1 00:02:06,221 --> 00:02:10,339 Ik woonde hier. Voor het eerst alleen. 2 00:02:10,541 --> 00:02:13,738 Geen kamergenoten. M'n eigen woonruimte. 3 00:02:13,941 --> 00:02:15,852 Ik was zo gelukkig. 4 00:02:18,421 --> 00:02:21,333 Ik had een eigen parkeerplaats. 5 00:02:37,301 --> 00:02:40,293 Waar ik vandaan kom, zitten ze niet in kooien. 6 00:02:40,741 --> 00:02:44,973 Ze zitten in bakken, zodat je ze kunt aanraken. 7 00:02:51,141 --> 00:02:54,292 DENK AAN DE WERELD MAAR BEGIN IN JE WOONPLAATS 8 00:03:03,781 --> 00:03:06,170 Heb je hulp nodig ? - Nee, ik... 9 00:03:06,381 --> 00:03:08,656 Ja, dank je. 10 00:03:16,941 --> 00:03:19,774 Ik kom uit Spanje. - Welk deel ? 11 00:03:19,981 --> 00:03:22,017 Galicië. 12 00:03:22,381 --> 00:03:25,339 Ik studeer aan de U van W. 13 00:03:25,541 --> 00:03:27,213 U-Dub. 14 00:03:27,421 --> 00:03:29,855 Zo noemen ze het hier. 15 00:03:30,061 --> 00:03:33,417 Eindelijk hoor ik geheimen van een inboorling. 16 00:03:34,821 --> 00:03:38,416 Je hoeft niet te wachten. Dit duurt wel even. 17 00:03:38,621 --> 00:03:40,816 Waar moet ik anders heen ? 18 00:03:41,021 --> 00:03:44,809 Over een week moet ik terug. M'n visum is verlopen. 19 00:04:18,501 --> 00:04:21,857 Met Linda Powell van de Milieuraad. 20 00:04:22,101 --> 00:04:24,979 Mooi, bedankt. 21 00:04:31,901 --> 00:04:35,450 Hoe lang zeg ik al dat er geen mannen zijn ? 22 00:04:35,661 --> 00:04:38,380 Al eeuwen. - Ik heb er een ontmoet. 23 00:04:38,981 --> 00:04:42,690 Toen ik het niet verwachtte. - Je hebt het verzwegen. 24 00:04:42,901 --> 00:04:47,372 Hij studeert. Hij komt uit Spanje en moet over twee dagen weg. 25 00:04:49,581 --> 00:04:52,618 Hij is net een komeet. Wat moet ik doen ? 26 00:04:53,781 --> 00:04:55,100 Kon je maar blijven. 27 00:04:55,301 --> 00:04:58,691 Als ik later terugga, mag ik vijf jaar niet komen. 28 00:04:59,741 --> 00:05:03,893 Wou je terugkomen ? - Nu heb ik een goede reden. 29 00:05:06,821 --> 00:05:09,176 Ik wil dit aan je geven. 30 00:05:11,381 --> 00:05:14,737 Ik wou dat ik beter kon zeggen wat ik denk. 31 00:05:15,261 --> 00:05:19,095 Dit is een symbool van onze toekomst. 32 00:05:22,981 --> 00:05:26,940 Ik wil over twee maanden terugkomen om je te zien. 33 00:05:32,541 --> 00:05:35,931 Ik heb niet veel om je te geven, maar... 34 00:05:38,621 --> 00:05:41,055 dit is belangrijk voor me. 35 00:05:42,541 --> 00:05:45,135 Gebruik hem als je terugkomt. 36 00:05:48,461 --> 00:05:51,533 Dan heb je altijd een parkeer- plaats. 37 00:06:07,261 --> 00:06:11,493 Ik stap zo op het vliegtuig en ik wou afscheid nemen. 38 00:06:11,701 --> 00:06:17,219 Ik zie je gauw weer. Dag. - Dag, schat. Ik mis je nu al. 39 00:06:20,261 --> 00:06:23,970 Heb je nog meer gedaan voor hij wegging ? 40 00:06:24,181 --> 00:06:25,978 Het is ongelooflijk. 41 00:06:26,341 --> 00:06:30,493 We kunnen niks verbergen. We spreken in basistaal. 42 00:06:30,701 --> 00:06:32,737 Basistaal ? - En nog wat. 43 00:06:32,941 --> 00:06:37,059 Als we zouden trouwen, kon hij hier wonen en kon ik altijd uit. 44 00:06:37,261 --> 00:06:39,252 Wil je met die vent trouwen ? 45 00:06:41,101 --> 00:06:43,661 Ik ben al die spelletjes zat. 46 00:06:46,701 --> 00:06:50,580 Gaan we nog steeds dansen als je getrouwd bent ? 47 00:06:54,461 --> 00:06:57,578 We zullen altijd gaan dansen. 48 00:07:52,501 --> 00:07:56,813 De Genie Classic. Die kan niet missen. 49 00:07:57,021 --> 00:08:01,776 Dit zijn de Liftrex en de Liftrex Super. Misschien iets te veel. 50 00:08:01,981 --> 00:08:07,453 En dan de Linear zakpieper- annex-garagedeur-opener. 51 00:08:09,461 --> 00:08:13,056 Geef me de beste. Ik verlies hem nooit meer. 52 00:08:14,021 --> 00:08:19,049 MAAK PLEZIER BLIJF ALLEEN 53 00:08:25,541 --> 00:08:29,580 Ik heb het pas uitgemaakt. Met Jennifer, m'n ex-vriendin. 54 00:08:29,781 --> 00:08:31,692 In een vol restaurant. 55 00:08:32,901 --> 00:08:36,814 Ze keek me zo aan van: Hoe kan je mij laten schieten ? 56 00:08:37,221 --> 00:08:40,372 Ik zei dat we niet bij elkaar pasten. 57 00:08:41,061 --> 00:08:44,098 Een week later wilde ik haar terug. 58 00:08:44,301 --> 00:08:47,054 Ze wil me niet meer zien. Ze is nu met Tony. 59 00:08:50,141 --> 00:08:53,531 Tony kent Bailey die de andere vriendin van Tony kent. 60 00:08:53,741 --> 00:08:56,813 Rita. Die verliet ik voor Jennifer. 61 00:08:57,461 --> 00:09:01,136 Zeg ik tegen Jennifer dat Tony met Rita gaat ? 62 00:09:01,541 --> 00:09:04,692 Of vertel ik Rita over Tony en Jennifer ? 63 00:09:04,901 --> 00:09:08,337 Dan vertelt Tony dat ik met Rita en Jennifer ging. 64 00:09:08,541 --> 00:09:11,055 Hoe wordt het zo ingewikkeld ? 65 00:09:12,581 --> 00:09:16,620 Was het maar zo eenvoudig als op deze ansichtkaart. 66 00:09:21,381 --> 00:09:23,849 Is dat niet prachtig ? 67 00:09:27,821 --> 00:09:29,652 Ik weet het niet. 68 00:09:29,861 --> 00:09:32,739 Ik ben aan het praten, Cliff. 69 00:09:35,461 --> 00:09:37,497 Ik ben terug bij af. 70 00:09:37,701 --> 00:09:40,374 Weet je wat m'n pa zei toen hij bij ons wegging ? 71 00:09:40,781 --> 00:09:43,534 Maak plezier, blijf alleen. 72 00:09:44,861 --> 00:09:46,533 Ik was pas acht. 73 00:09:47,341 --> 00:09:52,290 M'n moeder ging met me naar een dokter voor seksles. 74 00:09:52,501 --> 00:09:56,938 De vader en moeder leren om bij elkaar te komen. 75 00:09:57,941 --> 00:10:00,580 De vader steekt z'n penis... 76 00:10:01,901 --> 00:10:04,859 Je weet toch wel wat de penis is, Steve ? 77 00:10:08,101 --> 00:10:12,538 De vader steekt z'n penis in de vagina van de moeder. 78 00:10:13,181 --> 00:10:18,733 Dat heet 'gemeenschap'. Wat eruit komt, heet 'zaad'. 79 00:10:20,261 --> 00:10:24,220 Dan beweegt de man tot er iets uit z'n penis spuit. 80 00:10:25,941 --> 00:10:28,535 Wat komt eruit ? - Zult. 81 00:10:33,501 --> 00:10:35,935 Misschien was het nooit eenvoudig. 82 00:10:36,141 --> 00:10:41,056 De komende drie jaar concentreer ik me op m'n werk. 83 00:10:42,101 --> 00:10:45,013 Alleen m'n werk beheers ik volkomen. 84 00:10:46,781 --> 00:10:49,853 Werk. Ik moet weg. 85 00:11:17,261 --> 00:11:20,936 Ik ben 23. Weet je nog hoe oud dat leek ? 86 00:11:21,141 --> 00:11:25,020 Ik dacht dat mensen nu in druk- cabines zouden reizen. 87 00:11:26,061 --> 00:11:31,931 Hier ben ik. 23 en alles is nog min of meer hetzelfde. 88 00:11:32,861 --> 00:11:36,058 Ik heb nog maar weinig tijd om iets bizars te doen. 89 00:11:36,461 --> 00:11:40,170 Op je 25ee begint bizar onvolwassen te worden. 90 00:11:42,861 --> 00:11:46,536 Ik doe inspiratie op bij m'n vriend. Hij is musicus. 91 00:11:53,541 --> 00:12:00,731 VOORGOED IN ONS HART JIMI HENDRIX 1942 - 1970 92 00:12:01,021 --> 00:12:03,933 Vorige maand kwam z'n band met een plaat. 93 00:12:04,141 --> 00:12:06,450 Hij is ook kunstenaar. 94 00:12:14,021 --> 00:12:16,091 Hij kan echt alles. 95 00:12:17,221 --> 00:12:20,770 Ik ben blij dat hij in hetzelfde gebouw woont als ik. 96 00:12:39,981 --> 00:12:41,937 Waar is de brand ? 97 00:12:42,141 --> 00:12:46,180 Je apparaat stond uit en ik zou je zaterdag zien. 98 00:12:47,021 --> 00:12:49,899 Dus daarom kom ik even dag zeggen. 99 00:12:53,061 --> 00:12:55,495 Wat dacht je van dit weekend ? 100 00:12:55,901 --> 00:12:58,699 Dit weekend hebben we die show, hé ? 101 00:12:58,901 --> 00:13:02,132 Ja, die show. - Er komen kerels uit L.A. 102 00:13:02,341 --> 00:13:04,491 Te gek. - Heel swingend. 103 00:13:04,701 --> 00:13:08,091 Kom daarna dan langs. - Afgesproken. 104 00:13:09,701 --> 00:13:15,378 Je weet toch dat ik ook met andere vrouwen uitga ? 105 00:13:18,341 --> 00:13:23,813 Mij hou je niet voor de gek. - Dat doe ik ook niet. 106 00:13:24,301 --> 00:13:26,974 Je moet je wagen wegzetten, Cliff. 