1 00:00:02,251 --> 00:00:04,628 (tense, foreboding music) 2 00:00:16,140 --> 00:00:18,475 (car horns honk) 3 00:00:32,365 --> 00:00:34,241 (train rattles) 4 00:00:34,575 --> 00:00:37,703 (sirens wail) 5 00:00:46,295 --> 00:00:49,548 (police radio chatters) 6 00:01:16,993 --> 00:01:19,912 (jazz music) 7 00:01:43,477 --> 00:01:45,979 (man whistles) 8 00:01:49,775 --> 00:01:52,360 (ominous music) 9 00:01:57,908 --> 00:01:58,658 - Shit. 10 00:02:26,187 --> 00:02:27,479 I've lost them. 11 00:02:27,813 --> 00:02:29,105 They can't be far. 12 00:02:35,821 --> 00:02:36,822 - Hey, baby. 13 00:02:37,156 --> 00:02:37,781 Wait! 14 00:02:39,116 --> 00:02:40,283 Wait! 15 00:02:40,618 --> 00:02:41,577 - Back off. 16 00:02:41,911 --> 00:02:43,078 Leave me alone. - Shut up. 17 00:02:44,080 --> 00:02:45,998 Whores are all the same. 18 00:02:46,332 --> 00:02:48,000 You're gonna get it like all the rest. 19 00:02:48,959 --> 00:02:51,628 (grunting) 20 00:02:51,962 --> 00:02:54,798 (shambolic drum solo) 21 00:02:55,132 --> 00:02:56,675 (man grunting) 22 00:02:58,594 --> 00:03:02,264 (shambolic drums cont.) 23 00:03:16,779 --> 00:03:18,447 - Picked the wrong woman this time. 24 00:03:34,672 --> 00:03:36,048 (thug grunts) - You okay? 25 00:03:36,382 --> 00:03:37,007 - Yeah, where the hell you've been? 26 00:03:37,341 --> 00:03:37,841 - I didn't know where you were. 27 00:03:38,175 --> 00:03:39,467 - Yeah, it's about time you got here. 28 00:03:39,802 --> 00:03:40,302 - I'm sorry. 29 00:03:40,636 --> 00:03:41,178 - Forget it. 30 00:03:41,512 --> 00:03:43,514 I'm just sick and tired of dressing up like a whore 31 00:03:43,848 --> 00:03:45,724 and working on these two-bit cases. 32 00:03:48,686 --> 00:03:49,770 - She's a cop. 33 00:03:50,104 --> 00:03:52,981 (moody keyboard music) 34 00:03:58,988 --> 00:04:03,488 (phone rings) (people chat) 35 00:04:07,288 --> 00:04:09,123 - [Dispatcher] 3960 White Plains Road. 36 00:04:10,499 --> 00:04:12,542 - Tarek, you know I can't give you that much money 37 00:04:12,877 --> 00:04:14,336 without the sergeant's approval. 38 00:04:14,670 --> 00:04:17,381 - I need the $25,000 or my cover will be blown. 39 00:04:19,300 --> 00:04:21,260 - Why don't you take me out for lunch, and then I'll see 40 00:04:21,594 --> 00:04:24,221 if I can get the sergeant to change his mind. 41 00:04:24,555 --> 00:04:25,180 - I'd love to. 42 00:04:26,640 --> 00:04:28,808 But not today, maybe next week. 43 00:04:30,227 --> 00:04:31,061 - Oh, excuse me. 44 00:04:34,356 --> 00:04:36,024 - [Dispatcher] 47 George 10. 45 00:04:37,318 --> 00:04:38,902 - Dr. Matthews! 46 00:04:39,236 --> 00:04:41,029 - Hello, Linda. - Hi. 47 00:04:41,363 --> 00:04:43,573 Yesterday, they brought in the body of a martial artist 48 00:04:43,908 --> 00:04:45,701 by the name of Hatanaka. 49 00:04:46,035 --> 00:04:47,286 - I've got the report right here. 50 00:04:47,620 --> 00:04:48,412 - Do you mind if I borrow it? 51 00:04:48,746 --> 00:04:49,371 - Sure. 52 00:04:51,332 --> 00:04:53,542 - I'm hoping this will help get me reassigned. 53 00:04:55,377 --> 00:04:56,961 - There's not much to it. 54 00:04:57,296 --> 00:05:00,048 Looked like just another dead-end case. 55 00:05:00,382 --> 00:05:01,925 - Well, you never know. 56 00:05:02,259 --> 00:05:03,051 Thanks, Doc. 57 00:05:03,385 --> 00:05:04,010 - No problem. 58 00:05:05,387 --> 00:05:08,223 (foreboding music) 59 00:05:22,446 --> 00:05:24,281 - Right on time, just like I said. 60 00:05:26,951 --> 00:05:27,868 - Hey, look. 61 00:05:37,545 --> 00:05:41,006 - My friend tells me you're the man. 62 00:05:41,340 --> 00:05:42,716 - Hey, that's Tarek. 63 00:05:43,050 --> 00:05:44,259 What the hell is he doing here? 64 00:05:44,593 --> 00:05:45,552 - Let's see the product. 65 00:05:46,679 --> 00:05:47,971 - [Dealer] Not 'til I see some money. 66 00:05:49,139 --> 00:05:50,807 - You said this man was cool. 67 00:05:51,141 --> 00:05:52,892 - What are we gonna do now? 68 00:05:53,227 --> 00:05:54,186 - This is our bust. 69 00:05:55,479 --> 00:05:56,396 Let's take it. 70 00:05:58,983 --> 00:06:00,275 - Wait a minute, tough guy. 71 00:06:14,373 --> 00:06:15,123 Well? 72 00:06:16,917 --> 00:06:18,043 - Excellent. 73 00:06:18,377 --> 00:06:19,503 - Now let's have some cash. 74 00:06:20,462 --> 00:06:22,422 - Guns down now, all of you! 75 00:06:22,756 --> 00:06:23,298 You're all under arrest. 76 00:06:23,632 --> 00:06:24,716 Move, now! 77 00:06:25,050 --> 00:06:26,426 Move, move. 78 00:06:26,760 --> 00:06:28,386 Against the car, move. 79 00:06:34,518 --> 00:06:36,102 - Police! Stay where you are! 80 00:06:36,437 --> 00:06:38,689 (tense music) 81 00:06:42,651 --> 00:06:44,110 Stay where you are! 82 00:06:44,445 --> 00:06:46,572 (guns fire) 83 00:07:16,852 --> 00:07:18,019 - See? Come on. 84 00:07:23,067 --> 00:07:25,319 - They're coming around. Go. 85 00:07:27,321 --> 00:07:29,489 (grunting) 86 00:07:34,662 --> 00:07:36,914 (guns fire) 87 00:07:41,460 --> 00:07:44,379 (suspenseful music) 88 00:07:54,473 --> 00:07:56,725 (guns fire) 89 00:07:58,477 --> 00:08:01,480 (goon groans) 90 00:08:01,814 --> 00:08:03,857 (grunting) 91 00:08:08,362 --> 00:08:10,614 (gun fires) 92 00:08:24,503 --> 00:08:26,922 (tense music) 93 00:08:35,931 --> 00:08:36,681 - Stop! 94 00:08:39,143 --> 00:08:40,561 Stop! 95 00:08:40,894 --> 00:08:42,270 Stop or I'll shoot! 96 00:08:48,068 --> 00:08:50,153 (gun fires) 97 00:08:50,487 --> 00:08:51,154 (car horn blares) 98 00:08:51,488 --> 00:08:52,572 (loud explosion) 99 00:09:05,836 --> 00:09:07,921 - Holy shit. - Whoo-wee. 100 00:09:12,301 --> 00:09:13,719 - That was my car! 101 00:09:15,596 --> 00:09:16,346 Damn it! 102 00:09:16,680 --> 00:09:17,889 Tarek, it was my case! 103 00:09:18,974 --> 00:09:19,849 - You almost got us killed! 104 00:09:20,184 --> 00:09:21,101 - We needed him alive. 105 00:09:21,435 --> 00:09:23,186 - Do you realize what you've done? 106 00:09:23,520 --> 00:09:24,103 I'll have you suspended 107 00:09:24,438 --> 00:09:25,689 for interfering in this investigation! 108 00:09:26,023 --> 00:09:28,900 - I had everything under control until you guys showed up. 109 00:09:29,234 --> 00:09:29,776 - Forget it, Tarek. 110 00:09:30,110 --> 00:09:31,569 Nice try, but not this time. 111 00:09:31,904 --> 00:09:33,363 You're taking a fall on this one! 112 00:09:34,740 --> 00:09:35,782 - We'll see about that. 113 00:09:36,116 --> 00:09:36,741 - Right. 114 00:09:39,161 --> 00:09:40,745 - Look at this mess. 115 00:09:49,213 --> 00:09:51,632 (gong rings) 116 00:09:58,639 --> 00:10:01,725 (shouts aggressively) 117 00:10:24,957 --> 00:10:25,707 - See. 118 00:10:36,051 --> 00:10:38,053 (growls) 119 00:10:46,603 --> 00:10:47,353 See. 120 00:10:50,816 --> 00:10:51,566 See! 121 00:10:53,485 --> 00:10:54,444 (serene chime music) 122 00:10:54,778 --> 00:10:57,781 What you've just seen is martial arts at its best. 123 00:10:58,782 --> 00:11:00,450 It takes years and years of traditional training 124 00:11:00,784 --> 00:11:01,826 to reach this condition. 125 00:11:02,161 --> 00:11:04,246 In order to be the best, you gotta train with the best, 126 00:11:04,580 --> 00:11:06,123 and that's me, Bill Pickells. 127 00:11:06,456 --> 00:11:07,915 I'll be doing seminars across the country, 128 00:11:08,250 --> 00:11:09,626 in towns closest to you. 129 00:11:09,960 --> 00:11:13,004 Check your local newspapers and TV for the best dates. 130 00:11:13,338 --> 00:11:14,630 'Til next week, this is Bill Pickells 131 00:11:14,965 --> 00:11:16,174 saying keep on kicking. 132 00:11:18,177 --> 00:11:18,927 - And cut, Billy. 133 00:11:19,261 --> 00:11:20,887 Excellent show, excellent show, Bill. 134 00:11:21,221 --> 00:11:21,888 That's a wrap. 135 00:11:23,098 --> 00:11:23,973 - Hey, didn't I tell you never 136 00:11:24,308 --> 00:11:25,517 to shoot the left side of my face? 137 00:11:25,851 --> 00:11:26,893 No, didn't I? 138 00:11:27,227 --> 00:11:29,646 Well, jerk, you're out of here! 139 00:11:29,980 --> 00:11:31,398 - Billy, I have to show you something. 140 00:11:31,732 --> 00:11:32,232 - Here's that tape you asked for. 141 00:11:32,566 --> 00:11:33,400 - About time! Oh, by the way, 142 00:11:33,734 --> 00:11:35,110 get those stupid plants off the stage! 143 00:11:35,444 --> 00:11:37,737 I told you I don't want anything in here taller than I am. 144 00:11:38,071 --> 00:11:40,364 - Billy, we have to know -- - No later. Later! 145 00:11:41,700 --> 00:11:43,868 (door closes) - Asshole. 146 00:11:44,203 --> 00:11:45,329 - Yeah, in this segment of the show, 147 00:11:45,662 --> 00:11:46,329 I'm gonna teach you just a little bit 148 00:11:46,663 --> 00:11:47,955 of street self defense. 149 00:11:48,290 --> 00:11:50,208 How to protect yourself out there in the jungle, 150 00:11:50,542 --> 00:11:52,502 because that's exactly what the streets are. 151 00:11:52,836 --> 00:11:55,296 It's a jungle. There's a predator and there is the prey. 152 00:11:55,631 --> 00:11:56,923 Yeah, I'm just watching it now. 153 00:11:57,257 --> 00:11:58,508 Excellent, excellent. 154 00:11:58,842 --> 00:12:00,510 What else? I did it. 155 00:12:00,844 --> 00:12:02,428 (knocking) Enter. 156 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 Okay, just hold on for a minute. 