1 00:01:21,031 --> 00:01:24,117 Vietnam 1969 2 00:01:41,718 --> 00:01:43,970 Se på mig. Slap af. 3 00:01:44,179 --> 00:01:45,305 Slap af! 4 00:01:45,805 --> 00:01:47,557 Hvad skete der med de andre? 5 00:01:47,933 --> 00:01:48,892 Se på mig. 6 00:01:49,434 --> 00:01:51,645 Hele delingen er sgu død! 7 00:01:52,145 --> 00:01:54,022 Sergenten blev helt vild 8 00:01:54,814 --> 00:01:57,525 og dræbte dem alle! Slip mig! 9 00:01:58,401 --> 00:02:02,113 De er alle døde, åh for satan. 10 00:02:04,199 --> 00:02:05,617 Lad os komme væk herfra! 11 00:03:59,689 --> 00:04:00,773 Sergent? 12 00:04:05,403 --> 00:04:07,322 Hvad fanden er der sket her? 13 00:04:17,874 --> 00:04:19,584 De ville ikke høre. 14 00:04:21,252 --> 00:04:24,839 Landsbyen var blevet renset. Det er uskyldige mennesker. 15 00:04:26,549 --> 00:04:28,468 Det er nogle satans forrædere. 16 00:04:29,469 --> 00:04:31,930 Hvis du vender dig om, dolker de dig i ryggen. 17 00:04:32,513 --> 00:04:33,556 Sergent, 18 00:04:35,808 --> 00:04:37,352 min tjenesteperiode er slut. 19 00:04:38,102 --> 00:04:40,104 Jeg vil bare hjem. 20 00:04:40,647 --> 00:04:42,690 Kom, lad os tage hjem. 21 00:04:43,149 --> 00:04:44,108 Kom vi går. 22 00:04:45,568 --> 00:04:48,488 Du er ligesom de andre, du vil bare hjem. 23 00:04:50,406 --> 00:04:52,283 Som om alt det lort aldrig var sket. 24 00:04:54,535 --> 00:04:55,703 Der er sket! 25 00:04:56,663 --> 00:04:58,665 Det forsvinder ikke bare. 26 00:04:59,666 --> 00:05:01,751 Du kan ikke bare rende fra det, hører du? 27 00:05:04,045 --> 00:05:05,880 Hører du? 28 00:05:12,887 --> 00:05:16,683 Du er også en forræder, er du ikke, bondedreng? 29 00:05:17,350 --> 00:05:18,184 Nej. 30 00:05:20,937 --> 00:05:21,813 Bevis det! 31 00:05:23,815 --> 00:05:24,899 Dræb hende! 32 00:05:25,733 --> 00:05:28,027 Dræb den forbandede forræder. 33 00:05:29,195 --> 00:05:30,405 Det er en ordre! 34 00:05:38,663 --> 00:05:39,831 Op med dig, kom nu. 35 00:05:53,302 --> 00:05:54,095 Løb! 36 00:07:31,442 --> 00:07:32,652 Undskyld. 37 00:07:34,529 --> 00:07:37,949 Åh nej! Gud! 38 00:07:39,784 --> 00:07:41,035 Godt ramt. 39 00:07:41,494 --> 00:07:44,914 Godt det ikke er mig, der skal forklare det lort til mor og far. 40 00:07:46,624 --> 00:07:48,584 Hvad skal jeg skrive om ham her? 41 00:07:48,793 --> 00:07:50,586 Hvad siger vi, der skete her? 42 00:07:50,836 --> 00:07:53,256 Ingenting. Der skete ingenting. 43 00:07:53,464 --> 00:07:55,466 Savnet i kamp. Vi fandt ingen, 44 00:07:55,675 --> 00:07:56,676 forstår du? 45 00:07:56,884 --> 00:07:59,178 Han er meldt savnet i kamp? 46 00:08:00,221 --> 00:08:01,889 Lincoln, det er Eagle, kom ind. 47 00:08:02,098 --> 00:08:04,684 Jeg har en kode Zebra, forstået? 48 00:08:05,101 --> 00:08:08,354 Kun et par timer siden, mindst 10 lig. Javel. 49 00:08:09,605 --> 00:08:10,815 Pak dem ind i is. 50 00:08:15,194 --> 00:08:16,153 Is. 51 00:08:37,133 --> 00:08:39,635 UNIVERSAL SOLDIER 52 00:08:42,888 --> 00:08:45,516 NEVADA ØRKENEN - DAG 1. 53 00:11:05,906 --> 00:11:06,782 Ok. 54 00:11:07,074 --> 00:11:08,701 Hvordan er billedet? 55 00:11:11,412 --> 00:11:12,538 Temmelig grimt. 56 00:11:12,746 --> 00:11:13,914 Meget morsomt. 57 00:11:14,123 --> 00:11:15,541 Meget morsomt. 58 00:11:15,791 --> 00:11:16,875 Jeg må have en stige. 59 00:11:18,168 --> 00:11:21,088 Kan du se mig? Sidder mit hår godt? 60 00:11:21,588 --> 00:11:22,673 Så går vi. 61 00:11:24,008 --> 00:11:26,468 Okay, min størrelse. 62 00:11:26,719 --> 00:11:27,803 Systemkontrol. 63 00:11:28,137 --> 00:11:29,096 Næste. 64 00:11:31,724 --> 00:11:33,225 Hvordan er fokus? 65 00:11:34,268 --> 00:11:36,228 - Kontrol. - Godt, så går vi. 66 00:11:37,438 --> 00:11:39,023 Ok, brormand, gå. 67 00:11:39,898 --> 00:11:41,692 Ok, så har vi dem alle sammen. 68 00:11:42,067 --> 00:11:43,944 Vi har ikke meget tid. 69 00:12:15,476 --> 00:12:17,227 Position 7. Status. 70 00:12:17,436 --> 00:12:18,562 De tager den næste ud. 71 00:12:28,197 --> 00:12:31,784 Undskyld mig, jeg giver min en udtalelse senere. 72 00:12:32,326 --> 00:12:33,410 Tak. 73 00:12:34,953 --> 00:12:37,289 Oberst, de har lige dræbt et andet gidsel. 74 00:12:37,498 --> 00:12:38,499 Aktuel status? 75 00:12:38,707 --> 00:12:42,127 Vi kan ikke tage en af dem. De er forbundet via samtaleanlæg. 76 00:12:54,097 --> 00:12:55,265 Så er de i vandet. 77 00:12:57,976 --> 00:13:00,437 Oberst, hvor satte du dem af? 78 00:13:00,646 --> 00:13:02,147 Ca. Halvanden miles herfra. 79 00:13:02,356 --> 00:13:04,566 Halvanden miles? Vi har 13 minutter! 80 00:13:08,779 --> 00:13:09,822 Hurtigt! 81 00:13:10,072 --> 00:13:11,698 Et øjeblik. 82 00:13:12,241 --> 00:13:15,202 Jeg er fra pressen, de venter på mig derovre... 83 00:13:17,204 --> 00:13:18,539 Jeg aflyser. 84 00:13:18,747 --> 00:13:20,332 Charles, slap nu af. 85 00:13:20,541 --> 00:13:21,875 Vi går i luften om 1 minut. 86 00:13:22,084 --> 00:13:24,378 Han slår mig ihjel! 87 00:13:26,755 --> 00:13:27,756 Der kommer hun. 88 00:13:32,094 --> 00:13:36,181 Jeg ved, jeg er sent på den. Der var meget trafik. 89 00:13:36,390 --> 00:13:37,683 Veronica, vi er på om 20. 90 00:13:37,891 --> 00:13:40,060 Hvor var du? Jeg har kimet dit hotel ned. 91 00:13:40,435 --> 00:13:42,980 - Kan du se dit mærke? - Jeg kan se mit mærke. 92 00:13:43,397 --> 00:13:44,356 Brillerne! 93 00:13:45,357 --> 00:13:46,608 Mikrofon. 94 00:13:47,067 --> 00:13:49,611 I luften... 10... 9... 95 00:13:49,945 --> 00:13:50,946 Pæne sko! 96 00:13:51,363 --> 00:13:53,073 Hold op med det pjat, kom så. 97 00:13:53,282 --> 00:13:54,366 Cigaretten! 98 00:13:56,201 --> 00:13:58,704 Gidseltagerne hævder, at de ikke frigiver 99 00:13:58,912 --> 00:14:01,206 de næsten 30 gidsler på elværket, 100 00:14:01,415 --> 00:14:03,584 der er placeret i strukturens sokkel, 101 00:14:03,792 --> 00:14:07,462 før deres kammerater er løsladt fra fængsler over hele USA. 102 00:14:07,963 --> 00:14:09,923 Kontrolpost 3, fri bane. 103 00:14:11,550 --> 00:14:13,135 Hold øjnene åbne. 104 00:14:17,264 --> 00:14:18,557 Hold kæft! 105 00:14:21,810 --> 00:14:23,186 Jeg sagde: Hold kæft! 106 00:14:25,022 --> 00:14:27,566 Gør som der bliver sagt! Der sker jer ikke noget. 107 00:14:27,774 --> 00:14:29,067 Ti stille! 108 00:14:30,527 --> 00:14:32,529 Kontrolpost 3, fri bane. 109 00:14:42,622 --> 00:14:44,249 Oberst, de er på tårnet. 110 00:14:44,458 --> 00:14:47,127 Halvanden miles på under 4 minutter? 111 00:14:48,587 --> 00:14:50,464 De er 8 sekunder forsinket. 112 00:14:50,672 --> 00:14:53,300 Det var Veronica Roberts, live for CNA. 113 00:14:53,508 --> 00:14:54,384 Og vi er ude. 114 00:14:54,593 --> 00:14:57,220 - Hvem sagde ingen problemer. - Ingen problemer? 115 00:14:57,429 --> 00:14:59,806 Alting drejer sig ikke kun om dig. 116 00:15:00,015 --> 00:15:02,059 Ved du ikke, jeg er verdens centrum? 117 00:15:02,267 --> 00:15:05,228 - Spil ikke smart med mig. - Hold nu op, Charles. 118 00:15:05,479 --> 00:15:08,023 Jeg følger ikke reglen, men får altid nyheden først. 119 00:15:08,273 --> 00:15:11,360 Du er ikke uundværlig, fordi du har snuset et par nyheder op. 120 00:15:12,235 --> 00:15:15,363 Jeg fik en lille snak med stationen i dag og ved du hvad? 121 00:15:15,572 --> 00:15:16,948 Nej, hvad? 122 00:15:18,075 --> 00:15:19,284 Du er fyret! 123 00:15:27,751 --> 00:15:29,753 De går ind i kloaktunnellerne. 124 00:15:35,425 --> 00:15:37,928 Gr-13, tag sigte og vent. 125 00:15:39,012 --> 00:15:41,890 - Kontrolpost 1, fri bane. - Kontrolpost 2, fri bane. 126 00:15:43,558 --> 00:15:46,103 Gr-44 i position. Tag sigte! 127 00:15:46,394 --> 00:15:47,562 Skyd! 128 00:15:49,815 --> 00:15:51,274 Ryk ind og tag kontrollen. 129 00:15:53,235 --> 00:15:54,945 Gør det billede tydeligt. 130 00:15:55,362 --> 00:15:56,321 Gør det tydeligt. 131 00:15:58,240 --> 00:15:59,241 Gjort. 