1 00:01:15,548 --> 00:01:20,762 زيرنويس از حميد آرام hamid.aram@yahoo.com 00:01:21,848 --> 00:01:24,000 ويــ ــتــ ــنــ ـام - 1969 00:01:25,848 --> 00:01:30,000 ويـــرايـــش milad.miola 00:01:31,548 --> 00:01:36,762 miola_mj@yahoo.com 2 00:01:41,718 --> 00:01:44,929 منو نگاه کن آروم باش 3 00:01:45,888 --> 00:01:48,932 براي بقيه چه اتفاقي افتاده؟ منو ببين 4 00:01:49,433 --> 00:01:51,684 همه مردن, تمام جوخه 5 00:01:52,310 --> 00:01:55,312 گروهبان همه رو از دست داد ديونه شده, همشونو کشت 6 00:01:56,022 --> 00:01:57,565 ولم کن 7 00:01:58,732 --> 00:02:02,443 اونا همشون مردن, خداي لعنتي تو يه حرومزاده اي 8 00:02:04,070 --> 00:02:05,654 بيا از اينجا بريم 9 00:02:07,032 --> 00:02:08,741 بيا 10 00:02:09,201 --> 00:02:10,827 لوک, بيا, رفيق 11 00:03:59,509 --> 00:04:00,634 گروهبان 12 00:04:05,014 --> 00:04:07,808 چه اتفاقي اينجا افتاده؟ 13 00:04:17,734 --> 00:04:19,443 اونا گوش نکردن 14 00:04:20,445 --> 00:04:24,865 روستا پاک سازي شده بود اينا مردم بي گناهن 15 00:04:26,492 --> 00:04:31,955 اين لعنتي ها همه خائنن. اگر برگردي همينا از پشت بهت خنجر ميزنن 16 00:04:32,414 --> 00:04:33,456 ...گروهبان 17 00:04:35,792 --> 00:04:37,376 ماموريتون تموم شد 18 00:04:37,920 --> 00:04:40,130 من فقط ميخوام برم خونه 19 00:04:40,589 --> 00:04:42,715 بيا, بيا بريم خونه 20 00:04:45,426 --> 00:04:48,512 تو هم مثل بقيه اي ميخواي همه چيزو ول کني 21 00:04:50,431 --> 00:04:52,307 مثل اينکه هيچکدوم از اينا اتفاق نيفتاده 22 00:04:54,559 --> 00:04:56,060 ولي افتاده 23 00:04:56,519 --> 00:05:00,605 و تو هم نميتوني جائي بري نميتوني راحت راتو بکشيو , بري 24 00:05:03,985 --> 00:05:05,903 ميشنوي چي ميگم؟ 25 00:05:12,868 --> 00:05:16,704 تو هم يه خائني, نيستي؟, بچه کشاورز؟ 26 00:05:17,205 --> 00:05:18,372 نه 27 00:05:21,083 --> 00:05:22,375 ثابت کن 28 00:05:23,669 --> 00:05:25,295 بکششون 29 00:05:25,796 --> 00:05:28,548 اون خائنهاي مادر جنده رو بکش 30 00:05:29,175 --> 00:05:31,009 اين يه دستوره 31 00:05:38,266 --> 00:05:39,850 بلند شو, يالا 32 00:05:45,230 --> 00:05:46,272 يالا 33 00:05:53,322 --> 00:05:54,114 بدو 34 00:06:08,085 --> 00:06:09,586 نه 35 00:07:34,164 --> 00:07:38,167 اين چيه...يا مسيح مقدس 36 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 گردنبند قشنگيه 37 00:07:41,378 --> 00:07:44,922 متنفرماز اين که موضوع رو به پدر و مادرشون خبر بدم 38 00:07:46,424 --> 00:07:50,218 قربان, در اين مورد چي گزارش کنيم؟ بگيم اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 39 00:07:50,678 --> 00:07:55,473 هيچي. هيچ اتفاقي اينجا نيفتاده ما هيچ کسو اينجا پيدا نکرديم, فهميدي؟ 40 00:07:56,767 --> 00:07:59,185 گذاشته؟ M.I.A چي, اونا اسم اينجا رو 41 00:08:00,187 --> 00:08:04,565 لينکلن, فرمانده عقاب هستم .زود باش. ناحيه کد زبرا رو گرفتم, تو نقشه ببينيد 42 00:08:05,025 --> 00:08:09,070 فقط چند ساعت پيش حداقل ده نفر , بله, قربان 43 00:08:09,529 --> 00:08:10,821 بزاريدشون تو يخ 44 00:08:15,034 --> 00:08:16,076 ....يــــخ 00:08:22,034 --> 00:08:26,066 ژان - کِــلــود وَن دام 00:08:30,034 --> 00:08:34,000 دولـف لانـد گـرِن 00:08:37,034 --> 00:08:39,666 << ســـربـــاز جــهــانـــي >> 00:08:42,034 --> 00:08:45,666 صـحـراي نـوادا - زمـان حـال 45 00:11:05,773 --> 00:11:06,607 بسيار خب 46 00:11:07,066 --> 00:11:08,567 تصوير کي هست؟ 47 00:11:11,361 --> 00:11:13,529 يه ادم زشت - خيلي خنده داره 48 00:11:13,988 --> 00:11:15,155 خيلي خنده داره 49 00:11:15,615 --> 00:11:16,866 يه نردبون ميخوام 50 00:11:17,908 --> 00:11:21,077 ميتوني منو ببيني, موي سرم چطوريه؟ 51 00:11:21,538 --> 00:11:22,747 ميتوني بري 52 00:11:24,540 --> 00:11:27,584 حالا شد, اندازه منه, آره - سيستم, چک شد 53 00:11:28,043 --> 00:11:29,294 بعدي 54 00:11:31,671 --> 00:11:34,923 کانون عدسي چطوره؟ - چک شد 55 00:11:35,383 --> 00:11:38,302 خوبه, برو, خوبه برادر, برو 56 00:11:40,012 --> 00:11:41,680 بسيار خب, همشونو داريم 57 00:11:42,097 --> 00:11:43,890 وقت زيادي نداريم 58 00:12:15,336 --> 00:12:18,463 موقعيت شماه 7, مستقر شدي؟ - اونا نفر بعدي رو بيرون اوردن 59 00:12:28,139 --> 00:12:33,268 معذرت ميخوام, من يکي رو دارم که به شما پاسخ ميده, فهميديد؟ ممنون 60 00:12:35,021 --> 00:12:36,939 اونا دارن گروگانهاي ديگه رو ميکشن 61 00:12:37,398 --> 00:12:41,109 ارتباط مستقيم؟ اونا تو همه مسيرهاي مخابراتي هستن 62 00:12:53,996 --> 00:12:55,914 اونا تو آبَن 63 00:12:57,916 --> 00:13:01,836 سرهنگ, اونا کجا فرود اومدن؟ - حدود 2 کيلومتر اونطرف تر 64 00:13:02,296 --> 00:13:04,547 دو کيلومتر!؟ ما 13 دقيقه وقت داريم 65 00:13:08,677 --> 00:13:09,802 عجله کن 66 00:13:10,261 --> 00:13:11,595 نگهدار, خانم 67 00:13:12,055 --> 00:13:15,307 از خبرگذاري سي انا اِي هستم اونجا منتظر من هستن 68 00:13:17,184 --> 00:13:20,019 برنامه رو کنسل ميکنم - اوه, چارلي, اروم باش 69 00:13:20,479 --> 00:13:24,357 يه دقيقه ديگه پخش زنده داريم - اون حتماً ميخواد منو بکشه 70 00:13:26,068 --> 00:13:27,736 نگا کن, اونجاست 71 00:13:31,906 --> 00:13:34,408 ميدونم, يه خورده دير کردم - يه خورده؟ 72 00:13:34,867 --> 00:13:37,369 خب, ترافيک خيلي بود تا 20 ثانيه ديگه ميريم رو انتن 73 00:13:37,828 --> 00:13:39,662 کدوم گوري بودي؟ 74 00:13:40,122 --> 00:13:42,123 مارکت رو ديدي؟ - من مارک خودم رو دارم 75 00:13:43,333 --> 00:13:44,750 عينک 76 00:13:45,209 --> 00:13:46,626 مايک 77 00:13:49,714 --> 00:13:51,882 کفشهاي خوشکليه - پا رو نگير 78 00:13:53,134 --> 00:13:54,551 سيگار 79 00:13:56,178 --> 00:13:58,680 با 30 گروگان اونها در موضع قدرت هستن 80 00:13:59,890 --> 00:14:03,184 نيروهاي پليس ادعا ميکنن اونا هيچکس رو آزاد نميکنن تا اينکه 81 00:14:03,643 --> 00:14:07,563 تمام رفيقاشون که توسط دولت امريکا زنداني شدن, آزاد بشن 82 00:14:08,022 --> 00:14:09,898 نقطه شماره 3, امنه 83 00:14:11,442 --> 00:14:13,235 چشاتو باز کن 84 00:14:17,073 --> 00:14:18,449 خــــفـــه 85 00:14:21,743 --> 00:14:24,036 گفتم خـــفــه 86 00:14:25,205 --> 00:14:29,125 هي, اگر ميخواين صدمه نبيند همونطوري که گفت رفتار کنيد, ساکت باشيد 87 00:14:30,418 --> 00:14:32,503 نقطه شماره 3, امنه 88 00:14:42,512 --> 00:14:46,807 سرهنگ, اونا رو برج هستن - دو کيلومتر کمتر از 4 دقيقه!!؟ 89 00:14:48,559 --> 00:14:50,060 8ثانيه از برنامه عقبن 90 00:14:50,519 --> 00:14:52,896 ورونيکا رابرت, زنده از سي ان اِي 91 00:14:53,355 --> 00:14:55,023 تموم - ببين, چي گفتم؟ 92 00:14:55,482 --> 00:14:59,402 مشکلي نيست- شبکه براي تو هيچ ارزشي قائل نيست 93 00:14:59,861 --> 00:15:05,198 ميخواي بگي تو برنامه نيستم؟ براي من زرنگ بازي در نيار 94 00:15:05,617 --> 00:15:07,660 هميشه من برات گزارش کردم 95 00:15:08,119 --> 00:15:12,205 فکر کردي چون چند تا گزارش انجام دادي ديگه حتماً بايد تو برنامه باشي؟ 96 00:15:12,665 --> 00:15:17,627 خب, من امروز يه صحبتي با شبکه داشتم , ميدوني چيشد؟ !نه 97 00:15:18,086 --> 00:15:19,670 تو اخراج شدي 98 00:15:27,720 --> 00:15:30,097 اونا روي تونل آبگذر خروجي هستن 99 00:15:35,269 --> 00:15:38,730 جي ار 13. نشونه بگير و شليک کن 100 00:15:39,189 --> 00:15:41,524 نقطه حمله شماره 1, امنه - نقطه حمله شماره 2, امنه . 101 00:15:43,526 --> 00:15:45,694 جي ار-44, در موقعيته. هدف بگير 102 00:15:46,153 --> 00:15:47,529 شليک 103 00:15:49,489 --> 00:15:52,575 حرکت کن امنيت هدف رو برقرار کن 104 00:15:53,034 --> 00:15:54,535 تصوير رو صاف کن 105 00:15:54,995 --> 00:15:56,538 صافش کن 106 00:15:57,998 --> 00:15:59,207 رديفه 107 00:16:12,802 --> 00:16:14,636 نيروهاي ويژه مستقر شدن و مسلط هستن 108 00:16:15,096 --> 00:16:18,307 عملياتو شروع کنيد - شروع کنيد, بياين 109 00:16:18,975 --> 00:16:21,352 نقطه شماره يک, امنه 110 00:16:21,811 --> 00:16:23,312 نقطه شماره 2 امنه 111 00:16:23,980 --> 00:16:25,856 نقطه شماره 3 امنه 112 00:16:26,774 --> 00:16:28,233 اونا دارن اونجا رو مگيرن 113 00:16:34,364 --> 00:16:36,532 اين ديونه ها ديگه کيَن؟ 114 00:16:57,302 --> 00:16:58,344 ...بسيار خب, بريم 115 00:16:58,803 --> 00:17:00,596 هدف در دسترس 116 00:17:06,893 --> 00:17:09,019 نيروي ويژه رو فعال کن 117 00:17:12,858 --> 00:17:15,860 فکر کنم پسرا تو خونه اين رو دوست دارن - مسخره نباش 118 00:17:16,277 --> 00:17:19,905 برنامه رو ادامه بده - نقطه شماره 3, امنه 119 00:17:32,542 --> 00:17:36,587 بسيار خب, وارد شديم - شروع صحنه شماره 2 - وارد شديم 120 00:17:46,888 --> 00:17:48,264 اين يارو رو ببين 121 00:17:49,349 --> 00:17:52,017 همونجا بزارش رفيق, همونجا بزار 122 00:17:53,728 --> 00:17:56,814 دو نفر مسلح نيمه اتوماتيک, کاملاً مسلح 123 00:17:57,439 --> 00:18:01,609 هدف اصلي عقبه , تپانچه رو پر کنيد و چاشني رو منفجر کنيد 124 00:18:02,028 --> 00:18:03,654 بزنيدش 125 00:18:16,207 --> 00:18:20,669 امنيتت برقرار شده, تکرار ميکنم, امنيتت براي پيش روي برقرار شده 126 00:18:38,727 --> 00:18:40,603 جي ار- 13 127 00:18:41,146 --> 00:18:43,731 همه جا امنه - خون ريزي نداشتيم؟ 