107 00:13:28,261 --> 00:13:32,891 We hebben een band, en dan gaat het verder vanzelf. 108 00:13:33,101 --> 00:13:36,855 Het doet wat het wil. Geniet er nou maar van. 109 00:13:37,061 --> 00:13:41,532 Je weet dat dit echt is. We hoeven het niet te bespreken. 110 00:13:43,261 --> 00:13:46,856 Je bent helemaal van de wereld, Janet. 111 00:13:50,941 --> 00:13:53,739 Nu we nog jong zijn ? 112 00:14:02,781 --> 00:14:05,170 Dan zie ik je zaterdag wel. 113 00:14:05,621 --> 00:14:08,010 Ik help je met je speakers. 114 00:14:11,141 --> 00:14:14,019 Wat zal ik zeggen ? Ze is gek op me. 115 00:14:18,621 --> 00:14:21,181 Moet je m'n nieuwe Gortec-horloge eens zien. 116 00:14:21,541 --> 00:14:24,294 20 nummers. Vanavond komt ie vol. 117 00:14:24,661 --> 00:14:27,937 Alles of niets. Vanavond ben ik Super Mij. 118 00:14:28,661 --> 00:14:32,256 En als Super Jou Super Haar ontmoet en ze je afwijst ? 119 00:14:32,781 --> 00:14:35,500 Geen probleem. - Hoezo ? 120 00:14:35,701 --> 00:14:39,410 Omdat ik het niet zelf was. Het was maar een spel. 121 00:14:40,461 --> 00:14:43,134 M'n leven is een Franse film. 122 00:14:45,021 --> 00:14:48,138 Webster en 24th Street. Hier moet het zijn. 123 00:14:49,261 --> 00:14:51,821 Laten we het aan die clown vragen. 124 00:14:55,581 --> 00:14:57,492 Waar is De Soto ? 125 00:14:59,941 --> 00:15:02,774 Geef het adres maar in mime. 126 00:15:03,781 --> 00:15:06,579 Neem me mee, dan laat ik het zien. 127 00:15:08,541 --> 00:15:11,214 Waar is De Soto ? Onze auto is stuk. 128 00:15:13,981 --> 00:15:18,099 Weet je wat ? Liefde verdwijnt. 129 00:15:18,541 --> 00:15:22,454 Als ik blut ben, is die schat er zo vandoor. 130 00:15:22,661 --> 00:15:27,655 Misschien kies je de verkeerden. - Misschien ben ik wel gekwetst. 131 00:15:27,861 --> 00:15:31,695 Weet iemand waar het is ? - Zie ik eruit als een kaart ? 132 00:15:31,901 --> 00:15:35,098 Je moet niks zeggen. - Waar werken jullie ? 133 00:15:35,301 --> 00:15:37,371 Ik ben oberkelner. - Transport. 134 00:15:37,581 --> 00:15:39,572 Hij werkt aan de files. - Goddank. 135 00:15:39,781 --> 00:15:42,011 Ik bouw vliegtuigen. 136 00:17:19,061 --> 00:17:21,939 M'n vriend en ik verschillen van mening. 137 00:17:23,021 --> 00:17:28,175 Hij zegt dat je een act moet hebben als je hier komt. 138 00:17:28,981 --> 00:17:32,530 Ik zag je daar staan, dus ik dacht: 139 00:17:32,741 --> 00:17:35,175 A: Ik laat je met rust. 140 00:17:35,381 --> 00:17:37,690 B: Ik bedenk een act. 141 00:17:37,901 --> 00:17:40,210 Of C: Ik ben gewoon mezelf. 142 00:17:41,821 --> 00:17:44,972 Ik heb voor C gekozen. Wat denk je ? 143 00:17:47,541 --> 00:17:50,578 Ik denk dat je, A, een act hebt. 144 00:17:50,781 --> 00:17:54,251 En dat, B, het niet hebben van een act jouw act is. 145 00:18:05,061 --> 00:18:07,017 Ik praat met Cliff Poncier. 146 00:18:07,221 --> 00:18:10,338 Wat is jullie plaats in de Seattle sound ? 147 00:18:10,661 --> 00:18:14,574 Ik zie ons niet graag als onder- deel van de Seattle sound. 148 00:18:14,781 --> 00:18:19,377 Ik zie ons op een breder vlak. We doen het te gek in Europa. 149 00:18:19,941 --> 00:18:23,775 Er is net een plaat uitgekomen in België. 150 00:18:29,741 --> 00:18:32,778 Waar gaat Touch me, I'm Dick over ? 151 00:18:32,981 --> 00:18:36,860 Touch me, I'm Dick spreekt voor zich. 152 00:18:37,061 --> 00:18:41,930 Dat is eigenlijk waar dat nummer over gaat. 153 00:18:42,141 --> 00:18:47,215 Veel mensen zullen denken dat het gaat over... 154 00:18:47,461 --> 00:18:50,259 Ik heet Dick en je kunt me aanraken. 155 00:18:50,461 --> 00:18:53,612 Maar het kan op twee manieren worden opgevat. 156 00:18:55,541 --> 00:18:57,816 Pardon. 157 00:18:58,021 --> 00:19:00,774 Zullen we straks iets doen ? - Waar ? 158 00:19:00,981 --> 00:19:03,415 Waar je maar wilt. 159 00:19:03,781 --> 00:19:06,295 We gaan naar huis. 160 00:19:09,701 --> 00:19:12,010 Waar je maar wilt. 161 00:19:12,381 --> 00:19:14,941 Ik heb 20 nummers gekregen. 162 00:19:15,381 --> 00:19:16,609 20 nummers. 163 00:19:18,261 --> 00:19:21,810 Je hebt nummers van 20 meisjes die je nooit zult bellen... 164 00:19:22,021 --> 00:19:23,693 ... en nooit zult zien. 165 00:19:24,021 --> 00:19:28,173 20 nummers, zodat je je heel wat voelt. 166 00:19:28,381 --> 00:19:31,134 Niet zo hard. - Sorry, oorsuizingen. 167 00:19:31,341 --> 00:19:34,890 Nachtclubziekte. - Jullie worden allemaal doof. 168 00:19:37,581 --> 00:19:39,651 Ik heb m'n avond. 169 00:19:40,141 --> 00:19:42,257 Kijk. 170 00:19:43,301 --> 00:19:45,656 Niet kijken, Linda. 171 00:20:29,301 --> 00:20:32,418 Nog een koffie verkeerd zonder room. 172 00:20:33,061 --> 00:20:36,656 Ik ga die videoafspraak van jullie gebruiken. 173 00:20:37,101 --> 00:20:39,057 Dat was een grap. - Weet ik. 174 00:20:39,661 --> 00:20:43,700 Het is niet alleen voor wanhopige mensen. 175 00:20:43,901 --> 00:20:46,779 'Expect the Best' is de beste in het land. 176 00:20:48,381 --> 00:20:50,770 Debbie Hunt. Bel me voor ik naar Cabo ga. 177 00:20:50,981 --> 00:20:53,256 Uw medicijn, Miss Hunt. 178 00:20:55,181 --> 00:20:58,412 Hij maakt heerlijke koffie. Vind je niet ? 179 00:21:07,341 --> 00:21:09,332 Ik zal het Steve vragen. 180 00:21:09,541 --> 00:21:12,738 Ze liggen achter met de bouw van de l-90. 181 00:21:12,941 --> 00:21:16,650 De Times wil weten waarom er files staan op de l-5. 182 00:21:16,861 --> 00:21:19,694 Zo zegt God: Luister naar de radio. 183 00:21:20,181 --> 00:21:22,820 Heb je m'n voorstel gelezen ? Wat vond je ? 184 00:21:23,021 --> 00:21:25,535 Heel goed, maar het moet nog langs Stu. 185 00:21:25,741 --> 00:21:28,574 Na de lunch. - Goed, na de lunch. 186 00:21:29,581 --> 00:21:32,539 Hoe is het ? - Ik maak muziek met m'n vingers. 187 00:21:32,981 --> 00:21:35,131 Wat een prachtig geluid. 188 00:21:47,901 --> 00:21:52,691 Ik heb je 61 uur geleden ontmoet. Ja, dat was ik. 189 00:21:52,901 --> 00:21:54,971 Wil je uit eten... 190 00:21:55,901 --> 00:21:58,096 Druk. Lunchen dan ? 191 00:21:58,541 --> 00:22:00,532 Al bezet. Koffie ? 192 00:22:01,181 --> 00:22:03,456 Wat dacht je van water ? 193 00:22:04,141 --> 00:22:08,453 Ik zie je bij de lunch en dan nemen we water. 194 00:22:08,901 --> 00:22:12,530 Dit is het decennium van de schoonmaak. 195 00:22:12,741 --> 00:22:16,336 We hebben de Exxon-olievlek bestudeerd. 196 00:22:16,701 --> 00:22:21,252 En nu Exxon al die bedrijven omkoopt en zo... 197 00:22:22,981 --> 00:22:25,370 Ja, het is vreselijk. 198 00:22:26,581 --> 00:22:30,574 Ik wil een groep bijeenbrengen om de kust te bestuderen. 199 00:22:31,181 --> 00:22:35,857 Maar ik heb nog geen boot gevonden. Het zal wel lukken. 200 00:22:42,941 --> 00:22:45,330 Privacy bestaat niet meer. 201 00:22:46,901 --> 00:22:49,369 Dat ie haar niet inslikte. 202 00:22:49,581 --> 00:22:51,697 Inderdaad. 203 00:22:51,861 --> 00:22:54,614 Weet je hoe laat het is ? - Half vier. 204 00:22:54,821 --> 00:22:57,779 Ik ben zo laat. - Gelukkig kwam ie niet opdagen. 205 00:22:57,981 --> 00:23:00,779 Inderdaad. - Had je echt een afspraak ? 206 00:23:03,781 --> 00:23:08,775 Misschien kunnen we... - Ik ben nog herstellende. 207 00:23:12,181 --> 00:23:15,332 Zal ik je terugbrengen naar je werk ? 208 00:23:43,061 --> 00:23:46,212 Ik zie jouw ideeën voor de supertrein wel zitten. 209 00:23:46,421 --> 00:23:50,733 Als het aan mij lag... - Ze deed het knopje omhoog. 210 00:23:51,141 --> 00:23:52,972 Goed teken. 211 00:23:53,941 --> 00:23:58,457 Ik zie haar wel zitten. Ik moet het goed spelen. 212 00:23:58,661 --> 00:24:02,131 Ik vind het fijn dat je echt naar me luistert. 213 00:24:02,341 --> 00:24:05,253 Je bent een realist en een dromer. 