132 00:16:12,712 --> 00:16:15,048 Interceptorer kontrolleret og aktiveret. 133 00:16:15,340 --> 00:16:16,424 Start playbacket. 134 00:16:16,800 --> 00:16:18,343 - Playback. - Det kører... 135 00:16:18,844 --> 00:16:21,263 Kontrolpost 1, fri bane. 136 00:16:22,055 --> 00:16:23,348 Kontrolpost 2, fri bane. 137 00:16:24,099 --> 00:16:25,892 Kontrolpost 3, fri bane. 138 00:16:26,935 --> 00:16:28,270 De sluger den. 139 00:16:34,776 --> 00:16:36,570 Hvem fanden er de fyre? 140 00:16:56,840 --> 00:16:58,758 Ok, så går vi til den. 141 00:16:58,967 --> 00:16:59,968 Afbryd målene. 142 00:17:00,176 --> 00:17:02,053 - Kontrolpost 3. - Fri bane. 143 00:17:06,641 --> 00:17:08,143 Aktiver nu. 144 00:17:11,938 --> 00:17:14,482 Jeg tror, han begynder at kunne lide det lort. 145 00:17:14,733 --> 00:17:15,900 Vær nu ikke latterlig. 146 00:17:16,151 --> 00:17:17,402 Fortsæt playbacket. 147 00:17:18,403 --> 00:17:19,946 Kontrolpost 3, fri bane. 148 00:17:32,417 --> 00:17:33,293 Vi er inde. 149 00:17:33,501 --> 00:17:36,421 - Start fase to. - Fase to påbegyndt. 150 00:17:46,931 --> 00:17:47,766 Se den fyr der. 151 00:17:49,225 --> 00:17:50,143 Stop der, makker. 152 00:17:50,477 --> 00:17:52,062 Stop, makker! 153 00:17:53,897 --> 00:17:56,858 To bevæbnede vagter, halv-automatisk, fuldt ladet. 154 00:17:57,484 --> 00:17:59,110 Mål bagude. 155 00:17:59,319 --> 00:18:01,654 Ladet pistol og sprængstof med tændladning. 156 00:18:02,030 --> 00:18:03,198 Skyd ham! 157 00:18:16,211 --> 00:18:19,964 Du kan - jeg gentager - du kan fortsætte. 158 00:18:39,234 --> 00:18:40,485 Gr-13... 159 00:18:41,152 --> 00:18:42,487 Fri bane. 160 00:18:42,821 --> 00:18:43,780 Ingen sårede? 161 00:18:44,280 --> 00:18:46,407 De herrer, jeg tror, alle er ok. 162 00:19:02,173 --> 00:19:04,259 - Arizona team. - Gr-44... 163 00:19:04,467 --> 00:19:05,468 Statusrapport. 164 00:19:09,222 --> 00:19:10,890 Gr-44, kan du høre mig? 165 00:19:11,683 --> 00:19:12,767 Problemer? 166 00:19:13,601 --> 00:19:14,644 Han svarer ikke. 167 00:19:14,853 --> 00:19:16,020 Prøv en anden frekvens. 168 00:19:16,229 --> 00:19:18,606 G-44, statusrapport, nu! 169 00:19:19,774 --> 00:19:21,234 Dræb den satans forræder! 170 00:19:24,112 --> 00:19:25,029 Det er en ordre! 171 00:19:29,701 --> 00:19:31,494 G-44, svar! 172 00:19:34,289 --> 00:19:37,667 Oberst Perry, hvor mange blev såret under redningen? 173 00:19:38,501 --> 00:19:40,712 Lad mig svare jer på denne måde: 174 00:19:40,962 --> 00:19:45,383 Dette er de universelle soldaters tredje vellykkede mission, 175 00:19:45,592 --> 00:19:49,596 endnu en gang uden nogen dræbte eller sårede. 176 00:19:49,888 --> 00:19:53,433 Unisoldaternes identiteter forbliver stadig hemmeligholdte. 177 00:19:53,683 --> 00:19:55,560 - Oberst! - De mænd har familier. 178 00:19:55,768 --> 00:19:59,022 Jeg vil ikke gøre noget, der kan bringe deres liv i fare. 179 00:19:59,230 --> 00:20:01,399 Undskyld mig, jeg har andre ting at ordre. 180 00:20:01,608 --> 00:20:03,860 Løjtnant, må jeg få en kommentar? 181 00:20:04,068 --> 00:20:06,487 Vi får en komplet briefing i aften. 182 00:20:07,071 --> 00:20:09,699 Hvis vi ikke kan filme de fyre, hvad laver vi så her? 183 00:20:09,908 --> 00:20:12,410 Løjtnant, bare en kommentar. 184 00:20:20,793 --> 00:20:24,172 Huey, jeg har en idé. 185 00:20:24,464 --> 00:20:25,673 Nej, du har ikke. 186 00:20:25,882 --> 00:20:27,967 - Jo, jeg har! - Jeg hader, når du gør det. 187 00:20:37,352 --> 00:20:40,396 Ronnie, hvad laver du? Vi er for tæt på! 188 00:20:41,105 --> 00:20:42,607 De kan se os. 189 00:20:50,406 --> 00:20:51,783 Vi burde ikke være her. 190 00:20:53,076 --> 00:20:53,993 Alle de vagter... 191 00:20:54,327 --> 00:20:56,371 De må stadig være derinde, ikke? 192 00:20:59,666 --> 00:21:00,541 Filmer du det? 193 00:21:00,750 --> 00:21:02,919 De fyre har noget af et mobile-home. 194 00:21:15,098 --> 00:21:18,476 30 under nul, sænkes til slutniveau 195 00:21:19,060 --> 00:21:21,270 på 60 under frysepunktet. 196 00:21:22,146 --> 00:21:23,147 Han stivede bare. 197 00:21:23,356 --> 00:21:26,275 - Vi forstår ikke, hvad der skete. - Hvad mener du med "stivede"? 198 00:21:26,484 --> 00:21:29,654 Ved missionens afslutning blev han fuldstændig passiv. 199 00:21:30,321 --> 00:21:33,074 - Blev han for varm? - Oberst, han svedte ikke en gang. 200 00:21:33,282 --> 00:21:35,201 Gr-44! 201 00:21:37,078 --> 00:21:40,039 Hvorfor svarede du ikke? 202 00:21:42,458 --> 00:21:43,751 Hvad skete der? 203 00:21:45,461 --> 00:21:46,462 Uskyldig. 204 00:21:47,004 --> 00:21:47,797 Uskyldig? 205 00:21:48,256 --> 00:21:49,340 Hvad mener du 206 00:21:49,549 --> 00:21:50,591 med uskyldig? 207 00:21:50,842 --> 00:21:52,677 Landsbyen var renset. 208 00:21:53,428 --> 00:21:55,555 Pigen var uskyldig, sergent. 209 00:21:56,180 --> 00:21:58,349 Hvad fanden taler han om? 210 00:21:58,808 --> 00:22:00,643 Det kan være en gammel hukommelse. 211 00:22:02,687 --> 00:22:04,939 Jeg synes, vi skal tage ham ud af programmet, 212 00:22:05,148 --> 00:22:07,692 indtil han er testet, og vi ved, hvad der foregår. 213 00:22:07,900 --> 00:22:09,944 Gr-44 bliver i programmet. 214 00:22:10,153 --> 00:22:12,613 - Men oberst... - Han blander bare lidt sammen. 215 00:22:12,822 --> 00:22:14,574 Bare giv ham serummet. 216 00:22:22,915 --> 00:22:23,708 Ok, venner. 217 00:22:24,000 --> 00:22:25,418 Sletning af hukommelse. 218 00:22:26,043 --> 00:22:27,545 Indtag jeres pladser. 219 00:22:28,421 --> 00:22:29,797 Aktiver indsprøjtning. 220 00:22:49,734 --> 00:22:51,944 De kører noget ind på startbanen. 221 00:22:52,820 --> 00:22:54,614 Vi finder ikke ud af noget herude. 222 00:22:54,822 --> 00:22:56,240 Ronnie, er du blevet skør? 223 00:22:56,449 --> 00:22:57,867 Det er en hemmelig militæroperation. 224 00:22:58,075 --> 00:23:00,202 Du går ikke tættere end 10 yard på den lastbil. 225 00:23:00,453 --> 00:23:02,455 Jeg er straks tilbage. 226 00:23:09,670 --> 00:23:11,797 Du var forvirret. 227 00:23:12,256 --> 00:23:13,633 Jeg var forvirret. 228 00:23:13,883 --> 00:23:16,510 Du skal altid følge ordrerne. 229 00:23:17,803 --> 00:23:19,931 Jeg skal følge mine ordrer. 230 00:23:20,348 --> 00:23:21,307 Han har det fint. 231 00:23:21,766 --> 00:23:24,268 Hvis du siger det. Det er dig, der bestemmer. 232 00:23:38,866 --> 00:23:40,826 Det ser... 233 00:23:42,912 --> 00:23:44,205 Det ser ikke godt ud. 234 00:23:45,373 --> 00:23:48,668 Så snart flotationskammeret er fuldt, kan vi sætte ham ind. 235 00:23:49,794 --> 00:23:50,795 Fint! 236 00:23:54,256 --> 00:23:58,427 Jeg skal altid gøre den del af arbejdet, og jeg hader det. 237 00:24:01,138 --> 00:24:03,683 Doktor Haines! 238 00:24:03,891 --> 00:24:05,810 Vil du lige give mig en hånd her? 239 00:24:17,488 --> 00:24:18,322 I guder! 240 00:24:19,281 --> 00:24:21,117 Ingen dræbte eller sårede, hvad? 241 00:24:21,909 --> 00:24:24,995 Skru op for generatorerne. Han er næsten klar. 242 00:24:27,832 --> 00:24:30,376 - Så er han klar. - Kør ham ind, tak. 243 00:24:32,878 --> 00:24:35,214 Klar til indførelse i flotationskammeret. 244 00:24:58,404 --> 00:25:00,448 Oberst, vi har opdaget en ubuden gæst. 245 00:25:06,454 --> 00:25:08,247 Hvem helvede er det? 246 00:25:08,664 --> 00:25:10,499 Hun tager billeder. 247 00:25:11,542 --> 00:25:14,003 Fandens også! Hvad har hun nu gjort? 248 00:25:14,211 --> 00:25:15,379 Start bilen! 249 00:25:18,716 --> 00:25:21,218 Jeg tror, vi skal køre nu Huey. 250 00:25:21,427 --> 00:25:22,219 Hvad fik du? 251 00:25:22,678 --> 00:25:24,763 - Indfrielse! - Lad os komme væk! 252 00:25:27,766 --> 00:25:28,934 Fandens! 253 00:25:44,700 --> 00:25:46,493 Tror du, vi slap fra dem? 254 00:25:56,503 --> 00:25:57,671 Hej, hvordan går det? 255 00:25:59,340 --> 00:26:00,591 Veronica Roberts, 256 00:26:02,092 --> 00:26:03,010 CNA. 257 00:26:06,138 --> 00:26:07,556 Vil du hjælpe mig ud? 258 00:26:11,226 --> 00:26:13,896 Tak, tag det rolig! 