة الجحيم؟
664
00:50:39,772 --> 00:50:40,272
لا أعلم
665
00:50:43,019 --> 00:50:45,037
لا بد بأن أنبوب الصرف الصحي إنفجر هنا
666
00:50:51,259 --> 00:50:51,508
كلا
667
00:50:55,025 --> 00:50:55,777
لا تتأخر على المدرسة
668
00:51:12,686 --> 00:51:13,683
قوموا بتشكيل خط
669
00:51:15,434 --> 00:51:16,932
غابروسكي)، ما الذي تفعله هنا؟)
670
00:51:17,681 --> 00:51:19,930
إصعد بمؤخرتك لهناك
على المقاعد مع بقية الأطفال
671
00:51:21,178 --> 00:51:23,426
كلا
(أنا بخير يا سيد (هورن
672
00:51:23,924 --> 00:51:25,456
أنا سأتلقى الدرس اليوم
673
00:51:26,172 --> 00:51:27,421
... إن فعلت هذا يا فتى، فبالطبع
674
00:51:28,418 --> 00:51:31,186
سينتهي بك الأمر في المستشفى مرة أخرى
وأنا سأقع بورطة بالتأكيد
675
00:51:31,684 --> 00:51:32,683
... أجل، ولكن أنا ، أنا
676
00:51:33,474 --> 00:51:36,221
لا مُؤخرات، ما عدا مؤخرتك
إذهب للجلوس هناك
677
00:51:37,232 --> 00:51:37,739
! والآن، تحـرك
678
00:51:38,220 --> 00:51:40,966
أجل يا (باري) القلق
قبل أن تتأذى
679
00:51:41,216 --> 00:51:43,964
شيليني)، أنا لا أتذكر بأنّني أطلب رأيك)
680
00:51:44,713 --> 00:51:44,985
! عشرون لفّة
681
00:51:50,221 --> 00:51:54,202
حسناً، حان الوقت الآن لمقابلة صديقي السيد
"الذي سيقوم بتمرين الضغط"
682
00:51:54,976 --> 00:51:55,724
إنزلوا على الأرض
683
00:52:00,955 --> 00:52:02,207
غابروسكي)، ما الذي تفعله؟)
684
00:52:02,967 --> 00:52:05,190
قلت لك بأن تصعد لهناك للأعلى
مع بقية الأطغال الآخرين
685
00:52:05,952 --> 00:52:07,939
ليس لدينا اليوم بطوله
لدينا عمل للقيام به
686
00:52:08,937 --> 00:52:10,933
وأنا يمكنني القيام بهذا
687
00:52:15,428 --> 00:52:16,429
أنت ستفعل هذا يا فتى
688
00:52:19,175 --> 00:52:20,924
حسناً أيها الجميع
"السيد " تمارين الضغط
689
00:52:22,172 --> 00:52:25,668
حسناً، فلنبدأ
خمسة وعشرين ضغطة للإحماء
690
00:52:26,389 --> 00:52:26,886
... واحد
691
00:52:27,441 --> 00:52:31,163
غابروسكي)، إن سقطت ميتاً عليّ)
فسأطلق النار على نفسي وأعود لملاحقتك
692
00:52:31,632 --> 00:52:34,128
... خمسة، ستة
693
00:52:36,378 --> 00:52:37,874
باري)، لديّ شيء لك)
694
00:52:39,624 --> 00:52:41,871
أنت ستتدرب بهذه ساعة كل يوم
695
00:52:42,750 --> 00:52:43,751
... إن أخطأت
696
00:52:44,748 --> 00:52:45,747
... فستصعقك
697
00:52:46,496 --> 00:52:48,993
ولكنني سأساعدك على جعلها تغني
698
00:52:55,236 --> 00:52:55,754
! إنها تبدو مميتة
699
00:52:56,235 --> 00:52:57,485
هذا صحيح
... إنها أسلحة
700
00:52:58,483 --> 00:53:03,729
ولكن عليك أن تدرك بأن أعظم سلاح
! لديك على الإطلاق هو التحكم بالنفس
701
00:53:35,763 --> 00:53:37,260
(إستخدم عقلك يا (باري
702
00:54:02,034 --> 00:54:02,534
هذا جميل
703
00:54:03,053 --> 00:54:05,031
أتعلمين، إنه مثل الباليه
704
00:54:06,050 --> 00:54:07,032
يستغرق الأمر
... وقتاً طويلاً للتعلم
705
00:54:07,278 --> 00:54:08,278
وقدر كبير من التأديب
706
00:54:09,395 --> 00:54:13,141
(هيا يا (باري
حان وقت الجري
707
00:54:13,640 --> 00:54:15,637
(دربه بشدّة يا (لي -
حاضر يا سيدي -
708
00:54:16,387 --> 00:54:16,639
نراكما لاحقاً
709
00:54:17,386 --> 00:54:17,637
مع السلامة
710
00:54:22,130 --> 00:54:23,630
أتمنى لو أستطيع
أن أفعل ما تفعلينه
711
00:54:24,379 --> 00:54:25,145
يمكنك بالتأكيد
712
00:54:27,127 --> 00:54:28,376
لا يمكنني -
هيا -
713
00:54:30,871 --> 00:54:31,373
مـاذا؟
714
00:54:32,123 --> 00:54:34,122
هيا -
! كلا، كلا، كلا، كلا -
715
00:54:34,618 --> 00:54:34,882
مـاذا؟
716
00:54:35,618 --> 00:54:36,131
الأقدام معاً
717
00:54:37,376 --> 00:54:37,637
هيا
718
00:54:40,381 --> 00:54:40,633
حسناً
719
00:54:43,880 --> 00:54:45,379
هكذا
فهمت هذا
720
00:54:54,369 --> 00:54:55,370
لا يمكنني
721
00:54:56,116 --> 00:54:58,116
لا يمكنني
أنتِ تتحركين بشكل لطيف جداً
722
00:54:58,865 --> 00:55:00,863
من المهم أن تكون لطيفاً
723
00:55:01,859 --> 00:55:02,359
هنا
724
00:55:34,245 --> 00:55:34,993
! إرفع يدك
725
