1
00:00:02,251 --> 00:00:04,628
(tense, foreboding music)
2
00:00:16,140 --> 00:00:18,475
(car horns honk)
3
00:00:32,365 --> 00:00:34,241
(train rattles)
4
00:00:34,575 --> 00:00:37,703
(sirens wail)
5
00:00:46,295 --> 00:00:49,548
(police radio chatters)
6
00:01:16,993 --> 00:01:19,912
(jazz music)
7
00:01:43,477 --> 00:01:45,979
(man whistles)
8
00:01:49,775 --> 00:01:52,360
(ominous music)
9
00:01:57,908 --> 00:01:58,658
- Shit.
10
00:02:26,187 --> 00:02:27,479
I've lost them.
11
00:02:27,813 --> 00:02:29,105
They can't be far.
12
00:02:35,821 --> 00:02:36,822
- Hey, baby.
13
00:02:37,156 --> 00:02:37,781
Wait!
14
00:02:39,116 --> 00:02:40,283
Wait!
15
00:02:40,618 --> 00:02:41,577
- Back off.
16
00:02:41,911 --> 00:02:43,078
Leave me alone.
- Shut up.
17
00:02:44,080 --> 00:02:45,998
Whores are all the same.
18
00:02:46,332 --> 00:02:48,000
You're gonna get it like all the rest.
19
00:02:48,959 --> 00:02:51,628
(grunting)
20
00:02:51,962 --> 00:02:54,798
(shambolic drum solo)
21
00:02:55,132 --> 00:02:56,675
(man grunting)
22
00:02:58,594 --> 00:03:02,264
(shambolic drums cont.)
23
00:03:16,779 --> 00:03:18,447
- Picked the wrong woman this time.
24
00:03:34,672 --> 00:03:36,048
(thug grunts)
- You okay?
25
00:03:36,382 --> 00:03:37,007
- Yeah, where the hell you've been?
26
00:03:37,341 --> 00:03:37,841
- I didn't know where you were.
27
00:03:38,175 --> 00:03:39,467
- Yeah, it's about time you got here.
28
00:03:39,802 --> 00:03:40,302
- I'm sorry.
29
00:03:40,636 --> 00:03:41,178
- Forget it.
30
00:03:41,512 --> 00:03:43,514
I'm just sick and tired of
dressing up like a whore
31
00:03:43,848 --> 00:03:45,724
and working on these two-bit cases.
32
00:03:48,686 --> 00:03:49,770
- She's a cop.
33
00:03:50,104 --> 00:03:52,981
(moody keyboard music)
34
00:03:58,988 --> 00:04:03,488
(phone rings)
(people chat)
35
00:04:07,288 --> 00:04:09,123
- [Dispatcher] 3960 White Plains Road.
36
00:04:10,499 --> 00:04:12,542
- Tarek, you know I can't
give you that much money
37
00:04:12,877 --> 00:04:14,336
without the sergeant's approval.
38
00:04:14,670 --> 00:04:17,381
- I need the $25,000 or
my cover will be blown.
39
00:04:19,300 --> 00:04:21,260
- Why don't you take me out
for lunch, and then I'll see
40
00:04:21,594 --> 00:04:24,221
if I can get the sergeant
to change his mind.
41
00:04:24,555 --> 00:04:25,180
- I'd love to.
42
00:04:26,640 --> 00:04:28,808
But not today, maybe next week.
43
00:04:30,227 --> 00:04:31,061
- Oh, excuse me.
44
00:04:34,356 --> 00:04:36,024
- [Dispatcher] 47 George 10.
45
00:04:37,318 --> 00:04:38,902
- Dr. Matthews!
46
00:04:39,236 --> 00:04:41,029
- Hello, Linda.
- Hi.
47
00:04:41,363 --> 00:04:43,573
Yesterday, they brought in
the body of a martial artist
48
00:04:43,908 --> 00:04:45,701
by the name of Hatanaka.
49
00:04:46,035 --> 00:04:47,286
- I've got the report right here.
50
00:04:47,620 --> 00:04:48,412
- Do you mind if I borrow it?
51
00:04:48,746 --> 00:04:49,371
- Sure.
52
00:04:51,332 --> 00:04:53,542
- I'm hoping this will
help get me reassigned.
53
00:04:55,377 --> 00:04:56,961
- There's not much to it.
54
00:04:57,296 --> 00:05:00,048
Looked like just another dead-end case.
55
00:05:00,382 --> 00:05:01,925
- Well, you never know.
56
00:05:02,259 --> 00:05:03,051
Thanks, Doc.
57
00:05:03,385 --> 00:05:04,010
- No problem.
58
00:05:05,387 --> 00:05:08,223
(foreboding music)
59
00:05:22,446 --> 00:05:24,281
- Right on time, just like I said.
60
00:05:26,951 --> 00:05:27,868
- Hey, look.
61
00:05:37,545 --> 00:05:41,006
- My friend tells me you're the man.
62
00:05:41,340 --> 00:05:42,716
- Hey, that's Tarek.
63
00:05:43,050 --> 00:05:44,259
What the hell is he doing here?
64
00:05:44,593 --> 00:05:45,552
- Let's see the product.
65
00:05:46,679 --> 00:05:47,971
- [Dealer] Not 'til I see some money.
66
00:05:49,139 --> 00:05:50,807
- You said this man was cool.
67
00:05:51,141 --> 00:05:52,892
- What are we gonna do now?
68
00:05:53,227 --> 00:05:54,186
- This is our bust.
69
00:05:55,479 --> 00:05:56,396
Let's take it.
70
00:05:58,983 --> 00:06:00,275
- Wait a minute, tough guy.
71
00:06:14,373 --> 00:06:15,123
Well?
72
00:06:16,917 --> 00:06:18,043
- Excellent.
73
00:06:18,377 --> 00:06:19,503
- Now let's have some cash.
74
00:06:20,462 --> 00:06:22,422
- Guns down now, all of you!
75
00:06:22,756 --> 00:06:23,298
You're all under arrest.
76
00:06:23,632 --> 00:06:24,716
Move, now!
77
00:06:25,050 --> 00:06:26,426
Move, move.
78
00:06:26,760 --> 00:06:28,386
Against the car, move.
79
00:06:34,518 --> 00:06:36,102
- Police! Stay where you are!
80
00:06:36,437 --> 00:06:38,689
(tense music)
81
00:06:42,651 --> 00:06:44,110
Stay where you are!
82
00:06:44,445 --> 00:06:46,572
(guns fire)
83
00:07:16,852 --> 00:07:18,019
- See? Come on.
84
00:07:23,067 --> 00:07:25,319
- They're coming around. Go.
85
00:07:27,321 --> 00:07:29,489
(grunting)
86
00:07:34,662 --> 00:07:36,914
(guns fire)
87
00:07:41,460 --> 00:07:44,379
(suspenseful music)
88
00:07:54,473 --> 00:07:56,725
(guns fire)
89
00:07:58,477 --> 00:08:01,480
(goon groans)
90
00:08:01,814 --> 00:08:03,857
(grunting)
91
00:08:08,362 --> 00:08:10,614
(gun fires)
92
00:08:24,503 --> 00:08:26,922
(tense music)
93
00:08:35,931 --> 00:08:36,681
- Stop!
94
00:08:39,143 --> 00:08:40,561
Stop!
95
00:08:40,894 --> 00:08:42,270
Stop or I'll shoot!
96
00:08:48,068 --> 00:08:50,153
(gun fires)
97
00:08:50,487 --> 00:08:51,154
(car horn blares)
98
00:08:51,488 --> 00:08:52,572
(loud explosion)
99
00:09:05,836 --> 00:09:07,921
- Holy shit.
- Whoo-wee.
100
00:09:12,301 --> 00:09:13,719
- That was my car!
101
00:09:15,596 --> 00:09:16,346
Damn it!
102
00:09:16,680 --> 00:09:17,889
Tarek, it was my case!
103
00:09:18,974 --> 00:09:19,849
- You almost got us killed!
104
00:09:20,184 --> 00:09:21,101
- We needed him alive.
105
00:09:21,435 --> 00:09:23,186
- Do you realize what you've done?
106
00:09:23,520 --> 00:09:24,103
I'll have you suspended
107
00:09:24,438 --> 00:09:25,689
for interfering in this investigation!
108
00:09:26,023 --> 00:09:28,900
- I had everything under control
until you guys showed up.
109
00:09:29,234 --> 00:09:29,776
- Forget it, Tarek.
110
00:09:30,110 --> 00:09:31,569
Nice try, but not this time.
111
00:09:31,904 --> 00:09:33,363
You're taking a fall on this one!
112
00:09:34,740 --> 00:09:35,782
- We'll see about that.
113
00:09:36,116 --> 00:09:36,741
- Right.
114
00:09:39,161 --> 00:09:40,745
- Look at this mess.
115
00:09:49,213 --> 00:09:51,632
(gong rings)
116
00:09:58,639 --> 00:10:01,725
(shouts aggressively)
117
00:10:24,957 --> 00:10:25,707
- See.
118
00:10:36,051 --> 00:10:38,053
(growls)
119
00:10:46,603 --> 00:10:47,353
See.
120
00:10:50,816 --> 00:10:51,566
See!
121
00:10:53,485 --> 00:10:54,444
(serene chime music)
122
00:10:54,778 --> 00:10:57,781
What you've just seen is
martial arts at its best.
123
00:10:58,782 --> 00:11:00,450
It takes years and years
of traditional training
124
00:11:00,784 --> 00:11:01,826
to reach this condition.
125
00:11:02,161 --> 00:11:04,246
In order to be the best, you
gotta train with the best,
126
00:11:04,580 --> 00:11:06,123
and that's me, Bill Pickells.
127
00:11:06,456 --> 00:11:07,915
I'll be doing seminars across the country,
128
00:11:08,250 --> 00:11:09,626
in towns closest to you.
129
00:11:09,960 --> 00:11:13,004
Check your local newspapers
and TV for the best dates.
130
00:11:13,338 --> 00:11:14,630
'Til next week, this is Bill Pickells
131
00:11:14,965 --> 00:11:16,174
saying keep on kicking.
132
00:11:18,177 --> 00:11:18,927
- And cut, Billy.
133
00:11:19,261 --> 00:11:20,887
Excellent show, excellent show, Bill.
134
00:11:21,221 --> 00:11:21,888
That's a wrap.
135
00:11:23,098 --> 00:11:23,973
- Hey, didn't I tell you never
136
00:11:24,308 --> 00:11:25,517
to shoot the left side of my face?
137
00:11:25,851 --> 00:11:26,893
No, didn't I?
138
00:11:27,227 --> 00:11:29,646
Well, jerk, you're out of here!
139
00:11:29,980 --> 00:11:31,398
- Billy, I have to show you something.
140
00:11:31,732 --> 00:11:32,232
- Here's that tape you asked for.
141
00:11:32,566 --> 00:11:33,400
- About time! Oh, by the way,
142
00:11:33,734 --> 00:11:35,110
get those stupid plants off the stage!
143
00:11:35,444 --> 00:11:37,737
I told you I don't want anything
in here taller than I am.
144
00:11:38,071 --> 00:11:40,364
- Billy, we have to know --
- No later. Later!
145
00:11:41,700 --> 00:11:43,868
(door closes)
- Asshole.
146
00:11:44,203 --> 00:11:45,329
- Yeah, in this segment of the show,
147
00:11:45,662 --> 00:11:46,329
I'm gonna teach you just a little bit
148
00:11:46,663 --> 00:11:47,955
of street self defense.
149
00:11:48,290 --> 00:11:50,208
How to protect yourself
out there in the jungle,
150
00:11:50,542 --> 00:11:52,502
because that's exactly
what the streets are.
151
00:11:52,836 --> 00:11:55,296
It's a jungle. There's a
predator and there is the prey.
152
00:11:55,631 --> 00:11:56,923
Yeah, I'm just watching it now.