259 00:26:14,396 --> 00:26:15,898 Tag det lige rolig. 260 00:26:19,151 --> 00:26:20,110 Slip mig! 261 00:26:21,362 --> 00:26:22,404 Huey... 262 00:26:22,613 --> 00:26:23,864 Ja, ok! 263 00:26:26,533 --> 00:26:27,326 Er du ok? 264 00:26:29,662 --> 00:26:31,580 Ok, vi fik dem. Bingo! 265 00:26:31,997 --> 00:26:34,041 Jeg vil tale med en ansvarshavende. 266 00:26:37,795 --> 00:26:39,046 Taler I engelsk? 267 00:26:39,713 --> 00:26:41,131 Venter på instrukser. 268 00:26:41,465 --> 00:26:45,302 Sig de skal finde filmen og føre civilisterne tilbage til basen. 269 00:26:45,511 --> 00:26:48,055 Jeg er sikker på, vi finder ud af det, ikke? 270 00:26:48,263 --> 00:26:49,848 Bare jeg må låne en telefon. 271 00:26:50,683 --> 00:26:51,976 Hvad er der galt med dem? 272 00:26:52,184 --> 00:26:54,228 Gr-13, find filmen. Tilbage til basen. 273 00:26:54,436 --> 00:26:55,354 Filmen. 274 00:26:56,605 --> 00:26:57,856 Øh, gutter... 275 00:26:58,148 --> 00:26:59,358 jeg ved ikke rigtig... 276 00:26:59,692 --> 00:27:01,568 Han har ikke gjort noget! 277 00:27:04,196 --> 00:27:06,990 For fanden, Gr-13, indstil skydningen! 278 00:27:07,491 --> 00:27:09,993 Kan du høre mig? Indstil skydningen! 279 00:27:13,372 --> 00:27:14,248 Det er en ordre! 280 00:27:28,595 --> 00:27:30,013 Gr-86, billede. 281 00:27:31,014 --> 00:27:33,142 Hvad helvede laver han? 282 00:27:33,517 --> 00:27:36,854 Stop pigen, skyd hvis nødvendigt. 283 00:27:42,192 --> 00:27:45,779 Gr-44, stop bilen! Det er en ordre! 284 00:27:49,616 --> 00:27:50,868 Han stoppede bilen. 285 00:27:51,201 --> 00:27:52,369 Indstil skydningen! 286 00:27:52,578 --> 00:27:53,996 Hvad helvede laver du? 287 00:27:54,204 --> 00:27:55,706 Kom nu, lad os komme væk! 288 00:27:56,748 --> 00:27:58,625 Kør for pokker, de dræber os! 289 00:27:59,168 --> 00:28:00,586 Gr-44! 290 00:28:01,044 --> 00:28:03,672 Vend bilen. 291 00:28:04,131 --> 00:28:06,425 Du er bare forvirret. 292 00:28:07,050 --> 00:28:08,093 Jeg er forvirret. 293 00:28:08,302 --> 00:28:10,679 Hvad snakker du om? Lad os komme væk, kør! 294 00:28:10,888 --> 00:28:13,474 Hør ikke efter hende! 295 00:28:13,724 --> 00:28:15,559 Hvad helvede er det? 296 00:28:17,186 --> 00:28:20,230 Behandl mig ikke som en idiot! Åndsvage møgtingest! 297 00:28:20,439 --> 00:28:22,441 Satans! Tøsen afbrød mig! 298 00:28:22,900 --> 00:28:23,775 Kør! 299 00:28:24,276 --> 00:28:25,861 Jeg skal følge ordrerne. 300 00:28:26,737 --> 00:28:28,155 Pladder! 301 00:28:28,447 --> 00:28:29,323 Ud på vejen. 302 00:28:29,865 --> 00:28:30,991 Satans også! 303 00:28:32,618 --> 00:28:34,536 Woodward, gør noget! 304 00:28:38,123 --> 00:28:39,416 Forræder! 305 00:28:45,464 --> 00:28:46,924 Han havde ikke gjort noget. 306 00:28:47,925 --> 00:28:51,970 De slipper ikke fra det lort. Jeg sværger, de slipper ikke. 307 00:28:52,679 --> 00:28:54,014 - Er han klar? - Næsten. 308 00:28:54,223 --> 00:28:55,599 Vi må tage ham ud. 309 00:28:55,807 --> 00:28:57,017 Han har skudt en mand! 310 00:28:57,226 --> 00:29:00,520 Sig ikke hvad jeg skal gøre! Vi får brug for alle soldaterne. 311 00:29:00,729 --> 00:29:02,231 Vi må efter dem. 312 00:29:04,191 --> 00:29:05,025 Oberst Perry, 313 00:29:06,818 --> 00:29:08,904 vi dræbte en uskyldig mand. 314 00:29:09,238 --> 00:29:11,406 Hvad foreslår du, vi skal gøre, Woodward? 315 00:29:11,615 --> 00:29:14,368 Lade journalisten stikke af med en af vores unisols? 316 00:29:14,618 --> 00:29:16,745 Vi kan ikke bare dække over det. 317 00:29:16,954 --> 00:29:18,789 Vi er moralsk forpligtigede til 318 00:29:18,997 --> 00:29:20,082 at fortælle sandheden! 319 00:29:20,290 --> 00:29:22,918 Jeg troede, du var mere intelligent, Woodward. 320 00:29:24,127 --> 00:29:26,964 Hele dette forbandede program er fortid. 321 00:29:27,464 --> 00:29:29,216 Tror du virkelig, 322 00:29:29,424 --> 00:29:32,177 slapsvansene i pentagonen tillader regeneration 323 00:29:32,386 --> 00:29:35,973 af døde soldater? Amerikanske soldater? 324 00:29:36,932 --> 00:29:39,393 Jeg kan ikke være med i det her længere. 325 00:29:41,061 --> 00:29:44,314 Hvis det kommer frem nu, kommer vi alle i fængsel. 326 00:29:44,523 --> 00:29:45,899 Er det klart nok? 327 00:29:51,947 --> 00:29:55,742 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor hjalp du mig? 328 00:29:56,868 --> 00:30:00,664 Min tjenesteperiode er slut. Jeg vil bare hjem, 329 00:30:00,914 --> 00:30:03,750 men det kan jeg ikke, før du er i sikkerhed. 330 00:30:04,209 --> 00:30:06,003 Hvad mener du? 331 00:30:08,130 --> 00:30:10,173 Åh, du er såret. 332 00:30:11,550 --> 00:30:15,178 Vi må stoppe blødningen. 333 00:30:16,722 --> 00:30:18,849 Det må gøre meget ondt. 334 00:30:29,860 --> 00:30:31,278 Blødningen er stoppet. 335 00:30:35,824 --> 00:30:37,951 Ind med jer, sikre jeres positioner. 336 00:30:39,202 --> 00:30:40,871 Ok, sikre og lås. 337 00:31:01,224 --> 00:31:02,893 Hvad? Hvorfor stopper vi? 338 00:31:03,101 --> 00:31:04,436 Hvad skete der? 339 00:31:04,811 --> 00:31:06,062 Ikke mere benzin. 340 00:31:11,026 --> 00:31:13,904 Selvfølgelig, ikke mere benzin. Hvorfor ikke? 341 00:31:14,404 --> 00:31:15,280 Fandens! 342 00:31:32,214 --> 00:31:33,298 Åh for fanden! 343 00:31:33,965 --> 00:31:36,259 Sporingssystem akriveret, så kører vi. 344 00:31:36,468 --> 00:31:39,221 Vi har sporet dem, de kører mod øst, 7 miles forude. 345 00:31:40,388 --> 00:31:42,641 - Beregnet tid for indgreb? - 4 minutter. 346 00:31:42,849 --> 00:31:44,267 4 minutter og markering. 347 00:31:53,068 --> 00:31:55,695 ASH FORK, ARIZONA - DAG 2 348 00:32:02,536 --> 00:32:03,662 Hvordan går det? 349 00:32:05,705 --> 00:32:09,084 Du må være træt efter alt det skubberi. 350 00:32:10,085 --> 00:32:12,921 Jeg skal lige... Jeg er tilbage lige om lidt, ok? 351 00:32:15,340 --> 00:32:17,968 - Hvad skal du? - Jeg skal lige ringe. 352 00:32:18,760 --> 00:32:19,803 Er det ok? 353 00:32:22,681 --> 00:32:23,682 Ok. 354 00:32:51,459 --> 00:32:52,711 Jeg har brug for benzin. 355 00:32:53,128 --> 00:32:55,422 Det sidst benzin slap op i går. 356 00:32:55,630 --> 00:32:58,299 Tankbilen kommer i morgen tidlig. 357 00:33:00,260 --> 00:33:02,679 Vil du leje et... værelse? 358 00:33:04,681 --> 00:33:05,890 Pænt tøj. 359 00:33:06,683 --> 00:33:07,642 Fandens også! 360 00:33:09,269 --> 00:33:10,979 Du ser ikke så godt ud, makker. 361 00:33:17,110 --> 00:33:18,695 Jeg skal køle lidt ned. 362 00:33:18,903 --> 00:33:21,865 Alle vores værelser har aircondition. 363 00:33:22,282 --> 00:33:23,700 Nogle har endda vandsenge. 364 00:33:25,535 --> 00:33:28,288 Mønttelefonen virker ikke. Må jeg låne en telefon? 365 00:33:28,496 --> 00:33:32,000 Der er også telefon på alle værelserne, kun $50 per nat. 366 00:33:32,208 --> 00:33:35,211 Jeg skal ikke bruge et værelse, men en telefon. 367 00:33:35,420 --> 00:33:39,007 Beklager, den er kun til ansatte. 368 00:33:57,859 --> 00:33:59,986 Eftersom I er to, 369 00:34:00,195 --> 00:34:03,031 er det dobbeltbelægning, så det er $10 ekstra. 370 00:34:03,823 --> 00:34:05,074 Ja, ok. 371 00:34:06,659 --> 00:34:10,205 Og et lille depositum på $20. 372 00:34:11,581 --> 00:34:12,832 Selvfølgelig, $20. 373 00:34:13,416 --> 00:34:15,210 Ha" et behageligt ophold. 374 00:34:15,502 --> 00:34:16,419 Ok. 375 00:34:29,224 --> 00:34:31,684 Fint, måske er der allerede noget i nyhederne. 376 00:34:58,086 --> 00:35:00,338 Start unisol opstilling. 377 00:35:01,005 --> 00:35:03,633 B- og C-holdene indtager støttepositioner. 378 00:35:06,886 --> 00:35:10,557 Gr-13, søg og nedbryd lokale kommunikations linier 379 00:35:10,765 --> 00:35:12,725 i operationsområdet. 380 00:35:15,353 --> 00:35:19,732 Vi ønsker en hurtig og præsis håndtering af terroren. 