157 00:12:04,806 --> 00:12:05,973 - Billy, what do you think about this 158 00:12:06,308 --> 00:12:06,891 for tomorrow night's show? 159 00:12:07,226 --> 00:12:08,936 - Yeah, it looks good, I like that. 160 00:12:09,269 --> 00:12:10,186 - Do you want to try it on? 161 00:12:10,520 --> 00:12:11,812 - I'll try it on later. 162 00:12:12,147 --> 00:12:12,772 Yeah? 163 00:12:14,399 --> 00:12:15,483 - Fine. - Hawaii? 164 00:12:15,817 --> 00:12:17,193 Are you out of your mind? 165 00:12:17,527 --> 00:12:18,861 I'm doing a show here. 166 00:12:19,863 --> 00:12:21,781 No way, we got to work something on that. 167 00:12:22,115 --> 00:12:26,035 All of a sudden, he's the prey and you're the predator. 168 00:12:26,370 --> 00:12:26,870 Come on! 169 00:12:27,204 --> 00:12:28,038 Down here on the beach. 170 00:12:28,372 --> 00:12:29,122 (knocking) Yeah, enter. 171 00:12:29,456 --> 00:12:31,833 Hey listen, let me call you back, eh? 172 00:12:32,167 --> 00:12:32,792 What? 173 00:12:34,419 --> 00:12:35,711 - Anyway. (thudding) 174 00:12:36,046 --> 00:12:39,215 Remember, you must have confidence in yourself. 175 00:12:39,549 --> 00:12:42,552 You must know what you can do and be prepared to do it. 176 00:12:42,886 --> 00:12:43,386 (grunting) Don't let these people 177 00:12:43,720 --> 00:12:44,262 push you around. 178 00:12:44,596 --> 00:12:45,805 I don't let them push me around. 179 00:12:46,139 --> 00:12:49,100 I'm a fifth dan black belt, I'm a champion, 180 00:12:49,434 --> 00:12:51,477 and I'm still pretty, because I know how to defend myself 181 00:12:51,812 --> 00:12:52,729 out there in the streets. 182 00:12:53,063 --> 00:12:54,314 And I'm here to teach you guys how to defend yourselves 183 00:12:54,648 --> 00:12:58,068 out there in the streets, so that you can be like I am. 184 00:12:58,986 --> 00:13:00,404 Now, we're running out of a little bit of time, 185 00:13:00,737 --> 00:13:02,321 so until next week, 186 00:13:02,656 --> 00:13:05,158 remember: you follow my ways, 187 00:13:05,492 --> 00:13:08,161 no one will push you around. 188 00:13:08,495 --> 00:13:09,662 Until then, you keep on kicking. 189 00:13:09,997 --> 00:13:12,207 This is Bill Pickells saying see you all then. 190 00:13:12,541 --> 00:13:14,918 (static hisses) 191 00:13:15,252 --> 00:13:16,628 - We are talking to Detective Henderson 192 00:13:16,962 --> 00:13:19,005 at the CBA television studios, 193 00:13:19,339 --> 00:13:22,342 where Bill Pickells, a renowned martial artist and TV host 194 00:13:22,676 --> 00:13:24,636 was brutally murdered just a few hours ago. 195 00:13:24,970 --> 00:13:27,180 Tell me, Detective, is this an isolated murder, 196 00:13:27,514 --> 00:13:29,641 or is it connected with the other martial arts murder 197 00:13:29,975 --> 00:13:31,601 that occurred just four days ago? 198 00:13:31,935 --> 00:13:33,895 - [Henderson] Well, all I can say is that both victims 199 00:13:34,229 --> 00:13:35,521 were martial art champions. 200 00:13:35,856 --> 00:13:36,982 - [Reporter] Are there any suspects? 201 00:13:37,316 --> 00:13:39,943 - [Henderson] Serial killers are generally hard to find, 202 00:13:40,277 --> 00:13:41,278 but we have some strong leads, 203 00:13:41,611 --> 00:13:42,987 and I predict we'll have this Death Dealer 204 00:13:43,322 --> 00:13:44,823 in custody very soon. 205 00:13:45,157 --> 00:13:46,199 - Well, it's confirmed. 206 00:13:46,533 --> 00:13:48,535 Another serial killer known as the Death Dealer 207 00:13:48,869 --> 00:13:51,121 is stalking the streets of New York. 208 00:13:51,455 --> 00:13:53,331 - Is there anything else you didn't tell them, 209 00:13:53,665 --> 00:13:56,459 or jeez, do I have to wait until the follow up at 11? 210 00:13:56,793 --> 00:13:59,212 - I thought I -- - No, you didn't think! 211 00:13:59,546 --> 00:14:00,213 The media are having a field day 212 00:14:00,547 --> 00:14:02,465 over this little Death Dealer comment. 213 00:14:02,799 --> 00:14:04,467 And the commissioner is all over my ass about it! 214 00:14:04,801 --> 00:14:06,427 (knocking) 215 00:14:06,762 --> 00:14:07,262 - Excuse me, Sergeant? 216 00:14:07,596 --> 00:14:08,847 - [Reeves] What do you want, Masterson? 217 00:14:09,181 --> 00:14:11,057 - It's regarding the Death Dealer murders. 218 00:14:12,559 --> 00:14:14,435 I've taken the liberty of doing a little investigating 219 00:14:14,770 --> 00:14:17,773 on my own, and I have a theory about the Killer. 220 00:14:18,106 --> 00:14:20,149 - Oh, give me a break. 221 00:14:20,484 --> 00:14:22,402 - Right now, I'll take anything I can get. 222 00:14:24,363 --> 00:14:27,282 - Well, as you know, both victims suffered similar injuries. 223 00:14:27,616 --> 00:14:28,867 Now, the unique thing about these injuries 224 00:14:29,201 --> 00:14:31,620 is that there was virtually no external damage, 225 00:14:31,953 --> 00:14:34,747 yet the internal organs were crushed. 226 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 Forensic confirms that the only external damage found 227 00:14:37,959 --> 00:14:39,710 was the markings on the face. 228 00:14:40,045 --> 00:14:41,254 (scoffs) 229 00:14:41,588 --> 00:14:42,505 - Go on. 230 00:14:42,839 --> 00:14:43,923 - To have such precision, 231 00:14:44,257 --> 00:14:46,592 and to be able to inflict this amount of damage, 232 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 it leads me to believe that this Killer 233 00:14:49,262 --> 00:14:51,055 is a highly trained martial artist. 234 00:14:51,390 --> 00:14:52,682 - Oh, come off it. 235 00:14:53,016 --> 00:14:54,559 Martial arts is a bunch of crap. 236 00:14:54,893 --> 00:14:56,269 I've been in enough scraps, I should know. 237 00:14:56,603 --> 00:14:57,312 - I disagree. 238 00:14:58,522 --> 00:14:59,689 Come here, I'll show you. 239 00:15:00,023 --> 00:15:01,399 - I can't believe you're listening to this. 240 00:15:01,733 --> 00:15:04,277 - I have 15 years of martial art experience, 241 00:15:04,611 --> 00:15:05,862 Detective Henderson. 242 00:15:06,196 --> 00:15:09,199 I expect you to pay attention and keep your head up. 243 00:15:09,533 --> 00:15:11,701 Now, the killer attacked with premeditated techniques, 244 00:15:12,035 --> 00:15:13,703 each resulting in life-threatening blows 245 00:15:14,037 --> 00:15:15,580 here, here and here. 246 00:15:15,914 --> 00:15:16,915 (Henderson coughs) 247 00:15:17,249 --> 00:15:18,833 Now, each victim was finally taken out 248 00:15:19,167 --> 00:15:21,043 with some sort of clawing to the head. 249 00:15:21,378 --> 00:15:23,671 - Even if he is a martial artist, how does that help? 250 00:15:24,005 --> 00:15:24,714 - He's right. 251 00:15:25,048 --> 00:15:27,592 There must be 10,000 martial artists in New York alone. 252 00:15:28,510 --> 00:15:31,095 This could turn into some kind of a wild goose chase. 253 00:15:33,765 --> 00:15:36,142 - Well, I don't know what form of martial arts he's using, 254 00:15:36,476 --> 00:15:37,810 but if we could talk to an expert, 255 00:15:38,145 --> 00:15:40,147 and we could find out what particular style it is, 256 00:15:40,480 --> 00:15:42,440 it'll help us track him down a bit easier. 257 00:15:42,774 --> 00:15:44,817 - We? What's this "we" business? 258 00:15:45,152 --> 00:15:46,444 Don't get any ideas. 259 00:15:46,778 --> 00:15:47,904 - What's your problem? 260 00:15:48,238 --> 00:15:51,032 - She just walks in here, starts shooting off her mouth, 261 00:15:51,366 --> 00:15:53,117 and then expects to become my partner? 262 00:15:53,452 --> 00:15:55,454 I don't like it. I refuse to work with her. 263 00:15:55,787 --> 00:15:57,705 - You refuse? - Absolutely. 264 00:15:59,291 --> 00:16:00,083 - Then it's settled. 265 00:16:00,417 --> 00:16:02,127 - She's out? - You're out! 266 00:16:02,461 --> 00:16:04,296 Give her the file and get out of my office! 267 00:16:04,629 --> 00:16:05,588 - You're not serious? 268 00:16:05,922 --> 00:16:07,089 - You heard me, move. 269 00:16:09,176 --> 00:16:11,178 - Detective Henderson? The file, please. 270 00:16:14,181 --> 00:16:15,390 (door slams) I appreciate the opportunity 271 00:16:15,724 --> 00:16:17,058 to work on this case, Sergeant. 272 00:16:17,392 --> 00:16:18,643 You won't be disappointed. 273 00:16:18,977 --> 00:16:20,186 - You're not flying solo yet. 274 00:16:21,438 --> 00:16:22,439 - What do you mean? 275 00:16:24,274 --> 00:16:26,025 - You did a terrific job on that other case, 276 00:16:26,359 --> 00:16:28,194 but I don't want you working on this alone. 277 00:16:28,528 --> 00:16:30,071 I know a detective in vice, 278 00:16:30,405 --> 00:16:32,490 he's an expert in this martial arts stuff. 279 00:16:32,824 --> 00:16:34,617 I want you two working together. 280 00:16:34,951 --> 00:16:35,952 - Who is it? 281 00:16:36,286 --> 00:16:36,953 - Tarek Richards. 282 00:16:37,287 --> 00:16:39,998 (foreboding music) 283 00:16:43,418 --> 00:16:45,420 - Justice is served. (police siren wails) 284 00:16:45,754 --> 00:16:47,547 - You're lucky it's only a suspension. 285 00:16:47,881 --> 00:16:50,383 I would've preferred to see you off the force completely. 286 00:16:50,717 --> 00:16:51,509 - It's not over yet. 287 00:16:57,766 --> 00:16:58,808 - He's suspended? 