00:55:35,494 --> 00:55:37,240
عشرة من أصل إثني عشر
ليس سيئاً
726
00:55:41,236 --> 00:55:42,736
سيد (لي)؟ -
نعم -
727
00:55:43,485 --> 00:55:47,481
أحلمت من قبل قطّ؟ -
نعم -
728
00:55:48,730 --> 00:55:52,972
ليس... في الليل فحسب
729
00:55:54,222 --> 00:55:56,200
أتعني الحلم وأنت مُستيقظ؟
730
00:55:56,450 --> 00:56:00,197
أعني، إنه نوع من الإعجاب، مثل الذهاب
... الى مكان ما والقيام بمغامرة مع
731
00:56:00,945 --> 00:56:01,693
معه هو
732
00:56:03,691 --> 00:56:04,441
أجل
733
00:56:09,187 --> 00:56:10,185
الأحلام جيدة
734
00:56:11,183 --> 00:56:14,948
حتى ولو كنت أسير في رواق
المدرسة أو أجلس في الصف؟
735
00:56:15,680 --> 00:56:17,177
أنا أحبه وكل ذلك
... ولكن
736
00:56:18,187 --> 00:56:20,698
أعني، أهذا طبيعي ليحدث؟
737
00:56:21,173 --> 00:56:22,922
عليك أن تتعلم السيطرة عليها
738
00:56:23,920 --> 00:56:25,170
... عندما تتعلم السيطرة عليها
739
00:56:25,918 --> 00:56:27,669
... فسيكون لديك أحلام أقل من ذلك
740
00:56:28,438 --> 00:56:30,166
ولكنها ستكون احلام أكثر واقعية
741
00:56:32,911 --> 00:56:34,409
هل هذه هي الطريقة التي
من المفترض أن تكون كذلك؟
742
00:56:36,157 --> 00:56:38,679
عالم الأحلام هو
حيث يعيش الطفل
743
00:56:39,654 --> 00:56:43,400
التقدم بالسن لا يعني
... أن تُصبح أكثر حكمة
744
00:56:43,673 --> 00:56:45,896
إذا لم يكن العالم موجوداً
745
00:56:46,649 --> 00:56:48,394
فكيف تعلمت كل هذا القدر؟
746
00:56:49,166 --> 00:56:49,644
! بمشاهدة التلفاز
747
00:57:11,829 --> 00:57:14,828
توقع دائماً ما هو غير متوقع -
حسناً -
748
00:57:21,068 --> 00:57:21,568
توقف
749
00:57:24,068 --> 00:57:25,066
عليك أن تركل بقوة أكثر
750
00:57:26,064 --> 00:57:27,065
أنا جاهز الآن
751
00:57:38,141 --> 00:57:43,386
! شهيق ... زفير
! شهيق ... زفير
752
00:57:43,895 --> 00:57:44,648
يكفي حالياً
753
00:57:45,146 --> 00:57:46,132
يكفي حاليا
754
00:57:46,382 --> 00:57:47,131
ليس سيئاً للغاية
755
00:57:47,880 --> 00:57:48,380
... والآن
756
00:57:49,625 --> 00:57:52,126
سنجري
سنجري
757
00:58:01,117 --> 00:58:02,098
! إبدأوا، إبدأوا، إبدأوا
758
00:58:03,844 --> 00:58:06,340
إبدأوا يا ذو البشرة الحمراء
! إبدأوا
759
00:58:07,092 --> 00:58:08,617
! إبدأوا، إبدأوا
760
00:58:10,088 --> 00:58:12,585
إبدأوا يا ذو البشرة الحمراء
! إبدأوا، إبدأوا
761
00:58:18,078 --> 00:58:18,341
! نظروا
762
00:58:19,328 --> 00:58:21,076
أنظروا، إنه (باري) القلق
763
00:58:22,572 --> 00:58:23,343
! لا أستطيع التنفس
764
00:58:26,070 --> 00:58:27,069
(تباً لك يا (شيليني
765
00:58:36,068 --> 00:58:38,808
باري)، يبدو بأننا نتقابل)
بهذه الطريقة دائماً
766
00:58:39,056 --> 00:58:40,306
ما الذي قلته لي؟
767
00:58:40,823 --> 00:58:42,554
قلت بأن الأمر لن يكون
بهذه السهولة هذه المرة
768
00:58:49,047 --> 00:58:50,049
ماذا، أتعتقد بأنك سيء؟
769
00:58:51,053 --> 00:58:52,043
(توقف عن هذا يا (شيليني
إتفقنا؟
770
00:58:52,660 --> 00:58:53,659
ما الذي ستفعله الآن؟
771
00:58:59,652 --> 00:59:00,422
إذن، أنت تريد أن تتعلم الكاراتيه
صحيح؟
772
00:59:01,403 --> 00:59:02,399
إليك درسك الأول مجاناً
773
00:59:16,635 --> 00:59:16,904
حسناً
سأغادر من هنا
774
00:59:18,883 --> 00:59:19,151
(يا (باري
775
00:59:48,701 --> 00:59:50,200
ما الذي يجري هنا بحق الرعد؟
776
00:59:51,198 --> 00:59:53,476
شيليني)، أأنت مجنون؟)
! قد تقتله
777
00:59:53,962 --> 00:59:55,194
سيد (هورن)، هو من بدأ هذا
778
00:59:56,193 --> 01:00:00,188
إن كان هذا صحيحاً يا فتى فهذا يعني بأن تفكيرك
محدود أكثر من نقار الخشب على عامود هاتف ألمنيوم
779
01:00:01,706 --> 01:00:03,223
والآن، إذهبا أنتما الإثنان
تفرقوا وإستحمّوا
780
01:00:05,932 --> 01:00:07,699
حسناً، إنتهى الإستعراض
781
01:00:07,929 --> 01:00:08,929
! إنفصلوا يا اولاد
782
01:00:09,696 --> 01:00:10,944
لن ينتهي الأمر لفترة طويلة
783
01:00:15,422 --> 01:00:15,685
! (باري)
784
01:00:22,167 --> 01:00:23,412
ليس سيئاً يا فتى
785
01:00:23,923 --> 01:00:24,911