381 00:35:20,108 --> 00:35:24,404 I en relateret historie kort efter redningsaktionen ved Mckinley Dam, 382 00:35:24,612 --> 00:35:26,948 bliver nyhedsjournalisterne selv nyheder, 383 00:35:27,156 --> 00:35:30,076 mens de rapporter fra stedet: Chris Garvey. 384 00:35:30,285 --> 00:35:33,913 Det tog en overraskende udvikling, da CNA kameramand Huey Taylor 385 00:35:34,122 --> 00:35:37,083 blev skudt på et motel i området ved Eagle Rock City. 386 00:35:37,292 --> 00:35:40,712 Vidner hævder, CNA korrespondent Veronica Roberts 387 00:35:40,920 --> 00:35:43,006 skød ham efter et skænderi. 388 00:35:43,214 --> 00:35:45,591 Der er fundet kokain på drabsstedet... 389 00:35:45,800 --> 00:35:46,801 Den går ikke! 390 00:35:48,928 --> 00:35:50,930 Den går ikke! 391 00:35:51,264 --> 00:35:52,598 Jeg kan ikke tro det! 392 00:35:53,850 --> 00:35:55,852 Det skal de ikke slippe fra. 393 00:35:56,561 --> 00:35:58,896 Du skal gå tilbage til værelset. 394 00:36:00,523 --> 00:36:02,692 Mor? Kom og se. 395 00:36:02,900 --> 00:36:06,487 Der må være en telefon, der virker, i dette gudsforladte sted! 396 00:36:06,779 --> 00:36:08,448 Dette område er ikke sikret. 397 00:36:08,656 --> 00:36:09,949 Ved ud hvad, hvorfor... 398 00:36:11,617 --> 00:36:13,202 Hvad laver du? 399 00:36:14,412 --> 00:36:16,080 Du er ikke i sikkerhed herude. 400 00:36:16,622 --> 00:36:17,665 Hvor er dit tøj? 401 00:36:19,042 --> 00:36:20,209 Jeg skal... 402 00:36:21,919 --> 00:36:23,755 Jeg skal køle ned. 403 00:36:32,388 --> 00:36:34,682 Du godeste, du brænder! 404 00:36:41,022 --> 00:36:44,150 Jeg må have... is. 405 00:36:45,026 --> 00:36:46,110 Ok. 406 00:36:49,447 --> 00:36:50,740 Du burde skamme dig. 407 00:36:55,203 --> 00:36:57,955 Gr-13! Fortsæt fremad. 408 00:36:58,706 --> 00:37:00,625 Styr efter centralstruktur. 409 00:37:06,839 --> 00:37:09,217 Hvad fanden laver hun med alt det is? 410 00:37:09,884 --> 00:37:11,969 Måske skulle jeg ringe til politiet. 411 00:37:12,261 --> 00:37:15,056 Jeg har hørt om kolde brusebade, men det her er... 412 00:37:15,431 --> 00:37:17,558 latterligt... Hvordan går det? 413 00:37:19,560 --> 00:37:21,437 Jeg tog alt det is, jeg kunne. 414 00:37:23,272 --> 00:37:24,482 Er du ok? 415 00:37:27,568 --> 00:37:28,402 Hvordan går det 416 00:37:32,824 --> 00:37:34,242 med dit sår? 417 00:37:39,288 --> 00:37:41,499 Det heler. 418 00:37:42,124 --> 00:37:44,669 Nå, men jeg... 419 00:37:44,877 --> 00:37:46,712 foretager min opringning... 420 00:37:46,921 --> 00:37:49,590 Jeg ringer til en læge eller... 421 00:37:51,175 --> 00:37:52,260 noget i den stil. 422 00:37:52,844 --> 00:37:54,679 Varme- og infrarødkontrol. 423 00:37:54,929 --> 00:37:58,516 Identifikation af ammunition og våben tilsluttet. 424 00:37:58,724 --> 00:38:00,434 Du skal ikke begynde med mig. 425 00:38:01,310 --> 00:38:02,770 Tag så den lås af! 426 00:38:04,146 --> 00:38:06,566 Hvad laver du med telefonen? 427 00:38:07,483 --> 00:38:09,694 - Ved du, hvad det koster mig? - Hold kæft! 428 00:38:09,986 --> 00:38:11,946 - Du er godt nok fræk! - Hold så kæft! 429 00:38:13,281 --> 00:38:14,949 Den her virker heller ikke. 430 00:38:15,449 --> 00:38:17,994 Kvinder ved ikke, hvordan man bruger en telefon. 431 00:38:18,244 --> 00:38:19,453 Du har ødelagt den! 432 00:38:22,164 --> 00:38:24,667 Det bliver taget af dit depositum. 433 00:38:25,501 --> 00:38:26,669 For fanden! 434 00:38:27,169 --> 00:38:28,671 Han har hende på kornet. 435 00:38:30,006 --> 00:38:33,050 Gr-13 har fundet pigen. Hvad skal jeg gøre? 436 00:38:33,968 --> 00:38:35,845 Sig han skal vente til de er sammen. 437 00:38:36,053 --> 00:38:38,514 Gr-13, skyd ikke, fortsæt overvågningen. 438 00:38:47,356 --> 00:38:51,027 Jeg kan ikke kontrollere det mere. Det tænker selv. 439 00:38:55,323 --> 00:38:58,617 Nu tilbage til Nixon og krigsårene, afsnit 7. 440 00:38:59,535 --> 00:39:02,580 Amerika skal fortsat være den stærkeste nation i verden, 441 00:39:02,788 --> 00:39:06,125 og denne styrke skal forbindes med fast diplomati, 442 00:39:06,876 --> 00:39:09,545 ingen undskyldninger, ingen beklagelser. 443 00:39:09,962 --> 00:39:11,630 Der var ikke tale om det, 444 00:39:11,839 --> 00:39:13,716 for som du ved, da jeg gik af, 445 00:39:15,343 --> 00:39:18,304 bad Præsident Ford om tilgivelse, 446 00:39:18,637 --> 00:39:20,473 da jeg accepterede denne, 447 00:39:21,015 --> 00:39:22,975 gjorde jeg det klart, 448 00:39:23,225 --> 00:39:27,355 der faktisk var tale om en undskyldning for, hvad der skete. 449 00:39:27,688 --> 00:39:29,106 Der er dog... 450 00:39:29,440 --> 00:39:31,567 Jeg vil have stedet omringet. 451 00:39:31,817 --> 00:39:34,028 Gr-86 og 61, indtag jeres stillinger 452 00:39:34,236 --> 00:39:36,030 bag motellet. 453 00:39:36,947 --> 00:39:38,240 ...Vietnam-krigen... 454 00:39:39,992 --> 00:39:41,994 Hvordan har du det? 455 00:39:42,828 --> 00:39:43,996 Krigen er slut. 456 00:39:45,623 --> 00:39:46,707 Det er ikke sikkert. 457 00:39:48,167 --> 00:39:51,504 Fokus på visuel, slå alternative skanningsmekanismer til. 458 00:39:51,837 --> 00:39:53,547 Bevægelsesdetektorer låst. 459 00:39:55,299 --> 00:39:57,551 Der er mærkeligt. Ingen af telefonerne 460 00:39:57,760 --> 00:40:00,679 på hele hotellet virker. Det har ikke været uvejr... 461 00:40:25,579 --> 00:40:27,248 Ok, de er i det andet værelse nu. 462 00:40:31,168 --> 00:40:32,503 I må hellere dukke jer. 463 00:40:37,842 --> 00:40:38,843 Følg mig! 464 00:40:46,350 --> 00:40:47,893 Ok, han er i det tredje rum nu. 465 00:41:04,326 --> 00:41:05,953 Den sidste mur er i beton. 466 00:41:06,161 --> 00:41:07,371 Han går ingen steder. 467 00:41:10,791 --> 00:41:12,251 Jeg tror, vi har fanget ham. 468 00:41:15,254 --> 00:41:17,214 Kom nu, bryd den ned! 469 00:41:18,215 --> 00:41:19,091 Hvad? 470 00:41:20,926 --> 00:41:21,802 I dækning! 471 00:41:28,267 --> 00:41:29,393 Soldater, gå ind! 472 00:41:48,078 --> 00:41:49,413 Hvor fanden er han? 473 00:41:51,498 --> 00:41:54,001 - Jeg tror, han er væk. - Det er umuligt. 474 00:41:54,585 --> 00:41:58,505 Garth, tilbage til din post og spor ham, for satan! 475 00:42:01,675 --> 00:42:03,510 - Har du en bil? - Mmmhh. 476 00:42:03,844 --> 00:42:06,597 Giv mig nøglerne. Skynd dig, vær ikke bange. 477 00:42:08,098 --> 00:42:09,183 Har du dem? 478 00:42:09,391 --> 00:42:11,101 - Tak. - Åh, Gud! 479 00:42:13,687 --> 00:42:14,480 Jeg beklager. 480 00:42:14,897 --> 00:42:15,689 Beklager. 481 00:42:16,023 --> 00:42:20,319 Jeg har ikke noget med det her at gøre. 482 00:42:23,989 --> 00:42:26,200 - De forlader motellet. - Satans også! 483 00:42:54,186 --> 00:42:56,522 Kom, Woodward! Jeg har brug for dig. 484 00:42:58,816 --> 00:43:00,192 Godt gået, Garth. 485 00:43:05,322 --> 00:43:07,783 20 dollars i depositum, hvad? 486 00:43:16,125 --> 00:43:17,209 Woodward. 487 00:43:29,805 --> 00:43:31,849 Han prøver at køle sig ned. 488 00:43:37,229 --> 00:43:39,606 Er du sikker på, de ikke følger efter os? 489 00:43:41,316 --> 00:43:42,442 Du er en stor hjælp. 490 00:43:43,402 --> 00:43:44,236 Spænd dig fast. 491 00:43:45,279 --> 00:43:46,113 Jeg er ok. 492 00:43:46,613 --> 00:43:48,407 Det er for din sikkerhed. 493 00:43:48,699 --> 00:43:50,242 Hvordan kan du være så rolig? 494 00:43:50,534 --> 00:43:53,287 Dine venner har lige skudt nok ammunition efter os 495 00:43:53,495 --> 00:43:57,332 til at udslette Østeuropa, og du taler om en sikkerhedssele! 496 00:43:58,834 --> 00:44:02,254 Ok, ok, sådan, ok? 497 00:44:02,504 --> 00:44:03,714 Nu er jeg spændt fast! 498 00:44:03,922 --> 00:44:06,800 Ok, hr. Strengt-Fortrolig, 499 00:44:08,176 --> 00:44:09,887 jeg vil have nogle svar, ok? 500 00:44:10,512 --> 00:44:15,726 Først skubber du en bil hurtigere, end min mor kan køre, 501 00:44:16,184 --> 00:44:18,937 du bruger is, som vi andre bruger plaster 502 00:44:19,146 --> 00:44:21,899 og du løber bare gennem vægge. 