214 00:24:10,221 --> 00:24:15,853 Ik word zo boos als ik bedenk dat iemand de Mona Lisa vernielt... 215 00:24:16,061 --> 00:24:18,973 of een oceaan of iemands leven. 216 00:24:19,461 --> 00:24:22,498 Wie zijn je buren ? 217 00:24:25,061 --> 00:24:28,497 Dat is Bailey. Hij is oberkelner. 218 00:24:28,701 --> 00:24:30,931 Hij voorziet ons van maaltijden. 219 00:24:31,941 --> 00:24:34,455 Dat is Debbie Hunt, op de hoek. 220 00:24:36,621 --> 00:24:39,533 Ze eet mannen in plaats van voedsel. 221 00:24:41,941 --> 00:24:44,171 Dat is Cliff. 222 00:24:44,581 --> 00:24:49,257 Hij bezorgt bloemen, heeft vier banen, werkt in de koffiebar. 223 00:24:50,021 --> 00:24:52,774 Janet Livermore woont boven. 224 00:24:53,541 --> 00:24:56,533 Ze werkt er ook en spaart voor haar studie. 225 00:24:56,741 --> 00:24:59,380 Cliff en Janet... 226 00:25:01,941 --> 00:25:04,216 Dat was het. 227 00:25:04,901 --> 00:25:08,211 Je klinkt net zoals ik, als ik over m'n familie praat. 228 00:25:09,461 --> 00:25:12,897 Ga je mee naar boven terwijl je kleren drogen ? 229 00:25:28,941 --> 00:25:31,091 Leuke foto van je. 230 00:25:32,701 --> 00:25:38,219 Denk je wel eens na over verkeer ? Ik wel. De hele tijd. 231 00:25:38,421 --> 00:25:41,299 Het komt door de alleen-rijders. 232 00:25:41,501 --> 00:25:44,777 900.000 mensen stappen alleen in de auto... 233 00:25:44,981 --> 00:25:47,495 en verbazen zich over files. 234 00:25:47,701 --> 00:25:52,411 Maar als je een trein hebt, een supertrein... 235 00:25:52,621 --> 00:25:56,580 dan komen mensen uit hun auto. Je geeft ze koffie, muziek. 236 00:25:57,501 --> 00:25:59,969 Dan parkeren ze hun auto. 237 00:26:00,381 --> 00:26:02,656 Toch hou ik van m'n auto. 238 00:26:06,541 --> 00:26:09,613 De Sonics hebben dit jaar een goed team. 239 00:26:10,021 --> 00:26:12,774 Gelukkig is Xavier McDaniel ingeruild. 240 00:26:12,981 --> 00:26:15,336 Is hij bokser of basketbal- speler ? 241 00:26:15,541 --> 00:26:17,452 Hoe durf je ? 242 00:26:18,741 --> 00:26:22,370 Kiss at the Hotel De Ville. Die heb ik ook. 243 00:26:23,181 --> 00:26:26,378 En platen. Ik mis platen. 244 00:26:30,181 --> 00:26:32,649 Ik was DJ op de universiteit. - Echt ? 245 00:26:33,381 --> 00:26:35,975 Daarom heb ik nog platen. 246 00:26:51,301 --> 00:26:53,098 Vriendjes ? 247 00:26:53,301 --> 00:26:55,974 Vraag maar niks. Ik heb altijd pech gehad. 248 00:26:57,061 --> 00:27:02,613 Maar er was een vent... Rich. M'n vriendinnen waren gek op 'm. 249 00:27:03,141 --> 00:27:07,339 Dat verhaal over dat geërfde geld was verzonnen. 250 00:27:07,541 --> 00:27:12,137 En het is weer aan met Lynn, dus je zult wel boos worden. 251 00:27:18,541 --> 00:27:20,930 Hij klinkt als een beroeps. 252 00:27:21,141 --> 00:27:25,373 Ik heb heel lang niemand vertrouwd. En toen... 253 00:27:25,581 --> 00:27:28,220 Ik praat te veel. - Nee, ga door. 254 00:27:28,421 --> 00:27:31,618 Ik wilde iemand ontmoeten op de universiteit. 255 00:27:31,981 --> 00:27:36,736 Een combinatie van Mel Gibson en Holden Caufield. 256 00:27:36,941 --> 00:27:40,900 De seksuele revolutie zou ons allebei meeslepen. 257 00:27:41,941 --> 00:27:43,977 Ik was een semester te laat. 258 00:27:45,181 --> 00:27:50,494 VERKLEED JE ALS JE LIEVELINGS- VOORBEHOEDMIDDEL 259 00:28:15,901 --> 00:28:18,813 Condooms. Ze zijn gratis. 260 00:28:28,661 --> 00:28:31,619 Je mag deze mensen best walgelijk vinden. 261 00:28:32,461 --> 00:28:34,497 Echt waar ? 262 00:28:34,941 --> 00:28:38,172 Er zit zoveel leven in jou. 263 00:28:39,341 --> 00:28:44,256 En zoveel emotionele diefstal in die anderen. 264 00:28:46,341 --> 00:28:49,492 Ik ben Andy. - Ik ben Linda. 265 00:28:49,701 --> 00:28:51,851 Emotionele diefstal ? 266 00:28:52,061 --> 00:28:56,498 We zeiden dat stabiliteit belangrijker was dan passie. 267 00:28:56,701 --> 00:28:58,851 Onzin. - Nou en of. 268 00:28:59,741 --> 00:29:01,777 Geeft niet. 269 00:29:03,301 --> 00:29:07,374 We woonden twee jaar samen. We zijn nog vrienden... 270 00:29:07,581 --> 00:29:11,893 Ik deed hetzelfde. Op een dag kom je niet meer thuis. 271 00:29:12,101 --> 00:29:15,059 Ik weet het. - Alles moet makkelijk zijn. 272 00:29:15,261 --> 00:29:16,694 Ik weet het. 273 00:29:17,021 --> 00:29:20,297 Waarom zag ik jou in een club ? - Geen idee. 274 00:29:23,581 --> 00:29:26,175 Ik vind dit zo'n mooi nummer. 275 00:29:43,221 --> 00:29:45,416 M'n kleren. 276 00:29:49,261 --> 00:29:53,254 Is die benzine-vreter van de milieubeschermer ? 277 00:29:53,461 --> 00:29:56,498 Van m'n vader geërfd. - Ik weet het niet. 278 00:29:59,341 --> 00:30:02,617 Zullen we dit weekend iets gaan doen ? 279 00:30:03,621 --> 00:30:06,089 Ik bel je wel. - Niet vergeten. 280 00:30:35,381 --> 00:30:40,614 Waarom parkeer je de volgende keer niet onder de grond ? 281 00:30:46,221 --> 00:30:48,689 Ik moet weg. 282 00:31:41,461 --> 00:31:43,531 Ik was... 283 00:31:43,741 --> 00:31:46,619 helemaal niet in de buurt... 284 00:32:02,661 --> 00:32:06,654 Inbreker. 285 00:32:28,501 --> 00:32:30,969 De buren. 286 00:32:31,821 --> 00:32:35,257 Met Andy. Is alles goed ? - Ze maakt het prima. 287 00:32:35,461 --> 00:32:37,895 Ik moest aan ons gesprek denken. 288 00:32:38,101 --> 00:32:42,219 Je moet hem vertrouwen, al wil hij je versieren. 289 00:32:42,661 --> 00:32:45,619 Ik ben een man. Ik weet zoiets. 290 00:33:01,261 --> 00:33:04,298 kan je nog even wachten ? 291 00:33:05,861 --> 00:33:09,536 Je zegt het maar. - Je bent ongelooflijk. 292 00:33:09,741 --> 00:33:13,370 Ik heb het gevoel dat ik in je word getrokken. 293 00:33:14,061 --> 00:33:16,734 Maken we te veel lawaai ? 294 00:33:19,821 --> 00:33:22,699 Waar denk je nu aan ? 295 00:33:24,741 --> 00:33:28,097 Ik speel gewoon goed hard basketbal. 296 00:33:28,301 --> 00:33:31,611 Je kunt er niks aan doen als er iets gebeurt. 297 00:33:31,821 --> 00:33:34,972 Ik denk niet: Nu pak ik die vent. 298 00:33:35,181 --> 00:33:38,412 Nog iets, X ? - Ja. Nog niet klaarkomen, Steve. 299 00:33:48,661 --> 00:33:52,893 HET ZANDLOPER-SYNDROOM 300 00:33:55,781 --> 00:33:58,295 Ik ben verliefd op m'n buurman. 301 00:33:58,501 --> 00:34:00,696 Waarom bel je niet, Cliff ? 302 00:34:03,301 --> 00:34:07,055 Wat zal ik eten ? Ik wil me niet meer uithongeren. 303 00:34:07,741 --> 00:34:09,971 Ik neem een salade. 304 00:34:14,501 --> 00:34:17,095 Als ik hem bel, kom ik wanhopig over. 305 00:34:17,781 --> 00:34:20,295 Hij is te laat, of hij is het vergeten. 306 00:34:21,221 --> 00:34:26,249 Ik ga hem niet bellen. Als hij komt, luister ik wel. 307 00:34:28,021 --> 00:34:31,218 Al worden mannen natuurlijk graag gebeld. 308 00:34:32,021 --> 00:34:36,811 Ik bel over tien minuten. Dan is hij een uur te laat. 309 00:34:40,421 --> 00:34:42,810 Hij is echt veel te laat. 310 00:34:46,261 --> 00:34:49,810 Als ik raak gooi, dan moet ik hem bellen. 311 00:34:51,421 --> 00:34:53,457 Twee van de drie. 312 00:34:58,581 --> 00:35:02,130 Was misgooien nou bellen of niet bellen ? 313 00:35:06,901 --> 00:35:11,895 In gesprek. Ik had niet moeten bellen. Ik ben niet wanhopig. 314 00:35:12,301 --> 00:35:14,861 Ik heb heel veel vrienden. 315 00:35:16,101 --> 00:35:18,661 Je moet niks beginnen met je buren. 316 00:35:18,861 --> 00:35:21,614 Is het daarom uit tussen ons ? - Zo is het beter. 317 00:35:21,821 --> 00:35:24,289 Absoluut. - Met Cliff is het zo... 318 00:35:24,501 --> 00:35:27,174 dat hij zo integer is. - Ik weet het. 319 00:35:27,381 --> 00:35:30,373 Behalve wat vrouwen betreft. Hij wil... 320 00:35:30,581 --> 00:35:33,891 grote, zandloper-vormige Amazones. 321 00:35:35,501 --> 00:35:38,379 Je moet jezelf beschermen. 322 00:35:40,741 --> 00:35:43,050 Dus ik ben geen Amazone. 323 00:35:45,301 --> 00:35:47,735 Jij bent van een hoger niveau. 