288 00:16:59,142 --> 00:17:00,601 - He's a good cop. 289 00:17:00,936 --> 00:17:03,104 He just has a tendency to do things his own way. 290 00:17:04,898 --> 00:17:06,107 So I pulled a few strings. 291 00:17:07,817 --> 00:17:08,567 We need him. 292 00:17:09,861 --> 00:17:11,737 Commissioner knows he can't afford to have a serial killer 293 00:17:12,072 --> 00:17:12,989 like him on the loose. 294 00:17:13,323 --> 00:17:14,115 It won't look good. 295 00:17:15,659 --> 00:17:17,243 Here's his boat. 296 00:17:17,577 --> 00:17:18,202 - [Linda] He lives here? 297 00:17:18,537 --> 00:17:20,830 - Actually, his wife moved out on him a couple of years ago. 298 00:17:21,164 --> 00:17:22,456 He sold everything and moved here. 299 00:17:22,791 --> 00:17:24,876 - [Linda] Quite a nice boat for a cop's salary. 300 00:17:25,210 --> 00:17:26,044 - [Reeves] He works in narcotics, 301 00:17:26,378 --> 00:17:28,254 and the Department wanted him to keep the right cover, 302 00:17:28,588 --> 00:17:29,964 so they leased him a car and a boat. 303 00:17:30,298 --> 00:17:32,550 - [Linda] Well, hell, I'm obviously in the wrong division. 304 00:17:35,053 --> 00:17:36,763 - Hello, Tarek, it's been a while. 305 00:17:37,097 --> 00:17:38,473 - What brings you here, Reeves? 306 00:17:38,807 --> 00:17:40,183 - This is Detective Masterson. 307 00:17:41,309 --> 00:17:42,226 Going somewhere? 308 00:17:42,561 --> 00:17:44,521 - I thought I'd take off for a couple of weeks. 309 00:17:44,854 --> 00:17:46,647 I've been suspended, you know. 310 00:17:46,982 --> 00:17:48,566 - Actually, that's why I'm here. 311 00:17:48,900 --> 00:17:50,902 I need you back at Homicide. 312 00:17:51,236 --> 00:17:52,195 - Forget it. 313 00:17:52,529 --> 00:17:53,571 Get someone else. 314 00:17:54,823 --> 00:17:56,783 - Come on, Tarek, give us a break. 315 00:17:57,117 --> 00:17:58,952 That's why we came all the way down here. 316 00:18:00,745 --> 00:18:02,913 - Let me guess, it's the Death Dealer, right? 317 00:18:04,541 --> 00:18:05,166 - The Sergeant thought that you 318 00:18:05,500 --> 00:18:06,667 could shed some light on this. 319 00:18:11,214 --> 00:18:12,715 They're both martial art champions. 320 00:18:13,049 --> 00:18:13,591 - I know who they are. 321 00:18:13,925 --> 00:18:17,136 He wrote a book about karate, he was a TV star. 322 00:18:18,430 --> 00:18:19,097 - Well, I believe the killer 323 00:18:19,431 --> 00:18:21,224 was using martial art techniques. 324 00:18:21,558 --> 00:18:22,600 I want to know his style. 325 00:18:25,562 --> 00:18:28,398 (foreboding music) 326 00:18:36,323 --> 00:18:37,073 - Fu Jow. 327 00:18:38,783 --> 00:18:42,745 An old Chinese style, one of the first. 328 00:18:43,079 --> 00:18:44,121 Some people call it Tiger Claw. 329 00:18:44,456 --> 00:18:47,167 - Come off it, Tarek, how do you know it's Tiger? 330 00:18:47,500 --> 00:18:48,167 - I've studied It. 331 00:18:51,338 --> 00:18:53,715 - What could you tell us about this Tiger style? 332 00:18:54,049 --> 00:18:56,051 - You're going to have to find out for yourself. 333 00:18:57,427 --> 00:18:59,595 - I thought you said that this guy was an expert. 334 00:19:00,722 --> 00:19:02,390 - You want to know about Tiger? 335 00:19:02,724 --> 00:19:03,850 It's a style that takes you to the edge, 336 00:19:04,184 --> 00:19:05,435 both physically and mentally, 337 00:19:05,769 --> 00:19:08,146 and people who know it are the most lethal martial artists. 338 00:19:08,480 --> 00:19:11,107 - Don't tell me we've got another lunatic out of control. 339 00:19:12,525 --> 00:19:14,443 - On the contrary. He's not a lunatic, 340 00:19:14,778 --> 00:19:15,570 and he's not out of control, 341 00:19:15,904 --> 00:19:17,280 and that's what makes him so dangerous. 342 00:19:17,614 --> 00:19:18,865 Don't ever underestimate him. 343 00:19:22,243 --> 00:19:23,702 - I want you on this case. 344 00:19:25,080 --> 00:19:26,164 - No thanks. 345 00:19:26,498 --> 00:19:27,165 - This is not a request, 346 00:19:27,499 --> 00:19:29,000 I've made the necessary arrangements. 347 00:19:29,334 --> 00:19:31,294 This could help you get reinstated. 348 00:19:31,628 --> 00:19:32,754 - You guys are too much! 349 00:19:39,969 --> 00:19:41,679 If it will help clear me, I'll do it, 350 00:19:42,013 --> 00:19:43,180 but you owe me a paid vacation. 351 00:19:43,515 --> 00:19:44,349 - Don't count on it. 352 00:19:45,308 --> 00:19:48,060 I want you working with Detective Masterson. 353 00:19:48,395 --> 00:19:50,063 - I always work alone. 354 00:19:50,397 --> 00:19:51,981 - Hey, if you don't want to do it, that's fine with me. 355 00:19:52,315 --> 00:19:53,816 - It's her investigation. 356 00:19:54,150 --> 00:19:55,526 I've had to make a few concessions. 357 00:19:55,860 --> 00:19:57,778 You're strictly an advisor. 358 00:19:58,113 --> 00:19:58,613 - Are you serious? 359 00:19:58,947 --> 00:20:00,990 - Remember, you're still under suspension, 360 00:20:01,324 --> 00:20:02,199 you're not to carry a gun. 361 00:20:02,534 --> 00:20:05,203 One bone-headed move and it could mean your badge. 362 00:20:07,372 --> 00:20:08,956 - All right, leave me the files, 363 00:20:09,290 --> 00:20:10,916 I'll see you tomorrow at 10. 364 00:20:11,251 --> 00:20:12,794 - Be there at eight. 365 00:20:17,132 --> 00:20:19,551 (tense music) 366 00:20:21,177 --> 00:20:23,679 (swords clang) 367 00:20:35,108 --> 00:20:38,027 (instructor grunts) 368 00:20:44,409 --> 00:20:46,786 (blades wooshing) 369 00:21:08,808 --> 00:21:10,142 - Any questions? 370 00:21:10,477 --> 00:21:12,020 - Is that traditional form? 371 00:21:12,353 --> 00:21:13,312 - It used to be. 372 00:21:13,646 --> 00:21:14,730 I changed it. 373 00:21:15,064 --> 00:21:17,691 Traditional forms just don't hold up in tournaments. 374 00:21:18,026 --> 00:21:19,152 They don't have any flair. 375 00:21:20,320 --> 00:21:22,655 Besides, my way is better. 376 00:21:23,823 --> 00:21:26,951 - So what about the historical significance of each move? 377 00:21:27,285 --> 00:21:28,119 Isn't that important? 378 00:21:30,079 --> 00:21:31,288 - Maybe back then, 379 00:21:31,623 --> 00:21:35,543 but now, it's not what you do, it's how you look. 380 00:21:40,799 --> 00:21:42,675 (swords clang) 381 00:21:43,009 --> 00:21:43,634 Yah! 382 00:21:45,220 --> 00:21:48,056 (foreboding music) 383 00:22:10,870 --> 00:22:11,620 Hello? 384 00:22:13,873 --> 00:22:15,124 Sorry, we're closed. 385 00:22:15,458 --> 00:22:16,375 You'll have to leave. 386 00:22:20,004 --> 00:22:20,963 I said leave! 387 00:22:21,297 --> 00:22:23,465 (man shouts) 388 00:22:25,385 --> 00:22:28,971 (instructor groans in pain) 389 00:22:40,984 --> 00:22:43,820 (officers chatter) 390 00:22:47,282 --> 00:22:48,741 - Tarek, what are you doing here? 391 00:22:49,075 --> 00:22:50,326 I thought you were suspended. 392 00:22:50,660 --> 00:22:52,495 - I'm only an advisor on this one. 393 00:22:52,829 --> 00:22:54,622 Officially, I'm still suspended. 394 00:22:54,956 --> 00:22:57,041 They brought me in to keep an eye on her. 395 00:22:57,375 --> 00:22:58,626 First time in Homicide. 396 00:22:58,960 --> 00:22:59,877 - What about the students? (camera shutters click) 397 00:23:00,211 --> 00:23:02,129 - I'm just about to talk to them. 398 00:23:02,463 --> 00:23:04,339 - Okay, check in on that. 399 00:23:06,926 --> 00:23:08,969 - Found something? - No, nothing. 400 00:23:09,304 --> 00:23:11,097 No prints. It's like the guy's a ghost. 401 00:23:11,431 --> 00:23:12,223 - Is there anything missing? 402 00:23:12,557 --> 00:23:13,641 - A sword from the rack. 403 00:23:14,684 --> 00:23:16,102 - So that makes three things missing: 404 00:23:16,436 --> 00:23:18,354 a sword, a black belt and a trophy. 405 00:23:18,688 --> 00:23:19,939 - He did that with a sword? 406 00:23:20,273 --> 00:23:20,898 - No. 407 00:23:22,650 --> 00:23:23,400 His hand. 408 00:23:23,735 --> 00:23:25,862 It's Tiger Claws, that's him alright. 409 00:23:26,195 --> 00:23:26,945 - Any ideas? 410 00:23:27,280 --> 00:23:29,490 - Well, none of the bodies have been hidden in any way. 411 00:23:29,824 --> 00:23:31,575 They were all left where people could find them. 412 00:23:31,910 --> 00:23:32,702 - So, what does that mean? 413 00:23:33,036 --> 00:23:34,912 - Tiger Claws is his signature. 414 00:23:35,246 --> 00:23:36,789 I think he's trying to let the public know 415 00:23:37,123 --> 00:23:38,415 who he is and what he's doing. 416 00:23:39,417 --> 00:23:40,668 - Why would he want that? 417 00:23:41,002 --> 00:23:43,504 - Maybe to drum up lost respect for his style. 418 00:23:44,964 --> 00:23:46,882 - Now what do you make of this missing sword? 419 00:23:47,216 --> 00:23:48,425 - Maybe a victory symbol. 420 00:23:49,719 --> 00:23:50,886 But if he's taking things, 421 00:23:51,220 --> 00:23:53,472 that means he has a place to keep it. 422 00:23:53,806 --> 00:23:54,681 - So he can admire it? 423 00:23:56,768 --> 00:23:58,561 - Or use it as an offering. 424 00:23:58,895 --> 00:24:01,355 (ominous music) 425 00:24:37,058 --> 00:24:39,018 (seagulls squawk) 426 00:24:39,352 --> 00:24:40,353 They don't miss a thing. 427 00:24:41,771 --> 00:24:43,189 - I thought we should get an early start. 