153
00:11:57,257 --> 00:11:58,508
Excellent, excellent.
154
00:11:58,842 --> 00:12:00,510
What else? I did it.
155
00:12:00,844 --> 00:12:02,428
(knocking)
Enter.
156
00:12:02,763 --> 00:12:04,473
Okay, just hold on for a minute.
157
00:12:04,806 --> 00:12:05,973
- Billy, what do you think about this
158
00:12:06,308 --> 00:12:06,891
for tomorrow night's show?
159
00:12:07,226 --> 00:12:08,936
- Yeah, it looks good, I like that.
160
00:12:09,269 --> 00:12:10,186
- Do you want to try it on?
161
00:12:10,520 --> 00:12:11,812
- I'll try it on later.
162
00:12:12,147 --> 00:12:12,772
Yeah?
163
00:12:14,399 --> 00:12:15,483
- Fine.
- Hawaii?
164
00:12:15,817 --> 00:12:17,193
Are you out of your mind?
165
00:12:17,527 --> 00:12:18,861
I'm doing a show here.
166
00:12:19,863 --> 00:12:21,781
No way, we got to work something on that.
167
00:12:22,115 --> 00:12:26,035
All of a sudden, he's the
prey and you're the predator.
168
00:12:26,370 --> 00:12:26,870
Come on!
169
00:12:27,204 --> 00:12:28,038
Down here on the beach.
170
00:12:28,372 --> 00:12:29,122
(knocking)
Yeah, enter.
171
00:12:29,456 --> 00:12:31,833
Hey listen, let me call you back, eh?
172
00:12:32,167 --> 00:12:32,792
What?
173
00:12:34,419 --> 00:12:35,711
- Anyway.
(thudding)
174
00:12:36,046 --> 00:12:39,215
Remember, you must have
confidence in yourself.
175
00:12:39,549 --> 00:12:42,552
You must know what you can
do and be prepared to do it.
176
00:12:42,886 --> 00:12:43,386
(grunting)
Don't let these people
177
00:12:43,720 --> 00:12:44,262
push you around.
178
00:12:44,596 --> 00:12:45,805
I don't let them push me around.
179
00:12:46,139 --> 00:12:49,100
I'm a fifth dan black
belt, I'm a champion,
180
00:12:49,434 --> 00:12:51,477
and I'm still pretty, because
I know how to defend myself
181
00:12:51,812 --> 00:12:52,729
out there in the streets.
182
00:12:53,063 --> 00:12:54,314
And I'm here to teach you
guys how to defend yourselves
183
00:12:54,648 --> 00:12:58,068
out there in the streets, so
that you can be like I am.
184
00:12:58,986 --> 00:13:00,404
Now, we're running out
of a little bit of time,
185
00:13:00,737 --> 00:13:02,321
so until next week,
186
00:13:02,656 --> 00:13:05,158
remember: you follow my ways,
187
00:13:05,492 --> 00:13:08,161
no one will push you around.
188
00:13:08,495 --> 00:13:09,662
Until then, you keep on kicking.
189
00:13:09,997 --> 00:13:12,207
This is Bill Pickells
saying see you all then.
190
00:13:12,541 --> 00:13:14,918
(static hisses)
191
00:13:15,252 --> 00:13:16,628
- We are talking to Detective Henderson
192
00:13:16,962 --> 00:13:19,005
at the CBA television studios,
193
00:13:19,339 --> 00:13:22,342
where Bill Pickells, a renowned
martial artist and TV host
194
00:13:22,676 --> 00:13:24,636
was brutally murdered
just a few hours ago.
195
00:13:24,970 --> 00:13:27,180
Tell me, Detective, is
this an isolated murder,
196
00:13:27,514 --> 00:13:29,641
or is it connected with the
other martial arts murder
197
00:13:29,975 --> 00:13:31,601
that occurred just four days ago?
198
00:13:31,935 --> 00:13:33,895
- [Henderson] Well, all I
can say is that both victims
199
00:13:34,229 --> 00:13:35,521
were martial art champions.
200
00:13:35,856 --> 00:13:36,982
- [Reporter] Are there any suspects?
201
00:13:37,316 --> 00:13:39,943
- [Henderson] Serial killers
are generally hard to find,
202
00:13:40,277 --> 00:13:41,278
but we have some strong leads,
203
00:13:41,611 --> 00:13:42,987
and I predict we'll have this Death Dealer
204
00:13:43,322 --> 00:13:44,823
in custody very soon.
205
00:13:45,157 --> 00:13:46,199
- Well, it's confirmed.
206
00:13:46,533 --> 00:13:48,535
Another serial killer
known as the Death Dealer
207
00:13:48,869 --> 00:13:51,121
is stalking the streets of New York.
208
00:13:51,455 --> 00:13:53,331
- Is there anything else
you didn't tell them,
209
00:13:53,665 --> 00:13:56,459
or jeez, do I have to wait
until the follow up at 11?
210
00:13:56,793 --> 00:13:59,212
- I thought I --
- No, you didn't think!
211
00:13:59,546 --> 00:14:00,213
The media are having a field day
212
00:14:00,547 --> 00:14:02,465
over this little Death Dealer comment.
213
00:14:02,799 --> 00:14:04,467
And the commissioner is
all over my ass about it!
214
00:14:04,801 --> 00:14:06,427
(knocking)
215
00:14:06,762 --> 00:14:07,262
- Excuse me, Sergeant?
216
00:14:07,596 --> 00:14:08,847
- [Reeves] What do you want, Masterson?
217
00:14:09,181 --> 00:14:11,057
- It's regarding the Death Dealer murders.
218
00:14:12,559 --> 00:14:14,435
I've taken the liberty of
doing a little investigating
219
00:14:14,770 --> 00:14:17,773
on my own, and I have a
theory about the Killer.
220
00:14:18,106 --> 00:14:20,149
- Oh, give me a break.
221
00:14:20,484 --> 00:14:22,402
- Right now, I'll take anything I can get.
222
00:14:24,363 --> 00:14:27,282
- Well, as you know, both victims
suffered similar injuries.
223
00:14:27,616 --> 00:14:28,867
Now, the unique thing about these injuries
224
00:14:29,201 --> 00:14:31,620
is that there was virtually
no external damage,
225
00:14:31,953 --> 00:14:34,747
yet the internal organs were crushed.
226
00:14:35,082 --> 00:14:37,626
Forensic confirms that the
only external damage found
227
00:14:37,959 --> 00:14:39,710
was the markings on the face.
228
00:14:40,045 --> 00:14:41,254
(scoffs)
229
00:14:41,588 --> 00:14:42,505
- Go on.
230
00:14:42,839 --> 00:14:43,923
- To have such precision,
231
00:14:44,257 --> 00:14:46,592
and to be able to inflict
this amount of damage,
232
00:14:46,927 --> 00:14:48,929
it leads me to believe that this Killer
233
00:14:49,262 --> 00:14:51,055
is a highly trained martial artist.
234
00:14:51,390 --> 00:14:52,682
- Oh, come off it.
235
00:14:53,016 --> 00:14:54,559
Martial arts is a bunch of crap.
236
00:14:54,893 --> 00:14:56,269
I've been in enough scraps, I should know.
237
00:14:56,603 --> 00:14:57,312
- I disagree.
238
00:14:58,522 --> 00:14:59,689
Come here, I'll show you.
239
00:15:00,023 --> 00:15:01,399
- I can't believe you're
listening to this.
240
00:15:01,733 --> 00:15:04,277
- I have 15 years of
martial art experience,
241
00:15:04,611 --> 00:15:05,862
Detective Henderson.
242
00:15:06,196 --> 00:15:09,199
I expect you to pay attention
and keep your head up.
243
00:15:09,533 --> 00:15:11,701
Now, the killer attacked
with premeditated techniques,
244
00:15:12,035 --> 00:15:13,703
each resulting in life-threatening blows
245
00:15:14,037 --> 00:15:15,580
here, here and here.
246
00:15:15,914 --> 00:15:16,915
(Henderson coughs)
247
00:15:17,249 --> 00:15:18,833
Now, each victim was finally taken out
248
00:15:19,167 --> 00:15:21,043
with some sort of clawing to the head.
249
00:15:21,378 --> 00:15:23,671
- Even if he is a martial
artist, how does that help?
250
00:15:24,005 --> 00:15:24,714
- He's right.
251
00:15:25,048 --> 00:15:27,592
There must be 10,000 martial
artists in New York alone.
252
00:15:28,510 --> 00:15:31,095
This could turn into some
kind of a wild goose chase.
253
00:15:33,765 --> 00:15:36,142
- Well, I don't know what form
of martial arts he's using,
254
00:15:36,476 --> 00:15:37,810
but if we could talk to an expert,
255
00:15:38,145 --> 00:15:40,147
and we could find out what
particular style it is,
256
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
it'll help us track him down a bit easier.
257
00:15:42,774 --> 00:15:44,817
- We? What's this "we" business?
258
00:15:45,152 --> 00:15:46,444
Don't get any ideas.
259
00:15:46,778 --> 00:15:47,904
- What's your problem?
260
00:15:48,238 --> 00:15:51,032
- She just walks in here,
starts shooting off her mouth,
261
00:15:51,366 --> 00:15:53,117
and then expects to become my partner?
262
00:15:53,452 --> 00:15:55,454
I don't like it. I
refuse to work with her.
263
00:15:55,787 --> 00:15:57,705
- You refuse?
- Absolutely.
264
00:15:59,291 --> 00:16:00,083
- Then it's settled.
265
00:16:00,417 --> 00:16:02,127
- She's out?
- You're out!
266
00:16:02,461 --> 00:16:04,296
Give her the file and
get out of my office!
267
00:16:04,629 --> 00:16:05,588
- You're not serious?
268
00:16:05,922 --> 00:16:07,089
- You heard me, move.
269
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
- Detective Henderson? The file, please.
270
00:16:14,181 --> 00:16:15,390
(door slams)
I appreciate the opportunity
271
00:16:15,724 --> 00:16:17,058
to work on this case, Sergeant.
272
00:16:17,392 --> 00:16:18,643
You won't be disappointed.
273
00:16:18,977 --> 00:16:20,186
- You're not flying solo yet.
274
00:16:21,438 --> 00:16:22,439
- What do you mean?
275
00:16:24,274 --> 00:16:26,025
- You did a terrific
job on that other case,
276
00:16:26,359 --> 00:16:28,194
but I don't want you
working on this alone.
277
00:16:28,528 --> 00:16:30,071
I know a detective in vice,
278
00:16:30,405 --> 00:16:32,490
he's an expert in this martial arts stuff.
279
00:16:32,824 --> 00:16:34,617
I want you two working together.
280
00:16:34,951 --> 00:16:35,952
- Who is it?
281
00:16:36,286 --> 00:16:36,953
- Tarek Richards.
282
00:16:37,287 --> 00:16:39,998
(foreboding music)
283
00:16:43,418 --> 00:16:45,420
- Justice is served.
(police siren wails)
284
00:16:45,754 --> 00:16:47,547
- You're lucky it's only a suspension.
285
00:16:47,881 --> 00:16:50,383
I would've preferred to see
you off the force completely.
286
00:16:50,717 --> 00:16:51,509
- It's not over yet.
287
00:16:57,766 --> 00:16:58,808
- He's suspended?
288
00:16:59,142 --> 00:17:00,601
- He's a good cop.
289
00:17:00,936 --> 00:17:03,104
He just has a tendency
to do things his own way.
290
00:17:04,898 --> 00:17:06,107
So I pulled a few strings.
291
00:17:07,817 --> 00:17:08,567
We need him.
292
00:17:09,861 --> 00:17:11,737
Commissioner knows he can't
afford to have a serial killer
293
00:17:12,072 --> 00:17:12,989
like him on the loose.
294
00:17:13,323 --> 00:17:14,115
It won't look good.