324 00:35:53,701 --> 00:35:56,090 Ik ben blij dat ik hier woon. 325 00:36:15,221 --> 00:36:18,054 Zijn m'n borsten te klein voor je ? 326 00:36:29,861 --> 00:36:33,331 Als ik hier rondkijk, zie ik alleen... 327 00:36:34,141 --> 00:36:39,261 posters en tijdschriften en tv-programma's... 328 00:36:39,461 --> 00:36:42,021 met vrouwen met enorme borsten. 329 00:36:42,341 --> 00:36:47,176 Ik wou gewoon vragen of dat nou is wat mannen willen. 330 00:36:47,381 --> 00:36:49,178 Is dat wat jij wilt ? 331 00:36:50,461 --> 00:36:53,897 Niet liegen, want dan trilt je ooglid. 332 00:37:01,621 --> 00:37:02,895 Vraag het maar. 333 00:37:04,301 --> 00:37:07,134 Vind je mijn borsten te klein ? 334 00:37:14,461 --> 00:37:16,497 Soms. 335 00:37:34,501 --> 00:37:38,653 Hebt u eerder implantaten gehad ? - Wat dacht u ? 336 00:37:43,861 --> 00:37:46,500 Denk er een paar dagen over na. 337 00:37:47,741 --> 00:37:52,257 We maken de maat precies zoals u het wilt hebben. 338 00:37:53,661 --> 00:37:55,970 Wat is pijnlijk ? 339 00:37:56,181 --> 00:38:01,619 Het kan wat pijnlijk zijn en veiligheid is belangrijk. 340 00:38:04,301 --> 00:38:08,214 Denk er een paar dagen over na. 341 00:38:14,381 --> 00:38:18,056 Ik hoorde u aan de telefoon. Ik ben er klaar voor. 342 00:38:19,941 --> 00:38:22,694 Wat dacht je daarvan ? 343 00:38:31,261 --> 00:38:36,051 Misschien iets minder zandloper voor jouw figuur. 344 00:38:37,701 --> 00:38:42,217 Als je het dan toch doet, moet je het ook goed doen. 345 00:38:47,581 --> 00:38:50,539 Doe je aan joggen ? - Een beetje. 346 00:38:50,741 --> 00:38:54,017 Misschien is dit dan beter. 347 00:38:55,941 --> 00:38:59,377 Er tussenin dan maar ? - Er tussenin. 348 00:39:22,941 --> 00:39:25,296 Met mij. 349 00:39:25,501 --> 00:39:29,210 Ik ben het zat om te wachten tot je belt. 350 00:39:31,421 --> 00:39:36,211 Ik lig nu op bed en ik heb iets wilds aan. 351 00:39:36,421 --> 00:39:38,696 Ik heb geen ondergoed aan. 352 00:39:39,901 --> 00:39:42,574 Ik moet gewoon aangeraakt worden. 353 00:39:42,781 --> 00:39:45,011 Ik gloei helemaal voor je, Cliff. 354 00:39:45,221 --> 00:39:48,452 Je hebt verkeerd gedraaid, maar ik kom er aan. 355 00:39:57,541 --> 00:40:00,578 Hij speelt geen spelletjes. - Te gek. 356 00:40:02,221 --> 00:40:05,657 Ik moet het perfect spelen. - Doe nou maar. 357 00:40:05,861 --> 00:40:09,217 Wat zegt je intuïtie ? - Niet luisteren. 358 00:40:09,661 --> 00:40:12,858 Ze wil niet dat je aan haar trekt. 359 00:40:13,061 --> 00:40:17,020 Ze wil geheimzinnigheid, drama, opwinding. Ik ken vrouwen. 360 00:40:17,221 --> 00:40:20,975 Ik wil geen drama en opwinding. Ik wil hem vertrouwen. 361 00:40:21,381 --> 00:40:23,178 Moet ik hem vertrouwen ? 362 00:40:25,581 --> 00:40:28,778 Niet alle mannen zijn zoals Luiz. - Je hebt gelijk. 363 00:40:31,581 --> 00:40:33,253 Steve is anders. 364 00:40:33,461 --> 00:40:35,417 Volg je intuïtie nou maar. 365 00:40:35,621 --> 00:40:39,534 Zie het niet als oppervlakkige seks. 366 00:40:39,741 --> 00:40:42,016 Dat is dodelijk. Het is voorbij. 367 00:40:47,221 --> 00:40:49,371 Wat denk je ? 368 00:40:49,581 --> 00:40:53,415 Als ik met God sprak, zou ik hem om dit meisje vragen. 369 00:40:54,821 --> 00:40:57,255 M'n borst doet pijn. 370 00:40:57,501 --> 00:41:02,097 Heb je een briefje achtergelaten ? - Nee, m'n T-shirt. Per ongeluk. 371 00:41:03,301 --> 00:41:06,930 Wat nou ? Geef me de telefoon. 372 00:41:08,421 --> 00:41:12,699 Ik ga m'n nieuwe semi-vriendin bellen. 373 00:41:12,901 --> 00:41:15,369 Je zult haar afschrikken. 374 00:41:15,821 --> 00:41:18,289 Ze is mooi. Iedereen zou bellen. 375 00:41:18,741 --> 00:41:24,134 Als je niet belt, ben je anders. Zo krijg je haar. 376 00:41:25,421 --> 00:41:29,460 Je begrijpt het niet. - Denk aan de laatste drie. 377 00:41:33,941 --> 00:41:36,136 Je hebt gelijk. 378 00:41:37,861 --> 00:41:40,329 Deze moet ik laten ademen. 379 00:41:43,421 --> 00:41:48,051 Je maakt je zorgen over dioxine. Hier is 't nummer van Greenpeace. 380 00:41:51,741 --> 00:41:54,539 Hoe ging het ? - Ik heb de boot. 381 00:41:55,101 --> 00:41:59,492 Alaska gaat door. - Dat is geweldig, Linda. 382 00:42:02,661 --> 00:42:07,655 Steve op lijn 2. - Na vier dagen. 383 00:42:08,381 --> 00:42:10,611 Wat moet ik zeggen ? 384 00:42:10,821 --> 00:42:13,619 Dat ik boodschappen ben gaan doen. 385 00:42:15,221 --> 00:42:17,655 Ze is boodschappen gaan doen. 386 00:42:20,941 --> 00:42:23,171 Hij komt er aan. 387 00:42:23,781 --> 00:42:27,012 Hoezo niks ? - Er is niks. Echt niet. 388 00:42:29,261 --> 00:42:32,139 We hadden toch iets ? - Dit kantoor is klein. 389 00:42:32,341 --> 00:42:35,413 Is het omdat ik niet belde ? - Belde je dan niet ? 390 00:42:35,621 --> 00:42:40,536 Waarom doe je zo ? Ik bel jou of jij belt mij. 391 00:42:48,821 --> 00:42:54,578 Sorry dat ik niet gebeld heb. - Je hoeft me niet te bellen. 392 00:42:54,781 --> 00:42:57,136 Komt dit door die vent die altijd belt ? 393 00:42:57,341 --> 00:43:00,378 Hij belt niet altijd. - Hij heeft vast een staartje. 394 00:43:00,581 --> 00:43:04,176 De gevoelige man met 't staartje. - Dat is ie niet. 395 00:43:08,741 --> 00:43:13,496 Je bent bang voor je gevoelens. - Dat kan je niet weten. 396 00:43:13,701 --> 00:43:15,737 Toch wel. - Niet waar. 397 00:43:18,501 --> 00:43:24,053 Laten we geen spelletjes spelen. - Dan had ik een week gewacht. 398 00:43:27,661 --> 00:43:30,733 Ik bedoel... - Ik moet werken. 399 00:43:31,661 --> 00:43:33,617 M'n blauwe T-shirt... 400 00:43:44,221 --> 00:43:48,533 Waarom kon je zo goed praten ? 401 00:43:49,181 --> 00:43:55,131 Je praat over belangrijke dingen. Dingen die me opwinden. 402 00:43:57,101 --> 00:44:00,457 En dan is het net of je geen gevoel hebt. 403 00:44:00,661 --> 00:44:03,414 Waarom kan ik mezelf niet beschermen ? 404 00:44:03,621 --> 00:44:06,931 Waarom ben ik niet gewoon een vriendin ? 405 00:44:08,461 --> 00:44:12,340 Gelukkig was ik er deze keer op tijd bij. 406 00:44:12,861 --> 00:44:15,136 Liever dumpen dan gedumpt worden. 407 00:44:18,221 --> 00:44:22,772 Als hij met je naar Hawaï wil, wil hij iets. 408 00:44:23,421 --> 00:44:26,572 Wat dan nog ? Pa is al twee jaar weg. 409 00:44:29,701 --> 00:44:32,135 Luister, mam. 410 00:44:32,341 --> 00:44:36,778 Ik moet afkicken van te veel suiker. Kan het wat zachter ? 411 00:44:36,981 --> 00:44:41,532 Wacht even. Je moet de borden spoelen voor de afwasmachine. 412 00:44:41,741 --> 00:44:43,538 Dat heb ik gedaan. 413 00:44:43,741 --> 00:44:47,017 Nee, je moet al het eten er afspoelen. 414 00:44:47,421 --> 00:44:51,619 Ik vond iets op m'n glas. Geeft niks, hoor. 415 00:44:51,821 --> 00:44:55,177 Wens me succes met m'n video. 416 00:45:06,301 --> 00:45:09,020 Dit is toch voor 'Expect the Best' ? 417 00:45:09,221 --> 00:45:12,531 Ik heb wat knipsels meegebracht voor m'n look. 418 00:45:12,741 --> 00:45:15,733 Hier hebben we Edie Sedgewick. 419 00:45:18,421 --> 00:45:20,855 Pseudo-Brigitte Bardot. 420 00:45:21,661 --> 00:45:26,610 Of we gaan naar Spanje voor de depri vrouwelijke miljonair. 421 00:45:29,101 --> 00:45:33,777 Ik ben gek op deze oorbellen. Verder vindt niemand ze leuk. 422 00:45:34,301 --> 00:45:37,657 De waarheid ? - De waarheid. 423 00:45:41,501 --> 00:45:44,061 Ik creëer je nieuwe look. 424 00:45:44,261 --> 00:45:47,253 Ze zullen aan je voeten kronkelen. 425 00:45:47,461 --> 00:45:51,090 Voor tien dollar extra maakt Brian je video. 426 00:45:54,341 --> 00:45:56,457 Twintig. 427 00:45:57,221 --> 00:46:00,133 Hij kent me niet eens. 428 00:46:02,301 --> 00:46:05,771 Hij is slechts de volgende Martin Scorcese. 