428 00:24:43,523 --> 00:24:44,815 Reeves must be having a fit. 429 00:24:46,234 --> 00:24:47,401 - What's this? 430 00:24:47,735 --> 00:24:48,318 - Well, I've gathered this list 431 00:24:48,653 --> 00:24:50,780 of all these kung fu schools that teach Tiger. 432 00:24:51,114 --> 00:24:52,698 This is where we start. 433 00:24:53,032 --> 00:24:53,615 - Get real. 434 00:24:53,950 --> 00:24:54,742 This guy is hardcore. 435 00:24:55,076 --> 00:24:55,659 You wouldn't find him training 436 00:24:55,994 --> 00:24:57,954 at your local franchise studio. 437 00:24:58,287 --> 00:25:00,080 - Yeah? You have a better idea? 438 00:25:00,415 --> 00:25:01,582 - Yes, follow me. 439 00:25:01,916 --> 00:25:02,625 - [Linda] Where are we going? 440 00:25:02,959 --> 00:25:04,335 - Where the real fighters train. 441 00:25:04,669 --> 00:25:07,213 (dramatic music) 442 00:25:10,717 --> 00:25:13,386 (pedestrians chatter) 443 00:25:15,555 --> 00:25:16,430 - [Linda] Where do we start? 444 00:25:16,764 --> 00:25:18,140 - I don't know, exactly. 445 00:25:18,474 --> 00:25:20,184 - You mean, you dragged me all the way down to this place 446 00:25:20,518 --> 00:25:22,102 and you don't know where to start? 447 00:25:22,437 --> 00:25:23,604 At least I had a list. 448 00:25:23,938 --> 00:25:25,981 - Ah, calm down, we'll find it. 449 00:25:26,315 --> 00:25:27,899 This place won't be advertised. 450 00:25:28,234 --> 00:25:31,111 - Well, if they don't advertise, how do they make any money? 451 00:25:31,446 --> 00:25:32,071 They don't. 452 00:25:33,531 --> 00:25:34,573 They're not in it for the money. 453 00:25:34,907 --> 00:25:37,284 This is not a sport for every bozo with 50 bucks. 454 00:25:38,411 --> 00:25:40,704 - So, how are we supposed to find this place? 455 00:25:41,039 --> 00:25:42,206 - Start asking people. 456 00:25:42,540 --> 00:25:45,251 (intense rock music) 457 00:26:49,148 --> 00:26:50,274 - Can I help you? 458 00:26:51,567 --> 00:26:53,068 - Hi. I'm Tarek, this is Linda. 459 00:26:53,402 --> 00:26:55,153 We'd like to ask you some questions. 460 00:26:55,488 --> 00:26:56,280 - In a moment. 461 00:27:19,679 --> 00:27:20,429 Drunken style. 462 00:27:23,099 --> 00:27:25,434 - Traditional forms are a rare thing these days. 463 00:27:28,855 --> 00:27:31,190 I'm looking for a master that teaches Tiger. 464 00:27:31,524 --> 00:27:32,441 - Why? 465 00:27:32,775 --> 00:27:33,776 - [Tarek] I'd like to ask him some questions, 466 00:27:34,110 --> 00:27:34,735 nothing serious. 467 00:27:35,820 --> 00:27:36,779 - [Instructor] What about? 468 00:27:37,113 --> 00:27:38,447 - I would like to take lessons. 469 00:27:40,283 --> 00:27:44,328 - See ya. 470 00:27:44,662 --> 00:27:46,413 - Chin Wa knows the system, 471 00:27:46,747 --> 00:27:48,790 but he doesn't choose to teach anyone. 472 00:27:49,125 --> 00:27:50,209 Never has. 473 00:27:50,543 --> 00:27:51,418 - [Tarek] Anyone else? 474 00:27:52,420 --> 00:27:53,712 - [Instructor] He's the only one. 475 00:27:55,256 --> 00:27:56,340 - Thanks for your time. 476 00:27:59,135 --> 00:27:59,927 - You're welcome. 477 00:28:02,138 --> 00:28:03,514 - Tomorrow, we start with my list. 478 00:28:03,848 --> 00:28:06,392 - He won't be there. (men grunt) 479 00:28:09,395 --> 00:28:11,480 - Police! Leave him alone! 480 00:28:13,149 --> 00:28:17,486 - [Tarek] Hey! We're talking to you. 481 00:28:17,820 --> 00:28:19,655 (speaking Chinese) 482 00:28:19,989 --> 00:28:20,906 Wait here. 483 00:28:21,240 --> 00:28:22,115 - Don't worry about me. 484 00:28:22,450 --> 00:28:25,286 (tense music) 485 00:28:25,620 --> 00:28:26,829 - Guys. 486 00:28:27,163 --> 00:28:29,540 - Hey! - Don't want any trouble. 487 00:28:32,376 --> 00:28:34,544 (grunting) 488 00:29:22,802 --> 00:29:24,929 (grunting) 489 00:29:39,819 --> 00:29:42,154 (man groans) 490 00:29:43,197 --> 00:29:43,947 You okay? 491 00:29:46,742 --> 00:29:47,826 - Thanks for your help. 492 00:29:48,869 --> 00:29:49,703 - Are you okay? 493 00:29:50,037 --> 00:29:50,787 - Yeah, I'm all right. 494 00:29:51,122 --> 00:29:53,082 - We're looking for a master that teaches Tiger. 495 00:29:53,416 --> 00:29:54,583 - I know. 496 00:29:54,917 --> 00:29:56,501 I'll tell you because you guys helped me. 497 00:29:56,836 --> 00:29:58,087 His name is Sifu Chow. 498 00:29:59,297 --> 00:30:00,381 - Where can we find him? 499 00:30:00,715 --> 00:30:03,134 - There's a tournament at the convention center tomorrow, 500 00:30:03,467 --> 00:30:04,384 he will be there. 501 00:30:04,719 --> 00:30:06,804 He has two scars on the left side of his face, 502 00:30:07,138 --> 00:30:08,722 that's all I can tell you. 503 00:30:09,056 --> 00:30:10,766 - [Announcer] This is the last call 504 00:30:11,100 --> 00:30:13,727 for men's black belt sparring finals. 505 00:30:14,061 --> 00:30:16,354 Competitors, make your way to the ring. 506 00:30:16,689 --> 00:30:18,732 - I want you to wait here and see if he comes through. 507 00:30:19,066 --> 00:30:20,442 I'll check out the inside. 508 00:30:20,776 --> 00:30:21,276 - Hey, I'm the one that's supposed 509 00:30:21,610 --> 00:30:23,069 to be calling the shots, remember? 510 00:30:24,697 --> 00:30:25,781 Okay, fine. 511 00:30:26,115 --> 00:30:27,699 You sure you can recognize this guy? 512 00:30:28,034 --> 00:30:30,202 - He's got scars on the side of his face, right? 513 00:30:31,162 --> 00:30:33,956 How difficult could that be? 514 00:30:34,290 --> 00:30:37,001 (announcer issues instructions) 515 00:30:37,335 --> 00:30:39,086 (people chatter) 516 00:30:39,420 --> 00:30:41,713 (tense music) 517 00:31:26,425 --> 00:31:27,759 - [Announcer] Once again, spectators are asked 518 00:31:28,094 --> 00:31:31,013 to not crowd the judges during competition, 519 00:31:31,347 --> 00:31:35,309 and please, no food or drink in the competition area. 520 00:31:37,228 --> 00:31:39,396 (crowd applauds) 521 00:31:39,730 --> 00:31:40,355 - Tarek! 522 00:31:41,315 --> 00:31:42,399 Tarek! 523 00:31:42,733 --> 00:31:43,358 - John! 524 00:31:44,735 --> 00:31:45,360 How's it going? 525 00:31:45,694 --> 00:31:47,237 I didn't know you were in town, why didn't you call? 526 00:31:47,571 --> 00:31:48,905 - Tried listening to your answering machine lately? 527 00:31:49,240 --> 00:31:50,532 So, what are you doing here? 528 00:31:50,866 --> 00:31:51,408 - I'm working. 529 00:31:51,742 --> 00:31:52,367 - [Man] John. 530 00:31:53,327 --> 00:31:53,952 - I've got to go. 531 00:31:54,286 --> 00:31:55,537 Catch you later? - Yeah. 532 00:31:55,871 --> 00:31:57,747 - Wish me some luck. - You don't need it. 533 00:32:00,584 --> 00:32:01,668 - Red player, over here. 534 00:32:05,339 --> 00:32:06,757 Face me. 535 00:32:07,091 --> 00:32:07,591 Face each other. 536 00:32:07,925 --> 00:32:09,343 Shake hands, gentlemen. 537 00:32:09,677 --> 00:32:10,302 - Kiya! 538 00:32:11,262 --> 00:32:12,012 - Hajime! 539 00:32:13,222 --> 00:32:15,182 (white fighter shouts) 540 00:32:15,516 --> 00:32:16,600 White, one point. Step back. 541 00:32:16,934 --> 00:32:17,559 Hajime! 542 00:32:17,893 --> 00:32:19,769 (grunting) 543 00:32:20,104 --> 00:32:21,897 (crowd cheers) 544 00:32:22,231 --> 00:32:22,940 Red! 545 00:32:23,274 --> 00:32:25,317 Red! One-one. Step back! 546 00:32:25,651 --> 00:32:26,276 Hajime! 547 00:32:27,278 --> 00:32:28,445 (shouts) 548 00:32:28,779 --> 00:32:31,156 (crowd groans) 549 00:32:32,616 --> 00:32:33,617 Judges, call! 550 00:32:35,119 --> 00:32:36,286 One warning, sir. 551 00:32:36,620 --> 00:32:37,245 Step back. 552 00:32:38,456 --> 00:32:39,790 Hajime! 553 00:32:40,124 --> 00:32:42,501 (crowd cheers) 554 00:32:45,713 --> 00:32:47,339 White, one point. Step back. 555 00:32:47,673 --> 00:32:48,507 Hajime! 556 00:32:48,841 --> 00:32:51,134 (crowd jeers) 557 00:32:53,137 --> 00:32:53,887 - Good fighters, aren't they? 558 00:32:54,221 --> 00:32:56,306 - [Referee] Two-one, red out. Hajime! 559 00:32:56,640 --> 00:32:58,642 (grunting) 560 00:33:01,562 --> 00:33:03,855 - What's your style? 561 00:33:04,190 --> 00:33:05,149 - [Referee] Judges, go! 562 00:33:05,483 --> 00:33:06,692 - What's yours? 563 00:33:07,026 --> 00:33:07,526 - Red. - Red. 564 00:33:07,860 --> 00:33:09,069 - Tiger. - One point, two-one. 565 00:33:09,403 --> 00:33:10,529 - Why would you think they were good? 566 00:33:10,863 --> 00:33:11,488 - Step back, please. 567 00:33:11,822 --> 00:33:12,739 Hajime! 568 00:33:13,073 --> 00:33:16,201 (grunts) (crowd cheers) 569 00:33:16,535 --> 00:33:18,370 Judges, call! 570 00:33:18,704 --> 00:33:20,914 One red, two, three, four. 571 00:33:21,248 --> 00:33:22,082 I also say red. 572 00:33:22,416 --> 00:33:24,918 Winner! (crowd cheers) 573 00:33:27,254 --> 00:33:29,965 - I'm looking for a Tiger teacher, do you know any? 574 00:33:31,133 --> 00:33:31,883 - No, I don't. 575 00:33:32,843 --> 00:33:34,719 - I'll pay top dollar. - No! 576 00:33:35,054 --> 00:33:37,765 (foreboding music) 577 00:33:42,686 --> 00:33:43,770 - [Announcer] Let's have a round of applause 578 00:33:44,104 --> 00:33:46,731 for our grand champion, third year in a row, 579 00:33:47,066 --> 00:33:48,776 Mr. John Atkinson. 580 00:33:49,109 --> 00:33:52,570 (audience cheers raucously) 581 00:33:54,573 --> 00:33:55,323 - Ooh sah! 582 00:34:12,132 --> 00:34:14,968 (foreboding music) 583 00:34:16,345 --> 00:34:18,764 - [Announcer] Boys, 16, before the bouts finish, 584 00:34:19,098 --> 00:34:20,641 I'll ask you to come to the judge's table 585 00:34:20,975 --> 00:34:22,768 to receive your awards. 