ليس سيئاً على الإطلاق
786
01:00:27,908 --> 01:00:29,422
لا يمكنني أن أصدق بأنه أنت
787
01:00:30,404 --> 01:00:32,902
أجل، حسناً
أنتِ لستِ الوحيدة
788
01:00:34,403 --> 01:00:35,652
يا لك من معتوه ومُتنمّر
789
01:00:36,163 --> 01:00:38,660
أجل، إنه فقط من
النوع الشامل من الرجال
790
01:00:40,922 --> 01:00:41,893
! (باري)
791
01:00:42,892 --> 01:00:43,796
ماذا ستفعل في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟
792
01:00:45,641 --> 01:00:47,390
سأذهب الى حديقة الحيوانات
793
01:00:48,638 --> 01:00:49,385
أيمكنني القدوم معك؟
794
01:00:51,632 --> 01:00:51,883
أجل
795
01:00:53,132 --> 01:00:55,392
أجل، بالتأكيد
أودّ هذا
796
01:00:55,878 --> 01:00:56,423
رائع
797
01:00:57,147 --> 01:00:57,886
سأراك في حصة اللغة الإنجليزية
إتفقنا؟
798
01:00:59,624 --> 01:01:01,622
إبدأ يا ذو البشرة الحمراء
إبدأ
799
01:01:40,680 --> 01:01:45,174
المزيد من شفرات حلاقة
... البشرة في هذه العلكة الفقاعية
800
01:01:46,423 --> 01:01:53,895
والمزيد من الأمطار الحمضية، في هذه الأزرار
نعم... والديناميت في لعبة الفرو
801
01:01:55,893 --> 01:01:57,393
أين هذه الفتاة؟
802
01:01:57,891 --> 01:02:00,645
أحضروا لي تلك الفتاة
803
01:02:01,387 --> 01:02:02,387
نعم
804
01:02:05,167 --> 01:02:05,454
نعم يا رئيس؟
805
01:02:08,133 --> 01:02:12,376
ما هي المشكلة، هاه؟
هي لن تتحدث
806
01:02:12,875 --> 01:02:14,123
ظننت بأنها كانت ذكية
807
01:02:14,873 --> 01:02:18,628
حسنًاً، أنت تعرف ما
عليه فعله، لذا إفعل هذا
808
01:02:19,868 --> 01:02:21,887
من دواعي سروري -
! كلا، كلا -
809
01:02:22,863 --> 01:02:24,364
! النجدة
810
01:02:27,624 --> 01:02:28,108
فلنفعل هذا
811
01:02:33,871 --> 01:02:34,620
(حسناً يا (باري
812
01:02:35,850 --> 01:02:37,376
انا سأتولى المقدمـة
وأنت تولّى الخلف
813
01:02:37,848 --> 01:02:38,349
! أنت تعرف اللعبة
814
01:02:40,347 --> 01:02:43,106
نفس الشيء كالعادة
كل الجحيم يصبح طليقاً
815
01:02:46,087 --> 01:02:46,616
وماذا عنه؟
816
01:02:52,761 --> 01:02:53,011
! ساعدوني
817
01:02:54,260 --> 01:02:55,009
! ساعدوني
818
01:02:56,522 --> 01:02:57,270
! ساعدوني
819
01:02:57,507 --> 01:03:01,018
هيا، تابعوا العمل
فلنذهب الآن
820
01:03:28,497 --> 01:03:29,521
! ساعدوني
821
01:03:32,232 --> 01:03:32,990
! ساعدوني
822
01:03:34,968 --> 01:03:36,215
! ساعدوني
823
01:03:39,971 --> 01:03:40,963
! ساعدوني
824
01:03:53,971 --> 01:03:55,194
الم يكن ذلك هو (سبايك)؟
825
01:03:55,461 --> 01:03:56,671
! لا أعلم
826
01:04:13,175 --> 01:04:15,424
حسناً يا بطلنا
827
01:04:15,924 --> 01:04:18,189
! نالوا منه
828
01:04:34,675 --> 01:04:37,150
! بطل مُستنسخ
829
01:04:37,419 --> 01:04:39,648
! إقضوا عليهما
830
01:04:50,887 --> 01:04:52,135
أنت أخطأتني
831
01:05:07,057 --> 01:05:10,305
نالوا منهم، نالوا منهم
! نالوا منهم
832
01:05:11,143 --> 01:05:15,887
نالوا منهم، نالوا منهم
! نالوا منهم، نالوا منهم
833
01:05:32,869 --> 01:05:35,617
! لن تجرؤ على فعل هذا
834
01:05:59,360 --> 01:06:00,119
! النجدة
835
01:06:05,103 --> 01:06:07,101
أنزلوني من هنا
836
01:06:07,104 --> 01:06:08,241
! ساعدوني
! النجدة
837
01:06:08,741 --> 01:06:12,736
سبايك)، أين (سبايك)؟)
إنه ليس موجوداً عندما أحتاج إليه
838
01:06:13,234 --> 01:06:15,732
سأبقى هنا حتى يغادروا فحسب
839
01:06:19,729 --> 01:06:21,249
سأبقى بالأعلى هنا
840
01:06:25,987 --> 01:06:27,470
! ربما لا
841
01:06:40,207 --> 01:06:40,956
! النجدة
842
01:06:47,449 --> 01:06:48,199
! عزيزتي
843
01:06:48,502 --> 01:06:49,198
! (باري)
844
01:06:52,295 --> 01:06:52,792
! (يا (باري
845
01:06:53,792 --> 01:06:54,541
ما الذي يجري؟
846
01:06:55,043 --> 01:06:56,040
أين (نورين)؟
847
01:06:57,298 --> 01:06:58,287
مهلاً، هذا حلمي
848
01:07:00,036 --> 01:07:01,065
! بطلي
849
01:07:22,762 --> 01:07:23,269
! مرحباً
850
01:07:24,178 --> 01:07:24,428
! مرحباً
851
01:07:26,425 --> 01:07:27,670