429 00:46:06,621 --> 00:46:10,694 Goed, ik geef me geheel aan je over. 430 00:46:21,501 --> 00:46:23,651 Ik ben Debbie Hunt. 431 00:46:23,861 --> 00:46:27,536 Als je me wilt zien, moet je het beeld stilzetten. 432 00:46:27,941 --> 00:46:31,536 Maar het gaat niet om m'n uiterlijk. 433 00:46:38,701 --> 00:46:42,410 Ik wil verantwoordelijkheid, fatsoen en liefde. 434 00:46:42,821 --> 00:46:47,849 M'n doelen zijn sereniteit, kennis en mannen die me begrijpen. 435 00:46:48,501 --> 00:46:51,015 Geen druggebruikers, graag. 436 00:46:51,421 --> 00:46:58,497 Ik ben vrij intens en ik ben reclamemaker bij KRWE-TV. 437 00:46:58,701 --> 00:47:00,817 Dat ben ik. 438 00:47:01,301 --> 00:47:03,337 Ga daarheen waar de smaak is. 439 00:47:03,541 --> 00:47:05,736 Ga naar Debbie Land. 440 00:47:09,501 --> 00:47:13,130 EINDE 441 00:47:19,861 --> 00:47:22,580 Debbie Land. Grappig. 442 00:47:35,541 --> 00:47:37,736 'Doghouse' als toegift. 443 00:47:39,141 --> 00:47:42,451 Wat heeft het voor zin om ze te laten klappen ? 444 00:47:42,661 --> 00:47:44,811 Je begrijpt het niet. 445 00:47:45,021 --> 00:47:48,775 Een kritiek op onze plaat. - Lees maar voor. 446 00:47:49,221 --> 00:47:51,371 Als Cliff Poncier begint te zingen... 447 00:47:51,581 --> 00:47:55,130 Ik wil niks negatiefs horen. 448 00:47:56,781 --> 00:47:58,976 Ga verder. 449 00:48:01,181 --> 00:48:03,615 NOG MEER OPGEBLAZEN GEZEIK 450 00:48:03,821 --> 00:48:06,130 GING CLIFF MAAR VERHUIZEN 451 00:48:06,341 --> 00:48:09,299 ONGELOOFLIJK MIDDELMATIG 452 00:48:20,021 --> 00:48:23,730 Stone, Jeff en Eddie begeleidden hem goed. 453 00:48:23,941 --> 00:48:26,171 Een goede kritiek. 454 00:48:27,461 --> 00:48:30,134 Dat is ook een compliment voor jou. 455 00:48:32,261 --> 00:48:35,219 Negatieve energie maakt me sterker. 456 00:48:35,661 --> 00:48:39,336 Deze band is niet te stoppen. 457 00:48:39,541 --> 00:48:42,374 Dit weekend pakken we Portland in. 458 00:48:50,021 --> 00:48:53,491 Je bent verliefd, maar wil je dit echt ? 459 00:48:53,701 --> 00:48:56,215 Ja, ik ben vastbesloten. 460 00:48:57,261 --> 00:48:59,695 Wil je een blad lezen ? 461 00:48:59,901 --> 00:49:02,335 Fijn dat je dit voor me doet. 462 00:49:03,101 --> 00:49:05,820 Ik wilde je niet alleen laten gaan. 463 00:49:15,821 --> 00:49:19,416 Wat willen vrouwen eigenlijk van mannen ? 464 00:49:22,461 --> 00:49:24,895 Toen ik hier pas was vanuit Tucson... 465 00:49:25,101 --> 00:49:29,299 wilde ik een vent die knap was... 466 00:49:29,501 --> 00:49:32,493 veilig en liefhebbend. 467 00:49:32,701 --> 00:49:34,976 Iemand met een eigen flat. 468 00:49:35,261 --> 00:49:39,334 Iemand die proost of gezondheid zei als ik niesde. 469 00:49:39,541 --> 00:49:43,978 Iemand die hetzelfde leuk vond als ik. 470 00:49:44,181 --> 00:49:46,217 Iemand die van me houdt. 471 00:49:47,621 --> 00:49:51,375 Veel gevraagd. - Ja, ik heb wat ingebonden. 472 00:49:51,581 --> 00:49:53,412 En wat is het nu ? 473 00:49:53,941 --> 00:49:56,091 Iemand die gezondheid zegt als ik nies. 474 00:49:56,301 --> 00:50:00,419 Als hoor ik liever proost. Dat is leuker. 475 00:50:00,621 --> 00:50:04,296 Sorry dat je moest wachten. - Dr. Jamison. 476 00:50:04,501 --> 00:50:07,413 Dit is een vriend van me: Steve. 477 00:50:08,541 --> 00:50:10,497 Kom binnen. 478 00:50:10,701 --> 00:50:12,498 Laatste kans. 479 00:50:17,261 --> 00:50:19,491 Daar gaan we. 480 00:50:19,701 --> 00:50:25,776 Ik zeg nu iets wat ik nog nooit tegen een patiënt heb gezegd. 481 00:50:27,501 --> 00:50:32,177 Ik wil het best doen, maar je hebt het niet nodig. 482 00:50:32,381 --> 00:50:34,212 Ik vind je perfect. 483 00:50:34,421 --> 00:50:39,734 Als je vriend je zo niet waar- deert, moet je je afvragen... 484 00:50:39,941 --> 00:50:43,980 of je wel de ware voor hem bent. 485 00:50:47,621 --> 00:50:51,933 Wat wil dat zeggen ? - Was m'n cheque ongedekt ? 486 00:50:56,621 --> 00:51:00,296 Ik heb zo'n gevoel wat jou betreft... 487 00:51:01,781 --> 00:51:05,774 Bedankt, maar ik hou van m'n vriend. 488 00:51:08,741 --> 00:51:14,099 Toch ben ik blij dat ik het zei. - Dat is ook prima. 489 00:51:16,501 --> 00:51:19,652 Mag ik iets tegen jou zeggen ? - Tuurlijk. 490 00:51:19,861 --> 00:51:23,297 Je gezicht vraagt om een andere scheiding. 491 00:51:23,501 --> 00:51:26,061 In m'n haar ? 492 00:51:30,141 --> 00:51:33,895 Nu zie je er wel swingend uit. 493 00:51:34,101 --> 00:51:39,494 Je bent een te gekke vent. Je bent Dr. Jamison. 494 00:51:39,701 --> 00:51:44,650 Je hebt leuke ogen en van die betrouwbare wenkbrauwen. 495 00:51:45,741 --> 00:51:50,098 En je bent chirurg. Daar vallen veel meiden op. 496 00:51:54,581 --> 00:51:56,014 Echt waar. 497 00:51:56,221 --> 00:51:59,657 Ik heb vriendinnen die gek op je zouden zijn. 498 00:51:59,861 --> 00:52:02,136 Ik kan geen lol maken. 499 00:52:02,341 --> 00:52:07,699 Ik ben 33 en ik weet niet hoe ik lol moet maken. 500 00:52:12,181 --> 00:52:15,139 Zo. Was dat leuk of niet ? 501 00:52:16,541 --> 00:52:19,214 Ja, dat was leuk. 502 00:52:32,901 --> 00:52:35,540 Ja, de operatie. 503 00:52:41,261 --> 00:52:45,379 Ik wil dat Cliff me leuk vindt zoals ik ben. 504 00:52:52,981 --> 00:52:58,533 Een paar dagen later verlaat ze de korf, klaar om te paren. 505 00:53:03,221 --> 00:53:06,372 Misschien was Portland onze stad niet. 506 00:53:06,741 --> 00:53:09,972 Waar zijn de lofzangen uit onze jeugd ? 507 00:53:11,021 --> 00:53:13,774 Muziek die iets betekende. 508 00:53:13,981 --> 00:53:17,337 The Who in de Kingdome, Kiss in het Coliseum. 509 00:53:17,541 --> 00:53:24,014 Waar zijn de 'Misty Mountain Top' en de 'Ironman' van vandaag ? 510 00:53:24,541 --> 00:53:28,329 We gaan toch niet uit ? - Moet je nou zien. 511 00:53:28,541 --> 00:53:31,101 Die bands zijn net flessen bleekwater. 512 00:53:31,301 --> 00:53:33,974 Bier-en-levensstijl-muziek. 513 00:53:35,141 --> 00:53:41,455 De volgende wereldoorlog wordt gesponsord door weet ik veel wat. 514 00:53:43,621 --> 00:53:45,691 We kunnen in bad gaan. 515 00:53:45,901 --> 00:53:51,055 Vergeet niet dat ze in België en Italië gek op ons zijn. 516 00:53:51,261 --> 00:53:54,936 De goudwesp komt eten zoeken. 517 00:53:55,141 --> 00:53:57,814 Het alarm gaat af. 518 00:54:01,901 --> 00:54:05,257 Ze stromen de korf binnen. 519 00:54:05,981 --> 00:54:10,657 Steek me niet aan. Ik moet dit weekend spelen. 520 00:54:14,861 --> 00:54:18,331 Wacht eens even. Wat doe ik nou ? 521 00:54:18,581 --> 00:54:24,258 Ik hoef hier niet te zijn. Ik kan het gewoon uitmaken. 522 00:54:30,581 --> 00:54:35,655 Ik heb het altijd kunnen uitmaken zonder spijt te hebben. 523 00:54:38,941 --> 00:54:43,696 Alleen zijn. Het heeft iets waardigs. 524 00:55:21,901 --> 00:55:24,495 Heb ik overdreven ? 525 00:55:25,741 --> 00:55:27,811 Weet je met wie je spreekt ? 526 00:55:56,181 --> 00:55:59,298 We hadden een paar geweldige weken samen. 527 00:56:01,301 --> 00:56:06,500 Maar als het goed gaat, wacht ik op problemen. 528 00:56:06,701 --> 00:56:12,253 Ik weet niet of ik het doe of dat het leven het voor me doet. 529 00:56:12,941 --> 00:56:17,378 Ik ben gewoon wat over tijd. - Hoeveel ? 530 00:56:20,221 --> 00:56:22,815 Veel. 531 00:56:42,101 --> 00:56:47,016 Doug, uit de klas van Mr. Deegan. Hoe is het, kerel ? 532 00:56:47,221 --> 00:56:48,939 Hoe gaat het ? - Goed. 533 00:56:49,141 --> 00:56:55,694 Lang niet gezien. Ik was gek op je radioprogramma. Bedankt. 534 00:56:56,181 --> 00:56:58,979 We hebben vanavond een feest. 535 00:56:59,181 --> 00:57:03,618 Twee bands. Wil jij de zaak aan elkaar praten ? 536 00:57:03,821 --> 00:57:05,379 Echt niet ? 537 00:57:05,581 --> 00:57:09,893 Alleen jij kan Elvis Costello mixen met Public Enemy. 538 00:57:20,021 --> 00:57:23,536 Jij bent de beste. Je bent de top. 539 00:57:23,741 --> 00:57:26,255 Je moet gewoon komen. 