503 00:44:22,190 --> 00:44:25,110 Det er ikke almindelig menneskelig opførsel. 504 00:44:25,402 --> 00:44:27,529 Hvem fanden er du? 505 00:44:28,947 --> 00:44:32,075 Hvor kommer du fra, er du fra Frankrig eller Canada? 506 00:44:32,326 --> 00:44:35,495 Du må være fransk eller noget med den accent. 507 00:44:36,246 --> 00:44:37,623 Hvilken accent? 508 00:44:39,416 --> 00:44:42,502 Ok, har du familie eller venner? 509 00:44:42,711 --> 00:44:45,881 Er der en fru 44, der venter på dig et sted? 510 00:44:46,632 --> 00:44:49,635 Undgår du mine spørgsmål, eller ved du det ikke? 511 00:45:09,237 --> 00:45:11,365 Hvad fanden har de gjort ved dig? 512 00:45:12,240 --> 00:45:13,450 Det ved jeg ikke... 513 00:45:20,749 --> 00:45:22,542 men jeg skal nok finde ud af det. 514 00:45:50,070 --> 00:45:52,948 Frøken! Ingen rygning ved pumperne. 515 00:45:53,240 --> 00:45:54,116 Jeg beklager. Hvad! 516 00:45:54,366 --> 00:45:56,535 Hold op med at trække mig i armen! 517 00:45:56,743 --> 00:45:57,786 Det gør ondt. 518 00:45:58,036 --> 00:45:59,037 Parker bilen. 519 00:45:59,329 --> 00:46:00,747 - Parker? - Kom så. 520 00:46:01,706 --> 00:46:03,250 Parker bilen? 521 00:46:03,625 --> 00:46:05,961 - Jeg har brug for hjælp. - Brug for hjælp? 522 00:46:06,253 --> 00:46:09,172 Jeg kan ikke hjælp dig med det! 523 00:46:09,798 --> 00:46:11,299 Hvad laver du? 524 00:46:14,928 --> 00:46:17,514 Åh nej, ikke igen! 525 00:46:17,806 --> 00:46:21,518 Er det nødvendigt? Kan du ikke beholde bukserne på? 526 00:46:22,602 --> 00:46:24,521 Fint, meget fint. 527 00:46:25,021 --> 00:46:27,107 Der må være en sporingsmekanisme på mig. 528 00:46:27,357 --> 00:46:29,276 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 529 00:46:29,484 --> 00:46:31,278 Kig efter noget usædvanligt, 530 00:46:33,280 --> 00:46:34,573 noget hårdt. 531 00:46:38,535 --> 00:46:39,369 Ok. 532 00:46:45,250 --> 00:46:46,501 Du holder dig i form. 533 00:46:47,502 --> 00:46:49,254 Hvad laver I derinde? 534 00:46:49,504 --> 00:46:50,589 Ingenting. 535 00:46:50,922 --> 00:46:53,008 Hvad mener du med at parkere bilen? 536 00:46:53,258 --> 00:46:55,302 Har du aldrig hørt om P-service? 537 00:46:55,510 --> 00:46:57,888 Service! Ser jeg ud til at yde service? 538 00:46:58,096 --> 00:47:00,223 Tror I, I er i Beverly Hills? 539 00:47:00,432 --> 00:47:02,392 Skulle det være der? 540 00:47:02,809 --> 00:47:06,479 Ja, det er meget normalt. 541 00:47:07,606 --> 00:47:08,732 Forsæt! 542 00:47:10,650 --> 00:47:11,484 Ok. 543 00:47:16,281 --> 00:47:18,783 Opdater scanningssystemet. 544 00:47:19,075 --> 00:47:21,620 De er stoppet foran en enetagesbygning. 545 00:47:22,287 --> 00:47:25,040 Jeg tror, jeg har fundet noget, her bag på 546 00:47:25,248 --> 00:47:26,458 dit ben... 547 00:47:33,506 --> 00:47:35,717 - Skær det ud. - Skær det ud? 548 00:47:36,259 --> 00:47:38,428 Lige et øjeblik, jeg kan ikke skære det ud, 549 00:47:38,637 --> 00:47:40,221 jeg kan ikke skære i dig. 550 00:47:43,934 --> 00:47:44,809 Åh nej! 551 00:47:50,315 --> 00:47:52,776 Åh satan, for satan! 552 00:47:52,984 --> 00:47:56,446 I må hellere se at komme ud. Jeg har en forretning at køre. 553 00:47:59,908 --> 00:48:00,700 Tag det ud. 554 00:48:01,451 --> 00:48:02,285 Hvad? 555 00:48:02,994 --> 00:48:03,787 Tag det ud! 556 00:48:03,995 --> 00:48:04,955 Tag det ud! 557 00:48:05,163 --> 00:48:07,165 Vi har ikke meget tid. 558 00:48:08,166 --> 00:48:10,460 Åh for helvede! Fandens! 559 00:48:10,669 --> 00:48:11,961 Det er så ulækkert! 560 00:48:16,049 --> 00:48:17,842 Det er fandens ulækkert! 561 00:48:19,010 --> 00:48:20,178 Er du ok? 562 00:48:23,306 --> 00:48:24,349 Ja. 563 00:48:25,475 --> 00:48:26,810 Jeg må ligge ned. 564 00:48:48,498 --> 00:48:51,209 Jeg vil have en komplet scanning af hele området. 565 00:48:54,379 --> 00:48:55,755 Aktiver infrarød... 566 00:48:57,298 --> 00:48:58,341 Det er hans bil. 567 00:48:58,550 --> 00:48:59,968 Scanning af kropsvarme. 568 00:49:00,176 --> 00:49:01,052 Jeg har det! 569 00:49:01,261 --> 00:49:02,262 Våben? 570 00:49:02,720 --> 00:49:05,890 Ladet pistol, fuldautomatisk Desert Eagle, det er ham. 571 00:49:06,474 --> 00:49:10,353 Bevægelses- og varmescanning, fortsæt sporing, fremadskriden. 572 00:49:10,562 --> 00:49:12,313 Tre hold: 573 00:49:12,522 --> 00:49:14,732 Nord, øst, syd. 574 00:49:14,983 --> 00:49:16,484 Samling på min befaling. 575 00:49:16,818 --> 00:49:19,779 Fremad, omring målet. 576 00:49:20,530 --> 00:49:23,783 Øst og syd, forberedelse til angreb. 577 00:49:33,585 --> 00:49:36,713 Forberedelse til angreb, fuld ladning. 578 00:49:36,921 --> 00:49:38,423 Ok, venner, gå ind. 579 00:49:38,631 --> 00:49:39,674 Fuld ladning! 580 00:49:45,722 --> 00:49:47,682 Nej, nej, han snød os. Vent! 581 00:49:50,852 --> 00:49:53,938 Træk jer ud, alle unisols. Øjeblikkelig tilbagetrækning! 582 00:49:54,147 --> 00:49:55,398 Tilbage til basen! 583 00:49:55,607 --> 00:49:57,817 Kom så, kom væk derfra! 584 00:49:58,860 --> 00:49:59,944 I dækning! 585 00:50:06,910 --> 00:50:08,328 Hvad satan var det? 586 00:50:16,920 --> 00:50:18,338 For helvede! 587 00:50:19,672 --> 00:50:21,049 De brænder! 588 00:50:21,591 --> 00:50:24,552 Bærbar kølervæske, Bærbar kølervæske, hurtigt! 589 00:50:38,107 --> 00:50:40,026 Brandslukkere! Woodward! Garth! 590 00:50:40,818 --> 00:50:42,695 Kom herover, tag den fyr! 591 00:50:43,404 --> 00:50:44,697 Hurtigt! Hurtigt! 592 00:50:47,450 --> 00:50:49,452 Herover, Woodward, få ham ned! 593 00:50:51,955 --> 00:50:54,791 Sluk ham, sagde jeg! Ok, gør kølervæsken klar. 594 00:50:54,999 --> 00:50:57,126 Gør lastbilen operationsklar! 595 00:51:06,594 --> 00:51:07,679 Skynd jer! 596 00:51:22,235 --> 00:51:24,696 Kom herover! Tag Gr-74! 597 00:51:24,904 --> 00:51:26,864 Sluk ham, hæld kølervæske på ham! 598 00:51:30,493 --> 00:51:32,620 Jeg fik det! 599 00:51:33,830 --> 00:51:35,039 Kom så, hurtigt! 600 00:51:36,916 --> 00:51:40,169 Ok, jeg smutter igen, lad mig komme væk. 601 00:51:47,135 --> 00:51:49,178 Vi mister de to, oberst. 602 00:51:49,387 --> 00:51:51,973 De koster $250 mio. Stykket. Vi må ikke miste nogen. 603 00:51:52,181 --> 00:51:55,184 - Spænd dig fast. - Ok, sikkerhedssele, kør. 604 00:52:30,470 --> 00:52:31,429 For satan! 605 00:52:32,221 --> 00:52:33,723 Han glemte selen. 606 00:52:34,932 --> 00:52:36,851 Han rejser sig. Kør, kør, kør! 607 00:52:52,241 --> 00:52:57,038 Satans, de er færdige. Pak sammen, vi kører hjem. 608 00:52:57,246 --> 00:52:59,790 Alle tilbage til lastbilen, kom så, skynd jer. 609 00:53:00,208 --> 00:53:02,293 Woodward, hvad fanden laver du? 610 00:53:02,502 --> 00:53:05,129 Ja, det er is! Gå tilbage til lastbilen! 611 00:53:05,338 --> 00:53:06,589 Pak sammen! 612 00:53:11,969 --> 00:53:14,513 Tilbage til lastbilen, Gr-13. 613 00:53:14,722 --> 00:53:16,724 Missionen er aflyst! 614 00:53:21,020 --> 00:53:22,313 Gr-13! 615 00:53:24,190 --> 00:53:26,400 Jeg sagde, det var slut! 616 00:53:26,859 --> 00:53:30,988 Jeg er sergent Andrew Scott. 617 00:54:02,061 --> 00:54:03,104 Sikke noget rod. 618 00:54:03,479 --> 00:54:07,024 Løjtnant, find oberst Perry. Vi vil gerne have ham herind. 619 00:54:07,358 --> 00:54:08,234 Tak. 620 00:54:10,695 --> 00:54:12,613 Du spilder din tid. 621 00:54:14,615 --> 00:54:15,783 Han kan ikke høre dig. 622 00:54:16,033 --> 00:54:16,909 For satan! 623 00:54:18,369 --> 00:54:21,122 Jeg har fritaget oberst Perry for hans kommando. 624 00:54:21,372 --> 00:54:23,958 Gr-13, denne mission er blevet aflyst. 625 00:54:24,291 --> 00:54:27,253 Jeg beordrer dig tilbage til kølerummet, nu! 626 00:54:27,962 --> 00:54:29,046 Ordrer? 627 00:54:32,008 --> 00:54:34,218 Det er mig, der giver ordrer fra nu af. 628 00:54:35,636 --> 00:54:38,389 Vi har en mission, der skal gøres færdig. 629 00:54:53,988 --> 00:54:55,281 Nogle spørgsmål? 