! هاك أيها القوي
852
01:07:27,671 --> 01:07:28,527
هل ستضربني فعلاً؟
853
01:07:29,145 --> 01:07:30,393
... هذه هي فرصتك
854
01:07:31,392 --> 01:07:32,392
إلا إذا كنت جباناً للغاية
855
01:07:34,389 --> 01:07:36,583
بطولة الكاراتيه؟ -
هذا صحيح -
856
01:07:36,586 --> 01:07:37,437
إنها مسابقة عادلة
857
01:07:38,203 --> 01:07:39,635
عادلة؟
هذه المسابقة ستُقام اليوم
858
01:07:40,133 --> 01:07:42,135
لورين)، ظننت بأنكِ ذكيّة)
859
01:07:42,709 --> 01:07:46,626
أنا لا أعرف لماذا تتسكعين مع هذا المعتوه
عندما يمكنكِ أن تُحظين بشخص مثلي
860
01:07:47,636 --> 01:07:48,874
لا تُصبني بالمرض
861
01:07:49,394 --> 01:07:56,793
حسناً أيها الصفّ، اليوم الذي ننتظره جميعاً أتى أخيراً
"موضوع "الشعراء الرومانسيّين الإنجليز
862
01:07:59,031 --> 01:08:05,523
(سنبدأ بأفضل ما كتبه (شيلي
863
01:08:05,526 --> 01:08:06,778
لقد قررنا بأننا سنقوم بضك
في هذه المسابقة
864
01:08:08,522 --> 01:08:10,498
... عليّ أن أشعر بالسعادة
865
01:08:12,497 --> 01:08:12,997
ولكنّني لست كذلك
866
01:08:14,747 --> 01:08:16,314
رد فعل طبيعي
867
01:08:16,992 --> 01:08:17,744
شك طبيعي
868
01:08:21,737 --> 01:08:22,487
أنا لست مستعداً بعد
869
01:08:23,236 --> 01:08:23,767
صحيح
870
01:08:25,983 --> 01:08:27,483
(أنظر الى هذه السلحفاة يا (باري
871
01:08:29,230 --> 01:08:31,229
... السلحفاة شديدة الغباء
872
01:08:31,511 --> 01:08:33,226
... وليست موسيقيّة على الإطلاق
873
01:08:34,225 --> 01:08:36,472
ولكن قيل من قبل
... وأنا أصدق هذا
874
01:08:37,221 --> 01:08:38,970
... عندما يكون كل شيء صائب
875
01:08:40,217 --> 01:08:41,714
... وعندما يصبح الحلم حقيقة
876
01:08:41,975 --> 01:08:44,212
... وعندما يتحقق المستحيل
877
01:08:44,462 --> 01:08:45,710
... ويكمن وراءك
878
01:08:46,724 --> 01:08:51,484
ففي ذلك اليوم
سترقص السلاحف
879
01:08:53,703 --> 01:08:55,202
السلاحف لا يمكنها الرقص
880
01:08:55,702 --> 01:08:56,952
أنت تعتقد بأنه لا يمكنها ذلك
881
01:08:57,699 --> 01:08:59,197
إذا آمنت بذلك، فيمكنها
وسترقص
882
01:09:00,699 --> 01:09:01,209
... (باري)
883
01:09:01,708 --> 01:09:02,463
! تعال وألقي نظرة على هذا
884
01:09:04,442 --> 01:09:05,442
أنا أنهيت قضيتي
885
01:09:19,177 --> 01:09:19,693
! إنتظرني
886
01:09:46,216 --> 01:09:48,225
يا إلهي
هل ستضاعفن رهاناتكنّ؟
887
01:09:48,713 --> 01:09:51,712
ما الذي سأفعله إذا خسرت؟
سأخبركنّ بما سأفعله
888
01:09:52,332 --> 01:09:55,656
سأدعوكنّ لتناول العشاء في مطعمي
889
01:09:56,575 --> 01:09:57,331
... مقلي
890
01:09:59,322 --> 01:10:01,072
تنين مقلي
هذا؟
891
01:10:03,343 --> 01:10:04,588
شكراً جزيلاً لك
892
01:10:04,817 --> 01:10:05,346
... والآن، أنتِ يا فتاة
893
01:10:06,312 --> 01:10:07,065
هذا؟
894
01:10:11,633 --> 01:10:12,179
"سيداتي وسادتي"
895
01:10:12,183 --> 01:10:15,181
(مرحباً بكم في بطولة (تكساس"
"المفتوحة لفريق الكاراتيه
896
01:10:16,825 --> 01:10:18,846
ولكن قبل هذا"
... "اللقاء المحترم وطنياً
897
01:10:19,301 --> 01:10:20,548
... "ستتمتعوا بعروض"
898
01:10:20,551 --> 01:10:23,317
من قبل أكثر مقاتلي فنون الدفاع"
"عن النفس شهرة في البلد
899
01:10:23,321 --> 01:10:25,588
"سيكون هناك الكثير من الحركة اليوم"
900
01:10:24,047 --> 01:10:25,791
"بطولة (تكساس) المفتوحة للكاراتيه"
901
01:10:26,542 --> 01:10:26,791
حسناً
902
01:10:28,039 --> 01:10:28,337
رائع
903
01:10:29,550 --> 01:10:30,098
... "على كل المتنافسين"
904
01:10:30,102 --> 01:10:32,286
"أن يتأكدوا من التسجيل، من فضلكم"
905
01:10:32,289 --> 01:10:35,573
لا هدف من بقائنا جميعنا هنا
فلنذهب ونشاهد بعض العروض
906
01:10:36,031 --> 01:10:36,781
أجل، حسناً
رائع، شكراً
907
01:10:37,780 --> 01:10:39,526
إذهب -
شكراً لكم -
908
01:10:40,667 --> 01:10:42,276
صباح الخير
الطلب من فضلكِ؟
909
01:10:43,026 --> 01:10:43,523
حسناً
910
01:10:45,773 --> 01:10:47,770
"التالي من العروض"
911
01:10:50,017 --> 01:10:50,517
من هو رابعكم؟
912
01:10:51,516 --> 01:10:53,765