540 00:57:27,861 --> 00:57:30,534 Maar misschien heb je het druk. 541 00:57:33,501 --> 00:57:36,573 Over tien minuten gaat X bij B. Als het blauw is... 542 00:57:36,781 --> 00:57:39,341 Moeten we praten. 543 00:57:45,821 --> 00:57:49,700 Ik heb nu tijd. - Dan praten we nu. 544 00:57:50,061 --> 00:57:55,454 M'n lichaam zegt blauw. - Ik maak nooit iemand zwanger. 545 00:57:55,661 --> 00:57:58,858 Dat is zo. - Ik ben vast onvruchtbaar. 546 00:58:02,581 --> 00:58:06,813 Weet je waar m'n schoenen zijn ? - Nee. Bij de deur ? 547 00:58:08,301 --> 00:58:12,613 Het zou te gek zijn om een kind te hebben. 548 00:58:14,141 --> 00:58:17,611 Als je zwanger bent. - En dat ben ik niet. 549 00:58:17,821 --> 00:58:20,619 En ik zou niks van je verwachten. 550 00:58:22,541 --> 00:58:26,739 Ik zou je helpen. We zouden het wel redden. 551 00:58:29,141 --> 00:58:31,701 Op de vriendschap. 552 00:58:38,501 --> 00:58:42,096 Dat is blauwachtig, hé ? - Vrij blauw. 553 00:58:43,021 --> 00:58:45,933 Hou het tegen iets blauws. 554 00:58:47,541 --> 00:58:51,614 Laten we het tegen iets wits houden. 555 00:58:57,701 --> 00:59:02,377 Wat doe je vandaag ? - Naar de loco-burgemeester. 556 00:59:02,581 --> 00:59:04,936 Ik heb het ook druk. - Bel me maar. 557 00:59:05,141 --> 00:59:07,701 Goed, ik bel of... 558 00:59:14,301 --> 00:59:19,375 Als we de alleen-rijder de supertrein in krijgen... 559 00:59:19,581 --> 00:59:24,336 kunnen we de stad veranderen. Het staat erin. 560 00:59:31,341 --> 00:59:34,538 Vrij briljant. Als het aan mij lag... 561 00:59:34,741 --> 00:59:38,575 Ik zorg voor 15 minuten met de burgemeester. 562 00:59:41,341 --> 00:59:44,572 Dat is min of meer wat we hier doen. 563 00:59:51,701 --> 00:59:56,650 Dat is geweldig. Je hebt het goed uitgelegd. 564 00:59:57,421 --> 00:59:59,093 VERWACHT HET BESTE 565 00:59:59,301 --> 01:00:02,259 Dit zijn de mannen die mij willen. 566 01:00:02,461 --> 01:00:06,613 Ik ben meer dan een mooi lijf. Gevoelens. 567 01:00:06,821 --> 01:00:10,973 Ik heb tedere gevoelens die op de juiste vrouw wachten. 568 01:00:11,181 --> 01:00:15,140 Met zo'n lijf is het moeilijk over te brengen. 569 01:00:15,341 --> 01:00:20,017 Ik ben Spiro, kunstenaar. M'n schilderij hangt achter me. 570 01:00:20,221 --> 01:00:25,693 Ik let erg op mijn uiterlijk en ben ook erg precies. 571 01:00:25,901 --> 01:00:28,654 Als mensen in elkaar geloven... 572 01:00:28,861 --> 01:00:32,774 kan die liefde de hele wereld rondgaan. 573 01:00:32,981 --> 01:00:34,733 Maar de liefde is kwetsbaar. 574 01:00:34,941 --> 01:00:39,014 Zonder voeding kan die liefde... 575 01:00:39,261 --> 01:00:42,458 Ik zoek een onvoorspelbare vrouw. 576 01:00:42,661 --> 01:00:47,098 Iemand die gecompliceerd is, die wil experimenteren. 577 01:00:47,301 --> 01:00:50,099 Ik zie de wereld graag vanaf de fiets. 578 01:00:50,301 --> 01:00:55,136 Ik zoek iemand die dezelfde ideeën heeft als ik. Over fietsen. 579 01:00:55,341 --> 01:00:58,890 Ben ik te intens ? Ik kan ook erg makkelijk zijn. 580 01:00:59,101 --> 01:01:00,739 Ik ben heel... 581 01:01:00,941 --> 01:01:02,613 heel... 582 01:01:02,821 --> 01:01:05,255 heel eenzaam. 583 01:01:10,101 --> 01:01:13,810 Wie ? - De vent met de fiets. 584 01:01:14,741 --> 01:01:19,098 De vent met de fiets. - Hij is een verwante ziel. 585 01:01:19,861 --> 01:01:22,170 Die met de fiets. 586 01:01:39,421 --> 01:01:41,855 Leuk pakje. 587 01:01:42,261 --> 01:01:44,058 Is hij te laat ? 588 01:01:44,261 --> 01:01:48,049 Ja, maar ik verwacht het beste. 589 01:01:49,301 --> 01:01:54,216 De Sea Merchant op First Avenue is swingender. 590 01:01:54,421 --> 01:01:59,290 Is er dan nog een Sea Merchant ? - Ja, de nieuwe. 591 01:02:00,421 --> 01:02:03,060 Pas op, rechts. 592 01:02:20,821 --> 01:02:24,530 Is er hier een Jami geweest voor Debbie Hunt ? 593 01:02:24,741 --> 01:02:27,130 Ja, hij liet een boodschap achter: 594 01:02:27,341 --> 01:02:30,970 Ik heb je adres en ik zie je bij je thuis. 595 01:02:31,181 --> 01:02:33,615 En hij zag er te gek uit. 596 01:02:45,541 --> 01:02:50,661 Wanhoop is 's werelds ergste parfum. 597 01:02:51,781 --> 01:02:55,456 Het gaat om de draai. - Je bent er goed in. 598 01:02:55,661 --> 01:02:58,892 Draaien met de bak. - Zet maar even neer. 599 01:02:59,141 --> 01:03:02,099 Ik wil nog meer. - Nog meer ? 600 01:03:02,301 --> 01:03:05,020 Alles goed ? Sorry. 601 01:03:14,581 --> 01:03:17,891 Die zijn van Debbie. - Ik wil nog meer popcorn. 602 01:03:20,581 --> 01:03:22,776 Wil je nog meer ? - Ja, graag. 603 01:03:23,141 --> 01:03:26,292 Wil je boter ? - Wil ik boter ? 604 01:03:31,181 --> 01:03:34,571 Je lijkt echt. - Dank je. Jij ook. 605 01:03:35,741 --> 01:03:39,336 Toen ik je misliep, ben ik hierheen gegaan. 606 01:03:39,541 --> 01:03:42,214 En wie kom ik tegen ? Pammy van U-Dub. 607 01:03:42,421 --> 01:03:45,970 Ik heet nu Pamela. - Je heet Pamela. 608 01:03:47,381 --> 01:03:49,941 Heb je dat pakje op de veranda gezien ? 609 01:03:50,141 --> 01:03:55,215 Nee, we maken popcorn. - Samen met Kermit. 610 01:03:55,421 --> 01:03:59,096 Ik wil je dat pakje graag even laten zien. 611 01:03:59,301 --> 01:04:02,259 Even maar. 612 01:04:08,181 --> 01:04:11,969 Gescheiden levens, Pam. - Het is geen probleem. 613 01:04:12,181 --> 01:04:15,059 Dat is het wel. - Ik kende hem het eerst. 614 01:04:15,261 --> 01:04:19,573 En dus mag je hem zomaar pakken in m'n keuken ? 615 01:04:19,781 --> 01:04:23,456 Ik heb geen video nodig om hem te krijgen. 616 01:04:23,661 --> 01:04:27,210 Je wacht tot ik hem heb en dan maak je maar popcorn. 617 01:04:27,421 --> 01:04:29,491 Ik maak popcorn met wie ik wil. 618 01:04:29,701 --> 01:04:32,056 Ja, met de halve stad. 619 01:04:32,261 --> 01:04:35,731 Ik hoef er tenminste niet naar op zoek. 620 01:04:37,261 --> 01:04:40,571 We moeten maar niet samen op vakantie. 621 01:04:40,781 --> 01:04:44,820 Ik zou het zeggen als je je aanstelde. Nu dus. 622 01:04:45,021 --> 01:04:47,012 Het is niet eerlijk. 623 01:04:47,221 --> 01:04:50,338 Hoeveel wil je hebben ? - 200 dollar. 624 01:04:50,541 --> 01:04:52,577 Absurd. - Dat heb ik betaald. 625 01:04:52,781 --> 01:04:54,134 75. - 150. 626 01:04:54,341 --> 01:04:56,252 80 en een maand afwassen. 627 01:04:56,421 --> 01:04:57,410 Afgesproken. - Prima. 628 01:05:00,675 --> 01:05:05,226 DE THEORIE VAN DE EEUWIGE AFSPRAAKJES 629 01:05:05,675 --> 01:05:07,631 We moeten praten. - Ja. 630 01:05:07,835 --> 01:05:09,632 Ik wil iets zeggen. 631 01:05:09,835 --> 01:05:12,872 Laten we trouwen. - Je wilt niet meer. 632 01:05:13,075 --> 01:05:17,148 Iedereen is om de verkeerde reden bij elkaar. 633 01:05:17,355 --> 01:05:20,233 Het leven geeft ons een teken. 634 01:05:21,635 --> 01:05:24,752 Straks moet ik me deze chilidog eeuwig herinneren. 635 01:05:24,955 --> 01:05:28,186 Dit wordt een historische chilidog. 636 01:05:29,315 --> 01:05:32,591 Neem de tijd. Denk erover na. 637 01:05:32,795 --> 01:05:38,233 Neem maar gewoon een hap als het antwoord ja is. 638 01:05:42,475 --> 01:05:44,705 Ik wil het logisch aanpakken. 639 01:05:44,915 --> 01:05:50,114 Stel dat we getrouwd zijn en een kind hebben, zijn we dan nog zo ? 640 01:05:50,315 --> 01:05:53,864 Het is een sprong in het duister. En ik heb m'n werk. 641 01:05:54,075 --> 01:05:58,591 Die reis naar Alaska komt er aan. Ik wil logisch nadenken. 642 01:05:58,795 --> 01:06:02,231 Liefde en logica kunnen best samengaan. 643 01:06:02,435 --> 01:06:05,507 Wat heeft die blik te betekenen ? 644 01:06:06,355 --> 01:06:11,349 Je vindt het doodeng als iemand echt om je geeft. 645 01:06:12,395 --> 01:06:15,273 Vergeet die logica nou. 646 01:06:16,475 --> 01:06:19,114 Wat zegt je hart ? 