295
00:17:15,659 --> 00:17:17,243
Here's his boat.
296
00:17:17,577 --> 00:17:18,202
- [Linda] He lives here?
297
00:17:18,537 --> 00:17:20,830
- Actually, his wife moved out
on him a couple of years ago.
298
00:17:21,164 --> 00:17:22,456
He sold everything and moved here.
299
00:17:22,791 --> 00:17:24,876
- [Linda] Quite a nice
boat for a cop's salary.
300
00:17:25,210 --> 00:17:26,044
- [Reeves] He works in narcotics,
301
00:17:26,378 --> 00:17:28,254
and the Department wanted
him to keep the right cover,
302
00:17:28,588 --> 00:17:29,964
so they leased him a car and a boat.
303
00:17:30,298 --> 00:17:32,550
- [Linda] Well, hell, I'm
obviously in the wrong division.
304
00:17:35,053 --> 00:17:36,763
- Hello, Tarek, it's been a while.
305
00:17:37,097 --> 00:17:38,473
- What brings you here, Reeves?
306
00:17:38,807 --> 00:17:40,183
- This is Detective Masterson.
307
00:17:41,309 --> 00:17:42,226
Going somewhere?
308
00:17:42,561 --> 00:17:44,521
- I thought I'd take off
for a couple of weeks.
309
00:17:44,854 --> 00:17:46,647
I've been suspended, you know.
310
00:17:46,982 --> 00:17:48,566
- Actually, that's why I'm here.
311
00:17:48,900 --> 00:17:50,902
I need you back at Homicide.
312
00:17:51,236 --> 00:17:52,195
- Forget it.
313
00:17:52,529 --> 00:17:53,571
Get someone else.
314
00:17:54,823 --> 00:17:56,783
- Come on, Tarek, give us a break.
315
00:17:57,117 --> 00:17:58,952
That's why we came all the way down here.
316
00:18:00,745 --> 00:18:02,913
- Let me guess, it's
the Death Dealer, right?
317
00:18:04,541 --> 00:18:05,166
- The Sergeant thought that you
318
00:18:05,500 --> 00:18:06,667
could shed some light on this.
319
00:18:11,214 --> 00:18:12,715
They're both martial art champions.
320
00:18:13,049 --> 00:18:13,591
- I know who they are.
321
00:18:13,925 --> 00:18:17,136
He wrote a book about
karate, he was a TV star.
322
00:18:18,430 --> 00:18:19,097
- Well, I believe the killer
323
00:18:19,431 --> 00:18:21,224
was using martial art techniques.
324
00:18:21,558 --> 00:18:22,600
I want to know his style.
325
00:18:25,562 --> 00:18:28,398
(foreboding music)
326
00:18:36,323 --> 00:18:37,073
- Fu Jow.
327
00:18:38,783 --> 00:18:42,745
An old Chinese style, one of the first.
328
00:18:43,079 --> 00:18:44,121
Some people call it Tiger Claw.
329
00:18:44,456 --> 00:18:47,167
- Come off it, Tarek, how
do you know it's Tiger?
330
00:18:47,500 --> 00:18:48,167
- I've studied It.
331
00:18:51,338 --> 00:18:53,715
- What could you tell us
about this Tiger style?
332
00:18:54,049 --> 00:18:56,051
- You're going to have
to find out for yourself.
333
00:18:57,427 --> 00:18:59,595
- I thought you said that
this guy was an expert.
334
00:19:00,722 --> 00:19:02,390
- You want to know about Tiger?
335
00:19:02,724 --> 00:19:03,850
It's a style that takes you to the edge,
336
00:19:04,184 --> 00:19:05,435
both physically and mentally,
337
00:19:05,769 --> 00:19:08,146
and people who know it are the
most lethal martial artists.
338
00:19:08,480 --> 00:19:11,107
- Don't tell me we've got
another lunatic out of control.
339
00:19:12,525 --> 00:19:14,443
- On the contrary. He's not a lunatic,
340
00:19:14,778 --> 00:19:15,570
and he's not out of control,
341
00:19:15,904 --> 00:19:17,280
and that's what makes him so dangerous.
342
00:19:17,614 --> 00:19:18,865
Don't ever underestimate him.
343
00:19:22,243 --> 00:19:23,702
- I want you on this case.
344
00:19:25,080 --> 00:19:26,164
- No thanks.
345
00:19:26,498 --> 00:19:27,165
- This is not a request,
346
00:19:27,499 --> 00:19:29,000
I've made the necessary arrangements.
347
00:19:29,334 --> 00:19:31,294
This could help you get reinstated.
348
00:19:31,628 --> 00:19:32,754
- You guys are too much!
349
00:19:39,969 --> 00:19:41,679
If it will help clear me, I'll do it,
350
00:19:42,013 --> 00:19:43,180
but you owe me a paid vacation.
351
00:19:43,515 --> 00:19:44,349
- Don't count on it.
352
00:19:45,308 --> 00:19:48,060
I want you working with
Detective Masterson.
353
00:19:48,395 --> 00:19:50,063
- I always work alone.
354
00:19:50,397 --> 00:19:51,981
- Hey, if you don't want to
do it, that's fine with me.
355
00:19:52,315 --> 00:19:53,816
- It's her investigation.
356
00:19:54,150 --> 00:19:55,526
I've had to make a few concessions.
357
00:19:55,860 --> 00:19:57,778
You're strictly an advisor.
358
00:19:58,113 --> 00:19:58,613
- Are you serious?
359
00:19:58,947 --> 00:20:00,990
- Remember, you're still under suspension,
360
00:20:01,324 --> 00:20:02,199
you're not to carry a gun.
361
00:20:02,534 --> 00:20:05,203
One bone-headed move and
it could mean your badge.
362
00:20:07,372 --> 00:20:08,956
- All right, leave me the files,
363
00:20:09,290 --> 00:20:10,916
I'll see you tomorrow at 10.
364
00:20:11,251 --> 00:20:12,794
- Be there at eight.
365
00:20:17,132 --> 00:20:19,551
(tense music)
366
00:20:21,177 --> 00:20:23,679
(swords clang)
367
00:20:35,108 --> 00:20:38,027
(instructor grunts)
368
00:20:44,409 --> 00:20:46,786
(blades wooshing)
369
00:21:08,808 --> 00:21:10,142
- Any questions?
370
00:21:10,477 --> 00:21:12,020
- Is that traditional form?
371
00:21:12,353 --> 00:21:13,312
- It used to be.
372
00:21:13,646 --> 00:21:14,730
I changed it.
373
00:21:15,064 --> 00:21:17,691
Traditional forms just don't
hold up in tournaments.
374
00:21:18,026 --> 00:21:19,152
They don't have any flair.
375
00:21:20,320 --> 00:21:22,655
Besides, my way is better.
376
00:21:23,823 --> 00:21:26,951
- So what about the historical
significance of each move?
377
00:21:27,285 --> 00:21:28,119
Isn't that important?
378
00:21:30,079 --> 00:21:31,288
- Maybe back then,
379
00:21:31,623 --> 00:21:35,543
but now, it's not what
you do, it's how you look.
380
00:21:40,799 --> 00:21:42,675
(swords clang)
381
00:21:43,009 --> 00:21:43,634
Yah!
382
00:21:45,220 --> 00:21:48,056
(foreboding music)
383
00:22:10,870 --> 00:22:11,620
Hello?
384
00:22:13,873 --> 00:22:15,124
Sorry, we're closed.
385
00:22:15,458 --> 00:22:16,375
You'll have to leave.
386
00:22:20,004 --> 00:22:20,963
I said leave!
387
00:22:21,297 --> 00:22:23,465
(man shouts)
388
00:22:25,385 --> 00:22:28,971
(instructor groans in pain)
389
00:22:40,984 --> 00:22:43,820
(officers chatter)
390
00:22:47,282 --> 00:22:48,741
- Tarek, what are you doing here?
391
00:22:49,075 --> 00:22:50,326
I thought you were suspended.
392
00:22:50,660 --> 00:22:52,495
- I'm only an advisor on this one.
393
00:22:52,829 --> 00:22:54,622
Officially, I'm still suspended.
394
00:22:54,956 --> 00:22:57,041
They brought me in to keep an eye on her.
395
00:22:57,375 --> 00:22:58,626
First time in Homicide.
396
00:22:58,960 --> 00:22:59,877
- What about the students?
(camera shutters click)
397
00:23:00,211 --> 00:23:02,129
- I'm just about to talk to them.
398
00:23:02,463 --> 00:23:04,339
- Okay, check in on that.
399
00:23:06,926 --> 00:23:08,969
- Found something?
- No, nothing.
400
00:23:09,304 --> 00:23:11,097
No prints. It's like the guy's a ghost.
401
00:23:11,431 --> 00:23:12,223
- Is there anything missing?
402
00:23:12,557 --> 00:23:13,641
- A sword from the rack.
403
00:23:14,684 --> 00:23:16,102
- So that makes three things missing:
404
00:23:16,436 --> 00:23:18,354
a sword, a black belt and a trophy.
405
00:23:18,688 --> 00:23:19,939
- He did that with a sword?
406
00:23:20,273 --> 00:23:20,898
- No.
407
00:23:22,650 --> 00:23:23,400
His hand.
408
00:23:23,735 --> 00:23:25,862
It's Tiger Claws, that's him alright.
409
00:23:26,195 --> 00:23:26,945
- Any ideas?
410
00:23:27,280 --> 00:23:29,490
- Well, none of the bodies
have been hidden in any way.
411
00:23:29,824 --> 00:23:31,575
They were all left where
people could find them.
412
00:23:31,910 --> 00:23:32,702
- So, what does that mean?
413
00:23:33,036 --> 00:23:34,912
- Tiger Claws is his signature.
414
00:23:35,246 --> 00:23:36,789
I think he's trying to let the public know
415
00:23:37,123 --> 00:23:38,415
who he is and what he's doing.
416
00:23:39,417 --> 00:23:40,668
- Why would he want that?
417
00:23:41,002 --> 00:23:43,504
- Maybe to drum up lost
respect for his style.
418
00:23:44,964 --> 00:23:46,882
- Now what do you make
of this missing sword?
419
00:23:47,216 --> 00:23:48,425
- Maybe a victory symbol.
420
00:23:49,719 --> 00:23:50,886
But if he's taking things,
421
00:23:51,220 --> 00:23:53,472
that means he has a place to keep it.
422
00:23:53,806 --> 00:23:54,681
- So he can admire it?
423
00:23:56,768 --> 00:23:58,561
- Or use it as an offering.
424
00:23:58,895 --> 00:24:01,355
(ominous music)
425
00:24:37,058 --> 00:24:39,018
(seagulls squawk)
426
00:24:39,352 --> 00:24:40,353
They don't miss a thing.
427
00:24:41,771 --> 00:24:43,189
- I thought we should get an early start.
428
00:24:43,523 --> 00:24:44,815
Reeves must be having a fit.
429
00:24:46,234 --> 00:24:47,401
- What's this?
430
00:24:47,735 --> 00:24:48,318
- Well, I've gathered this list
431
00:24:48,653 --> 00:24:50,780
of all these kung fu
schools that teach Tiger.
432
00:24:51,114 --> 00:24:52,698
This is where we start.
433
00:24:53,032 --> 00:24:53,615
- Get real.
434
00:24:53,950 --> 00:24:54,742
This guy is hardcore.
435
00:24:55,076 --> 00:24:55,659
You wouldn't find him training
436
00:24:55,994 --> 00:24:57,954
at your local franchise studio.
437
00:24:58,287 --> 00:25:00,080
- Yeah? You have a better idea?
438
00:25:00,415 --> 00:25:01,582
- Yes, follow me.
439
00:25:01,916 --> 00:25:02,625
- [Linda] Where are we going?
440
00:25:02,959 --> 00:25:04,335
- Where the real fighters train.