ليس لدينا واحد، أردنا أن
نتنافس كفريق من ثلاثة أشخاص
913
01:10:55,312 --> 01:10:56,015
كلا
914
01:10:56,260 --> 01:10:59,511
إنها منافسة فريق
... وعليكم أن تكونوا فريقاً كاملاً
915
01:11:00,260 --> 01:11:03,004
والذي يتكون من أربعة أشخاص
... لذا
916
01:11:04,003 --> 01:11:05,751
عليكِ أن تجدي عضواً آخر للفريق
917
01:11:06,999 --> 01:11:07,249
شكراً جزيلاً لكِ
918
01:11:08,248 --> 01:11:08,521
تنحّي جانباً
919
01:11:09,168 --> 01:11:09,918
الطلب من فضلك؟
920
01:11:10,915 --> 01:11:11,414
صباح الخير
921
01:11:11,914 --> 01:11:12,668
شكراً جزيلاً لك
922
01:11:15,412 --> 01:11:15,911
... "هذه المسابقة جلبت"
923
01:11:15,915 --> 01:11:18,579
الكاراتيه كالأفضل"
"والألمع في العالم
924
01:11:19,076 --> 01:11:21,325
لما يجب أن يكون ما بعد هذه"
"الظاهرة من المثير غير المألوف
925
01:11:22,073 --> 01:11:23,321
"(هذا هو (أندرو آشلي"
926
01:11:23,324 --> 01:11:24,819
"إظهار تقنيات السيف"
927
01:11:25,320 --> 01:11:26,567
... "أكثر المتنافسين مهارة فوق الجميع"
928
01:11:26,573 --> 01:11:30,072
بما في ذلك فريق بطولة"
... "(العام الماضي، (ستون دوغو
929
01:11:30,314 --> 01:11:32,563
ومتسابق المركز الثاني"
"الركلة المتواصلة
930
01:11:35,559 --> 01:11:37,557
باري) سيكون محبطاً للغاية)
931
01:11:39,055 --> 01:11:40,057
(ها هو (تشاك نوريس
932
01:11:45,797 --> 01:11:47,546
لدي فكرة من أجل العضو الرابع
933
01:11:49,044 --> 01:11:49,548
هيا
934
01:11:57,536 --> 01:12:00,032
إنهم يمسكون به من الساق
ونزعوا عنه بنطاله بالكامل
935
01:12:02,529 --> 01:12:06,027
حسناً، حسناً، حسناً
(يا لها من مفاجأة، (تشاك نوريس
936
01:12:06,275 --> 01:12:07,773
من السيء للغاية أنك لا تزال لا تقاتل
937
01:12:08,023 --> 01:12:09,271
أود أن أركل مؤخرتك
938
01:12:10,022 --> 01:12:13,269
في أحلامك يا (ستون) فحسب -
(أجل، سيكون أسوأ كابوس لك يا (تشاك -
939
01:12:16,265 --> 01:12:17,514
هذا الرجل لم يتغير
اليس كذلك؟
940
01:12:18,371 --> 01:12:21,368
أأنت مجنون يا عمّي؟
إنه نجم، ولن ينضم الى فريقنا
941
01:12:21,619 --> 01:12:24,120
إنه بطل الفتى
! أطلبي منه
942
01:12:24,611 --> 01:12:25,621
معذرةً
القاضي يمر من هنا
943
01:12:26,113 --> 01:12:27,861
هذا ليس هو جدول التدريب الأصلي
944
01:12:28,882 --> 01:12:29,361
لن يسمح لي أبداً
945
01:12:31,107 --> 01:12:31,357
! أطلبي منه
946
01:12:32,357 --> 01:12:33,145
! أطلبي منه بشكل رائع
947
01:12:40,307 --> 01:12:42,557
أعتقد بأن المسابقات الدوليّة هي واحدة
من أصعب البطولات التي واجهناها
948
01:12:43,556 --> 01:12:46,053
أكثر الأحزمة السوداء التي سبق لي
وأن رأيتها قط، حظينا بقتال رائع
949
01:12:46,301 --> 01:12:46,801
معذرةً؟
950
01:12:49,539 --> 01:12:53,045
مرحباً، أيمكنني أن أتحدث إليك
للحظة من فضلك يا سيد (نوريس)؟
951
01:12:53,794 --> 01:12:54,796
أجل، بالتأكيد
لحظ فحسب يا رفاق
952
01:12:58,534 --> 01:12:59,043
أيمكنني مساعدتكِ؟
953
01:12:59,541 --> 01:13:00,535
(أنا (نورين تشان
954
01:13:00,785 --> 01:13:01,287
(مرحباً يا (نورين
955
01:14:02,740 --> 01:14:03,246
مرحباً
(أنا (تشاك نوريس
956
01:14:04,137 --> 01:14:04,518
أجل
957
01:14:04,986 --> 01:14:05,240
وأنت؟
958
01:14:06,238 --> 01:14:07,987
أنا؟ حسناً
(أنا... أنا (باري
959
01:14:10,233 --> 01:14:10,731
(مرحباً يا (باري
960
01:14:11,231 --> 01:14:11,481
سررت بمقابلتك
961
01:14:13,980 --> 01:14:14,478
أأنت تتنافس؟
962
01:14:15,726 --> 01:14:16,226
أجل
963
01:14:17,223 --> 01:14:17,749
أأنت متوتر؟
964
01:14:18,722 --> 01:14:21,222
يا إلهي، نعم
لم اكن متوتراً للغاية هكذا في حياتي
965
01:14:21,968 --> 01:14:22,967
حسناً
... أن تكون متوتراً فهذا أمر جيد
966
01:14:23,218 --> 01:14:24,222
فهو يُحررك قليلاً
967
01:14:26,466 --> 01:14:27,220
سأخبرك بأمر
968
01:14:30,209 --> 01:14:31,959
لماذا أنت وأنا لا نفوز
بهذه المباراة، ها؟
969
01:14:33,706 --> 01:14:34,207
ماذا تقصد؟
970
01:14:34,955 --> 01:14:35,705
... أقصد
971
01:14:35,954 --> 01:14:37,453