128 00:18:44,190 --> 00:18:46,358 آقايون من فکر ميکنم حال همه خوب باشه 129 00:19:01,748 --> 00:19:06,126 تيم آريزونا. - جي آر 44- گزارش موقعيت؟ 130 00:19:09,088 --> 00:19:10,839 جي آر 44- فهميدي چي گفتم؟ 131 00:19:11,590 --> 00:19:15,593 مشکلي هست؟ اون واکنش نشون نميده - خب, يه بار ديگه تکرار کن 132 00:19:16,054 --> 00:19:18,556 جي آر 44- گزاش موقعيت , همين حالا 133 00:19:19,598 --> 00:19:21,182 اون خائنهاي مادر جنده رو بکش 134 00:19:23,935 --> 00:19:24,977 اين يه دستوره 135 00:19:29,690 --> 00:19:31,441 جي ار- 44 جواب بده 136 00:19:34,111 --> 00:19:37,947 چند تا از افراد زخمي شدن؟ - اون افراد کي هستن؟ 137 00:19:38,406 --> 00:19:40,449 ميخوام اعلام کنم 138 00:19:40,910 --> 00:19:45,080 اين سومين ماموريت موفق سربازهاي جهانيه 139 00:19:45,539 --> 00:19:49,500 دوباره, بدون هيچگونه تلفات و بدون خون ريزي 140 00:19:49,959 --> 00:19:53,003 مثل گذشته هويت اين سربازها مخفي ميمونه 141 00:19:53,462 --> 00:19:58,091 ....اما کلنل- اين افراد خانواده دارن , نميخوايم اونا رو به خطر بندازيم 142 00:19:58,550 --> 00:20:01,344 حالا ديگه يه برنامه هاي ديگه دارم که بايد بهشون برسم 143 00:20:01,803 --> 00:20:06,140 ستوان, ميتونم نظرتون رو بدونم؟ - امشب يه توضيحاتي در اين مورد ميديم 144 00:20:06,600 --> 00:20:09,352 حالا بايد چيکار کنيم؟ ما يه تصوير لازم داريم 145 00:20:09,811 --> 00:20:12,271 ستوان, خواهش ميکنم, يه جوابي بديد 146 00:20:20,654 --> 00:20:23,740 يوئي, يه نظري دارم 147 00:20:24,198 --> 00:20:25,240 نه, تو نظري نداري 148 00:20:25,700 --> 00:20:27,910 چرا, دارم - از اين اين حرف , متنفرم 149 00:20:37,252 --> 00:20:40,546 راني, چيکار داري ميکني؟ اين جا مکان ممنوعه 150 00:20:41,006 --> 00:20:42,840 اونا ميتونن ما رو ببينن. 151 00:20:50,305 --> 00:20:53,557 ما نبايد اينجا باشيم - همه جا نگهبان هست 152 00:20:54,017 --> 00:20:56,894 بايد هنوز اينجا باشن, درسته؟ - آره 153 00:20:59,564 --> 00:21:02,858 ميتوني تصوير بگيري؟ - يه خونه متحرک لعنتي اينجا هست 154 00:21:14,953 --> 00:21:21,125 سي درجه پائين بيار, براي رسيدن به 60 درجه زير صفر 155 00:21:22,085 --> 00:21:26,005 اون يخ زده بود, ما نميدونيم واسه چي منظورت چيه؟ 156 00:21:26,422 --> 00:21:29,925 آخر عمليات اون کاملاً بدون واکنش شده بود 157 00:21:30,384 --> 00:21:33,011 اون گرمش شده بود؟ - به سختي عرق کرده بود 158 00:21:33,804 --> 00:21:35,138 جي آر- 44 159 00:21:36,931 --> 00:21:39,683 چرا جواب نميدادي؟ 160 00:21:42,520 --> 00:21:43,687 چي شده بود؟ 161 00:21:45,272 --> 00:21:46,397 ...بي گناه 162 00:21:47,817 --> 00:21:49,276 منظورت چيه؟ 163 00:21:50,694 --> 00:21:55,156 روستا پاک سازي شده بود اون دختر بي گناه بود, گروهبان 164 00:21:55,615 --> 00:21:57,408 گروهبان؟ گروهبان کيه؟ 165 00:21:58,701 --> 00:22:01,787 ميتونه از خاطرات گذشتش باشه 166 00:22:02,246 --> 00:22:04,497 ...بايد اونو از برنامه خارج کنيم 167 00:22:04,957 --> 00:22:07,250 تا بفهميم تو سرش چي ميگذره 168 00:22:07,709 --> 00:22:09,502 جي آر- 44 تو برنامه باقي ميمونه 169 00:22:09,961 --> 00:22:12,171 ....اما, کلنل - اون فقط قاطي کرده 170 00:22:12,631 --> 00:22:14,966 فقط سرمش رو بهش تزريق کنيد 171 00:22:22,682 --> 00:22:23,641 بسيار خب, بچه ها 172 00:22:24,183 --> 00:22:25,892 حافظه پاک ميشه 173 00:22:26,351 --> 00:22:29,520 تو مقعيتتون قرار بگيريد تزريق رو فعال کنيد 174 00:22:49,623 --> 00:22:52,083 اونا دارن به يه مسير ديگه ميرن 175 00:22:52,917 --> 00:22:55,794 نميدونيم اونطرف چه خبره - تو ديونه شدي؟ 176 00:22:56,253 --> 00:23:00,173 اين يه عمليات سري نظاميه. تو نميتوني از موانع رد شي 177 00:23:00,591 --> 00:23:02,384 برميگردم همينجا 178 00:23:09,224 --> 00:23:13,310 تو گيج شده بودي - من گيج شده بودم 179 00:23:13,770 --> 00:23:16,438 تو بايد هميشه از دستورات پيروي کني 180 00:23:17,565 --> 00:23:19,483 من بايد از دستورات پيروي کنم 181 00:23:19,942 --> 00:23:25,196 اون حالش خوبه - اگه شما ميگيد, مسئوليتش با شماست 182 00:23:42,588 --> 00:23:44,339 اين تقريباً بده 183 00:23:45,215 --> 00:23:49,093 به زودي اتاق شناوري پر ميشه, بايد اونو ببريمش توي اتاق 184 00:23:49,552 --> 00:23:50,719 عاليه 185 00:23:55,725 --> 00:23:58,352 هميشه بايد من اين کار رو بکنم حالم ازين کار به هم ميخوره 186 00:24:00,980 --> 00:24:05,192 هي، دکتر هين, دکتر هين ميتونيد يه خورده کمک بابت اين موضوع به من بکنيد؟ 187 00:24:17,412 --> 00:24:18,246 يا حضرت مسيح 188 00:24:19,247 --> 00:24:21,248 بدون تلفات يا خون ريزي!, ها؟ 