586 00:34:24,770 --> 00:34:26,354 - Chow is right behind me. 587 00:34:26,689 --> 00:34:28,232 I'm sure he's got something to do with it, 588 00:34:28,566 --> 00:34:31,235 so follow him to the parking lot and get his plate number. 589 00:34:42,913 --> 00:34:44,331 - Tarek. 590 00:34:44,665 --> 00:34:45,540 - Congratulations. 591 00:34:45,874 --> 00:34:47,208 - Grand Champion third year in a row. 592 00:34:47,543 --> 00:34:48,919 - You're lucky I stopped competing. 593 00:34:49,253 --> 00:34:51,255 - Hey, it still brings me luck. 594 00:34:51,589 --> 00:34:56,089 (engine starts) (car horn honks) 595 00:34:56,427 --> 00:34:59,138 (foreboding music) 596 00:35:11,150 --> 00:35:13,110 - [Linda] What would Chow be doing here? 597 00:35:13,444 --> 00:35:15,446 - [Tarek] This could be a school. 598 00:35:15,779 --> 00:35:17,155 - [Linda] It's an old movie theater. 599 00:35:17,489 --> 00:35:18,114 - It's perfect. 600 00:35:19,158 --> 00:35:22,161 A good teacher takes on only a small group of students. 601 00:35:22,494 --> 00:35:24,204 They will find any available space 602 00:35:24,538 --> 00:35:25,872 and use it as long as they can. 603 00:35:27,541 --> 00:35:29,376 We're going in. - No, we wait here. 604 00:35:31,170 --> 00:35:33,922 - I'm sure he knows something, I'm going in. 605 00:35:34,256 --> 00:35:37,217 - When I ask you to stay back, I expect you to listen. 606 00:35:39,762 --> 00:35:41,638 Now, we wait here 'til someone comes out, 607 00:35:41,972 --> 00:35:43,640 and we snap a few pictures. 608 00:35:43,974 --> 00:35:46,768 That way, nobody sees us, nobody gets suspicious. 609 00:35:48,437 --> 00:35:51,690 (police radio chatters) 610 00:35:53,942 --> 00:35:56,277 (car horns honk) 611 00:35:58,739 --> 00:36:01,116 - So, what got you into martial arts? 612 00:36:04,536 --> 00:36:06,663 - I was 15. I had a lot of energy, 613 00:36:06,997 --> 00:36:09,499 so I thought this would be a good place to channel it. 614 00:36:11,669 --> 00:36:13,712 I'm surprised I stuck with it for so long. 615 00:36:14,713 --> 00:36:15,755 - Where did you study? 616 00:36:17,466 --> 00:36:18,633 - Scranton, Pennsylvania. 617 00:36:19,718 --> 00:36:20,760 That's where I grew up. 618 00:36:22,262 --> 00:36:23,179 - Why did you leave? 619 00:36:24,598 --> 00:36:25,265 - I don't know. 620 00:36:25,599 --> 00:36:27,058 I guess I just wanted to prove to myself 621 00:36:27,393 --> 00:36:29,061 that I could make it in the big city. 622 00:36:31,647 --> 00:36:32,439 Here they come. 623 00:36:32,773 --> 00:36:35,609 (foreboding music) 624 00:36:35,943 --> 00:36:39,071 (camera shutter clicks) 625 00:36:57,840 --> 00:37:00,759 (John whistling cheerfully) 626 00:37:04,555 --> 00:37:06,974 (tense music) 627 00:37:14,398 --> 00:37:16,233 (growling) 628 00:37:16,567 --> 00:37:18,610 (grunting) 629 00:38:28,722 --> 00:38:29,347 (emergency sirens wail) 630 00:38:29,681 --> 00:38:31,432 - Does this have anything to do with the Death Dealer? 631 00:38:31,767 --> 00:38:33,727 - I'm sorry, I can't answer that right now. 632 00:38:35,062 --> 00:38:38,899 - [Dispatcher] 38-16, 3-8-1-6. 633 00:38:39,233 --> 00:38:41,944 (police radio chatters) 634 00:38:42,277 --> 00:38:44,988 (foreboding music) 635 00:38:57,000 --> 00:38:57,750 - I'm sorry. 636 00:39:08,387 --> 00:39:10,389 - [Dispatcher] 10-54, cardiac. 637 00:39:10,722 --> 00:39:11,514 - I know he was your friend, 638 00:39:11,849 --> 00:39:14,142 but you can't afford to do anything foolish. 639 00:39:15,185 --> 00:39:17,187 - If we started taking more action and less photographs, 640 00:39:17,521 --> 00:39:18,688 we might get some results. 641 00:39:20,566 --> 00:39:22,568 - Where are you going? 642 00:39:22,901 --> 00:39:23,526 Tarek! 643 00:39:27,948 --> 00:39:30,450 (seagulls squawk) 644 00:39:47,134 --> 00:39:48,593 Hi. 645 00:39:48,927 --> 00:39:50,803 Your neighbors told me that I might find you here. 646 00:39:51,138 --> 00:39:52,055 - [Tarek] Find something? 647 00:39:52,389 --> 00:39:53,473 - [Linda] Not yet. 648 00:39:53,807 --> 00:39:55,350 I just came by to see how you're doing. 649 00:39:56,643 --> 00:39:57,393 - I'm fine. 650 00:39:58,937 --> 00:40:00,355 - Why don't you take the day off? 651 00:40:00,689 --> 00:40:02,857 You can meet me at Reeve's office at eight o'clock. 652 00:40:04,234 --> 00:40:05,568 Are you sure you're alright? 653 00:40:07,946 --> 00:40:08,696 - I'm alright. 654 00:40:09,698 --> 00:40:10,448 - Okay. 655 00:40:12,200 --> 00:40:13,075 I'll see you later. 656 00:40:24,880 --> 00:40:27,132 (shouts angrily) 657 00:40:27,466 --> 00:40:28,508 (men grunt loudly) 658 00:40:28,842 --> 00:40:31,803 (rhythmic drum music) 659 00:40:50,155 --> 00:40:51,281 (grunting) 660 00:40:51,615 --> 00:40:53,908 (tense music) 661 00:41:03,335 --> 00:41:06,921 (speaking Chinese) 662 00:41:16,098 --> 00:41:17,641 - You always treat visitors this way? 663 00:41:17,975 --> 00:41:18,892 - You're trespassing! 664 00:41:19,226 --> 00:41:19,809 What do you want? 665 00:41:20,143 --> 00:41:21,394 - I want to train Tiger. 666 00:41:21,728 --> 00:41:22,979 - Find somewhere else. 667 00:41:23,313 --> 00:41:25,023 We don't take beginners. 668 00:41:25,357 --> 00:41:26,024 - I'm no beginner. 669 00:41:27,317 --> 00:41:29,861 I've studied in China under Sifu Ho Chang. 670 00:41:30,195 --> 00:41:31,529 (ominous music) 671 00:41:31,863 --> 00:41:33,739 - Sifu Ho Chang of Canton? 672 00:41:34,074 --> 00:41:35,200 - That's right. 673 00:41:35,534 --> 00:41:37,953 - We trained together for many years in China. 674 00:41:38,286 --> 00:41:41,163 Unfortunately, after I moved here, we lost touch. 675 00:41:41,498 --> 00:41:44,417 It was only a year ago that I learned of his death. 676 00:41:44,751 --> 00:41:46,961 - He was my teacher and my good friend. 677 00:41:52,134 --> 00:41:53,468 - I will make an exception, 678 00:41:53,802 --> 00:41:56,137 only as my last respect to Chang. 679 00:41:56,471 --> 00:41:57,597 You will start tomorrow. 680 00:42:02,686 --> 00:42:04,020 (men grunt loudly) 681 00:42:04,354 --> 00:42:07,815 (speaking Chinese) 682 00:42:10,235 --> 00:42:13,071 (foreboding music) 683 00:42:24,291 --> 00:42:25,625 - I don't know, I don't know about this case. 684 00:42:25,959 --> 00:42:27,168 It's just like all the others. 685 00:42:27,502 --> 00:42:29,212 There were no fingerprints. 686 00:42:29,546 --> 00:42:30,296 These are the pictures that we took 687 00:42:30,630 --> 00:42:31,881 at the theater the other day. 688 00:42:33,216 --> 00:42:35,092 - Nice of you to drop in. 689 00:42:35,427 --> 00:42:37,345 - I've been busy. - Doing what? 690 00:42:37,679 --> 00:42:39,514 - Did you tell him about the theater? 691 00:42:39,848 --> 00:42:42,767 - Yeah, I have some pictures I want you to look at. 692 00:42:43,101 --> 00:42:45,770 - It's a Tiger training hall, pretty hardcore. 693 00:42:46,897 --> 00:42:47,731 - How do you know? 694 00:42:50,692 --> 00:42:52,276 - Because I went in. 695 00:42:52,611 --> 00:42:54,237 I've been accepted to train with them. 696 00:42:54,571 --> 00:42:55,071 - What? 697 00:42:55,405 --> 00:42:55,905 I told you to stay back. 698 00:42:56,239 --> 00:42:58,157 Did you know anything about this? 699 00:42:58,492 --> 00:42:59,117 - Yeah. 700 00:43:00,160 --> 00:43:01,703 We decided that this was the best approach 701 00:43:02,037 --> 00:43:02,787 to find the Killer. 702 00:43:03,872 --> 00:43:05,790 - Tarek is still under investigation, the commissioner -- 703 00:43:06,124 --> 00:43:07,959 - This is our best chance of catching him! 704 00:43:08,293 --> 00:43:09,502 - I don't like it. 705 00:43:10,587 --> 00:43:13,464 You'll be on your own in there, anything could happen. 706 00:43:15,425 --> 00:43:16,551 - He'll wear a wire. 707 00:43:16,885 --> 00:43:18,052 - A wire? 708 00:43:18,386 --> 00:43:21,055 - This way, I can record and monitor him from the outside. 709 00:43:22,349 --> 00:43:23,767 - Okay. 710 00:43:24,101 --> 00:43:25,852 But you better not blow this, Tarek. 711 00:43:26,186 --> 00:43:27,896 I know your friend got killed. 712 00:43:28,230 --> 00:43:29,981 If something comes up in there, 713 00:43:30,315 --> 00:43:31,733 I don't want you jumping the gun. 714 00:43:32,943 --> 00:43:35,528 - Don't you ever pull a stunt like that again. 715 00:43:35,862 --> 00:43:37,905 I know that you're upset about your friend John, Tarek, 716 00:43:38,240 --> 00:43:40,242 but if we're going to make this investigation work, 717 00:43:40,575 --> 00:43:41,993 we have to work together. 718 00:43:42,911 --> 00:43:43,912 - Okay, you're right. 719 00:43:44,246 --> 00:43:46,122 Next time, I'll ask you first. 720 00:43:46,456 --> 00:43:47,498 - Fine. 721 00:43:47,833 --> 00:43:49,876 - Now, can we go and have something to eat? 722 00:43:50,210 --> 00:43:51,544 - As long as it's Italian. 723 00:43:51,878 --> 00:43:53,004 - I was thinking Chinese. 724 00:43:54,339 --> 00:43:55,715 Okay, Italian. 725 00:43:56,049 --> 00:43:58,009 I know a place with the best pasta in town. 726 00:44:00,095 --> 00:44:01,054 So, what do you think? 