441
00:25:04,669 --> 00:25:07,213
(dramatic music)
442
00:25:10,717 --> 00:25:13,386
(pedestrians chatter)
443
00:25:15,555 --> 00:25:16,430
- [Linda] Where do we start?
444
00:25:16,764 --> 00:25:18,140
- I don't know, exactly.
445
00:25:18,474 --> 00:25:20,184
- You mean, you dragged me
all the way down to this place
446
00:25:20,518 --> 00:25:22,102
and you don't know where to start?
447
00:25:22,437 --> 00:25:23,604
At least I had a list.
448
00:25:23,938 --> 00:25:25,981
- Ah, calm down, we'll find it.
449
00:25:26,315 --> 00:25:27,899
This place won't be advertised.
450
00:25:28,234 --> 00:25:31,111
- Well, if they don't advertise,
how do they make any money?
451
00:25:31,446 --> 00:25:32,071
They don't.
452
00:25:33,531 --> 00:25:34,573
They're not in it for the money.
453
00:25:34,907 --> 00:25:37,284
This is not a sport for
every bozo with 50 bucks.
454
00:25:38,411 --> 00:25:40,704
- So, how are we supposed
to find this place?
455
00:25:41,039 --> 00:25:42,206
- Start asking people.
456
00:25:42,540 --> 00:25:45,251
(intense rock music)
457
00:26:49,148 --> 00:26:50,274
- Can I help you?
458
00:26:51,567 --> 00:26:53,068
- Hi. I'm Tarek, this is Linda.
459
00:26:53,402 --> 00:26:55,153
We'd like to ask you some questions.
460
00:26:55,488 --> 00:26:56,280
- In a moment.
461
00:27:19,679 --> 00:27:20,429
Drunken style.
462
00:27:23,099 --> 00:27:25,434
- Traditional forms are
a rare thing these days.
463
00:27:28,855 --> 00:27:31,190
I'm looking for a master
that teaches Tiger.
464
00:27:31,524 --> 00:27:32,441
- Why?
465
00:27:32,775 --> 00:27:33,776
- [Tarek] I'd like to
ask him some questions,
466
00:27:34,110 --> 00:27:34,735
nothing serious.
467
00:27:35,820 --> 00:27:36,779
- [Instructor] What about?
468
00:27:37,113 --> 00:27:38,447
- I would like to take lessons.
469
00:27:40,283 --> 00:27:44,328
- See ya.
470
00:27:44,662 --> 00:27:46,413
- Chin Wa knows the system,
471
00:27:46,747 --> 00:27:48,790
but he doesn't choose to teach anyone.
472
00:27:49,125 --> 00:27:50,209
Never has.
473
00:27:50,543 --> 00:27:51,418
- [Tarek] Anyone else?
474
00:27:52,420 --> 00:27:53,712
- [Instructor] He's the only one.
475
00:27:55,256 --> 00:27:56,340
- Thanks for your time.
476
00:27:59,135 --> 00:27:59,927
- You're welcome.
477
00:28:02,138 --> 00:28:03,514
- Tomorrow, we start with my list.
478
00:28:03,848 --> 00:28:06,392
- He won't be there.
(men grunt)
479
00:28:09,395 --> 00:28:11,480
- Police! Leave him alone!
480
00:28:13,149 --> 00:28:17,486
- [Tarek] Hey! We're talking to you.
481
00:28:17,820 --> 00:28:19,655
(speaking Chinese)
482
00:28:19,989 --> 00:28:20,906
Wait here.
483
00:28:21,240 --> 00:28:22,115
- Don't worry about me.
484
00:28:22,450 --> 00:28:25,286
(tense music)
485
00:28:25,620 --> 00:28:26,829
- Guys.
486
00:28:27,163 --> 00:28:29,540
- Hey!
- Don't want any trouble.
487
00:28:32,376 --> 00:28:34,544
(grunting)
488
00:29:22,802 --> 00:29:24,929
(grunting)
489
00:29:39,819 --> 00:29:42,154
(man groans)
490
00:29:43,197 --> 00:29:43,947
You okay?
491
00:29:46,742 --> 00:29:47,826
- Thanks for your help.
492
00:29:48,869 --> 00:29:49,703
- Are you okay?
493
00:29:50,037 --> 00:29:50,787
- Yeah, I'm all right.
494
00:29:51,122 --> 00:29:53,082
- We're looking for a
master that teaches Tiger.
495
00:29:53,416 --> 00:29:54,583
- I know.
496
00:29:54,917 --> 00:29:56,501
I'll tell you because you guys helped me.
497
00:29:56,836 --> 00:29:58,087
His name is Sifu Chow.
498
00:29:59,297 --> 00:30:00,381
- Where can we find him?
499
00:30:00,715 --> 00:30:03,134
- There's a tournament at the
convention center tomorrow,
500
00:30:03,467 --> 00:30:04,384
he will be there.
501
00:30:04,719 --> 00:30:06,804
He has two scars on the
left side of his face,
502
00:30:07,138 --> 00:30:08,722
that's all I can tell you.
503
00:30:09,056 --> 00:30:10,766
- [Announcer] This is the last call
504
00:30:11,100 --> 00:30:13,727
for men's black belt sparring finals.
505
00:30:14,061 --> 00:30:16,354
Competitors, make your way to the ring.
506
00:30:16,689 --> 00:30:18,732
- I want you to wait here
and see if he comes through.
507
00:30:19,066 --> 00:30:20,442
I'll check out the inside.
508
00:30:20,776 --> 00:30:21,276
- Hey, I'm the one that's supposed
509
00:30:21,610 --> 00:30:23,069
to be calling the shots, remember?
510
00:30:24,697 --> 00:30:25,781
Okay, fine.
511
00:30:26,115 --> 00:30:27,699
You sure you can recognize this guy?
512
00:30:28,034 --> 00:30:30,202
- He's got scars on the
side of his face, right?
513
00:30:31,162 --> 00:30:33,956
How difficult could that be?
514
00:30:34,290 --> 00:30:37,001
(announcer issues instructions)
515
00:30:37,335 --> 00:30:39,086
(people chatter)
516
00:30:39,420 --> 00:30:41,713
(tense music)
517
00:31:26,425 --> 00:31:27,759
- [Announcer] Once again,
spectators are asked
518
00:31:28,094 --> 00:31:31,013
to not crowd the judges
during competition,
519
00:31:31,347 --> 00:31:35,309
and please, no food or drink
in the competition area.
520
00:31:37,228 --> 00:31:39,396
(crowd applauds)
521
00:31:39,730 --> 00:31:40,355
- Tarek!
522
00:31:41,315 --> 00:31:42,399
Tarek!
523
00:31:42,733 --> 00:31:43,358
- John!
524
00:31:44,735 --> 00:31:45,360
How's it going?
525
00:31:45,694 --> 00:31:47,237
I didn't know you were in
town, why didn't you call?
526
00:31:47,571 --> 00:31:48,905
- Tried listening to your
answering machine lately?
527
00:31:49,240 --> 00:31:50,532
So, what are you doing here?
528
00:31:50,866 --> 00:31:51,408
- I'm working.
529
00:31:51,742 --> 00:31:52,367
- [Man] John.
530
00:31:53,327 --> 00:31:53,952
- I've got to go.
531
00:31:54,286 --> 00:31:55,537
Catch you later?
- Yeah.
532
00:31:55,871 --> 00:31:57,747
- Wish me some luck.
- You don't need it.
533
00:32:00,584 --> 00:32:01,668
- Red player, over here.
534
00:32:05,339 --> 00:32:06,757
Face me.
535
00:32:07,091 --> 00:32:07,591
Face each other.
536
00:32:07,925 --> 00:32:09,343
Shake hands, gentlemen.
537
00:32:09,677 --> 00:32:10,302
- Kiya!
538
00:32:11,262 --> 00:32:12,012
- Hajime!
539
00:32:13,222 --> 00:32:15,182
(white fighter shouts)
540
00:32:15,516 --> 00:32:16,600
White, one point. Step back.
541
00:32:16,934 --> 00:32:17,559
Hajime!
542
00:32:17,893 --> 00:32:19,769
(grunting)
543
00:32:20,104 --> 00:32:21,897
(crowd cheers)
544
00:32:22,231 --> 00:32:22,940
Red!
545
00:32:23,274 --> 00:32:25,317
Red! One-one. Step back!
546
00:32:25,651 --> 00:32:26,276
Hajime!
547
00:32:27,278 --> 00:32:28,445
(shouts)
548
00:32:28,779 --> 00:32:31,156
(crowd groans)
549
00:32:32,616 --> 00:32:33,617
Judges, call!
550
00:32:35,119 --> 00:32:36,286
One warning, sir.
551
00:32:36,620 --> 00:32:37,245
Step back.
552
00:32:38,456 --> 00:32:39,790
Hajime!
553
00:32:40,124 --> 00:32:42,501
(crowd cheers)
554
00:32:45,713 --> 00:32:47,339
White, one point. Step back.
555
00:32:47,673 --> 00:32:48,507
Hajime!
556
00:32:48,841 --> 00:32:51,134
(crowd jeers)
557
00:32:53,137 --> 00:32:53,887
- Good fighters, aren't they?
558
00:32:54,221 --> 00:32:56,306
- [Referee] Two-one, red out. Hajime!
559
00:32:56,640 --> 00:32:58,642
(grunting)
560
00:33:01,562 --> 00:33:03,855
- What's your style?
561
00:33:04,190 --> 00:33:05,149
- [Referee] Judges, go!
562
00:33:05,483 --> 00:33:06,692
- What's yours?
563
00:33:07,026 --> 00:33:07,526
- Red.
- Red.
564
00:33:07,860 --> 00:33:09,069
- Tiger.
- One point, two-one.
565
00:33:09,403 --> 00:33:10,529
- Why would you think they were good?
566
00:33:10,863 --> 00:33:11,488
- Step back, please.
567
00:33:11,822 --> 00:33:12,739
Hajime!
568
00:33:13,073 --> 00:33:16,201
(grunts)
(crowd cheers)
569
00:33:16,535 --> 00:33:18,370
Judges, call!
570
00:33:18,704 --> 00:33:20,914
One red, two, three, four.
571
00:33:21,248 --> 00:33:22,082
I also say red.
572
00:33:22,416 --> 00:33:24,918
Winner!
(crowd cheers)
573
00:33:27,254 --> 00:33:29,965
- I'm looking for a Tiger
teacher, do you know any?
574
00:33:31,133 --> 00:33:31,883
- No, I don't.
575
00:33:32,843 --> 00:33:34,719
- I'll pay top dollar.
- No!
576
00:33:35,054 --> 00:33:37,765
(foreboding music)
577
00:33:42,686 --> 00:33:43,770
- [Announcer] Let's
have a round of applause
578
00:33:44,104 --> 00:33:46,731
for our grand champion,
third year in a row,
579
00:33:47,066 --> 00:33:48,776
Mr. John Atkinson.
580
00:33:49,109 --> 00:33:52,570
(audience cheers raucously)
581
00:33:54,573 --> 00:33:55,323
- Ooh sah!
582
00:34:12,132 --> 00:34:14,968
(foreboding music)
583
00:34:16,345 --> 00:34:18,764
- [Announcer] Boys, 16,
before the bouts finish,
584
00:34:19,098 --> 00:34:20,641
I'll ask you to come to the judge's table
585
00:34:20,975 --> 00:34:22,768
to receive your awards.
586
00:34:24,770 --> 00:34:26,354
- Chow is right behind me.
587
00:34:26,689 --> 00:34:28,232
I'm sure he's got something to do with it,
588
00:34:28,566 --> 00:34:31,235
so follow him to the parking
lot and get his plate number.
589
00:34:42,913 --> 00:34:44,331
- Tarek.
590
00:34:44,665 --> 00:34:45,540
- Congratulations.