189 00:24:21,707 --> 00:24:26,085 قدرت سرماي ژنراتور رو بالا ببريد اون آمادست, انجام بده 190 00:24:27,545 --> 00:24:30,839 اون امادست, بيارش - بله قربان, ممنون 191 00:24:32,800 --> 00:24:35,302 آماده براي ورود به اتاقک شناور 192 00:24:58,115 --> 00:25:00,783 سرهنگ, مزاحم داريم 193 00:25:06,247 --> 00:25:10,125 اين لعنتي کيه؟ اون داره عکس ميگيره 194 00:25:10,585 --> 00:25:14,755 يوئي, لعنت . اون داره چه غلطي ميکنه ماشينو روشن کن 195 00:25:18,884 --> 00:25:20,760 فکر کنم حالا بايد از اينجا بريم 196 00:25:21,219 --> 00:25:24,680 چيکار کردي؟ - خوشبخت شديم, بريم 197 00:25:44,574 --> 00:25:47,117 فکر ميکني گمشون کرديم؟ 198 00:25:56,292 --> 00:25:57,751 چيکار داري ميکني 199 00:25:58,712 --> 00:26:00,213 ورونيکا رابرت 200 00:26:01,465 --> 00:26:02,924 سي ان اِي 201 00:26:05,969 --> 00:26:07,470 ميخواي کمکم کني بيام بيرون؟ 202 00:26:11,056 --> 00:26:13,808 ممنون, ...آروم 203 00:26:18,980 --> 00:26:20,105 آروم باش 204 00:26:26,321 --> 00:26:27,238 تو خوبي؟ 205 00:26:29,407 --> 00:26:31,408 بسيار خب, اونا دستگير شدن 206 00:26:31,867 --> 00:26:35,328 ميخوام با کسي که مسئول اينجاست , صحبت کنم 207 00:26:36,830 --> 00:26:38,956 شماها انگليسي صحبت ميکنيد؟ 208 00:26:39,499 --> 00:26:41,042 منتظر فرمان هستيم 209 00:26:41,501 --> 00:26:44,837 بهشون بگو فيلمو پيدا کنن و اون غير نظامي ها رو بيارن اينجا 210 00:26:45,295 --> 00:26:47,588 ... مطمئنم ميتونيم اين قضيه رو حل کنيم 211 00:26:48,049 --> 00:26:51,885 اگر من بتونم يه زنگ بزنم... -اينا مشکلشون چيه؟ 212 00:26:54,263 --> 00:26:55,263 فيلم 213 00:26:56,431 --> 00:26:57,390 ....اوه, گم شد 214 00:26:57,849 --> 00:26:58,891 .... نميدونم 215 00:26:59,350 --> 00:27:00,601 اون کاري نکرده 216 00:27:03,938 --> 00:27:06,523 مسيح, جي آر 13, شليک نکن 217 00:27:06,982 --> 00:27:09,901 صداي منو ميشنوي؟ شليک نکن, تکرار ميکنم 218 00:27:11,027 --> 00:27:12,695 شليک نکن 219 00:27:13,155 --> 00:27:14,489 اين يه دستوره 220 00:27:23,873 --> 00:27:27,250 نه, نه, ولم کن, خداي من 221 00:27:28,252 --> 00:27:29,920 جي آر _86 , نگاه کن 222 00:27:30,754 --> 00:27:32,839 اون لعنتي داره چيکار ميکنه؟ 223 00:27:33,298 --> 00:27:36,759 دختره رو متوقف کنيد, اگه مجبور شديد شليک کنيد 224 00:27:41,931 --> 00:27:45,684 جي آر 44- ماشينو نگهدار, اين يه دستوره 225 00:27:49,271 --> 00:27:51,898 اون ماشين رو نگهداشت - توقف شليک 226 00:27:52,357 --> 00:27:53,524 چيکار داره ميکنه؟ 227 00:27:53,983 --> 00:27:58,528 يالا, از اينجا بريم بيرون مسيح مقدس, اونا ما رو ميکشن 228 00:27:59,071 --> 00:28:03,449 جي آر 44, ماشينو برگردون به پايگاه -کر شدي؟ 229 00:28:03,910 --> 00:28:06,328 فقط يه خورده قاطي کردي 230 00:28:06,871 --> 00:28:10,207 من قاطي کردم - داري در مورد چي حرف ميزني, برو 231 00:28:10,666 --> 00:28:15,086 به حرف اون گوش نکن - اين لعنتي چيه؟ 232 00:28:15,545 --> 00:28:19,757 صدامو ميشنوي؟ - لعنتي آشغال 233 00:28:20,216 --> 00:28:22,426 هرزه, ارتباط رو قطع کرد 234 00:28:23,760 --> 00:28:25,761 من بايد دستور بگيرم 235 00:28:26,513 --> 00:28:27,680 عوضي 236 00:28:28,140 --> 00:28:30,892 برو به مسير - لعنت 237 00:28:32,394 --> 00:28:34,729 وود وارد يه کاري بکن 238 00:28:37,940 --> 00:28:39,065 خائن 239 00:28:44,905 --> 00:28:47,240 اون هيچ کاري نکرده بود 240 00:28:47,782 --> 00:28:51,868 خب, اونا نميتونن از اين کارشون قِصِر در برن 241 00:28:52,453 --> 00:28:55,121 اون آمادست, تقريباً - بيارينش از آب بيرون 242 00:28:55,582 --> 00:29:00,044 اون به يه نفر شليک کرد - من به همه سربازهائي که دارم نياز دارم 243 00:29:00,503 --> 00:29:02,212 ميريم دنبال اونا 244 00:29:03,922 --> 00:29:04,922 سرهنگ پري 245 00:29:06,466 --> 00:29:08,801 ما يه انسان بيگناه رو کشتيم 246 00:29:09,219 --> 00:29:13,931 بايد اجازه بديم که اون گزارشگر با يکي از سربازهاي ما فرار کنه؟ 247 00:29:14,390 --> 00:29:19,561 ما نميتونيم روي اين قضيه سرپوش بزاريم, از نظر اخلاقي بايد حقيقتو بگيم 248 00:29:20,021 --> 00:29:23,565 فکر ميکنم باهوش تر از اين حرفها باشي 249 00:29:24,024 --> 00:29:26,859 تمام اين پروژه به طور کامل کنار گذاشته ميشه 250 00:29:27,319 --> 00:29:28,736 فکر کردي رئيس ها 251 00:29:29,195 --> 00:29:35,867 تو پنتاگون بازم اجازه ميدن که سربازهاي مرده رو بازيابي کنيم؟ 252 00:29:36,785 --> 00:29:40,329 فکر نميکنم ديگه بتونم قسمتي ازين پروژ باشم 253 00:29:40,997 --> 00:29:45,792 اگر اين موضوع مخفي نمونه ميريم زندان, فهميدي؟ 254 00:29:51,799 --> 00:29:55,635 چرا اين کار رو کردي؟ چرا کمک کردي فرار کنم؟ 