647 01:06:21,115 --> 01:06:26,712 Ik wil het doen. Het leven geeft ons een teken. 648 01:06:26,915 --> 01:06:29,588 Dus het is ja. 649 01:06:32,235 --> 01:06:35,591 Je zult het leuk gaan vinden. - Echt ? 650 01:06:35,995 --> 01:06:41,706 Ik wil naar buiten. Mogen we niet naar buiten ? 651 01:06:42,475 --> 01:06:46,627 Was dat het juiste besluit ? - Geen idee. 652 01:06:53,115 --> 01:06:55,310 Xavier zat bijna in de All-Stars. 653 01:06:55,515 --> 01:06:57,585 Waarom vecht ie dan met betere spelers ? 654 01:06:57,795 --> 01:06:59,786 Zoals ? - Charles Barkley. 655 01:07:00,475 --> 01:07:03,547 Dat is een Bobby Van. - Wie is dat ? 656 01:07:03,755 --> 01:07:07,634 De presentator van Make Me Laugh. 657 01:07:10,035 --> 01:07:13,391 Ik heb die chilidog nooit opgegeten. 658 01:07:13,595 --> 01:07:16,667 Dat licht staat te lang op oranje. 659 01:07:26,035 --> 01:07:28,469 Alles goed ? 660 01:07:29,635 --> 01:07:33,071 Alles goed ? - Ja, prima. 661 01:07:33,555 --> 01:07:36,228 Alles goed ? Laten we uitstappen. 662 01:07:36,835 --> 01:07:39,190 Kom, uitstappen. 663 01:07:40,235 --> 01:07:42,669 James. 664 01:07:47,515 --> 01:07:51,064 Wie is James ? - Geen idee. 665 01:07:54,475 --> 01:08:00,186 James Worthy is een ster. X is gewoon een speler. 666 01:08:00,515 --> 01:08:04,144 Komt dit uit een eerder gesprek ? 667 01:08:05,555 --> 01:08:07,307 Een goed teken. 668 01:08:14,115 --> 01:08:18,472 We hebben een ongeluk gehad. Je ligt in het ziekenhuis. 669 01:08:22,635 --> 01:08:26,867 Ik ben de baby kwijt, hé ? Het is voorbij. 670 01:08:29,395 --> 01:08:33,911 We redden het wel. Je bent niet alleen. 671 01:08:35,995 --> 01:08:38,748 Ik ben de baby kwijt. 672 01:08:40,675 --> 01:08:43,428 Kijk me eens aan. 673 01:08:45,315 --> 01:08:50,514 Ik moest van school af, was 20 kilo te zwaar, had een rotbaan... 674 01:08:50,715 --> 01:08:53,787 ik baalde van mezelf. 675 01:08:56,555 --> 01:08:59,831 Hoe gaat het vandaag ? - Beter. 676 01:09:01,835 --> 01:09:06,465 Ik heb alle bladen van de wereld gelezen. 677 01:09:06,875 --> 01:09:10,072 Ben je naar je werk geweest ? - Nee. 678 01:09:10,275 --> 01:09:13,824 Al twee weken niet. Ik word vast ontslagen. 679 01:09:17,195 --> 01:09:19,584 Ik moet een poosje alleen zijn. 680 01:09:20,315 --> 01:09:22,192 Alleen ? 681 01:09:23,715 --> 01:09:27,628 Ik heb om de vijf seconden een nieuwe emotie. 682 01:09:34,555 --> 01:09:38,434 Ik moet die onderzoeksreis maken. 683 01:09:38,635 --> 01:09:43,629 Ik moet alleen midden op de oceaan zitten. 684 01:09:44,835 --> 01:09:47,474 Ik weet dat het goed is. 685 01:09:47,795 --> 01:09:51,834 Het is maar een maand. Het is gewoon werk. 686 01:09:54,035 --> 01:09:58,472 Tot over een maand. Ik zal je missen. 687 01:10:06,035 --> 01:10:09,664 Kom, ik heb een cadeau voor je. 688 01:10:10,075 --> 01:10:14,466 Geef me nog een kans. Twee minuutjes maar. 689 01:10:18,275 --> 01:10:20,425 Dit wordt geweldig. 690 01:10:20,635 --> 01:10:23,229 Je zult zo blij zijn. 691 01:10:28,635 --> 01:10:31,786 Ik heb je nieuwe stereo geïnstalleerd 692 01:10:33,155 --> 01:10:35,874 Geweldig. 693 01:11:22,155 --> 01:11:24,828 Ik zal de ramen vervangen. 694 01:11:49,475 --> 01:11:53,946 Werken. Ik heb nog nooit zo lekker gewerkt. 695 01:11:58,555 --> 01:12:01,149 Ik mis haar. 696 01:12:04,875 --> 01:12:08,470 Wat zeggen we tegen elkaar als ze terug is ? 697 01:12:24,075 --> 01:12:26,350 Welkom thuis. - Je ziet er goed uit. 698 01:12:26,555 --> 01:12:28,864 Jij ook. Hoe gaat het ? 699 01:12:29,075 --> 01:12:32,829 Hoe was het ? - Het was te gek. 700 01:12:33,035 --> 01:12:37,586 Wil je ergens heen of naar huis ? - Maakt niet uit. 701 01:12:37,955 --> 01:12:40,389 We kunnen naar Costa's gaan. 702 01:12:41,755 --> 01:12:47,034 Of naar 321. Costa's is ook goed. - Het maakt me niet uit. 703 01:12:55,635 --> 01:12:59,264 De spanning is bijna ondraaglijk. - Ik weet het. 704 01:12:59,475 --> 01:13:03,627 Ik ging weer op in m'n werk. - Ik heb me kapot gewerkt. 705 01:13:03,835 --> 01:13:07,953 De kustwacht werkte voor ons. Heel spannend. 706 01:13:08,155 --> 01:13:10,715 Fantastisch. 707 01:13:13,435 --> 01:13:17,314 We hoeven niet te proberen om te zijn wat we waren. 708 01:13:17,635 --> 01:13:20,832 Dat had ik ook al bedacht. 709 01:13:24,635 --> 01:13:27,069 Gelukkig. 710 01:13:28,115 --> 01:13:30,583 Vrienden. 711 01:13:32,475 --> 01:13:37,026 Laten we de eersten zijn die het echt menen. 712 01:13:39,795 --> 01:13:43,151 Jij zegt het altijd zo perfect. 713 01:13:54,435 --> 01:13:58,269 Die vervelende mimespeler had gelijk. 714 01:13:58,875 --> 01:14:00,991 Liefde verdwijnt. 715 01:14:50,635 --> 01:14:55,345 Schiet op. Er staan mensen te wachten. 716 01:14:55,555 --> 01:14:58,513 Ik moet pissen. 717 01:14:59,115 --> 01:15:01,913 Linda, ik ben het. 718 01:15:02,835 --> 01:15:05,429 Ik moest je gewoon bellen. 719 01:15:05,635 --> 01:15:08,229 Het is twaalf uur. Ik heb veel bier op. 720 01:15:08,435 --> 01:15:10,995 En ik wilde zeggen... 721 01:15:12,355 --> 01:15:15,153 wat ik in de haven had moeten zeggen. 722 01:15:15,355 --> 01:15:16,913 Ik was doodsbenauwd. 723 01:15:17,115 --> 01:15:20,903 Ik loog toen ik net deed alsof het me niks kon schelen. 724 01:15:21,115 --> 01:15:23,390 Ik had het moeten zeggen. 725 01:15:24,155 --> 01:15:26,544 Jij hoort... 726 01:15:26,835 --> 01:15:28,553 bij... 727 01:15:28,835 --> 01:15:31,349 mij. 728 01:15:32,315 --> 01:15:34,146 We horen bij elkaar. 729 01:15:34,355 --> 01:15:36,915 Nu we toch praten: Ik baalde ervan... 730 01:15:37,115 --> 01:15:40,790 dat je dacht dat ik wilde trouwen omdat je zwanger was. 731 01:15:40,995 --> 01:15:43,828 Ik moet pissen. 732 01:15:44,035 --> 01:15:46,674 Dit is geen wc. 733 01:15:46,875 --> 01:15:50,993 Misschien had ik dit in de haven moeten zeggen. 734 01:15:51,555 --> 01:15:54,023 We hebben een grote fout gemaakt. 735 01:15:54,235 --> 01:15:58,751 We hebben goede en slechte tijden gekend, maar toch... 736 01:15:58,955 --> 01:16:01,344 Ik wil graag opnieuw beginnen. 737 01:16:01,555 --> 01:16:05,025 Ik wil graag nieuw voor je zijn. 738 01:16:05,235 --> 01:16:08,466 Ik wil Mr. Nieuw voor je zijn. 739 01:16:09,195 --> 01:16:13,666 Bel me terug als je wilt. Ik bel je niet meer. 740 01:16:17,595 --> 01:16:20,667 En als je echt wilt weten hoe ik me voel: 741 01:16:20,875 --> 01:16:23,594 Zo voel ik me. Ik hou van je. 742 01:16:25,515 --> 01:16:28,473 En dat moet je weten. 743 01:16:34,875 --> 01:16:38,185 Ik val je niet meer lastig. Welterusten. 744 01:16:38,955 --> 01:16:42,152 Ik hou van je. Bel me terug. 745 01:17:01,875 --> 01:17:04,912 Dit ding vreet bandjes. 746 01:17:15,435 --> 01:17:19,872 Dus uiteindelijk gaat het om 900.000 tot 1 miljoen mensen. 747 01:17:20,075 --> 01:17:25,149 Voornamelijk alleen-rijders. In een veiliger omgeving. 748 01:17:25,355 --> 01:17:27,186 Waarom niet, burgemeester ? 749 01:17:27,395 --> 01:17:30,990 Het is dus een trein. - Een supertrein. 750 01:17:31,475 --> 01:17:36,151 Ik heb m'n vingers al eerder aan die treinen gebrand. 751 01:17:36,355 --> 01:17:40,712 We kunnen de stad veranderen. - Mensen houden van hun auto. 752 01:17:42,275 --> 01:17:47,395 Ja, maar als je ze goede... 753 01:17:47,595 --> 01:17:50,109 Koffie. - ... koffie geeft, en muziek... 754 01:17:50,315 --> 01:17:55,230 Ik zal het je zeggen en je voor je tijd bedanken. 755 01:17:56,635 --> 01:17:59,229 M'n antwoord is... 756 01:17:59,595 --> 01:18:02,109 nee. 757 01:18:42,235 --> 01:18:43,793 Kan ik u helpen ? 758 01:18:43,995 --> 01:18:47,874 Een ticket naar Cabo San Lucas via Los Angeles. 759 01:18:48,075 --> 01:18:50,714 En... 760 01:18:52,275 --> 01:18:56,746 kunt u me naast een man alleen zetten ? 