727 00:44:02,013 --> 00:44:03,931 - Well, actually, it's not bad. 728 00:44:05,392 --> 00:44:07,769 - Thanks for helping me out in Reeve's office. 729 00:44:08,103 --> 00:44:09,521 - You didn't give me much choice. 730 00:44:16,027 --> 00:44:17,695 (ship horn blows) 731 00:44:18,029 --> 00:44:19,238 It's really pretty out here. 732 00:44:21,533 --> 00:44:22,534 Something the matter? 733 00:44:24,870 --> 00:44:29,370 - I was thinking back when I used to train Tiger regularly. 734 00:44:30,542 --> 00:44:32,293 It was crazy back then. 735 00:44:32,627 --> 00:44:34,378 The training would overpower you. 736 00:44:34,713 --> 00:44:35,880 - Is that when your wife left you? 737 00:44:36,214 --> 00:44:37,423 - Yeah. 738 00:44:37,757 --> 00:44:39,508 Then I came here to forget. 739 00:44:40,927 --> 00:44:43,304 - Now you're gonna start training in Tiger again? 740 00:44:44,389 --> 00:44:45,139 - I have to. 741 00:44:46,141 --> 00:44:48,601 What makes you think that you can handle it this time? 742 00:44:48,935 --> 00:44:49,977 - He killed my friend. 743 00:44:51,438 --> 00:44:53,481 - Well, I think it's a little bit more than that. 744 00:44:55,192 --> 00:44:55,942 I think that you want to prove to yourself 745 00:44:56,276 --> 00:44:58,111 that you can master this Tiger. 746 00:45:00,697 --> 00:45:03,157 - I'm just like you, I have something to prove. 747 00:45:06,036 --> 00:45:07,078 (foreboding music) 748 00:45:07,412 --> 00:45:09,622 (car horns honk) 749 00:45:22,052 --> 00:45:23,386 Testing, testing. 750 00:45:27,015 --> 00:45:29,100 - I checked these photos for priors. 751 00:45:29,434 --> 00:45:32,687 James Wong, two assault charges, one theft. 752 00:45:33,021 --> 00:45:33,646 - We've met. 753 00:45:35,106 --> 00:45:36,148 Wish me luck. 754 00:45:36,483 --> 00:45:39,194 (foreboding music) 755 00:45:42,697 --> 00:45:45,282 By the way, I like your perfume. 756 00:46:59,482 --> 00:47:02,318 (gong sounds) 757 00:47:02,652 --> 00:47:06,113 (speaking Chinese) 758 00:47:11,494 --> 00:47:12,912 - Take the center. 759 00:47:14,205 --> 00:47:16,207 (speaking Chinese) 760 00:47:18,710 --> 00:47:21,504 I have granted you a chance to train with us. 761 00:47:21,838 --> 00:47:24,423 Now, it's up to you to prove you're worthy of this honor. 762 00:47:25,842 --> 00:47:26,926 Defend yourself. 763 00:47:27,260 --> 00:47:29,553 (gong sounds) 764 00:47:36,686 --> 00:47:38,854 (grunting) 765 00:47:42,817 --> 00:47:45,027 (thudding) 766 00:47:45,362 --> 00:47:47,655 (gong sounds) 767 00:48:08,218 --> 00:48:12,639 (grunting) (thudding) 768 00:48:21,272 --> 00:48:22,898 Your teacher would be proud. 769 00:48:23,942 --> 00:48:25,777 Tomorrow, you will begin your training. 770 00:48:27,904 --> 00:48:29,906 (shouts) 771 00:48:38,623 --> 00:48:39,415 - What happened? 772 00:48:39,749 --> 00:48:41,542 - I went high when I should've gone low. 773 00:48:43,962 --> 00:48:45,171 - What about James? 774 00:48:45,505 --> 00:48:46,214 Do you think it's him? 775 00:48:46,548 --> 00:48:49,842 - He's certainly got the capability, but they all do. 776 00:48:50,176 --> 00:48:51,302 It's too soon to tell. 777 00:48:51,636 --> 00:48:52,345 - Well, I couldn't understand half 778 00:48:52,679 --> 00:48:53,513 of what was going on in there. 779 00:48:53,847 --> 00:48:55,974 I'm gonna have to get that translated. 780 00:48:56,307 --> 00:48:57,558 - Good, just get me home. 781 00:49:00,812 --> 00:49:03,147 (car horn honks) 782 00:49:10,447 --> 00:49:14,409 - Kalpot Blossom, Chai Tai Pin, Tong Sum Fa. 783 00:49:15,410 --> 00:49:17,537 Is this some secret Chinese medicine? 784 00:49:17,871 --> 00:49:18,746 - No, Chinese tea. 785 00:49:20,165 --> 00:49:21,207 Try it. 786 00:49:22,876 --> 00:49:25,169 Go ahead, try. 787 00:49:25,503 --> 00:49:26,170 It's kung fu tea. 788 00:49:27,714 --> 00:49:28,965 - Mmm, it's good. 789 00:49:29,966 --> 00:49:32,468 - One cup of it and you're ready to take on anybody. 790 00:49:33,428 --> 00:49:35,430 - Do you drink this stuff regularly? 791 00:49:35,763 --> 00:49:36,555 - Only when I train. 792 00:49:39,267 --> 00:49:41,018 - Have you heard the latest news? 793 00:49:41,352 --> 00:49:43,520 Apparently, there's dozens of small groups of vigilantes 794 00:49:43,855 --> 00:49:46,023 roaming the streets at night in search of the Death Dealer. 795 00:49:46,357 --> 00:49:47,399 - Are you serious? 796 00:49:47,734 --> 00:49:48,860 - It's getting out of hand. 797 00:49:50,361 --> 00:49:52,446 - They think it's some kind of a game. 798 00:49:52,780 --> 00:49:54,490 They've never looked death in the eye. 799 00:49:58,828 --> 00:50:00,162 (car horn honks) 800 00:50:00,497 --> 00:50:02,624 (men grunt) 801 00:50:05,460 --> 00:50:07,420 - I was wondering if you'd come back. 802 00:50:07,754 --> 00:50:09,046 - Wouldn't miss it. 803 00:50:09,380 --> 00:50:10,839 - Tonight will be different. 804 00:50:11,174 --> 00:50:11,674 (ominous music) 805 00:50:12,008 --> 00:50:12,967 - You can count on it. 806 00:50:15,803 --> 00:50:17,971 (grunting) 807 00:50:45,792 --> 00:50:48,628 (tense drum music) 808 00:51:13,194 --> 00:51:14,236 (instructor shouts) 809 00:51:14,571 --> 00:51:16,990 (gong sounds) (man groans) 810 00:51:17,323 --> 00:51:19,450 (men grunt) 811 00:51:46,936 --> 00:51:49,271 (man growls) 812 00:51:52,859 --> 00:51:55,278 (pans sizzle) 813 00:52:33,149 --> 00:52:35,317 (grunting) 814 00:52:54,671 --> 00:52:57,090 (tense music) 815 00:53:16,859 --> 00:53:19,027 (grunting) 816 00:53:21,155 --> 00:53:23,949 - You know his pattern, so you can predict his moves. 817 00:53:24,283 --> 00:53:26,076 - I don't see any other competition. 818 00:53:36,796 --> 00:53:38,964 (grunting) 819 00:53:50,476 --> 00:53:53,145 (shouts angrily) 820 00:53:57,942 --> 00:53:58,651 - Stop! 821 00:54:03,656 --> 00:54:04,531 Class is dismissed. 822 00:54:08,703 --> 00:54:11,122 (gong sounds) 823 00:54:19,297 --> 00:54:20,381 - Take it easy, Delo. 824 00:54:24,343 --> 00:54:25,802 You've got some nasty feet. 825 00:54:26,137 --> 00:54:27,680 - Yeah, well, he asked for it. 826 00:54:28,014 --> 00:54:30,433 What's his problem? - You're an outsider. 827 00:54:30,767 --> 00:54:31,476 - Is that what he said? 828 00:54:31,809 --> 00:54:33,435 - No, you just are. 829 00:54:33,770 --> 00:54:34,520 - What do you know about him? 830 00:54:34,854 --> 00:54:35,813 - Like what? 831 00:54:36,147 --> 00:54:36,647 - What's he do? 832 00:54:36,981 --> 00:54:39,149 Does he have any friends, does he hate the world? 833 00:54:40,234 --> 00:54:43,028 - This is Chong, he's the one that paints all this stuff. 834 00:54:43,362 --> 00:54:44,404 - Hi. - Hi. 835 00:54:44,739 --> 00:54:45,781 Nice artwork. 836 00:54:46,115 --> 00:54:47,032 - Your kung fu is good. 837 00:54:48,034 --> 00:54:49,035 - [Tarek] Where are you from? 838 00:54:49,368 --> 00:54:49,993 - [Chong] Canton. 839 00:54:50,328 --> 00:54:51,370 - [Tarek] Don't you train? 840 00:54:52,330 --> 00:54:55,082 - [Chong] I trained for many years. 841 00:54:55,416 --> 00:54:56,667 Now I paint. 842 00:54:57,001 --> 00:54:58,210 - [Ming] He's just visiting. 843 00:55:00,338 --> 00:55:01,088 - Come on, Tarek. 844 00:55:02,256 --> 00:55:04,299 - [Tarek] Do you know about any other Tiger clubs? 845 00:55:04,634 --> 00:55:06,761 - [Ming] Yeah, but it's sort of a secret spot. 846 00:55:07,094 --> 00:55:08,512 Chong and I are going there now. 847 00:55:10,890 --> 00:55:12,141 - Could you take me with you? 848 00:55:12,475 --> 00:55:14,310 - Yeah, I guess that would be okay. 849 00:55:14,644 --> 00:55:15,728 - [Tarek] Good, let's go. 850 00:55:16,062 --> 00:55:18,689 (engine sputters) 851 00:55:27,490 --> 00:55:29,658 - Headquarters, this is Detective Masterson. 852 00:55:29,992 --> 00:55:30,784 - [Dispatcher] Go ahead, detective. 853 00:55:31,118 --> 00:55:34,371 - Requesting a tow truck at 5th and Lexington. 854 00:55:34,705 --> 00:55:35,455 - [Dispatcher] It's on its way. 855 00:55:38,084 --> 00:55:40,544 (mid-tempo pop music) 856 00:55:40,878 --> 00:55:43,505 (patrons applaud) 857 00:55:46,968 --> 00:55:49,470 (man whistles) 858 00:56:02,233 --> 00:56:04,235 - When I asked if there were any other Tiger clubs, 859 00:56:04,569 --> 00:56:05,903 this isn't what I meant. 860 00:56:06,237 --> 00:56:07,363 - I hope you're not complaining. 861 00:56:07,697 --> 00:56:09,990 Besides, I bet she could give you a lesson or two. 862 00:56:11,242 --> 00:56:11,992 You like that? 863 00:56:13,244 --> 00:56:14,453 - Fine. 864 00:56:14,787 --> 00:56:16,663 (laughs) 865 00:56:20,585 --> 00:56:22,545 - Hey, how about that tow truck? 866 00:56:25,756 --> 00:56:28,508 (patrons applaud) 867 00:56:37,435 --> 00:56:39,478 - Compliments of Mr. Sing. 868 00:56:39,812 --> 00:56:40,813 - Who's Mr. Sing? 869 00:56:41,147 --> 00:56:42,106 - The owner. 870 00:56:42,440 --> 00:56:44,859 He likes to treat us regulars every once in a while. 871 00:56:45,818 --> 00:56:46,985 - Sing makes good money. 872 00:56:47,320 --> 00:56:49,488 - On you guys alone, I bet. 873 00:56:49,822 --> 00:56:50,405 (group chuckles) 874 00:56:50,740 --> 00:56:52,450 Well, to the power of the Tiger. 