... أنتم إحتجتم الى فرد رابع في فريقكم
972
01:14:37,456 --> 01:14:38,452
.. والآن حصلتم على واحد
973
01:14:39,199 --> 01:14:42,698
إلى جانب ذلك، فيوجد مقاتل هنا
والذي يحتاج لدرس في الإنسانية
974
01:14:45,693 --> 01:14:48,940
... "سنعود مع أول"
"(المتسابقين.. السيدة (كاتا"
975
01:14:48,943 --> 01:14:50,441
"بعد إستراحة قصيرة"
976
01:14:51,438 --> 01:14:52,938
أهذه مزحة صغيرة هنا؟
977
01:14:53,712 --> 01:14:53,936
ماذا؟
978
01:14:55,182 --> 01:14:56,686
بربكِ.. (تشاك نوريس)؟
979
01:14:56,312 --> 01:15:33,424
عُد في الساعة الثانية
980
01:14:57,181 --> 01:14:58,434
تشاك نوريس) الشهير؟)
981
01:15:00,427 --> 01:15:01,928
ألديك مشكلة بهذا يا بني؟
982
01:15:05,424 --> 01:15:05,923
كلا
983
01:15:07,918 --> 01:15:09,169
وما هو إسم فريقكم ..؟
984
01:15:17,131 --> 01:15:21,674
"(الفريق العاشر (التنين المقلي"
985
01:15:18,877 --> 01:15:19,129
أأنت سعيد؟
986
01:15:19,377 --> 01:15:21,126
! لا زلت لا أصدق
! فليقرصني أحد
987
01:15:23,441 --> 01:15:24,685
سيد (لي)، هذا مُجرّد تعبير
988
01:15:25,185 --> 01:15:26,180
إذن، لماذا تقوله؟
989
01:15:26,434 --> 01:15:27,428
سأعود الى المنزل الآن -
ماذا تقصد؟ -
990
01:15:28,427 --> 01:15:29,678
! لديّ مطعم لأديره
991
01:15:29,681 --> 01:15:31,430
سأعود في الوقت المناسب
992
01:15:35,921 --> 01:15:37,917
هلّا تفضل جميع المتسابقين"
... "(من فريق نساء (كاتا
993
01:15:37,921 --> 01:15:39,916
يرجى التوجه من فضلكم"
"إلى منصة القضاة؟
994
01:16:24,726 --> 01:16:28,474
(نورين تشان)"
"(ممثلة فريق "التنين المقلي" - (دوجو
995
01:17:06,230 --> 01:17:06,482
جميلة
996
01:17:10,857 --> 01:17:12,854
هذا كان رائعاً
هذا كان جميلاً
997
01:17:16,601 --> 01:17:17,349
هل رأيتم عمّي؟
998
01:17:18,748 --> 01:17:19,129
كلا
999
01:17:20,598 --> 01:17:23,843
"(ماليا بيرنال)"
"(تمثل فريق (ستون دوجو"
1000
01:18:01,542 --> 01:18:04,541
"(المركز الأول: (ماليا بيرنال"
1001
01:18:08,285 --> 01:18:11,822
"فريق (ستون دوجو) يتقدم مُبكّراً"
"وينطلق إلى المنافسة الفاصلة"
1002
01:18:12,321 --> 01:18:15,072
"وعرض قوي في المركز الثاني"
"(من (نورين تشان"
1003
01:18:19,312 --> 01:18:19,562
أين هو؟
1004
01:18:21,810 --> 01:18:23,811
إنها الساعة الثانية والنصف -
أنا إتصلت بالمطعم ولم يكن موجوداً هناك -
1005
01:18:29,802 --> 01:18:35,051
"(راندي شيليني) الفائز في العام الماضي"
"يتطلع إلى أفضل سجل له
"ليحطم ثمانية ألواح من الطوب
1006
01:18:50,804 --> 01:18:54,027
... "(راندي شيليني)، سيداتي وسادتي"
"من فريق (ستون دوجو)"
1007
01:18:55,281 --> 01:18:56,776
"لدينا متسابق آخر متبقي"
1008
01:18:57,522 --> 01:19:01,271
لي تشان) الطائر)"
"(كلا، (التنين المقلي
1009
01:19:01,767 --> 01:19:04,274
(هلّا تفضل السيد (لي تشان"
"بدخول الحلبة، من فضلك؟
1010
01:19:04,277 --> 01:19:05,514
"(السيد (لي تشان"
1011
01:19:06,264 --> 01:19:09,531
معذرةّ، من فضلكم
! دعوني أمر، معذرةً
1012
01:19:09,779 --> 01:19:10,780
إنه هنا
إنه هنا
1013
01:19:13,774 --> 01:19:14,525
مهلاً، تفقدوا هذا
1014
01:19:15,024 --> 01:19:18,024
ها هو الرجل الذي سيحطم الطوب
ويرتدي المئزر
1015
01:19:19,017 --> 01:19:21,518
مهلاً، أنت لا ترتدي زي الكراتيه
1016
01:19:22,273 --> 01:19:24,015
لا داعي لإرتداء زي الكراتيه
لمن سيقوم تحطيم الطوب
1017
01:19:33,007 --> 01:19:35,002
أهو نبيذ أحمر أم أبيض مع الطوب؟
1018
01:19:39,247 --> 01:19:42,494
"سيداتي وسادتي"
"إنه يطلب طوبة أخرى"
1019
01:20:10,097 --> 01:20:11,844
"يا للروعة، لقد حطمها"
"لقد حطمها"
1020
01:20:12,343 --> 01:20:15,089
"سنأكل الطوب المتواضع هنا"
1021
01:20:24,082 --> 01:20:28,327
... "هذا يجلب لــ (التنين المقلي) نقطتين"
"(ليقترب من فريق (ستون دوجو"
1022
01:21:02,927 --> 01:21:06,672
"مانويل سر) يا سيداتي وسادتي)"
"(هذا هو سيد السيف من فريق (ستون دوجو"
1023
01:21:07,422 --> 01:21:10,668
"وتقنيته للبطولة في أفضل حالاتها" 01:21:19,158
أجل
أجل
1025
01:22:58,494 --> 01:22:59,741
"(باري غابروسكي)" 01:23:03,988