630 00:55:03,289 --> 00:55:06,125 - Noget at drikke? - Ja, bare en kop kaffe til mig. 631 00:55:06,959 --> 00:55:07,835 Og dig? 632 00:55:13,382 --> 00:55:14,300 Brenda? 633 00:55:15,968 --> 00:55:16,802 Ja, Joe? 634 00:55:20,806 --> 00:55:22,683 Vil have noget at drikke? 635 00:55:23,893 --> 00:55:25,311 En sodavand til ham. 636 00:55:26,562 --> 00:55:27,354 Fint. 637 00:55:27,688 --> 00:55:30,733 - Han klarer det ikke. - Hold mund, han kan høre dig. 638 00:55:31,025 --> 00:55:34,987 Hvis han tror, vi ikke kan klare det, slår han os ihjel. 639 00:55:35,362 --> 00:55:38,657 Fortsæt med at arbejde, hold ham hen, hvis han spørger om noget. 640 00:55:42,828 --> 00:55:43,829 Hvad laver han? 641 00:55:48,167 --> 00:55:50,503 Forstærker sin muskelforøgelse. 642 00:55:50,920 --> 00:55:52,838 Han gør sig selv stærkere. 643 00:55:53,380 --> 00:55:55,966 Det var lige, hvad vi manglede. 644 00:55:59,845 --> 00:56:02,681 Jeg har indtrykket af at være tilbage på skolebænken. 645 00:56:02,890 --> 00:56:05,518 Jeg kan hverken finde hoved eller hale på det. 646 00:56:06,644 --> 00:56:11,315 Hvad de end har gjort ved dig, er det på et genetisk niveau. 647 00:56:13,150 --> 00:56:14,902 Generallægen har advaret om, 648 00:56:15,110 --> 00:56:17,821 at cigaretter kan være farlige for helbredet. 649 00:56:18,739 --> 00:56:21,408 Du skal ikke tro alt, hvad du læser. 650 00:56:25,204 --> 00:56:27,206 Hov, det var min sidste pakke! 651 00:56:27,414 --> 00:56:28,916 Er I klar til at bestille? 652 00:56:29,250 --> 00:56:32,336 Ja, bare giv os to gange dagens ret. 653 00:56:34,046 --> 00:56:38,467 De henviser hele tiden til en Dr. Christopher Gregor. Kender du ham? 654 00:56:42,263 --> 00:56:43,097 Nej. 655 00:56:44,390 --> 00:56:46,892 Jeg mener, jeg så et nummer et sted. 656 00:56:47,101 --> 00:56:49,478 Tror du, du kan hjælpe mig? 657 00:56:49,937 --> 00:56:52,356 Det er i hvert fald værd at prøve. 658 00:56:59,697 --> 00:57:00,572 Hvad? 659 00:57:01,323 --> 00:57:02,950 Hvorfor gør du alt det for mig? 660 00:57:05,411 --> 00:57:06,829 Det gør jeg ikke, ok? 661 00:57:08,122 --> 00:57:10,249 Jeg gør det ikke for dig. Jeg gør det 662 00:57:10,457 --> 00:57:11,709 for mig. 663 00:57:11,917 --> 00:57:15,921 Det er måske ikke gået op for dig, men du er en god historie. 664 00:57:18,674 --> 00:57:23,262 Når sandheden kommer frem, bliver du en helt. 665 00:57:24,221 --> 00:57:25,931 Her er det. 666 00:57:26,515 --> 00:57:29,226 "CG", Christopher Gregor. 667 00:57:32,271 --> 00:57:36,275 Jeg undersøger det. Bliv her og vent på dagens ret. 668 00:57:39,862 --> 00:57:41,321 Er der en telefon? 669 00:57:41,530 --> 00:57:42,740 Derude. 670 00:57:44,450 --> 00:57:46,160 2 gange dagens ret. 671 00:58:33,499 --> 00:58:34,333 Sergent Scott, 672 00:58:35,959 --> 00:58:37,711 må jeg tale med dig? 673 00:58:38,170 --> 00:58:39,379 Jeg er lutter øre. 674 00:58:42,716 --> 00:58:44,676 Din varmemonitor... 675 00:58:45,010 --> 00:58:46,678 registrer varme. 676 00:58:57,523 --> 00:58:58,941 Tid til en middagslur! 677 00:59:07,908 --> 00:59:09,284 Er du gået fra forstanden? 678 00:59:10,577 --> 00:59:12,287 Hvorfor sagde du det? 679 00:59:13,455 --> 00:59:15,541 Firdobl hans serum. 680 00:59:18,210 --> 00:59:19,211 Hvad? 681 00:59:20,712 --> 00:59:22,422 Jeg går ind. 682 00:59:25,300 --> 00:59:27,928 Når han sidder ned, giver jeg dig et signal. 683 00:59:29,555 --> 00:59:31,265 Du skruer op for trykket, 684 00:59:31,473 --> 00:59:35,060 så han trykker på indsprøjtnings- mekanismen i armlænet. 685 00:59:42,693 --> 00:59:46,530 Nej, det virker bedre, hvis det er mig. 686 01:00:28,280 --> 01:00:29,906 Er der et problem, doktor? 687 01:00:30,365 --> 01:00:33,869 Nej, jeg kontroller bare indsprøjtningsmekanismen. 688 01:00:34,077 --> 01:00:35,037 Er den i stykker? 689 01:00:35,412 --> 01:00:38,290 Den lyder mærkeligt, jeg ville bare justere den. 690 01:00:38,623 --> 01:00:41,043 Der er kun en måde at finde ud af det på. 691 01:00:44,296 --> 01:00:46,673 Lad os se, om den stadig virker. 692 01:00:48,008 --> 01:00:49,676 Dr. Haines! 693 01:00:50,844 --> 01:00:52,012 Hold op, hold op! 694 01:00:52,220 --> 01:00:53,472 Er du klar? 695 01:00:53,680 --> 01:00:56,016 Det er tid til at slette hukommelsen. 696 01:00:56,933 --> 01:00:58,310 Hold op, du slår ham ihjel. 697 01:01:05,567 --> 01:01:06,401 Hold op! 698 01:01:24,336 --> 01:01:26,004 Fandens, en fax. 699 01:01:49,152 --> 01:01:51,780 Har du penge nok til at betale for alt det? 700 01:01:53,824 --> 01:01:55,992 Du ved kontante penge? 701 01:01:56,243 --> 01:01:58,119 Dollars? Dinero? 702 01:02:04,292 --> 01:02:05,418 Hank! 703 01:02:07,671 --> 01:02:09,881 Vi har en nasserkarl herhenne. 704 01:02:10,090 --> 01:02:12,968 - Hvad? - Han kan ikke betale! 705 01:02:14,469 --> 01:02:15,846 Flyt dig, Brenda. 706 01:02:16,721 --> 01:02:20,225 Jeg har stået og vasket op hele dagen. 707 01:02:22,686 --> 01:02:23,812 Maden er god. 708 01:02:24,062 --> 01:02:25,564 Det kan du fandeme tro, den er. 709 01:02:25,772 --> 01:02:29,109 Spørgsmålet er bare: Hvordan betaler du for den? 710 01:02:32,988 --> 01:02:33,905 Det ved jeg ikke. 711 01:02:34,489 --> 01:02:38,368 Det ved du ikke, hvor sødt! Nu skal jeg give dig en omgang. 712 01:02:39,411 --> 01:02:40,620 Jeg vil ikke såre dig. 713 01:02:42,872 --> 01:02:44,374 Mig, du vil ikke såre Hank? 714 01:03:13,069 --> 01:03:14,696 Jeg vil bare spise. 715 01:03:15,614 --> 01:03:19,367 Ja, oplysningen, et lokalt nr, områdenr. Kl-5, 716 01:03:19,576 --> 01:03:21,077 Dr. Christopher Gregor. 717 01:03:27,292 --> 01:03:28,293 Se en gang her! 718 01:03:44,893 --> 01:03:48,438 Sæt det ned, dit svin. Jeg skal få dig til at betale. 719 01:03:50,440 --> 01:03:53,693 Veteranhospitalet? Fint. Kan du give mig adressen? 720 01:03:53,902 --> 01:03:56,112 - 1087 Clinton avenue. - Clinton. 721 01:03:56,529 --> 01:03:58,323 Meget fint, mange tak. 722 01:04:05,497 --> 01:04:06,498 For helvede! 723 01:04:24,265 --> 01:04:25,767 Hvordan var frokosten? 724 01:04:36,986 --> 01:04:39,781 TYLER, UTAH - DAG 3 725 01:05:06,975 --> 01:05:08,643 Jeg leder efter en desertør. 726 01:05:08,977 --> 01:05:11,813 Han er sammen med en kvindelig krigsfange. 727 01:05:12,146 --> 01:05:13,773 Skrid dit røvhul. 728 01:05:16,401 --> 01:05:19,404 Flot halskæde, jeg har den samme bare med næser. 729 01:05:25,952 --> 01:05:28,663 De kører i en hvid og gul buick 730 01:05:29,038 --> 01:05:31,249 uden for- og bagruder. 731 01:05:32,667 --> 01:05:35,128 Siger det jer noget? 732 01:05:47,765 --> 01:05:49,350 Gr-74, 733 01:05:50,018 --> 01:05:52,478 sergent Scott har givet en ordre. 734 01:05:53,563 --> 01:05:55,565 Vil du adlyde den ordre? 735 01:05:55,773 --> 01:05:56,649 Ja, hr. 736 01:05:59,193 --> 01:06:02,864 Han vil have dig til at holde denne her i 30 sekunder, 737 01:06:03,406 --> 01:06:05,241 og bagefter smide den. 738 01:06:13,458 --> 01:06:16,085 1,2,3... 739 01:06:16,294 --> 01:06:18,546 Jeg ved, hvad vej de kørte. Har du en blyant? 740 01:06:18,755 --> 01:06:19,589 Ja da. 741 01:06:20,006 --> 01:06:22,133 Jeg kan godt lide dit bælte. Må jeg få det? 742 01:06:23,926 --> 01:06:24,969 25... 743 01:06:25,386 --> 01:06:26,220 26... 744 01:06:43,321 --> 01:06:45,948 Du der, hvor er fryseren? 745 01:07:02,715 --> 01:07:05,676 CLINTON, UTAH - VETERANHOSPITALET 746 01:07:21,109 --> 01:07:22,026 Kan jeg hjælpe? 747 01:07:22,610 --> 01:07:24,445 Ja, vi vil gerne tale med dr. Gregor. 748 01:07:24,654 --> 01:07:26,447 Har I en aftale? 749 01:07:27,782 --> 01:07:29,075 Ja, det har vi. 750 01:07:33,329 --> 01:07:34,539 Følg mig. 751 01:07:38,209 --> 01:07:39,335 Vent her. 752 01:07:47,927 --> 01:07:49,428 I guder! 753 01:07:53,558 --> 01:07:56,018 Åh, jeg kunne slå ihjel for en cigaret. 754 01:07:56,227 --> 01:07:58,813 Ville du slå nogen ihjel for en cigaret? 755 01:07:59,105 --> 01:08:01,774 Nej, det er bare et udtryk. 