255 00:29:56,720 --> 00:30:00,181 ماموريت من تموم شده, فقط ميخوام برم خونه 256 00:30:00,640 --> 00:30:05,060 ولي نه تا وقتي که تو امنيت نداشته باشي , - منظورت چيه؟ 257 00:30:07,980 --> 00:30:10,065 خداي من, تو تير خوردي 258 00:30:11,317 --> 00:30:15,070 يا حضرت مسيح بايد خون ريزي رو قطع کنيم 259 00:30:16,489 --> 00:30:18,740 خداي من, اون تو رو ميکشه 260 00:30:29,750 --> 00:30:31,167 خونريزي متوقف شد 261 00:30:35,590 --> 00:30:37,841 موقعيتتون رو حفظ کنيد 262 00:30:38,967 --> 00:30:40,968 محکم بشينيد 263 00:31:01,071 --> 00:31:02,405 چرا واستاديم؟ 264 00:31:02,864 --> 00:31:04,240 چي شد؟ 265 00:31:04,699 --> 00:31:06,325 بنزين تموم شد 266 00:31:11,038 --> 00:31:13,581 حتماً بنزين تموم شد, چرا که نه؟ 267 00:31:14,041 --> 00:31:15,000 لعنت 268 00:31:31,974 --> 00:31:33,016 خداي من 269 00:31:33,475 --> 00:31:35,810 سيستم رديابي فعال شد 270 00:31:36,269 --> 00:31:39,605 ردشون رو گرفتيم در حال حرکت به شرق هستن, 7 مايل جلوتر 271 00:31:40,148 --> 00:31:44,360 زمان برآوردي براي دستگيري؟ - چهار دقيقه؛ 4 دقيقه ثبت شد 00:31:52,148 --> 00:31:55,760 شهر اَش فورک , ايالت آريـزونـا - روز دوم 272 00:32:02,293 --> 00:32:03,836 چيکار کردي؟ 273 00:32:05,463 --> 00:32:09,466 بايد بعد از اين همه هل دادن و دوئيدن يه خورده خسته شده باشي 274 00:32:09,925 --> 00:32:13,428 خب, بايد برم. همين پشتم 275 00:32:15,222 --> 00:32:18,141 کجا ميخواي بري؟ - ميخوام يه زنگ بزنم 276 00:32:18,600 --> 00:32:19,892 مراقبي؟ 277 00:32:35,907 --> 00:32:37,032 ...پول خورد 278 00:32:51,213 --> 00:32:52,630 يه مقدار بنزين ميخوام 279 00:32:53,089 --> 00:32:58,301 ديروز تموم کرديم تانکر بنزين صبح ميرسه 280 00:33:00,096 --> 00:33:02,723 ميخواي يه اتاق اجاره کـُ .. ــني؟ 281 00:33:04,475 --> 00:33:05,767 !يونيفورم قشنگيه 282 00:33:06,435 --> 00:33:07,477 لعنت 283 00:33:09,021 --> 00:33:10,855 هي, به نظر حالت خوب نيست 284 00:33:16,819 --> 00:33:18,195 به هواي سرد نياز دارم 285 00:33:18,654 --> 00:33:23,574 همه اتاقهاي ما دستگاه تهويه هوا دارن تعداي هم وان آب دارم 286 00:33:25,869 --> 00:33:27,912 هي, اون تلفنها سکه رو ميخورن 287 00:33:28,329 --> 00:33:31,832 همه اتاقهاي ما تلفن دارن هر شب فقط 50 دلار 288 00:33:32,292 --> 00:33:34,794 من يه تلفن ميخوام, اين چطوره؟ 289 00:33:35,253 --> 00:33:39,506 متاسفم, اين فقط براي خودمونه 290 00:33:57,690 --> 00:34:02,902 از اونجائيکه شما دو نفريد اجاره دو نفر رو بايد بدين ميشه ده دلار. 291 00:34:06,490 --> 00:34:10,076 و يه بيعانه بيست دلاري ناقابل براي امنيت اتاق 292 00:34:11,327 --> 00:34:12,744 البته, بيست دلار 293 00:34:13,204 --> 00:34:15,080 اقامت خوبي داشته باشيد 294 00:34:29,094 --> 00:34:32,263 عاليه شايد تو خبرا يه چيزي باشه 295 00:34:57,953 --> 00:34:59,746 شروع موضع گيري سربازها 296 00:35:00,914 --> 00:35:05,042 تيم بي و سي , موقعيت رو پشتيباني کنيد 297 00:35:06,586 --> 00:35:11,548 جي آر 13, خطوط ارتباطي منطقه رو پيدا کن و از بين ببر 298 00:35:15,094 --> 00:35:19,597 .... دعا براي دستگيري هر چه سريعتر تروريستها... 299 00:35:20,057 --> 00:35:23,851 اين گزارش , فقط چند ساعت بعد از آزادي در "مک کينلي دام 300 00:35:24,311 --> 00:35:29,523 به صورت خبر براي شما گزارش ميشه گزارش زنده, گريس گراوي 301 00:35:30,024 --> 00:35:33,401 يک خبر شگفت انگيز , يک عکاس شبکه سي ان يوني تيلور, 302 00:35:33,861 --> 00:35:36,821 در يکي از اتاقهاي متل "شهر عقاب سنگي" مورد هدف قرار گرفته و کشته شده 303 00:35:37,281 --> 00:35:40,033 شاهدان اضهار داشتند که گزارشگر شبکه سي ان اي, ورونيکا رابرت 304 00:35:40,784 --> 00:35:44,954 بعد از يه بحث و جدل به اون شليک کرده در صحنه کوکائين پيدا شده 305 00:35:45,413 --> 00:35:46,622 امکان نداره 306 00:35:48,708 --> 00:35:50,417 امکان نداره 307 00:35:50,876 --> 00:35:52,460 اينو باور نميکنم 308 00:35:53,670 --> 00:35:55,713 اونا نميتونن اينطوري قِصِر در برن 309 00:35:56,381 --> 00:35:58,507 تو بايد برگردي به اتاقت 310 00:36:00,469 --> 00:36:02,178 مادر, بيا اينجا 311 00:36:02,638 --> 00:36:06,057 اينجا بايد يه تلفني باشه که کار کنه. 312 00:36:06,516 --> 00:36:10,310 اين اطراف امن نيست - ... ميدوني, چرا تو 313 00:36:11,395 --> 00:36:13,063 چيکار داري ميکني؟ 314 00:36:14,189 --> 00:36:17,525 اين بيرون برات امن نيست - لباسهات کجان؟ 315 00:36:18,818 --> 00:36:20,235 ..من بايد 316 00:36:21,738 --> 00:36:23,656 بايد دماي بدنمو پائين بيارم 317 00:36:32,123 --> 00:36:34,541 خداي من, داري ميسوزي 318 00:36:41,256 --> 00:36:44,008 يخ لازم دارم 319 00:36:49,138 --> 00:36:50,722 !