"يا له من عرض""يا له من عرض" 01:23:08,481
بدخول القتال الحر "
... "فــ (التنين) في المركز الثاني
1028
01:23:08,484 --> 01:23:11,480
ضد المعلّم (دوجو) غير المهزوم "
(كيلي ستون)
1029
01:23:26,963 --> 01:23:27,212
! (تشاك)
1030
01:23:30,368 --> 01:23:31,118
! هذا أبي
1031
01:23:31,866 --> 01:23:32,116
مرحباً، كيف حالك؟
1032
01:23:32,861 --> 01:23:33,369
(سيد (نوريس
1033
01:23:34,368 --> 01:23:36,378
أشعر وكأنني أعرفك
منذ فترة طويلة
1034
01:23:36,612 --> 01:23:38,110
(حسناً، أنا (تشاك
ومن اللطيف مقابلتك
1035
01:23:38,615 --> 01:23:41,357
أريدك أن تعرف
... كم أقدر مساعدتك لإبني
1036
01:23:41,356 --> 01:23:42,107
بإنضمامك الى الفريق
1037
01:23:51,587 --> 01:23:52,086
مرحباً
1038
01:23:53,083 --> 01:23:53,481
عليّ أن أستعد
أجل
1039
01:23:54,082 --> 01:23:55,331
سررت بمقابلتك -
وأنا سررت بمقابلتك أيضاً -
1040
01:24:06,319 --> 01:24:06,572
نقطة
1041
01:25:13,785 --> 01:25:17,538
تشاك نوريس) سيقابل)"
"ستون كيلي) في المباراة النهائية)
1042
01:25:19,029 --> 01:25:20,528
هيا، هيا
! إذهب ونل منه
1043
01:25:26,773 --> 01:25:30,017
لطالما أردت أن أرى
كم أنت ماهر بالفعل
1044
01:25:30,777 --> 01:25:32,516
(سترى هذا مرة واحدة فقط يا (ستون
1045
01:25:33,265 --> 01:25:33,514
أجل
1046
01:25:40,507 --> 01:25:43,009
وها هما ذا في نهائي"
"الأسلوب الحرّ
1047
01:25:43,504 --> 01:25:45,752
(تشاك نوريس)"
... "(من فريق (التنين المقلي
1048
01:25:46,000 --> 01:25:48,500
(و (كيلي ستون"
"(الذي يمثّل فريق (دوجو
1049
01:26:00,846 --> 01:26:03,592
أجل؟
ماذا؟
1050
01:26:05,590 --> 01:26:06,840
أتتحدثون إليّ، جميعكم؟
1051
01:26:07,339 --> 01:26:08,870
هيا
أكمل طوال الطريق
1052
01:26:10,356 --> 01:26:12,182
(هيا يا (تشاك
1053
01:26:42,910 --> 01:26:43,161
هيا
1054
01:26:44,159 --> 01:26:45,808
حسناً
(هيا يا (نوريس
1055
01:26:46,157 --> 01:26:46,908
هيا
1056
01:26:56,896 --> 01:26:57,894
اُضيفت نقطة أخرى
1057
01:26:58,146 --> 01:26:59,644
! أنت لم تقُل لي إبدأ يا رجل
1058
01:26:59,892 --> 01:27:01,642
أنت لم تقُل لي إبدأ، إتفقنا؟
! أنا لم أكن مستعداً
1059
01:27:02,143 --> 01:27:02,640
! أنا لم أكن مستعداً
1060
01:27:25,713 --> 01:27:26,713
لا يوجد نقطة
لا يوجد نقطة
1061
01:27:45,958 --> 01:27:47,151
حسناً
(طريقك مفتوح يا (تشاك
1062
01:27:48,653 --> 01:27:51,399
(إخرس أنت يا (تويرب
(حسناً يا (نوريس
1063
01:27:51,647 --> 01:27:52,397
فلنفعل هذا الآن يا رجل
1064
01:27:55,143 --> 01:27:57,639
سأسقط معك
سأسقط معك
1065
01:27:58,159 --> 01:27:58,659
سأسقط معك
1066
01:28:37,577 --> 01:28:39,569
! هذا يُؤلم
1067
01:29:05,527 --> 01:29:08,022
"سيداتي وسادتي"
"يبدو الآن بأن لدينا تعادل"
1068
01:29:08,025 --> 01:29:11,270
(ممثلي فريق (ستون دوجو"
... "(وفريق (التنين المقلي
1069
01:29:11,273 --> 01:29:12,768
"كلاهما أحرزوا ستة وثلاثين نقطة"
1070
01:29:14,877 --> 01:29:16,124
"كم فضلكم، إستعدوا لإعلان"
1071
01:29:17,123 --> 01:29:18,375
"فريق (التنين المقلي) يختار الرأس"
1072
01:29:20,871 --> 01:29:21,619
"ظهر الرأس إذن"
1073
01:29:21,869 --> 01:29:24,086
(فريق (التنين المقلي"
"سيختار المتباري
1074
01:29:32,357 --> 01:29:33,362
(سيكون (باري
1075
01:29:34,853 --> 01:29:35,108
أنا؟
1076
01:29:35,858 --> 01:29:36,644
حسناً... لماذا أنا؟
1077
01:29:37,103 --> 01:29:39,101
يمكنك أن تفعل هذا
أنت ربحت بالأسلحة
1078
01:29:39,599 --> 01:29:41,100
ليس لديهم أي شخص
يمكنه أن يلمسك
1079
01:29:41,347 --> 01:29:43,096
أنت الذي لديه شيء يريد أن يثبته
1080
01:29:43,596 --> 01:29:46,095
أنت أثبتّ نفسك بالفعل يا بنيّ
إفعل ما تعتقد يأنه صحيح فحسب
1081
01:29:48,591 --> 01:29:49,596
... "كسر التعادل سيكون بين"
1082
01:29:49,599 --> 01:29:53,084
(باري غابروسكي)"
... "(و (راندي شيليني
1083
01:29:53,087 --> 01:29:55,333
"والحدث سيكون هو كسر الطوب"
1084
01:29:55,586 --> 01:29:57,581
نحن نختار كسر الطوب
1085
01:30:03,322 --> 01:30:03,823