591
00:34:45,874 --> 00:34:47,208
- Grand Champion third year in a row.
592
00:34:47,543 --> 00:34:48,919
- You're lucky I stopped competing.
593
00:34:49,253 --> 00:34:51,255
- Hey, it still brings me luck.
594
00:34:51,589 --> 00:34:56,089
(engine starts)
(car horn honks)
595
00:34:56,427 --> 00:34:59,138
(foreboding music)
596
00:35:11,150 --> 00:35:13,110
- [Linda] What would Chow be doing here?
597
00:35:13,444 --> 00:35:15,446
- [Tarek] This could be a school.
598
00:35:15,779 --> 00:35:17,155
- [Linda] It's an old movie theater.
599
00:35:17,489 --> 00:35:18,114
- It's perfect.
600
00:35:19,158 --> 00:35:22,161
A good teacher takes on only
a small group of students.
601
00:35:22,494 --> 00:35:24,204
They will find any available space
602
00:35:24,538 --> 00:35:25,872
and use it as long as they can.
603
00:35:27,541 --> 00:35:29,376
We're going in.
- No, we wait here.
604
00:35:31,170 --> 00:35:33,922
- I'm sure he knows
something, I'm going in.
605
00:35:34,256 --> 00:35:37,217
- When I ask you to stay
back, I expect you to listen.
606
00:35:39,762 --> 00:35:41,638
Now, we wait here 'til someone comes out,
607
00:35:41,972 --> 00:35:43,640
and we snap a few pictures.
608
00:35:43,974 --> 00:35:46,768
That way, nobody sees us,
nobody gets suspicious.
609
00:35:48,437 --> 00:35:51,690
(police radio chatters)
610
00:35:53,942 --> 00:35:56,277
(car horns honk)
611
00:35:58,739 --> 00:36:01,116
- So, what got you into martial arts?
612
00:36:04,536 --> 00:36:06,663
- I was 15. I had a lot of energy,
613
00:36:06,997 --> 00:36:09,499
so I thought this would be
a good place to channel it.
614
00:36:11,669 --> 00:36:13,712
I'm surprised I stuck with it for so long.
615
00:36:14,713 --> 00:36:15,755
- Where did you study?
616
00:36:17,466 --> 00:36:18,633
- Scranton, Pennsylvania.
617
00:36:19,718 --> 00:36:20,760
That's where I grew up.
618
00:36:22,262 --> 00:36:23,179
- Why did you leave?
619
00:36:24,598 --> 00:36:25,265
- I don't know.
620
00:36:25,599 --> 00:36:27,058
I guess I just wanted to prove to myself
621
00:36:27,393 --> 00:36:29,061
that I could make it in the big city.
622
00:36:31,647 --> 00:36:32,439
Here they come.
623
00:36:32,773 --> 00:36:35,609
(foreboding music)
624
00:36:35,943 --> 00:36:39,071
(camera shutter clicks)
625
00:36:57,840 --> 00:37:00,759
(John whistling cheerfully)
626
00:37:04,555 --> 00:37:06,974
(tense music)
627
00:37:14,398 --> 00:37:16,233
(growling)
628
00:37:16,567 --> 00:37:18,610
(grunting)
629
00:38:28,722 --> 00:38:29,347
(emergency sirens wail)
630
00:38:29,681 --> 00:38:31,432
- Does this have anything
to do with the Death Dealer?
631
00:38:31,767 --> 00:38:33,727
- I'm sorry, I can't
answer that right now.
632
00:38:35,062 --> 00:38:38,899
- [Dispatcher] 38-16, 3-8-1-6.
633
00:38:39,233 --> 00:38:41,944
(police radio chatters)
634
00:38:42,277 --> 00:38:44,988
(foreboding music)
635
00:38:57,000 --> 00:38:57,750
- I'm sorry.
636
00:39:08,387 --> 00:39:10,389
- [Dispatcher] 10-54, cardiac.
637
00:39:10,722 --> 00:39:11,514
- I know he was your friend,
638
00:39:11,849 --> 00:39:14,142
but you can't afford
to do anything foolish.
639
00:39:15,185 --> 00:39:17,187
- If we started taking more
action and less photographs,
640
00:39:17,521 --> 00:39:18,688
we might get some results.
641
00:39:20,566 --> 00:39:22,568
- Where are you going?
642
00:39:22,901 --> 00:39:23,526
Tarek!
643
00:39:27,948 --> 00:39:30,450
(seagulls squawk)
644
00:39:47,134 --> 00:39:48,593
Hi.
645
00:39:48,927 --> 00:39:50,803
Your neighbors told me
that I might find you here.
646
00:39:51,138 --> 00:39:52,055
- [Tarek] Find something?
647
00:39:52,389 --> 00:39:53,473
- [Linda] Not yet.
648
00:39:53,807 --> 00:39:55,350
I just came by to see how you're doing.
649
00:39:56,643 --> 00:39:57,393
- I'm fine.
650
00:39:58,937 --> 00:40:00,355
- Why don't you take the day off?
651
00:40:00,689 --> 00:40:02,857
You can meet me at Reeve's
office at eight o'clock.
652
00:40:04,234 --> 00:40:05,568
Are you sure you're alright?
653
00:40:07,946 --> 00:40:08,696
- I'm alright.
654
00:40:09,698 --> 00:40:10,448
- Okay.
655
00:40:12,200 --> 00:40:13,075
I'll see you later.
656
00:40:24,880 --> 00:40:27,132
(shouts angrily)
657
00:40:27,466 --> 00:40:28,508
(men grunt loudly)
658
00:40:28,842 --> 00:40:31,803
(rhythmic drum music)
659
00:40:50,155 --> 00:40:51,281
(grunting)
660
00:40:51,615 --> 00:40:53,908
(tense music)
661
00:41:03,335 --> 00:41:06,921
(speaking Chinese)
662
00:41:16,098 --> 00:41:17,641
- You always treat visitors this way?
663
00:41:17,975 --> 00:41:18,892
- You're trespassing!
664
00:41:19,226 --> 00:41:19,809
What do you want?
665
00:41:20,143 --> 00:41:21,394
- I want to train Tiger.
666
00:41:21,728 --> 00:41:22,979
- Find somewhere else.
667
00:41:23,313 --> 00:41:25,023
We don't take beginners.
668
00:41:25,357 --> 00:41:26,024
- I'm no beginner.
669
00:41:27,317 --> 00:41:29,861
I've studied in China under Sifu Ho Chang.
670
00:41:30,195 --> 00:41:31,529
(ominous music)
671
00:41:31,863 --> 00:41:33,739
- Sifu Ho Chang of Canton?
672
00:41:34,074 --> 00:41:35,200
- That's right.
673
00:41:35,534 --> 00:41:37,953
- We trained together
for many years in China.
674
00:41:38,286 --> 00:41:41,163
Unfortunately, after I
moved here, we lost touch.
675
00:41:41,498 --> 00:41:44,417
It was only a year ago that
I learned of his death.
676
00:41:44,751 --> 00:41:46,961
- He was my teacher and my good friend.
677
00:41:52,134 --> 00:41:53,468
- I will make an exception,
678
00:41:53,802 --> 00:41:56,137
only as my last respect to Chang.
679
00:41:56,471 --> 00:41:57,597
You will start tomorrow.
680
00:42:02,686 --> 00:42:04,020
(men grunt loudly)
681
00:42:04,354 --> 00:42:07,815
(speaking Chinese)
682
00:42:10,235 --> 00:42:13,071
(foreboding music)
683
00:42:24,291 --> 00:42:25,625
- I don't know, I don't
know about this case.
684
00:42:25,959 --> 00:42:27,168
It's just like all the others.
685
00:42:27,502 --> 00:42:29,212
There were no fingerprints.
686
00:42:29,546 --> 00:42:30,296
These are the pictures that we took
687
00:42:30,630 --> 00:42:31,881
at the theater the other day.
688
00:42:33,216 --> 00:42:35,092
- Nice of you to drop in.
689
00:42:35,427 --> 00:42:37,345
- I've been busy.
- Doing what?
690
00:42:37,679 --> 00:42:39,514
- Did you tell him about the theater?
691
00:42:39,848 --> 00:42:42,767
- Yeah, I have some pictures
I want you to look at.
692
00:42:43,101 --> 00:42:45,770
- It's a Tiger training
hall, pretty hardcore.
693
00:42:46,897 --> 00:42:47,731
- How do you know?
694
00:42:50,692 --> 00:42:52,276
- Because I went in.
695
00:42:52,611 --> 00:42:54,237
I've been accepted to train with them.
696
00:42:54,571 --> 00:42:55,071
- What?
697
00:42:55,405 --> 00:42:55,905
I told you to stay back.
698
00:42:56,239 --> 00:42:58,157
Did you know anything about this?
699
00:42:58,492 --> 00:42:59,117
- Yeah.
700
00:43:00,160 --> 00:43:01,703
We decided that this was the best approach
701
00:43:02,037 --> 00:43:02,787
to find the Killer.
702
00:43:03,872 --> 00:43:05,790
- Tarek is still under
investigation, the commissioner --
703
00:43:06,124 --> 00:43:07,959
- This is our best chance of catching him!
704
00:43:08,293 --> 00:43:09,502
- I don't like it.
705
00:43:10,587 --> 00:43:13,464
You'll be on your own in
there, anything could happen.
706
00:43:15,425 --> 00:43:16,551
- He'll wear a wire.
707
00:43:16,885 --> 00:43:18,052
- A wire?
708
00:43:18,386 --> 00:43:21,055
- This way, I can record and
monitor him from the outside.
709
00:43:22,349 --> 00:43:23,767
- Okay.
710
00:43:24,101 --> 00:43:25,852
But you better not blow this, Tarek.
711
00:43:26,186 --> 00:43:27,896
I know your friend got killed.
712
00:43:28,230 --> 00:43:29,981
If something comes up in there,
713
00:43:30,315 --> 00:43:31,733
I don't want you jumping the gun.
714
00:43:32,943 --> 00:43:35,528
- Don't you ever pull a
stunt like that again.
715
00:43:35,862 --> 00:43:37,905
I know that you're upset
about your friend John, Tarek,
716
00:43:38,240 --> 00:43:40,242
but if we're going to make
this investigation work,
717
00:43:40,575 --> 00:43:41,993
we have to work together.
718
00:43:42,911 --> 00:43:43,912
- Okay, you're right.
719
00:43:44,246 --> 00:43:46,122
Next time, I'll ask you first.
720
00:43:46,456 --> 00:43:47,498
- Fine.
721
00:43:47,833 --> 00:43:49,876
- Now, can we go and
have something to eat?
722
00:43:50,210 --> 00:43:51,544
- As long as it's Italian.
723
00:43:51,878 --> 00:43:53,004
- I was thinking Chinese.
724
00:43:54,339 --> 00:43:55,715
Okay, Italian.
725
00:43:56,049 --> 00:43:58,009
I know a place with
the best pasta in town.
726
00:44:00,095 --> 00:44:01,054
So, what do you think?
727
00:44:02,013 --> 00:44:03,931
- Well, actually, it's not bad.
728
00:44:05,392 --> 00:44:07,769
- Thanks for helping me
out in Reeve's office.
729
00:44:08,103 --> 00:44:09,521
- You didn't give me much choice.
730
00:44:16,027 --> 00:44:17,695
(ship horn blows)
731
00:44:18,029 --> 00:44:19,238
It's really pretty out here.
732
00:44:21,533 --> 00:44:22,534
Something the matter?
733
00:44:24,870 --> 00:44:29,370
- I was thinking back when I
used to train Tiger regularly.
734
00:44:30,542 --> 00:44:32,293
It was crazy back then.
735
00:44:32,627 --> 00:44:34,378
The training would overpower you.
736
00:44:34,713 --> 00:44:35,880
- Is that when your wife left you?
737
00:44:36,214 --> 00:44:37,423
- Yeah.