شرم آوره 320 00:36:54,602 --> 00:36:57,396 جي آر 13, پيشروي رو ادامه بده 321 00:36:58,563 --> 00:37:00,481 هدف, ساختمان مرکزي 322 00:37:06,153 --> 00:37:11,324 اون دختره با اون يخها چيکار ميخواد بکنه؟ شايد بايد يه پليس خبر کنم 323 00:37:11,992 --> 00:37:14,911 دوش آب يخ قبلاً شنيده بودم , ولي اين ديگه خيلي خنده داره 324 00:37:16,330 --> 00:37:17,789 چيکار داري ميکني 325 00:37:19,374 --> 00:37:21,292 هر چي يخ ميتونستم آوردم 326 00:37:23,002 --> 00:37:24,336 تو خوبي؟ 327 00:37:27,214 --> 00:37:28,173 ..چطور تو 328 00:37:32,511 --> 00:37:34,012 زخمت چي شد؟ 329 00:37:39,016 --> 00:37:41,393 اون, اون داره خوب ميشه 330 00:37:41,853 --> 00:37:44,146 ...خب, من بايد 331 00:37:44,606 --> 00:37:46,190 ....بايد يه زنگ بزنم... 332 00:37:46,649 --> 00:37:49,151 و يه دکتر خبر کنم... 333 00:37:50,861 --> 00:37:52,112 يا يه کاري بکنم 334 00:37:52,571 --> 00:37:54,197 حرارت و مادون قرمز بررسي بشه 335 00:37:54,656 --> 00:37:57,992 مهمات و اسلحه گرم شناسائي کننده هويت مسلح شده و کار ميکنه 336 00:37:58,451 --> 00:38:00,577 با من حرف نزن, خب؟ 337 00:38:01,037 --> 00:38:03,539 اينم قفل نکن, خداي بزرگ 338 00:38:03,997 --> 00:38:06,582 هي, خانم داري با اون تلفن چيکار ميکني؟ 339 00:38:07,627 --> 00:38:09,545 ميدوني قيمتش چقدره ؟ 340 00:38:10,004 --> 00:38:12,047 خيلي عصبي هستي - خفه شو 341 00:38:13,006 --> 00:38:14,799 اين ديگه کار نميکنه - هان؟ 342 00:38:15,383 --> 00:38:17,593 شما زنها نميدونيد چطور بايد از تلفن استفاده کرد 343 00:38:18,052 --> 00:38:20,095 خرابش کردي 344 00:38:21,931 --> 00:38:24,516 بخاطر اينه که ازت بيعانه گرفتم 345 00:38:26,893 --> 00:38:29,061 دخترهدر تير رس قرار داره 346 00:38:29,980 --> 00:38:32,982 جي آر 13 دختره رو تحت نظر داشته باش کاري که من ميخوامو انجام بده 347 00:38:34,067 --> 00:38:38,362 بهش بگو صبر کنه, تا اونا با هم باشن جي آر 13, شليک نکن 348 00:38:55,087 --> 00:38:58,840 و حالا برميگرديم به "نيکسون و سالهاي جنگ, قسمت هفت." 349 00:38:59,299 --> 00:39:03,552 ما آمريکا رو به عنوان قويترين کشور دنيا حفظ ميکنيم ....و ما بايد 350 00:39:04,011 --> 00:39:08,723 قدرت خودمون رو توسط ديپلماسي دوبرابر کنيم نه توسط طلب بخشش 351 00:39:10,475 --> 00:39:14,603 در مورد اين موضوع سوالي وجود نداره, چون وقتي من بازنشست شدم 352 00:39:15,062 --> 00:39:17,939 بعداً رئيس جمهور فورد نامه معذرت خواهي رو امضاء کرد 353 00:39:18,399 --> 00:39:22,819 وقتي که من پيمان معذرت خواهي رو قبول کردم, اين خيلي ---واضح بود که 354 00:39:29,034 --> 00:39:33,496 من ميخوام که محوطه محاصره بشه - جي آر 86 و 61 پشت 355 00:39:33,955 --> 00:39:35,789 متل مستقر بشيد. 356 00:39:39,752 --> 00:39:41,795 حالت چطوره؟ 357 00:39:42,504 --> 00:39:43,838 جنگ تموم شده 358 00:39:45,382 --> 00:39:46,549 شايد هم نه 359 00:39:47,885 --> 00:39:50,971 از همه چيز تصوير بگير دستگاه تصوير برداي به طور متنواب کار کنه 360 00:39:51,429 --> 00:39:53,305 ردياب رو به طرف اتاق ببر 361 00:39:54,849 --> 00:39:57,017 !اينجا يه چيزي عجيبه 362 00:39:57,476 --> 00:40:00,770 هيچ تلفني کار نميکنه منظورم اينه که هيچ طوفاني اينجا نبوده. 363 00:40:25,126 --> 00:40:26,877 تو اتاق شماره 2 هستن 364 00:40:30,881 --> 00:40:32,340 بهتره بريد پائين و قايم بشيد 365 00:40:37,430 --> 00:40:38,681 دنبالم بيا 366 00:40:46,062 --> 00:40:47,730 اون تو اتاق سومه 367 00:41:04,037 --> 00:41:07,206 آخرين ديوار از بتون محکمه اون نميتونه جائي بره 368 00:41:10,501 --> 00:41:11,877 فکر کنم گيرشون انداختيم 369 00:41:14,922 --> 00:41:17,048 برو, بشکونش 370 00:41:17,966 --> 00:41:18,925 چيه؟ 371 00:41:20,635 --> 00:41:21,469 بيا پائين 372 00:41:27,934 --> 00:41:29,226 سربازها, بريد داخل 373 00:41:47,743 --> 00:41:49,244 اون کجاست؟ 374 00:41:51,205 --> 00:41:53,957 فکر ميکنم گمش کرديم - اين غير ممکنه 375 00:41:54,417 --> 00:41:58,337 گريت, برو سر جات بشين و اونا رو براي من رد يابي کن, لعنتي 376 00:42:01,339 --> 00:42:03,215 ماشين داري؟ - آره 377 00:42:03,675 --> 00:42:07,386 کليداشو بده - عجله کن, نگران نباش..عجله کن. 378 00:42:07,845 --> 00:42:09,763 دادي؟ - ممنون 379 00:42:13,683 --> 00:42:15,142 متاسفم 380 00:42:15,602 --> 00:42:20,147 من واقعاً متاسفم راه ديگه اي نداشتيم 381 00:42:23,485 --> 00:42:26,028 دارن متل رو ترک ميکنن - لعنت 382 00:42:53,887 --> 00:42:57,515 يالا, وود وارد, بايد زود از اونجا بيرون بيايم 383 00:42:58,516 --> 00:43:01,560 راه فرار هست, گريت 384 00:43:05,022 --> 00:43:07,607 بيست دلار بيعانه براي خاطر جمعي, هان؟ 