756 01:08:01,983 --> 01:08:06,195 Et billedligt udtryk, jeg vil ikke dræbe nogen for et cigaret. 757 01:08:07,738 --> 01:08:10,992 Jeg ville såre dem meget, men jeg ville ikke slå dem ihjel. 758 01:08:15,288 --> 01:08:16,205 Dr. Gregor... 759 01:08:16,747 --> 01:08:20,251 Der er et ungt par her for at se dig. 760 01:08:20,459 --> 01:08:22,378 De sagde, de havde en aftale. 761 01:08:23,504 --> 01:08:24,839 En aftale? 762 01:08:35,766 --> 01:08:36,767 Tilbage! 763 01:08:46,319 --> 01:08:47,528 Det er ok, Luc. 764 01:08:48,279 --> 01:08:49,363 Det er ok. 765 01:08:53,242 --> 01:08:54,201 Luc! 766 01:08:55,494 --> 01:08:56,954 Kom, min skat! 767 01:09:03,461 --> 01:09:04,837 Jeg så det. 768 01:09:06,172 --> 01:09:08,883 Jeg kan huske... mit hjem... 769 01:09:09,091 --> 01:09:10,343 Er han ok? 770 01:09:10,551 --> 01:09:13,888 Lad os tage ham ud på badeværelset og dække ham med is. 771 01:09:14,221 --> 01:09:16,265 Jeg sagde: Stå ret, menig soldat! 772 01:09:16,557 --> 01:09:17,642 Op at stå! 773 01:09:28,027 --> 01:09:31,614 Satans også, hele den forbandede deling falder som fluer! 774 01:09:35,117 --> 01:09:37,328 Hvad helvede glor I på? 775 01:09:37,995 --> 01:09:40,498 Ved I, hvordan det er derude? 776 01:09:41,040 --> 01:09:41,874 Gør I! 777 01:09:42,625 --> 01:09:46,003 Jeg kæmper mod dem. Det er som at sparke i røven 778 01:09:46,212 --> 01:09:49,298 eller kysse i røven, og jeg sprænger hoveder. 779 01:09:50,675 --> 01:09:53,678 Det er den eneste måde at vinde den satans krig på. 780 01:09:56,764 --> 01:09:58,432 Disse skide hoveder... 781 01:10:00,810 --> 01:10:04,397 De satans gule forrædere. 782 01:10:07,274 --> 01:10:08,567 De er overalt! 783 01:10:15,783 --> 01:10:16,742 Og jeg... 784 01:10:19,036 --> 01:10:22,748 sergent Andrew Scott i den amerikanske hær... 785 01:10:25,793 --> 01:10:29,922 jeg skal lære dem alle. 786 01:10:30,464 --> 01:10:31,632 Rør dig ikke! 787 01:10:35,219 --> 01:10:36,053 Smid dit våben! 788 01:10:41,308 --> 01:10:42,184 Der kan I se. 789 01:10:45,438 --> 01:10:46,814 De er overalt! 790 01:10:49,150 --> 01:10:52,528 Hvordan kunne du som læge tage del i det? 791 01:10:54,280 --> 01:10:56,657 Det har jeg spurgt mig selv om i mange år. 792 01:10:57,241 --> 01:10:58,909 Fortæl hvordan det foregik. 793 01:10:59,118 --> 01:11:01,120 Ved at hyperaccelerere ligene 794 01:11:01,328 --> 01:11:04,874 fandt vi ud af, at vi kunne gøre dødt kød til levende væv. 795 01:11:06,417 --> 01:11:07,960 Men for at få det til at virke, 796 01:11:08,169 --> 01:11:10,838 kørte kroppene ved meget høje temperaturer 797 01:11:11,130 --> 01:11:13,257 og måtte ustandselig køles ned, 798 01:11:13,465 --> 01:11:16,552 og hjernen ustandselig beroliges og kontrolleres, 799 01:11:16,886 --> 01:11:17,761 ellers... 800 01:11:17,970 --> 01:11:20,222 ville de med tiden få slagtilfælde. 801 01:11:20,472 --> 01:11:21,765 Hvad siger du, doktor? 802 01:11:22,016 --> 01:11:23,225 Dr. Gregor? 803 01:11:23,642 --> 01:11:24,810 Undskyld mig. 804 01:11:29,190 --> 01:11:30,065 Tak. 805 01:11:34,195 --> 01:11:35,863 Man mener, at oberst Perry 806 01:11:36,071 --> 01:11:38,407 blev skudt og dræbt tidligt i morges. 807 01:11:38,657 --> 01:11:41,327 Myndighederne søger journalisten Veronica Roberts, 808 01:11:41,535 --> 01:11:44,246 som formodes at være forbundet med de to dødsfald. 809 01:11:44,580 --> 01:11:46,206 De har lagt en fælde for jer. 810 01:11:46,415 --> 01:11:49,501 Et røveri i Hayes supermarked fik dødelig konsekvenser, 811 01:11:49,710 --> 01:11:53,047 da tre bevæbnede mænd tidligere i dag gik ind i supermarkedet. 812 01:11:53,297 --> 01:11:55,466 Bandens anfører blev filmet... 813 01:11:55,716 --> 01:11:57,551 Regressiv traumatisk hukommelse. 814 01:11:57,968 --> 01:11:58,761 Hvad? 815 01:11:59,470 --> 01:12:01,889 Trauma som følge af dødstidspunktet. 816 01:12:02,640 --> 01:12:04,683 Luc ville hjemsendes, 817 01:12:05,225 --> 01:12:08,812 da han vågnede op som en unisol, kom han tilbage til den følelse. 818 01:12:09,188 --> 01:12:11,857 Scott tror, at han stadig er i Vietnam 819 01:12:12,066 --> 01:12:13,567 og kæmper mod oprørerne. 820 01:12:14,485 --> 01:12:16,445 Han har ikke forstået, han er levende. 821 01:12:16,654 --> 01:12:17,655 Det er han ikke. 822 01:12:18,864 --> 01:12:19,949 Han er død... 823 01:12:20,866 --> 01:12:22,159 Ligesom mig. 824 01:12:24,203 --> 01:12:26,872 Bording Los Angeles Express. 825 01:12:29,667 --> 01:12:30,960 Det er vanvittigt. 826 01:12:32,044 --> 01:12:34,630 Du hørte, hvad lægen sagde? Du har brug for hjælp. 827 01:12:34,838 --> 01:12:38,467 Du burde melde dig og begynde din behandling igen. 828 01:12:39,218 --> 01:12:40,094 Og hvad så? 829 01:12:40,844 --> 01:12:43,681 Så afslører vi det hele. Dr. Gregor hjælper os. 830 01:12:44,682 --> 01:12:46,141 Jeg vil bare hjem. 831 01:12:47,810 --> 01:12:51,188 Forstår du ikke at du klarer det måske ikke. 832 01:12:51,397 --> 01:12:52,398 Jeg er død. 833 01:12:52,690 --> 01:12:56,485 Nej, du er sgu ej. Du er ikke død! 834 01:12:56,902 --> 01:13:00,531 Du er i live, og det er dyrebart. Du kan ikke bare smide det væk. 835 01:13:12,209 --> 01:13:13,752 En busbillet? 836 01:13:14,503 --> 01:13:16,004 Til Los Angeles. 837 01:13:20,801 --> 01:13:24,471 Hvad er den til? 838 01:13:24,930 --> 01:13:26,181 Du er i sikkerhed nu. 839 01:13:28,475 --> 01:13:30,227 Det er mig, han er efter. 840 01:13:30,769 --> 01:13:33,272 Du gør en stor fejl. 841 01:13:34,064 --> 01:13:35,649 Du har din artikel. 842 01:13:36,066 --> 01:13:38,402 - Det var det, du ville. - Tror du... 843 01:13:39,945 --> 01:13:41,196 Sidste opkald... 844 01:13:41,405 --> 01:13:43,657 Los Angeles Express, bording. 845 01:14:50,390 --> 01:14:53,227 Du skulle være taget af sted, mens du kunne. 846 01:14:56,230 --> 01:14:58,774 Hvad? Og gå glip af alt det sjove? 847 01:15:28,178 --> 01:15:29,513 For satan! 848 01:15:32,557 --> 01:15:36,353 Vi kører dem derover nu, vi skulle ankomme over middag. 849 01:15:44,319 --> 01:15:45,404 For satan! 850 01:15:54,162 --> 01:15:55,372 Skaf dig af med ham. 851 01:15:58,834 --> 01:15:59,960 For satan! 852 01:16:09,678 --> 01:16:11,304 Der fik jeg dig. 853 01:16:11,513 --> 01:16:13,974 Han kører lige ind i os! 854 01:16:22,274 --> 01:16:23,400 Hej, chauffør! 855 01:16:24,443 --> 01:16:25,944 Slip os ud! 856 01:16:40,125 --> 01:16:41,626 For fanden! 857 01:16:49,634 --> 01:16:50,469 Undskyld, 858 01:16:51,094 --> 01:16:53,096 du burde tjekke din chauffør, makker. 859 01:16:53,305 --> 01:16:54,973 Han ser ikke for godt ud. 860 01:17:03,398 --> 01:17:04,399 Hvad gør vi nu? 861 01:17:04,858 --> 01:17:06,318 Vi må stoppe bussen. 862 01:17:06,526 --> 01:17:09,196 God idé, sikke en god idé. 863 01:17:16,036 --> 01:17:17,704 Hvad laver du nu? 864 01:17:18,997 --> 01:17:19,831 Hvad helvede! 865 01:17:51,655 --> 01:17:52,572 Virker det? 866 01:18:07,712 --> 01:18:08,505 For fanden! 867 01:18:08,713 --> 01:18:10,257 Skal vi spille bold? 868 01:18:10,632 --> 01:18:11,758 For pokker! 869 01:18:21,810 --> 01:18:22,602 Satans! 870 01:18:25,021 --> 01:18:27,107 Jeg kan ikke finde den! Her, åh... 871 01:18:32,737 --> 01:18:34,614 Har vi det ikke sjovt? 872 01:18:54,968 --> 01:18:56,177 For fanden! 873 01:18:59,889 --> 01:19:00,807 Spring! 874 01:19:01,182 --> 01:19:04,644 Hvad blev der af den idé med at stoppe bussen? 875 01:19:04,853 --> 01:19:05,895 - Den var god. - Spring! 876 01:19:06,104 --> 01:19:07,814 Jeg springer ikke uden dig. 877 01:19:19,492 --> 01:19:20,660 Vi springer sammen. 878 01:19:20,952 --> 01:19:21,828 Ok. 879 01:19:22,120 --> 01:19:23,371 Sammen. 880 01:19:25,373 --> 01:19:26,207 Ok. 881 01:19:28,710 --> 01:19:29,502 For helvede! 882 01:19:34,674 --> 01:19:35,717 Spring! 883 01:19:54,235 --> 01:19:56,279 Kør ind i ham, hårdt! 