738
00:44:37,757 --> 00:44:39,508
Then I came here to forget.
739
00:44:40,927 --> 00:44:43,304
- Now you're gonna start
training in Tiger again?
740
00:44:44,389 --> 00:44:45,139
- I have to.
741
00:44:46,141 --> 00:44:48,601
What makes you think that
you can handle it this time?
742
00:44:48,935 --> 00:44:49,977
- He killed my friend.
743
00:44:51,438 --> 00:44:53,481
- Well, I think it's a
little bit more than that.
744
00:44:55,192 --> 00:44:55,942
I think that you want to prove to yourself
745
00:44:56,276 --> 00:44:58,111
that you can master this Tiger.
746
00:45:00,697 --> 00:45:03,157
- I'm just like you, I
have something to prove.
747
00:45:06,036 --> 00:45:07,078
(foreboding music)
748
00:45:07,412 --> 00:45:09,622
(car horns honk)
749
00:45:22,052 --> 00:45:23,386
Testing, testing.
750
00:45:27,015 --> 00:45:29,100
- I checked these photos for priors.
751
00:45:29,434 --> 00:45:32,687
James Wong, two assault
charges, one theft.
752
00:45:33,021 --> 00:45:33,646
- We've met.
753
00:45:35,106 --> 00:45:36,148
Wish me luck.
754
00:45:36,483 --> 00:45:39,194
(foreboding music)
755
00:45:42,697 --> 00:45:45,282
By the way, I like your perfume.
756
00:46:59,482 --> 00:47:02,318
(gong sounds)
757
00:47:02,652 --> 00:47:06,113
(speaking Chinese)
758
00:47:11,494 --> 00:47:12,912
- Take the center.
759
00:47:14,205 --> 00:47:16,207
(speaking Chinese)
760
00:47:18,710 --> 00:47:21,504
I have granted you a
chance to train with us.
761
00:47:21,838 --> 00:47:24,423
Now, it's up to you to prove
you're worthy of this honor.
762
00:47:25,842 --> 00:47:26,926
Defend yourself.
763
00:47:27,260 --> 00:47:29,553
(gong sounds)
764
00:47:36,686 --> 00:47:38,854
(grunting)
765
00:47:42,817 --> 00:47:45,027
(thudding)
766
00:47:45,362 --> 00:47:47,655
(gong sounds)
767
00:48:08,218 --> 00:48:12,639
(grunting)
(thudding)
768
00:48:21,272 --> 00:48:22,898
Your teacher would be proud.
769
00:48:23,942 --> 00:48:25,777
Tomorrow, you will begin your training.
770
00:48:27,904 --> 00:48:29,906
(shouts)
771
00:48:38,623 --> 00:48:39,415
- What happened?
772
00:48:39,749 --> 00:48:41,542
- I went high when I should've gone low.
773
00:48:43,962 --> 00:48:45,171
- What about James?
774
00:48:45,505 --> 00:48:46,214
Do you think it's him?
775
00:48:46,548 --> 00:48:49,842
- He's certainly got the
capability, but they all do.
776
00:48:50,176 --> 00:48:51,302
It's too soon to tell.
777
00:48:51,636 --> 00:48:52,345
- Well, I couldn't understand half
778
00:48:52,679 --> 00:48:53,513
of what was going on in there.
779
00:48:53,847 --> 00:48:55,974
I'm gonna have to get that translated.
780
00:48:56,307 --> 00:48:57,558
- Good, just get me home.
781
00:49:00,812 --> 00:49:03,147
(car horn honks)
782
00:49:10,447 --> 00:49:14,409
- Kalpot Blossom, Chai
Tai Pin, Tong Sum Fa.
783
00:49:15,410 --> 00:49:17,537
Is this some secret Chinese medicine?
784
00:49:17,871 --> 00:49:18,746
- No, Chinese tea.
785
00:49:20,165 --> 00:49:21,207
Try it.
786
00:49:22,876 --> 00:49:25,169
Go ahead, try.
787
00:49:25,503 --> 00:49:26,170
It's kung fu tea.
788
00:49:27,714 --> 00:49:28,965
- Mmm, it's good.
789
00:49:29,966 --> 00:49:32,468
- One cup of it and you're
ready to take on anybody.
790
00:49:33,428 --> 00:49:35,430
- Do you drink this stuff regularly?
791
00:49:35,763 --> 00:49:36,555
- Only when I train.
792
00:49:39,267 --> 00:49:41,018
- Have you heard the latest news?
793
00:49:41,352 --> 00:49:43,520
Apparently, there's dozens
of small groups of vigilantes
794
00:49:43,855 --> 00:49:46,023
roaming the streets at night
in search of the Death Dealer.
795
00:49:46,357 --> 00:49:47,399
- Are you serious?
796
00:49:47,734 --> 00:49:48,860
- It's getting out of hand.
797
00:49:50,361 --> 00:49:52,446
- They think it's some kind of a game.
798
00:49:52,780 --> 00:49:54,490
They've never looked death in the eye.
799
00:49:58,828 --> 00:50:00,162
(car horn honks)
800
00:50:00,497 --> 00:50:02,624
(men grunt)
801
00:50:05,460 --> 00:50:07,420
- I was wondering if you'd come back.
802
00:50:07,754 --> 00:50:09,046
- Wouldn't miss it.
803
00:50:09,380 --> 00:50:10,839
- Tonight will be different.
804
00:50:11,174 --> 00:50:11,674
(ominous music)
805
00:50:12,008 --> 00:50:12,967
- You can count on it.
806
00:50:15,803 --> 00:50:17,971
(grunting)
807
00:50:45,792 --> 00:50:48,628
(tense drum music)
808
00:51:13,194 --> 00:51:14,236
(instructor shouts)
809
00:51:14,571 --> 00:51:16,990
(gong sounds)
(man groans)
810
00:51:17,323 --> 00:51:19,450
(men grunt)
811
00:51:46,936 --> 00:51:49,271
(man growls)
812
00:51:52,859 --> 00:51:55,278
(pans sizzle)
813
00:52:33,149 --> 00:52:35,317
(grunting)
814
00:52:54,671 --> 00:52:57,090
(tense music)
815
00:53:16,859 --> 00:53:19,027
(grunting)
816
00:53:21,155 --> 00:53:23,949
- You know his pattern, so
you can predict his moves.
817
00:53:24,283 --> 00:53:26,076
- I don't see any other competition.
818
00:53:36,796 --> 00:53:38,964
(grunting)
819
00:53:50,476 --> 00:53:53,145
(shouts angrily)
820
00:53:57,942 --> 00:53:58,651
- Stop!
821
00:54:03,656 --> 00:54:04,531
Class is dismissed.
822
00:54:08,703 --> 00:54:11,122
(gong sounds)
823
00:54:19,297 --> 00:54:20,381
- Take it easy, Delo.
824
00:54:24,343 --> 00:54:25,802
You've got some nasty feet.
825
00:54:26,137 --> 00:54:27,680
- Yeah, well, he asked for it.
826
00:54:28,014 --> 00:54:30,433
What's his problem?
- You're an outsider.
827
00:54:30,767 --> 00:54:31,476
- Is that what he said?
828
00:54:31,809 --> 00:54:33,435
- No, you just are.
829
00:54:33,770 --> 00:54:34,520
- What do you know about him?
830
00:54:34,854 --> 00:54:35,813
- Like what?
831
00:54:36,147 --> 00:54:36,647
- What's he do?
832
00:54:36,981 --> 00:54:39,149
Does he have any friends,
does he hate the world?
833
00:54:40,234 --> 00:54:43,028
- This is Chong, he's the one
that paints all this stuff.
834
00:54:43,362 --> 00:54:44,404
- Hi.
- Hi.
835
00:54:44,739 --> 00:54:45,781
Nice artwork.
836
00:54:46,115 --> 00:54:47,032
- Your kung fu is good.
837
00:54:48,034 --> 00:54:49,035
- [Tarek] Where are you from?
838
00:54:49,368 --> 00:54:49,993
- [Chong] Canton.
839
00:54:50,328 --> 00:54:51,370
- [Tarek] Don't you train?
840
00:54:52,330 --> 00:54:55,082
- [Chong] I trained for many years.
841
00:54:55,416 --> 00:54:56,667
Now I paint.
842
00:54:57,001 --> 00:54:58,210
- [Ming] He's just visiting.
843
00:55:00,338 --> 00:55:01,088
- Come on, Tarek.
844
00:55:02,256 --> 00:55:04,299
- [Tarek] Do you know about
any other Tiger clubs?
845
00:55:04,634 --> 00:55:06,761
- [Ming] Yeah, but it's
sort of a secret spot.
846
00:55:07,094 --> 00:55:08,512
Chong and I are going there now.
847
00:55:10,890 --> 00:55:12,141
- Could you take me with you?
848
00:55:12,475 --> 00:55:14,310
- Yeah, I guess that would be okay.
849
00:55:14,644 --> 00:55:15,728
- [Tarek] Good, let's go.
850
00:55:16,062 --> 00:55:18,689
(engine sputters)
851
00:55:27,490 --> 00:55:29,658
- Headquarters, this
is Detective Masterson.
852
00:55:29,992 --> 00:55:30,784
- [Dispatcher] Go ahead, detective.
853
00:55:31,118 --> 00:55:34,371
- Requesting a tow truck
at 5th and Lexington.
854
00:55:34,705 --> 00:55:35,455
- [Dispatcher] It's on its way.
855
00:55:38,084 --> 00:55:40,544
(mid-tempo pop music)
856
00:55:40,878 --> 00:55:43,505
(patrons applaud)
857
00:55:46,968 --> 00:55:49,470
(man whistles)
858
00:56:02,233 --> 00:56:04,235
- When I asked if there
were any other Tiger clubs,
859
00:56:04,569 --> 00:56:05,903
this isn't what I meant.
860
00:56:06,237 --> 00:56:07,363
- I hope you're not complaining.
861
00:56:07,697 --> 00:56:09,990
Besides, I bet she could
give you a lesson or two.
862
00:56:11,242 --> 00:56:11,992
You like that?
863
00:56:13,244 --> 00:56:14,453
- Fine.
864
00:56:14,787 --> 00:56:16,663
(laughs)
865
00:56:20,585 --> 00:56:22,545
- Hey, how about that tow truck?
866
00:56:25,756 --> 00:56:28,508
(patrons applaud)
867
00:56:37,435 --> 00:56:39,478
- Compliments of Mr. Sing.
868
00:56:39,812 --> 00:56:40,813
- Who's Mr. Sing?
869
00:56:41,147 --> 00:56:42,106
- The owner.
870
00:56:42,440 --> 00:56:44,859
He likes to treat us regulars
every once in a while.
871
00:56:45,818 --> 00:56:46,985
- Sing makes good money.
872
00:56:47,320 --> 00:56:49,488
- On you guys alone, I bet.
873
00:56:49,822 --> 00:56:50,405
(group chuckles)
874
00:56:50,740 --> 00:56:52,450
Well, to the power of the Tiger.
875
00:56:53,951 --> 00:56:55,077
(glasses clink)
876
00:56:57,914 --> 00:57:00,499
(tense music)
877
00:57:00,833 --> 00:57:04,920
(speaking in Chinese)
(woman screams)
878
00:57:05,254 --> 00:57:05,879
- Down!
879
00:57:11,510 --> 00:57:15,096
(speaking Chinese)
880
00:57:18,643 --> 00:57:19,644
Down!
881
00:57:19,977 --> 00:57:21,103
I said, get down!
882
00:57:24,357 --> 00:57:26,150
- Possible robbery at the Tiger's Den.
883
00:57:26,484 --> 00:57:27,109
- Sing?
884
00:57:30,321 --> 00:57:31,071
Sing?
885
00:57:32,490 --> 00:57:35,784
(speaking Chinese)
886
00:57:36,118 --> 00:57:37,953
Show yourself.