أتعرف كيف تقوم بهذا الأمر يا (باري)؟
1086
01:30:05,322 --> 01:30:06,572
أجل، أجل
نوعاً ما
1087
01:30:07,325 --> 01:30:08,073
أنا فعلت هذا مرة واحدة
1088
01:30:09,066 --> 01:30:09,816
يمكنك أن تفعل هذا مرة أخرى
1089
01:30:10,813 --> 01:30:11,567
(نحن معك يا (باري
1090
01:30:15,561 --> 01:30:16,064
باري) القلق)
1091
01:30:16,810 --> 01:30:19,307
لماذا لا تنسحب الآن
وتتجنب الإحراج؟
1092
01:30:21,303 --> 01:30:24,052
... "(التحطيم الأول لفريق (ستون"
"(راندي شيليني)"
1093
01:30:30,546 --> 01:30:31,796
! أجل
! أجل
1094
01:30:34,541 --> 01:30:35,789
سأضرب وجه القطة هذا
1095
01:30:41,273 --> 01:30:41,773
أنت
1096
01:30:44,270 --> 01:30:45,769
! أجل
! أجل
1097
01:30:50,706 --> 01:30:51,951
! أجل
1098
01:30:52,201 --> 01:30:52,700
ستكون بخير
1099
01:30:55,947 --> 01:30:57,905
"(وها هو (باري غابروسكي"
1100
01:30:58,155 --> 01:30:58,906
"وهم يضيفون الطوبة السابعة"
1101
01:30:59,404 --> 01:31:01,902
وعليه أن يحطم الطوبة السابعة لكي"
"ليبقى فريقه بهذه المنافسة
1102
01:31:27,622 --> 01:31:27,875
! أحسنت يا بني
1103
01:31:29,371 --> 01:31:29,621
! شكراً
1104
01:31:30,620 --> 01:31:31,620
يا للهول، هذا كان صعباً
1105
01:31:31,868 --> 01:31:33,120
أنت تستخدم يدك كثيراً
1106
01:31:33,617 --> 01:31:34,618
ذراعك ليست قوية بما يكفي
1107
01:31:35,114 --> 01:31:35,865
! إنها مثل المطرقة
1108
01:31:36,614 --> 01:31:38,864
الرأس هو اليد
واليد هي الذراع
1109
01:31:44,361 --> 01:31:45,603
سأنهي هذا الأمر حالاً
1110
01:31:58,590 --> 01:32:01,086
"السيد (شيليني) يطلب طوبة أخرى"
1111
01:32:01,090 --> 01:32:04,583
سيقوم بتحطيم الرقم القياسي"
"تسعة طوبات
1112
01:32:10,605 --> 01:32:10,607
جاهزة
1113
01:32:36,669 --> 01:32:37,168
لا يوجد كسر
1114
01:32:37,916 --> 01:32:39,166
"لا يوجد كسر سيداتي وسادتي"
1115
01:32:39,416 --> 01:32:42,662
! مهلاً، لقد تحطمت، يمكنني أن أراها
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
1116
01:32:43,162 --> 01:32:45,160
عندما تقول بأنك ستحطم شيئاً
فعليك أن تُحطمه
1117
01:32:45,165 --> 01:32:46,658
ما الذي دهاك بحق الجحيم؟
1118
01:32:47,158 --> 01:32:48,161
قلت لك بأن تُحطمها
1119
01:32:48,408 --> 01:32:51,403
أنت بسبب هذا قمت بتحطيم قبضتك
! اللعنة
1120
01:32:52,152 --> 01:32:53,152
كان بإمكاني تحطيمها
1121
01:32:58,146 --> 01:33:00,642
باري غابروسكي) سيكون)"
... "لديه فرصة للفوز بكل شيء
1122
01:33:00,645 --> 01:33:03,142
"لو حطّم تسعة طوبات"
1123
01:33:18,212 --> 01:33:18,465
... إسمع
1124
01:33:20,124 --> 01:33:28,363
عندما تُحطم يدك على
... هذا الطوب يا (باري) القلق
1125
01:33:22,619 --> 01:33:26,118
(فأنا سأنال قبلة فوز كبيرة من (لورين -
أنت لن تلمسها -
1126
01:33:45,594 --> 01:33:46,345
بلا غضب
1127
01:33:47,098 --> 01:33:49,839
... أنت هنا لمواجهة الطوب
1128
01:33:50,090 --> 01:33:51,337
وليس هذا الصبي الغبي
1129
01:33:52,587 --> 01:33:54,838
والآن... ركّز
1130
01:34:14,065 --> 01:34:15,317
هاك
! هذا سيساعدك
1131
01:35:25,499 --> 01:35:28,998
لا أعرف ماذا أقول
1132
01:35:29,244 --> 01:35:30,494
لطالما أردت مقابلتك
1133
01:35:32,741 --> 01:35:33,740
حسناً
كان هذا من دواعي سروري
1134
01:35:37,237 --> 01:35:37,988
... الأمر
1135
01:35:39,484 --> 01:35:43,232
وكأنه حلم أصبح حقيقة
1136
01:35:43,983 --> 01:35:45,279
... (الأحلام تتحقق يا (باري
1137
01:35:46,779 --> 01:35:48,027
! إن رغبت بها بشدّة
1138
01:35:58,763 --> 01:35:59,522
! ها هو أبي هناك
1139
01:36:05,018 --> 01:36:05,766
! شكراً لك
1140
01:36:09,718 --> 01:36:11,965
"مجلة الحزام الأسود"
"تشاك نوريس)، المقاتل الأعلى)"
1141
01:36:27,757 --> 01:36:30,255
! مرحى
! لقد نجحنا
1142
01:36:32,503 --> 01:36:32,891
! حسناً
1143
01:36:35,299 --> 01:36:35,798
! أجل
1144
01:36:36,298 --> 01:36:37,297
! مرحى
1145
01:36:40,543 --> 01:36:44,789
"مجلة الحزام الأسود"
"تشاك نوريس)، المقاتل الأعلى)"
1146
01:36:47,535 --> 01:36:48,536
! يا للروعة