884 01:20:16,758 --> 01:20:18,301 Kom så op, soldat. 885 01:20:19,052 --> 01:20:20,136 Kom op for helvede! 886 01:21:09,769 --> 01:21:10,812 Rør jer ikke! 887 01:21:12,730 --> 01:21:13,564 Nu. 888 01:21:13,773 --> 01:21:15,566 Bliv stående der! 889 01:21:20,947 --> 01:21:24,617 Vend jer om, ned på knæ med det samme. 890 01:21:24,826 --> 01:21:26,744 Hænderne over hovedet. 891 01:21:27,537 --> 01:21:29,205 Hænderne over hovedet! 892 01:21:37,422 --> 01:21:40,591 Jeg havde to brødre. Kom, lad os komme væk. 893 01:21:43,052 --> 01:21:44,971 Nøgler. Kom nu! Op at stå! 894 01:21:45,680 --> 01:21:47,932 Penge. De er her, sådan. 895 01:21:48,766 --> 01:21:51,394 Tak, kom nu, sådan, så kører vi... 896 01:21:52,937 --> 01:21:54,230 Ind i bilen. 897 01:21:54,731 --> 01:21:56,024 Jeg kører. 898 01:21:58,151 --> 01:21:59,944 Kom nu ind i bilen, skynd dig. 899 01:22:03,364 --> 01:22:04,657 Jeg kører dig hjem. 900 01:22:08,077 --> 01:22:09,245 Spænd dig fast! 901 01:22:19,255 --> 01:22:21,799 MERAUX, LOUISIANA - DAG 5 902 01:23:00,505 --> 01:23:03,007 John, der er nogen i indkørslen. 903 01:23:05,718 --> 01:23:06,844 Goddag? 904 01:23:10,097 --> 01:23:11,474 Fru Deveraux? 905 01:23:12,767 --> 01:23:15,603 Luc... det kan ikke passe. 906 01:23:17,897 --> 01:23:21,776 John, kom her ud! Åh Luc, min søn! 907 01:23:36,832 --> 01:23:39,335 Øjeblik, hvad mener du med, Charles ikke er der? 908 01:23:39,544 --> 01:23:41,295 Hvor fanden er han så? 909 01:23:42,547 --> 01:23:45,758 Nej, hør her, skidt med hvad du har hørt. Det er ikke sandt. 910 01:23:53,015 --> 01:23:54,976 Ok, jeg mødes med ham der. 911 01:23:57,270 --> 01:23:58,187 Ok. 912 01:24:04,652 --> 01:24:06,153 Jeg må tage af sted. 913 01:24:06,362 --> 01:24:09,907 Jeg skal mødes med en vogn fra tv-stationen hos sheriffen. 914 01:24:10,616 --> 01:24:14,787 De tror stadig ikke på mig, men jeg kan overbevise dem. 915 01:24:16,122 --> 01:24:17,081 Har du det godt? 916 01:24:18,207 --> 01:24:20,960 Der mangler så mange ting. 917 01:24:21,294 --> 01:24:23,379 Der er så mange ting, jeg kan huske, 918 01:24:23,629 --> 01:24:26,924 og så mange ting jeg ikke kan huske. 919 01:24:27,883 --> 01:24:29,885 Luc, det er 920 01:24:30,094 --> 01:24:31,595 25 år siden. 921 01:24:34,098 --> 01:24:36,309 25 år er meget længe. 922 01:24:38,436 --> 01:24:40,938 Jeg får aldrig de år tilbage. 923 01:24:42,148 --> 01:24:43,816 Se på det sådan: 924 01:24:46,485 --> 01:24:48,696 Du ser godt ud af en 50 årig at være. 925 01:24:55,119 --> 01:24:57,246 Noget at drikke, frk. Roberts? 926 01:24:59,165 --> 01:25:02,918 Nej, jeg må hellere komme afsted, de venter på mig. 927 01:25:08,424 --> 01:25:10,509 Kør forsigtigt, regnen tager til. 928 01:25:10,968 --> 01:25:13,054 - Farvel, frøken. - Farvel, og mange tak. 929 01:25:13,262 --> 01:25:14,221 Det var så lidt. 930 01:25:19,727 --> 01:25:21,062 Bliver du ok? 931 01:25:22,897 --> 01:25:24,190 Med tiden. 932 01:25:26,442 --> 01:25:30,071 Ved du hvad? Jeg har ikke røget 933 01:25:30,279 --> 01:25:31,781 i næsten 2 dage. 934 01:25:32,865 --> 01:25:34,116 Jeg holder måske op. 935 01:25:38,370 --> 01:25:39,413 Vi ses. 936 01:26:01,310 --> 01:26:02,478 Hvor er nøglen? 937 01:26:04,271 --> 01:26:05,564 Hvor er den? 938 01:26:07,149 --> 01:26:07,983 Fandens! 939 01:26:13,280 --> 01:26:14,949 Leder du efter noget? 940 01:26:27,127 --> 01:26:28,212 Mor? 941 01:26:41,976 --> 01:26:44,019 Mor, hvor er du? 942 01:26:55,656 --> 01:26:56,699 Deveraux! 943 01:26:57,783 --> 01:27:00,244 Deveraux, kan du høre mig? Flot bondegård. 944 01:27:01,203 --> 01:27:04,081 Nøjagtig som du beskrev den i Vietnam. 945 01:27:04,373 --> 01:27:07,751 Kommer du ikke her ud til vores lille familiekomsammen? 946 01:27:09,837 --> 01:27:12,631 Hvad fanden venter du på, bondedreng? 947 01:27:12,840 --> 01:27:14,091 Er du døv? 948 01:27:19,388 --> 01:27:20,931 Få din røv herud! 949 01:27:21,849 --> 01:27:24,560 Vi har noget, vi skal have gjort færdig, vi to. 950 01:27:30,274 --> 01:27:33,777 Hun har virkelig flotte ører. 951 01:27:33,986 --> 01:27:34,945 Sergent! 952 01:27:35,779 --> 01:27:38,198 Er det mig, du vil have? Jeg er her. 953 01:27:39,116 --> 01:27:40,451 Slip pigen. 954 01:27:40,659 --> 01:27:44,538 Kommander ikke med mig, soldat, jeg giver ordrerne her, 955 01:27:44,747 --> 01:27:46,665 og det må du lære. 956 01:27:48,584 --> 01:27:50,753 Hun er en satans gul forræder. 957 01:27:51,045 --> 01:27:54,798 Jeg sagde, du skulle dræbe hende, nu skal du udføre den ordre, menig. 958 01:27:55,257 --> 01:27:56,216 Scott... 959 01:27:56,925 --> 01:27:59,887 Krigen... er slut. 960 01:28:02,348 --> 01:28:03,724 Ikke for mig, 961 01:28:07,186 --> 01:28:08,270 ikke for hende. 962 01:28:08,937 --> 01:28:10,064 Og ikke for dig. 963 01:28:49,895 --> 01:28:52,397 Du kan ikke løbe fra krigen, soldat. 964 01:28:53,315 --> 01:28:55,150 Ikke under min kommando. 965 01:28:56,944 --> 01:28:58,445 Du er blevet svag. 966 01:29:01,448 --> 01:29:03,200 Du skulle have taget din... 967 01:29:04,076 --> 01:29:05,536 ...medicin. 968 01:29:46,660 --> 01:29:48,954 Kom op og slås. 969 01:29:58,755 --> 01:30:01,967 Nu skal jeg lære dig om kommandokæden, menig. 970 01:30:04,386 --> 01:30:05,762 Når jeg siger spring... 971 01:30:07,139 --> 01:30:09,266 spørger du "hvor højt?" Forstået? 972 01:30:09,808 --> 01:30:10,684 Forstået?! 973 01:30:11,351 --> 01:30:13,812 Kan du ikke få det ind i dit satans hoved? 974 01:30:21,486 --> 01:30:23,405 Jeg gav dig en ordre, soldat. 975 01:30:24,531 --> 01:30:28,285 Nu vil jeg se dig dræbe den gule forræder... 976 01:30:33,582 --> 01:30:35,167 Hvor skal vi skyde hende? 977 01:30:35,375 --> 01:30:36,793 I maven? 978 01:30:38,420 --> 01:30:39,254 Nej! 979 01:30:39,504 --> 01:30:40,672 I brystkassen? 980 01:30:42,466 --> 01:30:43,508 Nej! 981 01:30:44,384 --> 01:30:46,970 Jeg synes, vi skal skyde hende... 982 01:30:47,262 --> 01:30:48,847 i hovedet! 983 01:30:51,141 --> 01:30:52,225 Er du klar? 984 01:30:52,684 --> 01:30:53,518 Fyr! 985 01:30:57,689 --> 01:30:58,940 Den er tom! 986 01:31:00,817 --> 01:31:02,110 Den er tom! 987 01:31:09,576 --> 01:31:10,494 Luc! 988 01:31:11,495 --> 01:31:12,996 Åh Gud! 989 01:31:14,456 --> 01:31:16,249 Åh Gud, hjælp! 990 01:31:17,459 --> 01:31:18,502 Kom nu. 991 01:31:24,674 --> 01:31:25,592 Løb! 992 01:31:28,095 --> 01:31:29,012 Løb! 993 01:31:35,769 --> 01:31:37,062 Løb! 994 01:32:22,357 --> 01:32:24,234 Sådan skal det være, soldat. 995 01:32:38,915 --> 01:32:41,626 Det er alvorligt, menig. 996 01:32:42,586 --> 01:32:45,964 Skulle du virkelig også involvere dine stakkels forældre. 997 01:32:47,340 --> 01:32:49,759 Jeg har en overraskelse til dig. 998 01:32:50,302 --> 01:32:52,345 Du skal dømmes ved krigsretten. 999 01:32:54,139 --> 01:32:55,515 Er du klar til retten? 1000 01:32:55,724 --> 01:32:57,350 Giv mig dit bedste skud. 1001 01:33:16,161 --> 01:33:17,454 Det gør mig ondt, 1002 01:33:17,662 --> 01:33:19,915 men I er alle blevet dødsdømte. 1003 01:33:25,253 --> 01:33:27,380 Sig godnat, røvhul. 1004 01:33:32,886 --> 01:33:34,137 Godnat, røvhul. 1005 01:35:01,808 --> 01:35:03,893 Du er død, soldat. 1006 01:35:04,978 --> 01:35:07,105 Nej, jeg er levende. 1007 01:36:30,813 --> 01:36:32,899 Du er hjemsendt, sergent. 1008 01:36:51,084 --> 01:36:52,543 Er I ok, far, mor? 1009 01:36:53,419 --> 01:36:55,004 Tænk ikke på os. 1010 01:37:01,302 --> 01:37:02,387 Lad mig hjælpe dig. 1011 01:37:31,833 --> 01:37:33,126 Er du ok? 1012 01:37:34,961 --> 01:37:37,755 Jeg har lidt ondt i hovedet, men... 1013 01:37:44,053 --> 01:37:45,138 Hvor er han? 1014 01:37:45,763 --> 01:37:46,848 Over det hele. 1015 01:37:49,350 --> 01:37:50,560 Hvordan føler du dig? 1016 01:37:52,937 --> 01:37:54,021 Som en 50-årig. 1017 01:38:11,664 --> 01:38:14,542 Undertekster: Lotte Nør Painchault for TÉLÉTOTA