887
00:57:38,287 --> 00:57:39,788
You have five seconds.
888
00:57:40,122 --> 00:57:41,873
(suspenseful music)
889
00:57:42,208 --> 00:57:46,708
Yi...Er...San...Si...
890
00:57:52,301 --> 00:57:53,844
(gun fires)
(man shouts)
891
00:57:54,178 --> 00:57:58,678
(guns fire)
(patrons scream)
892
00:58:15,282 --> 00:58:17,951
(shouts in pain)
893
00:58:34,176 --> 00:58:35,927
(Tarek growls)
894
00:58:36,262 --> 00:58:37,888
(woman screams)
895
00:58:38,222 --> 00:58:41,350
(engine sputters)
896
00:58:41,684 --> 00:58:42,309
You!
897
00:58:47,565 --> 00:58:49,900
(Tarek shouts)
898
00:58:50,234 --> 00:58:52,277
(grunting)
899
00:59:27,855 --> 00:59:29,273
(speaking Chinese)
900
00:59:31,650 --> 00:59:33,026
- Come quickly.
901
00:59:33,360 --> 00:59:34,402
Come, come.
902
00:59:38,616 --> 00:59:41,619
(police sirens wail)
903
00:59:51,962 --> 00:59:53,922
- Do you realize what
happened to me tonight?
904
00:59:54,256 --> 00:59:54,965
I didn't know if you were dead,
905
00:59:55,299 --> 00:59:56,133
I didn't know if you were shot.
906
00:59:56,467 --> 00:59:57,676
My car breaks down.
907
00:59:58,803 --> 00:59:59,929
What the hell happened?
908
01:00:01,472 --> 01:00:04,391
- The punks we fought in
the alley, they showed up.
909
01:00:05,810 --> 01:00:07,061
- Did they blow your cover?
910
01:00:08,604 --> 01:00:10,856
- No, they never had a chance.
911
01:00:12,942 --> 01:00:13,776
- Are you okay?
912
01:00:16,112 --> 01:00:16,862
What happened?
913
01:00:17,905 --> 01:00:18,989
- I lost control.
914
01:00:20,282 --> 01:00:23,076
If Chong didn't stop me,
I would've killed someone.
915
01:00:23,410 --> 01:00:24,786
- Yeah, or they would've killed you.
916
01:00:25,121 --> 01:00:26,539
- No, the point is,
917
01:00:26,872 --> 01:00:30,083
I don't like where this
training's taking me.
918
01:00:30,417 --> 01:00:31,960
- Tarek, don't let this get to you.
919
01:00:32,294 --> 01:00:33,169
We're almost finished.
920
01:00:38,050 --> 01:00:38,925
What about James?
921
01:00:40,136 --> 01:00:42,263
- He came at me with the same pattern.
922
01:00:42,596 --> 01:00:44,055
But I need more time.
923
01:00:44,390 --> 01:00:45,265
- There's no more time.
924
01:00:45,599 --> 01:00:47,183
We have to get this guy James now.
925
01:00:48,936 --> 01:00:49,770
- We're not ready.
926
01:00:51,605 --> 01:00:53,773
- Please, let it go.
927
01:00:56,443 --> 01:00:58,695
(pedestrian chatter)
928
01:00:59,029 --> 01:01:01,406
(tires squeal)
929
01:01:03,742 --> 01:01:04,909
The suspect works here.
930
01:01:05,244 --> 01:01:06,411
Go around the back in case he runs out.
931
01:01:06,745 --> 01:01:08,204
- I hope he does.
932
01:01:08,539 --> 01:01:10,165
- Don't screw around, King.
933
01:01:10,499 --> 01:01:11,875
This guy is dangerous.
934
01:01:13,127 --> 01:01:14,586
(car horn honks)
935
01:01:14,920 --> 01:01:17,797
(police radio chatters)
936
01:01:18,132 --> 01:01:20,843
(heavy rock music)
937
01:01:36,150 --> 01:01:37,985
- Hey babe, how about chilling with me?
938
01:01:38,986 --> 01:01:40,821
Babe. (shouts in pain)
939
01:01:41,155 --> 01:01:43,198
(grunting)
940
01:01:55,961 --> 01:01:57,879
- [Linda] Wong! Hold it!
941
01:02:03,552 --> 01:02:05,011
- Show's over, buddy.
942
01:02:07,264 --> 01:02:09,933
(groans)
943
01:02:10,267 --> 01:02:12,310
(grunting)
944
01:02:18,025 --> 01:02:19,860
- Hands in the air! Now!
945
01:02:20,194 --> 01:02:23,071
- Drop the gun or I'll waste him.
946
01:02:23,405 --> 01:02:24,030
Do it now!
947
01:02:26,158 --> 01:02:26,908
Do it!
948
01:02:29,703 --> 01:02:30,412
Empty it.
949
01:02:33,207 --> 01:02:36,126
(suspenseful music)
950
01:02:40,422 --> 01:02:42,590
(grunting)
951
01:02:55,562 --> 01:02:57,564
(growls)
952
01:03:29,221 --> 01:03:32,224
(police sirens wail)
953
01:03:34,101 --> 01:03:35,644
- [Reporter] Have you
captured the Death Dealer?
954
01:03:35,978 --> 01:03:37,312
- Yes, we have a suspect in custody.
955
01:03:37,646 --> 01:03:38,813
- Well, when are we gonna get a picture?
956
01:03:39,148 --> 01:03:41,692
- We hope to have this
investigation resolved momentarily.
957
01:03:42,026 --> 01:03:44,319
I can't say much more than that right now.
958
01:03:44,653 --> 01:03:46,404
I'll have an official statement shortly.
959
01:03:46,739 --> 01:03:47,698
- How did it go?
(reporters chatter)
960
01:03:48,032 --> 01:03:49,199
- He put up a fight.
961
01:03:49,533 --> 01:03:51,368
He claims he ran because of
the cocaine we found on him.
962
01:03:51,702 --> 01:03:53,662
- How about today?
- Let's get on with it.
963
01:03:56,874 --> 01:03:59,751
The commissioner wants me to
pass on his congratulations.
964
01:04:00,085 --> 01:04:01,127
With the upcoming election,
965
01:04:01,462 --> 01:04:04,131
this is exactly what the
commissioner wanted to hear.
966
01:04:04,465 --> 01:04:06,341
Let's stick with the original plan.
967
01:04:06,675 --> 01:04:08,718
I want Masterson to
handle the interrogation.
968
01:04:15,351 --> 01:04:17,770
- You mind telling me what
the fuck I'm doing here?
969
01:04:18,103 --> 01:04:20,980
- I told you, you're being
held on suspicion of murder.
970
01:04:21,315 --> 01:04:22,107
- Yeah, right.
971
01:04:23,692 --> 01:04:25,610
- Now, what were you doing
on the 6th of this month,
972
01:04:25,944 --> 01:04:27,779
between 10 and 11 p.m.?
973
01:04:31,450 --> 01:04:32,492
Answer the question.
974
01:04:33,494 --> 01:04:35,329
- Kiss my yellow ass.
975
01:04:35,662 --> 01:04:37,205
- Don't make this difficult, James.
976
01:04:38,582 --> 01:04:39,916
- Fuck you, I want a lawyer.
977
01:04:40,250 --> 01:04:42,210
- You'll get one. Now answer the question!
978
01:04:44,713 --> 01:04:45,672
- I don't remember.
979
01:04:46,924 --> 01:04:47,674
- Liar.
980
01:04:49,468 --> 01:04:51,344
- [Linda] I can wait until you remember.
981
01:04:51,678 --> 01:04:53,262
- You're wasting your time, bitch.
982
01:04:55,057 --> 01:04:56,349
(foreboding music)
983
01:04:56,683 --> 01:04:58,351
What the fuck is he doing here?
984
01:04:58,685 --> 01:05:01,145
- Listen, you puke, I want
from you a straight answer now.
985
01:05:01,480 --> 01:05:02,230
Where were you that night?
986
01:05:02,564 --> 01:05:03,147
- I was working at the pool hall.
987
01:05:03,482 --> 01:05:04,649
- Wrong answer!
988
01:05:07,319 --> 01:05:08,778
I talked to the owner of the club.
989
01:05:09,113 --> 01:05:10,823
He said you didn't sign in that night.
990
01:05:11,156 --> 01:05:11,739
- Back off, man!
991
01:05:12,074 --> 01:05:13,033
It's the truth, I was
covering for a friend,
992
01:05:13,367 --> 01:05:15,243
that's why I didn't sign in.
993
01:05:15,577 --> 01:05:17,370
I got at least 20 witnesses.
994
01:05:39,935 --> 01:05:42,729
- I did what I could, but some
things are out of my hands.
995
01:05:44,481 --> 01:05:45,148
The commissioner requested
996
01:05:45,482 --> 01:05:47,192
that you two be taken off the case.
997
01:05:47,526 --> 01:05:48,026
- What?
998
01:05:48,360 --> 01:05:50,445
- [Reeves] I'm sorry, there
was nothing I could do.
999
01:05:50,779 --> 01:05:52,822
- Come on, Sergeant, you can't do that.
1000
01:05:53,157 --> 01:05:54,491
- The decision is final.
1001
01:05:54,825 --> 01:05:56,409
Why don't you go home
now for a couple of days
1002
01:05:56,743 --> 01:05:59,495
and rest until I can find some
place I can re-assign you?
1003
01:06:01,832 --> 01:06:02,749
Your suspension is still on,
1004
01:06:03,083 --> 01:06:04,709
pending the outcome of the investigation.
1005
01:06:05,043 --> 01:06:07,086
(knocking)
1006
01:06:07,421 --> 01:06:10,590
Detectives Roberts and Vince
will be handling your case.
1007
01:06:12,259 --> 01:06:14,135
- It shouldn't take too long, Sergeant.
1008
01:06:15,512 --> 01:06:16,971
- We'll have this wrapped up in no time.
1009
01:06:17,306 --> 01:06:18,181
- Yeah, right.
1010
01:06:21,518 --> 01:06:25,355
(car horns honk)
(tires screech)
1011
01:06:25,689 --> 01:06:26,272
(police sirens wail)
1012
01:06:26,607 --> 01:06:28,567
- Hey, hey, wait a minute.
1013
01:06:31,653 --> 01:06:34,739
You really screwed yourself
this time, didn't you?
1014
01:06:35,073 --> 01:06:36,657
I knew it was just a matter of time.
1015
01:06:37,784 --> 01:06:38,993
You're a dangerous person.
1016
01:06:40,329 --> 01:06:44,666
And you? Have a lot of guts
working with a guy like this.
1017
01:06:45,000 --> 01:06:47,377
You're lucky he didn't get you killed.
1018
01:06:47,711 --> 01:06:50,046
What a waste of talent that would be.
1019
01:06:50,380 --> 01:06:52,632
Come on, big man, do it! I dare you!
1020
01:06:54,051 --> 01:06:56,219
- Tarek, leave him
alone, he's not worth it!
1021
01:06:57,179 --> 01:06:58,263
Come on, let's go.
1022
01:07:03,477 --> 01:07:04,352
- You're finished!
1023
01:07:04,686 --> 01:07:06,145
You'll never work again, asshole.
1024
01:07:10,275 --> 01:07:12,443
(grunting)
1025
01:07:17,115 --> 01:07:20,535
(drum beats rhythmically)
1026
01:07:30,087 --> 01:07:32,547
- Chong, where have you been?
1027
01:07:34,341 --> 01:07:36,009
How come you never train?
1028
01:07:36,343 --> 01:07:37,052
- What you say?
1029
01:07:37,386 --> 01:07:40,097
- You need to practice
if you want to be good.
1030
01:07:40,430 --> 01:07:41,389
You need guidance.
1031
01:07:42,975 --> 01:07:44,476
- You don't know what you say.
1032
01:07:44,810 --> 01:07:46,269
- I know exactly what I'm saying.