385 00:43:15,699 --> 00:43:16,741 وود وارد 386 00:43:29,377 --> 00:43:31,503 سعي کرده خودشو خنک کنه 387 00:43:37,093 --> 00:43:39,636 مطمئني اونا ما رو تعقيب نميکنن نه 388 00:43:41,180 --> 00:43:44,057 !چه بيخيالي - کمر بندتو ببند 389 00:43:45,059 --> 00:43:47,686 من خوبم - براي امنيته 390 00:43:48,478 --> 00:43:53,107 چطور ميتوني اينقدر آرامش داشته باشي؟ ....رفقات بهمون به اندازه 391 00:43:53,858 --> 00:43:57,402 خراب کردن قاره اروپا شليک کردن, اونوقت در مورد کمربند من نگراني؟؟ 392 00:43:58,613 --> 00:44:00,739 ...!!!باشه .....باشه بيا 393 00:44:02,158 --> 00:44:03,534 هرچي کمربند هست ميبندم 394 00:44:05,035 --> 00:44:06,786 بسيار خب, آقاي فوق سري 395 00:44:07,955 --> 00:44:09,873 من چند تا جواب ميخوام, خب؟ 396 00:44:10,332 --> 00:44:15,169 اول: تو ماشينو سريعتر از وقتي که مامانم رانندگي !ميکنه هل ميدي 397 00:44:15,628 --> 00:44:18,463 و بعد از يخ استفاده ميکني مث وقتي مردم ميخوان خونو تازه نگه دارن 398 00:44:18,923 --> 00:44:21,466 !و بعد هم از لاي ديوار ها رد ميشي 399 00:44:21,926 --> 00:44:24,553 شرمنده , اما به نظرم اينا رفتاراي عادي نيست 400 00:44:25,012 --> 00:44:27,847 حالا, فقط بگو کي هستي؟ 401 00:44:28,307 --> 00:44:31,518 از کجا اومدي؟ از فرانسه اومدي, يا کانادا يا...؟ 402 00:44:31,977 --> 00:44:35,521 فکر ميکنم از فرانسه اومدي بخاطر لهجه فرانسويت. 403 00:44:35,980 --> 00:44:37,856 چه لهجه اي؟ 404 00:44:39,233 --> 00:44:42,319 نگاه کن, خانواده داري؟ دوستي داري؟ 405 00:44:42,778 --> 00:44:45,947 يه آقاي 44 ساله کسي رو داره که منتظرش باشه؟ 406 00:44:46,407 --> 00:44:49,451 داري از سوالهاي من طفره ميري يا واقعاً نميدوني؟ 407 00:45:08,885 --> 00:45:10,678 باهات چيکار کردن؟ 408 00:45:11,972 --> 00:45:13,515 نميدونم 409 00:45:20,479 --> 00:45:23,523 .ولي ميخوام بفهمم 410 00:45:49,714 --> 00:45:53,800 هي, سيگار اطراف پمپ قدغنه - متاسفم, بيخيال 411 00:45:54,260 --> 00:45:56,178 حتماً بايد دستمو بکشي؟ 412 00:45:57,221 --> 00:45:58,680 ماشينو پارک کن. 413 00:45:59,431 --> 00:46:00,682 بريم 414 00:46:01,307 --> 00:46:02,516 ماشينو پارک کنم؟ 415 00:46:02,977 --> 00:46:08,732 کمک لازم دارم. کمک؟ نميتونم با اين به تو کمک کنم 416 00:46:09,190 --> 00:46:10,733 داري چيکار ميکني؟ 417 00:46:14,570 --> 00:46:16,780 دوباره نه,ها؟ 418 00:46:17,239 --> 00:46:21,159 حداقل ميتوني اين دفعه بيخيال لباساي زيرت بشي؟ 419 00:46:22,202 --> 00:46:24,162 عاليه, خيلي عاليه 420 00:46:24,912 --> 00:46:28,540 يه دستگاه رد يابي بايد تو بدنم باشه - آها!, داري در مورد چي حرف ميزني؟ 421 00:46:29,000 --> 00:46:31,293 دنبال يه چيز غير طبيعي باش 422 00:46:32,545 --> 00:46:34,296 يه چيز سفت 423 00:46:38,050 --> 00:46:38,925 بسيار خب, خب 424 00:46:44,722 --> 00:46:46,098 بدن خوبي داري 425 00:46:47,141 --> 00:46:49,809 چيکار داريد ميکنيد؟ - هيچي 426 00:46:50,644 --> 00:46:54,564 منظورت چي بود که ماشينو پارک کنم؟ - هرگز درباره کارگر پارکينگ چيزي نشنيدي؟ 427 00:46:55,024 --> 00:46:57,150 من شبيه به يه کارگرم؟ 428 00:46:57,610 --> 00:46:59,570 اينجا شبيه به بورلي هيلزه ؟ 429 00:47:00,028 --> 00:47:01,988 فکر ميکني بايد اونجا باشه؟ 430 00:47:02,447 --> 00:47:06,116 آره, آره, خيلي معموليه 431 00:47:07,201 --> 00:47:08,702 ادامه بده 432 00:47:10,246 --> 00:47:11,330 خب 433 00:47:15,750 --> 00:47:18,043 اطلاعات سيستم کامپيوتري رديابي رو آپديت کنيد 434 00:47:18,504 --> 00:47:21,256 اونا جلوي يه فروشگاه واستادن 435 00:47:21,965 --> 00:47:24,675 فکر ميکنم يه چيزي پشت رون پات پيدا کردم 436 00:47:33,100 --> 00:47:35,768 بکشش بيرون - بکشمش بيرون؟ 437 00:47:36,228 --> 00:47:39,647 هي, من نميتونم اونو بيرون بيارم نميتوم پاي تو رو پاره کنم 438 00:47:49,740 --> 00:47:51,491 لعنت اَه 439 00:47:52,493 --> 00:47:56,705 بهتره عجله کنيد و از اونجا بيرون بياين, يه کاري دارم که بايد برم 440 00:47:59,832 --> 00:48:02,209 برش دار - چي؟ 441 00:48:02,627 --> 00:48:06,630 برش دار - برش دارم؟ زياد وقت نداريم 442 00:48:07,674 --> 00:48:11,635 خداي من, خيلي ناجوره 443 00:48:15,472 --> 00:48:17,557 خداي من, خيلي ناجوره 444 00:48:18,516 --> 00:48:21,226 حالت خوبه؟ - آره 445 00:48:22,937 --> 00:48:26,440 خداي من, بايد يکم دراز بکشم 446 00:48:48,085 --> 00:48:50,920 من يه اسکَن کامل از اونجا ميخوام 447 00:48:54,007 --> 00:48:55,716 مادون قرمز فعال شد 448 00:48:56,801 --> 00:48:59,219 اين ماشينشه - گرماي بدن رو رديابي کنيد 449 00:48:59,679 --> 00:49:01,847 رديفه -اسلحه ها؟ 