875 00:56:53,951 --> 00:56:55,077 (glasses clink) 876 00:56:57,914 --> 00:57:00,499 (tense music) 877 00:57:00,833 --> 00:57:04,920 (speaking in Chinese) (woman screams) 878 00:57:05,254 --> 00:57:05,879 - Down! 879 00:57:11,510 --> 00:57:15,096 (speaking Chinese) 880 00:57:18,643 --> 00:57:19,644 Down! 881 00:57:19,977 --> 00:57:21,103 I said, get down! 882 00:57:24,357 --> 00:57:26,150 - Possible robbery at the Tiger's Den. 883 00:57:26,484 --> 00:57:27,109 - Sing? 884 00:57:30,321 --> 00:57:31,071 Sing? 885 00:57:32,490 --> 00:57:35,784 (speaking Chinese) 886 00:57:36,118 --> 00:57:37,953 Show yourself. 887 00:57:38,287 --> 00:57:39,788 You have five seconds. 888 00:57:40,122 --> 00:57:41,873 (suspenseful music) 889 00:57:42,208 --> 00:57:46,708 Yi...Er...San...Si... 890 00:57:52,301 --> 00:57:53,844 (gun fires) (man shouts) 891 00:57:54,178 --> 00:57:58,678 (guns fire) (patrons scream) 892 00:58:15,282 --> 00:58:17,951 (shouts in pain) 893 00:58:34,176 --> 00:58:35,927 (Tarek growls) 894 00:58:36,262 --> 00:58:37,888 (woman screams) 895 00:58:38,222 --> 00:58:41,350 (engine sputters) 896 00:58:41,684 --> 00:58:42,309 You! 897 00:58:47,565 --> 00:58:49,900 (Tarek shouts) 898 00:58:50,234 --> 00:58:52,277 (grunting) 899 00:59:27,855 --> 00:59:29,273 (speaking Chinese) 900 00:59:31,650 --> 00:59:33,026 - Come quickly. 901 00:59:33,360 --> 00:59:34,402 Come, come. 902 00:59:38,616 --> 00:59:41,619 (police sirens wail) 903 00:59:51,962 --> 00:59:53,922 - Do you realize what happened to me tonight? 904 00:59:54,256 --> 00:59:54,965 I didn't know if you were dead, 905 00:59:55,299 --> 00:59:56,133 I didn't know if you were shot. 906 00:59:56,467 --> 00:59:57,676 My car breaks down. 907 00:59:58,803 --> 00:59:59,929 What the hell happened? 908 01:00:01,472 --> 01:00:04,391 - The punks we fought in the alley, they showed up. 909 01:00:05,810 --> 01:00:07,061 - Did they blow your cover? 910 01:00:08,604 --> 01:00:10,856 - No, they never had a chance. 911 01:00:12,942 --> 01:00:13,776 - Are you okay? 912 01:00:16,112 --> 01:00:16,862 What happened? 913 01:00:17,905 --> 01:00:18,989 - I lost control. 914 01:00:20,282 --> 01:00:23,076 If Chong didn't stop me, I would've killed someone. 915 01:00:23,410 --> 01:00:24,786 - Yeah, or they would've killed you. 916 01:00:25,121 --> 01:00:26,539 - No, the point is, 917 01:00:26,872 --> 01:00:30,083 I don't like where this training's taking me. 918 01:00:30,417 --> 01:00:31,960 - Tarek, don't let this get to you. 919 01:00:32,294 --> 01:00:33,169 We're almost finished. 920 01:00:38,050 --> 01:00:38,925 What about James? 921 01:00:40,136 --> 01:00:42,263 - He came at me with the same pattern. 922 01:00:42,596 --> 01:00:44,055 But I need more time. 923 01:00:44,390 --> 01:00:45,265 - There's no more time. 924 01:00:45,599 --> 01:00:47,183 We have to get this guy James now. 925 01:00:48,936 --> 01:00:49,770 - We're not ready. 926 01:00:51,605 --> 01:00:53,773 - Please, let it go. 927 01:00:56,443 --> 01:00:58,695 (pedestrian chatter) 928 01:00:59,029 --> 01:01:01,406 (tires squeal) 929 01:01:03,742 --> 01:01:04,909 The suspect works here. 930 01:01:05,244 --> 01:01:06,411 Go around the back in case he runs out. 931 01:01:06,745 --> 01:01:08,204 - I hope he does. 932 01:01:08,539 --> 01:01:10,165 - Don't screw around, King. 933 01:01:10,499 --> 01:01:11,875 This guy is dangerous. 934 01:01:13,127 --> 01:01:14,586 (car horn honks) 935 01:01:14,920 --> 01:01:17,797 (police radio chatters) 936 01:01:18,132 --> 01:01:20,843 (heavy rock music) 937 01:01:36,150 --> 01:01:37,985 - Hey babe, how about chilling with me? 938 01:01:38,986 --> 01:01:40,821 Babe. (shouts in pain) 939 01:01:41,155 --> 01:01:43,198 (grunting) 940 01:01:55,961 --> 01:01:57,879 - [Linda] Wong! Hold it! 941 01:02:03,552 --> 01:02:05,011 - Show's over, buddy. 942 01:02:07,264 --> 01:02:09,933 (groans) 943 01:02:10,267 --> 01:02:12,310 (grunting) 944 01:02:18,025 --> 01:02:19,860 - Hands in the air! Now! 945 01:02:20,194 --> 01:02:23,071 - Drop the gun or I'll waste him. 946 01:02:23,405 --> 01:02:24,030 Do it now! 947 01:02:26,158 --> 01:02:26,908 Do it! 948 01:02:29,703 --> 01:02:30,412 Empty it. 949 01:02:33,207 --> 01:02:36,126 (suspenseful music) 950 01:02:40,422 --> 01:02:42,590 (grunting) 951 01:02:55,562 --> 01:02:57,564 (growls) 952 01:03:29,221 --> 01:03:32,224 (police sirens wail) 953 01:03:34,101 --> 01:03:35,644 - [Reporter] Have you captured the Death Dealer? 954 01:03:35,978 --> 01:03:37,312 - Yes, we have a suspect in custody. 955 01:03:37,646 --> 01:03:38,813 - Well, when are we gonna get a picture? 956 01:03:39,148 --> 01:03:41,692 - We hope to have this investigation resolved momentarily. 957 01:03:42,026 --> 01:03:44,319 I can't say much more than that right now. 958 01:03:44,653 --> 01:03:46,404 I'll have an official statement shortly. 959 01:03:46,739 --> 01:03:47,698 - How did it go? (reporters chatter) 960 01:03:48,032 --> 01:03:49,199 - He put up a fight. 961 01:03:49,533 --> 01:03:51,368 He claims he ran because of the cocaine we found on him. 962 01:03:51,702 --> 01:03:53,662 - How about today? - Let's get on with it. 963 01:03:56,874 --> 01:03:59,751 The commissioner wants me to pass on his congratulations. 964 01:04:00,085 --> 01:04:01,127 With the upcoming election, 965 01:04:01,462 --> 01:04:04,131 this is exactly what the commissioner wanted to hear. 966 01:04:04,465 --> 01:04:06,341 Let's stick with the original plan. 967 01:04:06,675 --> 01:04:08,718 I want Masterson to handle the interrogation. 968 01:04:15,351 --> 01:04:17,770 - You mind telling me what the fuck I'm doing here? 969 01:04:18,103 --> 01:04:20,980 - I told you, you're being held on suspicion of murder. 970 01:04:21,315 --> 01:04:22,107 - Yeah, right. 971 01:04:23,692 --> 01:04:25,610 - Now, what were you doing on the 6th of this month, 972 01:04:25,944 --> 01:04:27,779 between 10 and 11 p.m.? 973 01:04:31,450 --> 01:04:32,492 Answer the question. 974 01:04:33,494 --> 01:04:35,329 - Kiss my yellow ass. 975 01:04:35,662 --> 01:04:37,205 - Don't make this difficult, James. 976 01:04:38,582 --> 01:04:39,916 - Fuck you, I want a lawyer. 977 01:04:40,250 --> 01:04:42,210 - You'll get one. Now answer the question! 978 01:04:44,713 --> 01:04:45,672 - I don't remember. 979 01:04:46,924 --> 01:04:47,674 - Liar. 980 01:04:49,468 --> 01:04:51,344 - [Linda] I can wait until you remember. 981 01:04:51,678 --> 01:04:53,262 - You're wasting your time, bitch. 982 01:04:55,057 --> 01:04:56,349 (foreboding music) 983 01:04:56,683 --> 01:04:58,351 What the fuck is he doing here? 984 01:04:58,685 --> 01:05:01,145 - Listen, you puke, I want from you a straight answer now. 985 01:05:01,480 --> 01:05:02,230 Where were you that night? 986 01:05:02,564 --> 01:05:03,147 - I was working at the pool hall. 987 01:05:03,482 --> 01:05:04,649 - Wrong answer! 988 01:05:07,319 --> 01:05:08,778 I talked to the owner of the club. 989 01:05:09,113 --> 01:05:10,823 He said you didn't sign in that night. 990 01:05:11,156 --> 01:05:11,739 - Back off, man! 991 01:05:12,074 --> 01:05:13,033 It's the truth, I was covering for a friend, 992 01:05:13,367 --> 01:05:15,243 that's why I didn't sign in. 993 01:05:15,577 --> 01:05:17,370 I got at least 20 witnesses. 994 01:05:39,935 --> 01:05:42,729 - I did what I could, but some things are out of my hands. 995 01:05:44,481 --> 01:05:45,148 The commissioner requested 996 01:05:45,482 --> 01:05:47,192 that you two be taken off the case. 997 01:05:47,526 --> 01:05:48,026 - What? 998 01:05:48,360 --> 01:05:50,445 - [Reeves] I'm sorry, there was nothing I could do. 999 01:05:50,779 --> 01:05:52,822 - Come on, Sergeant, you can't do that. 1000 01:05:53,157 --> 01:05:54,491 - The decision is final. 1001 01:05:54,825 --> 01:05:56,409 Why don't you go home now for a couple of days 1002 01:05:56,743 --> 01:05:59,495 and rest until I can find some place I can re-assign you? 1003 01:06:01,832 --> 01:06:02,749 Your suspension is still on, 1004 01:06:03,083 --> 01:06:04,709 pending the outcome of the investigation. 1005 01:06:05,043 --> 01:06:07,086 (knocking) 1006 01:06:07,421 --> 01:06:10,590 Detectives Roberts and Vince will be handling your case. 1007 01:06:12,259 --> 01:06:14,135 - It shouldn't take too long, Sergeant. 1008 01:06:15,512 --> 01:06:16,971 - We'll have this wrapped up in no time. 1009 01:06:17,306 --> 01:06:18,181 - Yeah, right. 1010 01:06:21,518 --> 01:06:25,355 (car horns honk) (tires screech) 1011 01:06:25,689 --> 01:06:26,272 (police sirens wail) 1012 01:06:26,607 --> 01:06:28,567 - Hey, hey, wait a minute. 1013 01:06:31,653 --> 01:06:34,739 You really screwed yourself this time, didn't you? 1014 01:06:35,073 --> 01:06:36,657 I knew it was just a matter of time. 1015 01:06:37,784 --> 01:06:38,993 You're a dangerous person. 1016 01:06:40,329 --> 01:06:44,666 And you? Have a lot of guts working with a guy like this. 1017 01:06:45,000 --> 01:06:47,377 You're lucky he didn't get you killed. 1018 01:06:47,711 --> 01:06:50,046 What a waste of talent that would be. 1019 01:06:50,380 --> 01:06:52,632 Come on, big man, do it! I dare you! 1020 01:06:54,051 --> 01:06:56,219 - Tarek, leave him alone, he's not worth it! 1021 01:06:57,179 --> 01:06:58,263 Come on, let's go. 1022 01:07:03,477 --> 01:07:04,352 - You're finished! 