1033
01:07:46,603 --> 01:07:47,395
Let's train.
1034
01:07:49,648 --> 01:07:50,398
- Okay.
1035
01:07:52,484 --> 01:07:53,610
We train.
1036
01:07:53,944 --> 01:07:56,655
(foreboding music)
1037
01:08:19,761 --> 01:08:21,929
(grunting)
1038
01:08:27,185 --> 01:08:27,977
(speaking Cantonese)
1039
01:08:29,271 --> 01:08:32,357
(speaking Cantonese)
1040
01:08:32,941 --> 01:08:34,567
(speaking Cantonese)
1041
01:08:35,110 --> 01:08:36,861
(speaking Cantonese)
1042
01:08:37,654 --> 01:08:39,572
(speaking Cantonese)
1043
01:08:42,159 --> 01:08:44,327
(grunts)
1044
01:08:55,088 --> 01:08:57,256
(grunting)
1045
01:09:00,427 --> 01:09:02,595
(growling)
1046
01:09:12,898 --> 01:09:15,317
(door closes)
1047
01:09:16,360 --> 01:09:17,736
- Chong?
1048
01:09:18,070 --> 01:09:19,029
Sifu?
1049
01:09:19,363 --> 01:09:21,031
(shouts)
1050
01:09:21,365 --> 01:09:23,658
(tense music)
1051
01:09:34,086 --> 01:09:36,213
(grunting)
1052
01:09:45,180 --> 01:09:47,182
(groans)
1053
01:09:52,479 --> 01:09:53,229
Why?
1054
01:09:54,940 --> 01:09:55,690
Why?
1055
01:10:01,196 --> 01:10:03,198
(laughs)
1056
01:10:06,576 --> 01:10:08,536
(grunts)
1057
01:10:16,378 --> 01:10:19,172
- What's the use? We're off the case.
1058
01:10:19,506 --> 01:10:21,716
- Think positive. We must
have missed something.
1059
01:10:22,926 --> 01:10:25,011
- Yeah, you're right.
1060
01:10:25,345 --> 01:10:27,305
Maybe there's something
in the translations.
1061
01:10:30,809 --> 01:10:31,559
- Anything there?
1062
01:10:33,019 --> 01:10:34,145
- Wait a minute.
1063
01:10:34,479 --> 01:10:37,732
Look, according to this,
your cover was blown.
1064
01:10:38,066 --> 01:10:38,941
- How?
1065
01:10:39,276 --> 01:10:41,194
- By one of the punks
you were with in the bar.
1066
01:10:42,696 --> 01:10:45,240
- I was with Ming and Chong.
1067
01:10:47,701 --> 01:10:48,535
Chong.
1068
01:10:48,869 --> 01:10:51,580
(foreboding music)
1069
01:10:56,376 --> 01:10:58,961
(water sizzles)
1070
01:11:31,495 --> 01:11:33,830
(car horns honk)
1071
01:11:44,216 --> 01:11:45,717
- You take the back, I'll take the front.
1072
01:11:46,051 --> 01:11:46,926
- Be careful.
1073
01:11:48,178 --> 01:11:51,014
(foreboding music)
1074
01:12:14,955 --> 01:12:17,290
(door opens)
1075
01:13:41,541 --> 01:13:43,793
(cat yowls)
1076
01:14:25,543 --> 01:14:28,462
(suspenseful music)
1077
01:15:14,217 --> 01:15:16,385
(grunting)
1078
01:16:00,221 --> 01:16:01,222
- Hold it right there.
1079
01:16:20,909 --> 01:16:23,453
You go that way, I'll meet you in front.
1080
01:16:23,787 --> 01:16:25,997
(car horns honk)
1081
01:16:31,753 --> 01:16:33,921
- Hey, that was Tarek.
What's he doing here?
1082
01:16:34,255 --> 01:16:35,297
- Come on, let's find out.
1083
01:16:35,632 --> 01:16:38,343
(foreboding music)
1084
01:16:39,928 --> 01:16:41,554
- Holy smokes!
1085
01:16:43,139 --> 01:16:44,974
- You thinking what I'm thinking?
1086
01:16:45,308 --> 01:16:45,933
- Yeah.
1087
01:16:47,769 --> 01:16:50,354
(tires screech)
1088
01:16:58,321 --> 01:16:59,488
(seagulls squawk)
1089
01:16:59,823 --> 01:17:01,241
- [Linda] Look, we just
spent the whole night
1090
01:17:01,574 --> 01:17:03,826
searching through Chinatown
and we couldn't find him.
1091
01:17:04,160 --> 01:17:06,036
What makes you think that
Chong would come here?
1092
01:17:06,371 --> 01:17:07,163
- Just a hunch.
1093
01:17:45,660 --> 01:17:46,994
- There's Tarek.
1094
01:17:47,328 --> 01:17:47,953
- We got him now.
1095
01:17:52,083 --> 01:17:52,708
- We have to get him.
1096
01:17:53,042 --> 01:17:55,461
- No, we should call it in,
let someone else take him down.
1097
01:17:55,795 --> 01:17:57,922
This way, we stay clean,
we get the credit.
1098
01:17:58,256 --> 01:17:59,674
The commissioner will have to like it.
1099
01:18:00,008 --> 01:18:00,591
- No way, he's mine.
1100
01:18:00,925 --> 01:18:01,592
- Hold it right there.
1101
01:18:01,926 --> 01:18:02,843
- What are you doing here?
1102
01:18:03,178 --> 01:18:04,971
- We're taking Tarek in for questioning.
1103
01:18:05,305 --> 01:18:06,389
- Are you out of your mind?
1104
01:18:06,723 --> 01:18:07,223
- Shut up!
1105
01:18:07,557 --> 01:18:09,850
You'll be tagging cars
the rest of your life.
1106
01:18:10,185 --> 01:18:11,060
- [Linda] But we know who the Killer is!
1107
01:18:11,394 --> 01:18:13,104
- Yeah, well so do we.
1108
01:18:16,149 --> 01:18:17,483
- I just want to see
the commissioner's face
1109
01:18:17,817 --> 01:18:19,443
when he hears how brilliant you were.
1110
01:18:20,945 --> 01:18:22,196
- Listen, lady, you don't know what --
1111
01:18:22,530 --> 01:18:24,698
(grunting)
1112
01:18:25,033 --> 01:18:26,784
(Roberts shouts)
1113
01:18:27,118 --> 01:18:28,285
(water splashes)
1114
01:18:33,333 --> 01:18:35,835
(Tarek groans)
1115
01:18:43,968 --> 01:18:46,136
(grunting)
1116
01:18:52,268 --> 01:18:54,103
- Uncuff me, you idiot.
1117
01:19:10,495 --> 01:19:12,997
(Chong shouts)
1118
01:19:19,504 --> 01:19:21,672
(grunting)
1119
01:19:47,949 --> 01:19:49,533
Get these damn cuffs off!
1120
01:19:52,453 --> 01:19:53,203
Forget it.
1121
01:19:57,917 --> 01:20:00,419
(Tarek shouts)
1122
01:20:07,385 --> 01:20:08,636
- [Roberts] Help!
1123
01:20:08,970 --> 01:20:10,012
- I'm gonna get him.
1124
01:20:10,346 --> 01:20:11,347
- [Roberts] Help me!
1125
01:20:11,681 --> 01:20:12,264
I can't swim.
1126
01:20:12,598 --> 01:20:14,182
- [Linda] Call for help!
1127
01:20:14,517 --> 01:20:16,685
- [Roberts] Somebody get me out!
1128
01:20:17,020 --> 01:20:18,521
Get me out of here!
1129
01:20:18,855 --> 01:20:19,480
Help!
1130
01:20:21,024 --> 01:20:22,275
- Here, grab on!
1131
01:20:23,318 --> 01:20:26,904
- Help, I can't swim!
- Grab it, grab it!
1132
01:20:27,238 --> 01:20:28,697
(coughs)
1133
01:20:29,032 --> 01:20:30,324
- Pull me up, pull me up.
1134
01:20:30,658 --> 01:20:32,951
(tense music)
1135
01:21:08,112 --> 01:21:10,239
- What the hell do you
think you're doing here?
1136
01:21:10,573 --> 01:21:11,782
Get out of here.
1137
01:21:12,116 --> 01:21:13,534
Get out of here!
1138
01:21:13,868 --> 01:21:16,245
(Chong growls)
1139
01:21:23,961 --> 01:21:26,630
(Chong chuckles)
1140
01:21:58,913 --> 01:22:01,999
(Chong laughs loudly)
1141
01:22:11,175 --> 01:22:12,593
(Chong shouts)
1142
01:22:12,927 --> 01:22:15,721
(suspenseful music)
1143
01:22:30,361 --> 01:22:32,863
(Chong shouts)
1144
01:23:09,650 --> 01:23:11,777
(grunting)
1145
01:23:32,882 --> 01:23:35,009
(Roberts coughs)
1146
01:23:35,343 --> 01:23:36,218
- [Vince] Help's on the way!
1147
01:23:36,552 --> 01:23:37,344
- Stay with him!
1148
01:23:37,678 --> 01:23:40,263
- It's all right, it's okay. All right.
1149
01:23:40,598 --> 01:23:41,223
- Chong!
1150
01:23:44,310 --> 01:23:46,729
(tense music)
1151
01:24:14,006 --> 01:24:16,633
- Me and you, we are the same.
1152
01:24:16,926 --> 01:24:17,801
- We're not the same.
1153
01:24:25,142 --> 01:24:26,351
(grunting)
1154
01:24:26,686 --> 01:24:29,480
(suspenseful music)
1155
01:24:51,127 --> 01:24:53,629
(Chong shouts)
1156
01:25:11,439 --> 01:25:14,400
(seagulls squawk)
1157
01:25:14,734 --> 01:25:16,777
(grunting)
1158
01:25:48,017 --> 01:25:50,019
(grunts)
1159
01:26:00,696 --> 01:26:01,905
(grunting)
1160
01:26:02,239 --> 01:26:05,033
(suspenseful music)
1161
01:26:09,413 --> 01:26:11,581
(growling)
1162
01:26:36,065 --> 01:26:38,567
(Tarek shouts)
1163
01:27:24,113 --> 01:27:27,366
(police radio chatters)
1164
01:27:33,539 --> 01:27:35,457
- [Reeves] What the hell happened here?
1165
01:27:35,791 --> 01:27:37,375
- Well, it all started
when the sunshine boys
1166
01:27:37,710 --> 01:27:39,002
came to arrest Tarek.
1167
01:27:39,336 --> 01:27:41,004
- [Reeves] Is that true?
1168
01:27:41,338 --> 01:27:43,423
- We had a minor miscalculation.
1169
01:27:43,758 --> 01:27:45,926
- Explain that to the commissioner.
1170
01:27:46,260 --> 01:27:47,886
- It was his idea, sir.
- Be quiet!
1171
01:27:48,220 --> 01:27:49,262
- [Roberts] I can explain
everything, Sergeant.
1172
01:27:49,597 --> 01:27:51,223
- [Reeves] I'll deal with you guys later.
1173
01:27:53,267 --> 01:27:56,103
(foreboding music)
1174
01:28:07,323 --> 01:28:09,825
(moody keyboard music)
1175
01:28:16,457 --> 01:28:17,207
- Thanks.
1176
01:28:19,585 --> 01:28:20,836
Cheers.
- Cheers.
1177
01:28:24,298 --> 01:28:26,967
Too bad about Roberts and
Vince getting suspended, huh?
1178
01:28:27,301 --> 01:28:27,926
- Broke my heart.
1179
01:28:31,555 --> 01:28:33,348
- Ah, two weeks of vacation.
1180
01:28:33,682 --> 01:28:34,974
It's gonna be hard to go back.
1181
01:28:37,061 --> 01:28:38,437
Come over here, Tiger.