761 01:18:58,515 --> 01:19:02,793 Ik geloof dat ik u maar op stoel 3C zet. 762 01:19:08,115 --> 01:19:11,505 Vertel me alles over jezelf. 763 01:19:12,235 --> 01:19:15,625 Je geeft me een bijzonder gevoel. 764 01:19:15,835 --> 01:19:19,350 Heb maar geen medelijden met haar. 765 01:19:19,555 --> 01:19:21,671 Dat joch blijft maar kletsen. 766 01:19:21,875 --> 01:19:25,788 Z'n gescheiden vader haalt hem op. Hij ziet Debbie. 767 01:19:25,995 --> 01:19:30,432 Z'n eerste woorden zijn: - Wat een mooie oorbellen. 768 01:19:31,595 --> 01:19:34,348 Meer was niet nodig. 769 01:19:35,075 --> 01:19:37,635 Debbie was verliefd. 770 01:19:39,995 --> 01:19:43,226 Hij stuurt al twee weken lang elke dag een grote mand. 771 01:19:43,435 --> 01:19:48,555 Ze stuurt elke derde mand terug. Een spelletje. 772 01:19:49,315 --> 01:19:55,151 Hij wil dat ze naar Mexico komt. Zij wil er een baan bij de tv. 773 01:20:08,675 --> 01:20:14,432 Morgen moet ik haar naam in rozen- blaadjes schrijven. Wat een baan. 774 01:20:31,435 --> 01:20:36,225 WAAR BLEEF JE ? 775 01:20:43,635 --> 01:20:48,709 Je bent zo weer terug bij af. Terug bij Andy. 776 01:20:48,915 --> 01:20:54,547 We zijn net zo'n oud stel dat zwijgend in het café zit. 777 01:20:55,595 --> 01:20:59,668 Wat doe ik toch ? Waarom werd ik bang ? 778 01:21:10,275 --> 01:21:16,714 Nee, dit is Oké. Met Andy is het net of je samen alleen woont. 779 01:21:17,275 --> 01:21:20,347 Ik ben tenminste geen vrijgezel. 780 01:21:20,555 --> 01:21:24,184 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 781 01:22:43,355 --> 01:22:45,232 Ik maakte me zorgen om je. 782 01:22:45,435 --> 01:22:49,906 Het gaat prima. Ik heb Exodus bijna uit. 783 01:22:50,115 --> 01:22:53,266 Volgens mij maak je een soort fase door. 784 01:22:53,475 --> 01:22:59,664 Wist je dat je je huis bijna niet uit hoeft in deze maatschappij ? 785 01:23:01,475 --> 01:23:04,512 Helemaal niet. - Je wordt maf. 786 01:23:05,275 --> 01:23:09,473 Nee, hoor. Dacht je dat ik maf werd ? 787 01:23:11,675 --> 01:23:13,347 Ik rust gewoon uit. 788 01:23:13,555 --> 01:23:16,991 Ik ben bezig mezelf te hervinden. 789 01:23:17,195 --> 01:23:20,710 Ik breng tijd met mezelf door. Ik word sterker. 790 01:23:20,915 --> 01:23:23,952 Ik denk na over mezelf hervinden. 791 01:23:24,155 --> 01:23:27,113 Ik bedenk dat m'n instinct fout zat. 792 01:23:27,315 --> 01:23:29,909 Fout. Niet goed dus. 793 01:23:31,795 --> 01:23:36,152 Ik wou je alleen je post brengen. 794 01:23:37,115 --> 01:23:40,346 Misschien is dit niet het juiste moment... 795 01:23:40,555 --> 01:23:44,230 maar alles wordt wel weer beter. 796 01:23:44,435 --> 01:23:47,791 Ik denk niet eens meer aan Cliff. 797 01:23:48,355 --> 01:23:52,712 Ik vermaak me uitstekend in mijn eentje. En weet je ? 798 01:23:52,915 --> 01:23:55,031 Ik ga weer studeren. - Echt ? 799 01:23:55,235 --> 01:23:58,113 Ja, ik ga architectuur studeren. 800 01:23:58,315 --> 01:24:03,105 Ik ga de fontein opnieuw ontwerpen. Hij blijft droog. 801 01:24:03,315 --> 01:24:06,864 Dat is goed nieuws. - Inderdaad. 802 01:24:09,635 --> 01:24:14,345 Mensen hebben mensen nodig. Het gaat niet om de seks. 803 01:24:14,955 --> 01:24:20,905 Misschien voor 40 procent. 60 procent. Laat ook maar. 804 01:24:21,635 --> 01:24:23,785 Weet je wat ? 805 01:24:24,395 --> 01:24:29,867 Als ik nieuws heb, iets goeds of iets leuks... 806 01:24:30,075 --> 01:24:32,464 dat ik met je wil delen... 807 01:24:32,715 --> 01:24:35,627 dan klop ik vier keer. Goed ? 808 01:24:35,835 --> 01:24:39,350 Dat wordt onze geheime code. 809 01:24:40,755 --> 01:24:43,064 Hoe ? 810 01:24:43,475 --> 01:24:46,148 Hoe ? Hoe klop je ? 811 01:24:50,715 --> 01:24:52,990 Zo. 812 01:24:57,955 --> 01:25:01,948 Pas op jezelf, Steve. Alsjeblieft. 813 01:25:18,515 --> 01:25:23,031 In een ander universum zijn we vast een te gek stel. 814 01:25:23,875 --> 01:25:26,150 Maar hier... 815 01:25:26,355 --> 01:25:28,823 alleen buren. 816 01:25:59,795 --> 01:26:02,946 Heb je m'n boodschap gehoord ? Ik heb gebeld. 817 01:26:03,155 --> 01:26:04,907 Weet ik. 818 01:26:05,115 --> 01:26:08,232 Ik heb je niet genoeg gewaardeerd. 819 01:26:14,475 --> 01:26:20,027 Ik woonde vroeger bij het vliegveld onder de bulderbaan. 820 01:26:20,235 --> 01:26:23,113 Het was altijd heel lawaaiig 821 01:26:23,315 --> 01:26:28,548 Er kwam nooit iemand eten vanwege het lawaai. 822 01:26:28,995 --> 01:26:34,353 Het wende. Toen ik verhuisde, miste ik het lawaai. 823 01:26:34,555 --> 01:26:37,547 Ik miste de vliegtuigen. 824 01:26:39,075 --> 01:26:43,865 Waar heb je het over, Cliff ? - Geen idee. 825 01:26:44,675 --> 01:26:49,112 Ik mis je. Zoals je altijd naar me keek. 826 01:26:49,315 --> 01:26:52,671 Niet doen. Ik ben eindelijk over je heen. 827 01:26:53,195 --> 01:26:55,425 Echt waar ? 828 01:26:55,635 --> 01:26:58,786 Maar ik vind je nog steeds heel aardig. 829 01:26:59,035 --> 01:27:02,152 Je bent heel... 830 01:27:05,675 --> 01:27:08,314 Onderhoudend. 831 01:27:10,395 --> 01:27:13,990 Ik moet weg. M'n pauze is om. 832 01:27:14,475 --> 01:27:18,070 Je zet m'n leven op z'n kop, Janet. 833 01:28:09,595 --> 01:28:14,066 ik loop door de laan 834 01:28:17,275 --> 01:28:22,144 ik kijk naar de vuilnisbakken 835 01:28:26,315 --> 01:28:30,308 en ik lach naar de mensen die ik zie 836 01:28:31,435 --> 01:28:37,305 Zoiets. Ik werk nog aan de tekst. Er ligt nog niks vast. 837 01:28:37,515 --> 01:28:42,543 Bel me als je thuiskomt. Wat doe je vanavond ? 838 01:28:46,875 --> 01:28:52,745 Zeg iets. Veertig CV's. Geef eens iets terug. Daar gaat ie. 839 01:29:16,315 --> 01:29:19,785 Ik was helemaal niet in de buurt. 840 01:29:23,635 --> 01:29:28,390 Ik hoef je vriendin niet te zijn. Ik wil je weer kennen. 841 01:29:30,755 --> 01:29:33,428 Waar bleef je ? 842 01:29:34,355 --> 01:29:37,108 Ik stond in de file. 843 01:30:22,315 --> 01:30:25,113 18 FLATS VOOR VRIJGEZELLEN GEEN LEGE FLATS 844 01:30:25,315 --> 01:30:26,509 FLAT VRIJ 845 01:30:26,715 --> 01:30:28,467 Zo gaat dat hier. 846 01:30:28,675 --> 01:30:32,793 Steve gaat verhuizen. Ze zoeken samen iets. 847 01:30:32,995 --> 01:30:35,509 Kijk uit. - Geen probleem. 848 01:30:36,795 --> 01:30:39,867 Het is niet erg als ik hier eeuwig woon. 849 01:30:40,075 --> 01:30:42,464 Niet iedereen heeft iemand nodig. 850 01:30:42,675 --> 01:30:47,226 Veel mensen vinden alleen wonen erg. Ik niet. 851 01:30:47,875 --> 01:30:52,903 Ik heb alleen m'n muziek nodig. Ik zorg voor mezelf. 852 01:30:53,115 --> 01:30:55,913 Ik ben een solo-artiest. 853 01:30:56,115 --> 01:30:58,868 Ik ga vanavond uit. 854 01:31:09,555 --> 01:31:12,115 Ga je uit ? - Ja, en jij ? 855 01:31:14,355 --> 01:31:19,145 Je hebt een mooie hoed op. Dat meen ik echt. 856 01:31:26,155 --> 01:31:28,828 Proost. 857 01:31:48,955 --> 01:31:53,710 Maakt iedereen dit door ? - Nee, alleen wij. 858 01:31:54,355 --> 01:31:57,745 Ik blijf celibatair. - Ik wil met haar trouwen. 859 01:31:59,515 --> 01:32:02,427 Je kunt alleen haar hoofd zien. - Ik ken m'n type. 860 01:32:02,595 --> 01:32:06,031 Ik heb iemand ontmoet. - Ze is mijn type. 861 01:32:06,195 --> 01:32:10,234 Dat zeg je altijd. - Ik ben toch niet als Shelly, hé ? 862 01:32:10,395 --> 01:32:13,273 Ze zou eens op zichzelf... - Maar twee afspraakjes... 863 01:32:13,435 --> 01:32:15,995 Ik ben 't. Ik dacht, ik bel eens... 864 01:32:16,155 --> 01:32:21,149 Je zei, dat ik zei... - Ik speel geen spelletjes. 865 01:32:22,555 --> 01:32:24,910 Ongelofelijk dat ik me zo voel. 866 01:34:52,715 --> 01:34:54,785 opgedragen aan Alice Marie Crowe 867 01:35:02,755 --> 01:35:03,744 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : thewildbunch22