1023 01:07:04,686 --> 01:07:06,145 You'll never work again, asshole. 1024 01:07:10,275 --> 01:07:12,443 (grunting) 1025 01:07:17,115 --> 01:07:20,535 (drum beats rhythmically) 1026 01:07:30,087 --> 01:07:32,547 - Chong, where have you been? 1027 01:07:34,341 --> 01:07:36,009 How come you never train? 1028 01:07:36,343 --> 01:07:37,052 - What you say? 1029 01:07:37,386 --> 01:07:40,097 - You need to practice if you want to be good. 1030 01:07:40,430 --> 01:07:41,389 You need guidance. 1031 01:07:42,975 --> 01:07:44,476 - You don't know what you say. 1032 01:07:44,810 --> 01:07:46,269 - I know exactly what I'm saying. 1033 01:07:46,603 --> 01:07:47,395 Let's train. 1034 01:07:49,648 --> 01:07:50,398 - Okay. 1035 01:07:52,484 --> 01:07:53,610 We train. 1036 01:07:53,944 --> 01:07:56,655 (foreboding music) 1037 01:08:19,761 --> 01:08:21,929 (grunting) 1038 01:08:27,185 --> 01:08:27,977 (speaking Cantonese) 1039 01:08:29,271 --> 01:08:32,357 (speaking Cantonese) 1040 01:08:32,941 --> 01:08:34,567 (speaking Cantonese) 1041 01:08:35,110 --> 01:08:36,861 (speaking Cantonese) 1042 01:08:37,654 --> 01:08:39,572 (speaking Cantonese) 1043 01:08:42,159 --> 01:08:44,327 (grunts) 1044 01:08:55,088 --> 01:08:57,256 (grunting) 1045 01:09:00,427 --> 01:09:02,595 (growling) 1046 01:09:12,898 --> 01:09:15,317 (door closes) 1047 01:09:16,360 --> 01:09:17,736 - Chong? 1048 01:09:18,070 --> 01:09:19,029 Sifu? 1049 01:09:19,363 --> 01:09:21,031 (shouts) 1050 01:09:21,365 --> 01:09:23,658 (tense music) 1051 01:09:34,086 --> 01:09:36,213 (grunting) 1052 01:09:45,180 --> 01:09:47,182 (groans) 1053 01:09:52,479 --> 01:09:53,229 Why? 1054 01:09:54,940 --> 01:09:55,690 Why? 1055 01:10:01,196 --> 01:10:03,198 (laughs) 1056 01:10:06,576 --> 01:10:08,536 (grunts) 1057 01:10:16,378 --> 01:10:19,172 - What's the use? We're off the case. 1058 01:10:19,506 --> 01:10:21,716 - Think positive. We must have missed something. 1059 01:10:22,926 --> 01:10:25,011 - Yeah, you're right. 1060 01:10:25,345 --> 01:10:27,305 Maybe there's something in the translations. 1061 01:10:30,809 --> 01:10:31,559 - Anything there? 1062 01:10:33,019 --> 01:10:34,145 - Wait a minute. 1063 01:10:34,479 --> 01:10:37,732 Look, according to this, your cover was blown. 1064 01:10:38,066 --> 01:10:38,941 - How? 1065 01:10:39,276 --> 01:10:41,194 - By one of the punks you were with in the bar. 1066 01:10:42,696 --> 01:10:45,240 - I was with Ming and Chong. 1067 01:10:47,701 --> 01:10:48,535 Chong. 1068 01:10:48,869 --> 01:10:51,580 (foreboding music) 1069 01:10:56,376 --> 01:10:58,961 (water sizzles) 1070 01:11:31,495 --> 01:11:33,830 (car horns honk) 1071 01:11:44,216 --> 01:11:45,717 - You take the back, I'll take the front. 1072 01:11:46,051 --> 01:11:46,926 - Be careful. 1073 01:11:48,178 --> 01:11:51,014 (foreboding music) 1074 01:12:14,955 --> 01:12:17,290 (door opens) 1075 01:13:41,541 --> 01:13:43,793 (cat yowls) 1076 01:14:25,543 --> 01:14:28,462 (suspenseful music) 1077 01:15:14,217 --> 01:15:16,385 (grunting) 1078 01:16:00,221 --> 01:16:01,222 - Hold it right there. 1079 01:16:20,909 --> 01:16:23,453 You go that way, I'll meet you in front. 1080 01:16:23,787 --> 01:16:25,997 (car horns honk) 1081 01:16:31,753 --> 01:16:33,921 - Hey, that was Tarek. What's he doing here? 1082 01:16:34,255 --> 01:16:35,297 - Come on, let's find out. 1083 01:16:35,632 --> 01:16:38,343 (foreboding music) 1084 01:16:39,928 --> 01:16:41,554 - Holy smokes! 1085 01:16:43,139 --> 01:16:44,974 - You thinking what I'm thinking? 1086 01:16:45,308 --> 01:16:45,933 - Yeah. 1087 01:16:47,769 --> 01:16:50,354 (tires screech) 1088 01:16:58,321 --> 01:16:59,488 (seagulls squawk) 1089 01:16:59,823 --> 01:17:01,241 - [Linda] Look, we just spent the whole night 1090 01:17:01,574 --> 01:17:03,826 searching through Chinatown and we couldn't find him. 1091 01:17:04,160 --> 01:17:06,036 What makes you think that Chong would come here? 1092 01:17:06,371 --> 01:17:07,163 - Just a hunch. 1093 01:17:45,660 --> 01:17:46,994 - There's Tarek. 1094 01:17:47,328 --> 01:17:47,953 - We got him now. 1095 01:17:52,083 --> 01:17:52,708 - We have to get him. 1096 01:17:53,042 --> 01:17:55,461 - No, we should call it in, let someone else take him down. 1097 01:17:55,795 --> 01:17:57,922 This way, we stay clean, we get the credit. 1098 01:17:58,256 --> 01:17:59,674 The commissioner will have to like it. 1099 01:18:00,008 --> 01:18:00,591 - No way, he's mine. 1100 01:18:00,925 --> 01:18:01,592 - Hold it right there. 1101 01:18:01,926 --> 01:18:02,843 - What are you doing here? 1102 01:18:03,178 --> 01:18:04,971 - We're taking Tarek in for questioning. 1103 01:18:05,305 --> 01:18:06,389 - Are you out of your mind? 1104 01:18:06,723 --> 01:18:07,223 - Shut up! 1105 01:18:07,557 --> 01:18:09,850 You'll be tagging cars the rest of your life. 1106 01:18:10,185 --> 01:18:11,060 - [Linda] But we know who the Killer is! 1107 01:18:11,394 --> 01:18:13,104 - Yeah, well so do we. 1108 01:18:16,149 --> 01:18:17,483 - I just want to see the commissioner's face 1109 01:18:17,817 --> 01:18:19,443 when he hears how brilliant you were. 1110 01:18:20,945 --> 01:18:22,196 - Listen, lady, you don't know what -- 1111 01:18:22,530 --> 01:18:24,698 (grunting) 1112 01:18:25,033 --> 01:18:26,784 (Roberts shouts) 1113 01:18:27,118 --> 01:18:28,285 (water splashes) 1114 01:18:33,333 --> 01:18:35,835 (Tarek groans) 1115 01:18:43,968 --> 01:18:46,136 (grunting) 1116 01:18:52,268 --> 01:18:54,103 - Uncuff me, you idiot. 1117 01:19:10,495 --> 01:19:12,997 (Chong shouts) 1118 01:19:19,504 --> 01:19:21,672 (grunting) 1119 01:19:47,949 --> 01:19:49,533 Get these damn cuffs off! 1120 01:19:52,453 --> 01:19:53,203 Forget it. 1121 01:19:57,917 --> 01:20:00,419 (Tarek shouts) 1122 01:20:07,385 --> 01:20:08,636 - [Roberts] Help! 1123 01:20:08,970 --> 01:20:10,012 - I'm gonna get him. 1124 01:20:10,346 --> 01:20:11,347 - [Roberts] Help me! 1125 01:20:11,681 --> 01:20:12,264 I can't swim. 1126 01:20:12,598 --> 01:20:14,182 - [Linda] Call for help! 1127 01:20:14,517 --> 01:20:16,685 - [Roberts] Somebody get me out! 1128 01:20:17,020 --> 01:20:18,521 Get me out of here! 1129 01:20:18,855 --> 01:20:19,480 Help! 1130 01:20:21,024 --> 01:20:22,275 - Here, grab on! 1131 01:20:23,318 --> 01:20:26,904 - Help, I can't swim! - Grab it, grab it! 1132 01:20:27,238 --> 01:20:28,697 (coughs) 1133 01:20:29,032 --> 01:20:30,324 - Pull me up, pull me up. 1134 01:20:30,658 --> 01:20:32,951 (tense music) 1135 01:21:08,112 --> 01:21:10,239 - What the hell do you think you're doing here? 1136 01:21:10,573 --> 01:21:11,782 Get out of here. 1137 01:21:12,116 --> 01:21:13,534 Get out of here! 1138 01:21:13,868 --> 01:21:16,245 (Chong growls) 1139 01:21:23,961 --> 01:21:26,630 (Chong chuckles) 1140 01:21:58,913 --> 01:22:01,999 (Chong laughs loudly) 1141 01:22:11,175 --> 01:22:12,593 (Chong shouts) 1142 01:22:12,927 --> 01:22:15,721 (suspenseful music) 1143 01:22:30,361 --> 01:22:32,863 (Chong shouts) 1144 01:23:09,650 --> 01:23:11,777 (grunting) 1145 01:23:32,882 --> 01:23:35,009 (Roberts coughs) 1146 01:23:35,343 --> 01:23:36,218 - [Vince] Help's on the way! 1147 01:23:36,552 --> 01:23:37,344 - Stay with him! 1148 01:23:37,678 --> 01:23:40,263 - It's all right, it's okay. All right. 1149 01:23:40,598 --> 01:23:41,223 - Chong! 1150 01:23:44,310 --> 01:23:46,729 (tense music) 1151 01:24:14,006 --> 01:24:16,633 - Me and you, we are the same. 1152 01:24:16,926 --> 01:24:17,801 - We're not the same. 1153 01:24:25,142 --> 01:24:26,351 (grunting) 1154 01:24:26,686 --> 01:24:29,480 (suspenseful music) 1155 01:24:51,127 --> 01:24:53,629 (Chong shouts) 1156 01:25:11,439 --> 01:25:14,400 (seagulls squawk) 1157 01:25:14,734 --> 01:25:16,777 (grunting) 1158 01:25:48,017 --> 01:25:50,019 (grunts) 1159 01:26:00,696 --> 01:26:01,905 (grunting) 1160 01:26:02,239 --> 01:26:05,033 (suspenseful music) 1161 01:26:09,413 --> 01:26:11,581 (growling) 1162 01:26:36,065 --> 01:26:38,567 (Tarek shouts) 1163 01:27:24,113 --> 01:27:27,366 (police radio chatters) 1164 01:27:33,539 --> 01:27:35,457 - [Reeves] What the hell happened here? 1165 01:27:35,791 --> 01:27:37,375 - Well, it all started when the sunshine boys 1166 01:27:37,710 --> 01:27:39,002 came to arrest Tarek. 1167 01:27:39,336 --> 01:27:41,004 - [Reeves] Is that true? 1168 01:27:41,338 --> 01:27:43,423 - We had a minor miscalculation. 1169 01:27:43,758 --> 01:27:45,926 - Explain that to the commissioner. 1170 01:27:46,260 --> 01:27:47,886 - It was his idea, sir. - Be quiet! 1171 01:27:48,220 --> 01:27:49,262 - [Roberts] I can explain everything, Sergeant. 1172 01:27:49,597 --> 01:27:51,223 - [Reeves] I'll deal with you guys later. 1173 01:27:53,267 --> 01:27:56,103 (foreboding music) 1174 01:28:07,323 --> 01:28:09,825 (moody keyboard music) 1175 01:28:16,457 --> 01:28:17,207 - Thanks. 1176 01:28:19,585 --> 01:28:20,836 Cheers. - Cheers. 1177 01:28:24,298 --> 01:28:26,967 Too bad about Roberts and Vince getting suspended, huh? 1178 01:28:27,301 --> 01:28:27,926 - Broke my heart. 1179 01:28:31,555 --> 01:28:33,348 - Ah, two weeks of vacation. 1180 01:28:33,682 --> 01:28:34,974 It's gonna be hard to go back. 1181 01:28:37,061 --> 01:28:38,437 Come over here, Tiger.