450 00:49:02,307 --> 00:49:05,518 هفت تير, مسلح شده بيايانِ عقاب, خودشه 451 00:49:05,976 --> 00:49:09,979 حرکات و گرما رو رديابي کنيد. ردشونو دنبال کنيد. طبق برنامه پيش بريد 452 00:49:10,480 --> 00:49:14,024 سه تا تيم, شمال, شرق, جنوب, 453 00:49:14,484 --> 00:49:16,027 تحت فرماندهي من 454 00:49:16,486 --> 00:49:19,572 تيمها حرکت کنيد, هدف رو محاصره کنيد 455 00:49:20,030 --> 00:49:23,533 تيمهاي شرق و جنوب اماده براي برخورد و حمله 456 00:49:33,126 --> 00:49:35,961 آماده, حمله, پشتيباني کامل 457 00:49:36,421 --> 00:49:39,298 خب, بچه ها, بريد داخل - پشتيباني کامل 458 00:49:45,137 --> 00:49:47,305 نه, نه, ما رو فريب دادن, صبر کنيد 459 00:49:50,184 --> 00:49:53,186 بياين بيرون همه سربازها فوراَ غقب نشيني کنيد 460 00:49:53,645 --> 00:49:57,439 اونجا رو ترک کنيد, بريد اونجا رو ترک کنيد 461 00:49:58,357 --> 00:49:59,441 سنگر بگيريد 462 00:50:05,280 --> 00:50:07,531 سنگر بگيريد - اون لعنتي چي بود؟ 463 00:50:16,583 --> 00:50:18,167 خداي من 464 00:50:19,335 --> 00:50:20,627 اونا آتيش گرفتن 465 00:50:21,087 --> 00:50:24,339 خاموش کن سيار خاموش کن سيار , سريع 466 00:50:35,766 --> 00:50:39,269 خاموشش کن, سريع خاموش کن خاموششون کن, وودوارد, گريت 467 00:50:39,729 --> 00:50:42,314 گريت, برو اونجا اينو بگير, سريع 468 00:50:46,693 --> 00:50:49,070 اونجا, وود وارد, بگير روش 469 00:50:52,990 --> 00:50:56,367 خاموش کن اونا رو اماده کن اون کاميون رو راه بنداز 470 00:50:58,412 --> 00:51:02,165 وود وارد اونو بيار اينجا بيشتر روي اون نگهدار 471 00:51:21,725 --> 00:51:26,479 اينجا, ايجا, بگير روي جي آر 74 خاموش کن رو روي اون بگير 472 00:51:30,025 --> 00:51:32,193 بگيرش, بگيرش, برو 473 00:51:33,319 --> 00:51:34,653 بسيار خب, عجله کن 474 00:51:36,322 --> 00:51:39,408 من دوباره ميرم اينجا, 475 00:51:47,415 --> 00:51:51,585 ما دو تا از اونا رو از دست داديم - هر کدوم 150 ميليون دلار قيمت دارن 476 00:51:52,044 --> 00:51:55,088 کمر بند - خب, بستم, بريم 477 00:52:30,121 --> 00:52:31,038 يا حضرت مسيح 478 00:52:31,789 --> 00:52:33,957 بايد کمر بندشو ميبست. 479 00:52:34,416 --> 00:52:36,459 داره بلند ميشه, برو, برو 480 00:52:51,724 --> 00:52:52,766 لعنت 481 00:52:53,601 --> 00:52:56,311 اونا دارن از بين ميرن ما بايد ريم خونه 482 00:52:56,770 --> 00:52:59,397 همه, برگرديد تو کاميون يالا, همه 483 00:52:59,856 --> 00:53:04,359 وودوارد, داري چه غلطي ميکني؟ آره, يخه, برگرد تو کاميون 484 00:53:04,819 --> 00:53:06,195 بندازش 485 00:53:11,033 --> 00:53:13,743 برگرد تو کاميون, جي آر 13 486 00:53:14,203 --> 00:53:16,329 ماموريت کنسل شده 487 00:53:20,583 --> 00:53:21,959 جي آر 13 488 00:53:23,836 --> 00:53:26,004 گفتم ماموريت تموم شد 489 00:53:26,464 --> 00:53:30,592 "اسم من "گروهبان اندرو اسکاتِ 490 00:54:01,621 --> 00:54:02,663 فقط يه خرابکاري 491 00:54:03,122 --> 00:54:08,168 ستوان, ميتوني با سرهنگ پري تماس بگيري؟ ميخوايم بياد اينجا 492 00:54:10,295 --> 00:54:12,505 داري وقتتو تلف ميکني 493 00:54:14,132 --> 00:54:16,884 اون نميتونه صداي شما رو بشنوه - مسيح 494 00:54:17,844 --> 00:54:20,429 من سرهنگ پري رو از فرماندهي کسر کردم 495 00:54:20,888 --> 00:54:23,181 ماموريت اون تموم شده بود 496 00:54:23,641 --> 00:54:27,060 دستور ميدم همين حالا برگردي به اتاقک سرما 497 00:54:27,520 --> 00:54:28,687 دستور؟ 498 00:54:31,523 --> 00:54:33,816 !از اين به بعد فقط من دستور ميدم 499 00:54:35,193 --> 00:54:36,944 ما يه ماموريت داريم که بايد به اتمام برسونيم 500 00:54:53,585 --> 00:54:55,002 سوالي نيست؟ 501 00:55:02,760 --> 00:55:07,722 چيزي ميخوريد؟ -آره, يه قهوه-خب, شما؟ 502 00:55:12,769 --> 00:55:13,936 برندا؟ 503 00:55:15,730 --> 00:55:17,231 آره, جو!!؟ 504 00:55:20,318 --> 00:55:22,027 چيزي ميخواي؟ 505 00:55:23,404 --> 00:55:24,488 مشروب ليموناد 506 00:55:26,114 --> 00:55:26,948 عاليه 507 00:55:27,366 --> 00:55:30,243 براي اينا کاري از دستمون بر نمياد - خفه شو, صداتو ميشنوه 508 00:55:30,702 --> 00:55:34,622 اگه اون فکر کنه که ما کم آورديم هر دوتامون رو ميکشه 509 00:55:35,081 --> 00:55:39,209 تو فقط کارِتو ادامه بده اگر چيزي پرسيد, طفره برو. 510 00:55:42,505 --> 00:55:44,089 چيکار ميکنه؟ 511 00:55:47,342 --> 00:55:50,094 قدرت عضلاتشو بالا ميبره 512 00:55:51,137 --> 00:55:56,141 داره خودشو قويتر ميکنه - عاليه, اين همون چيزيه که احتياج داريم 513 00:55:59,978 --> 00:56:01,521 دارم فکر ميکننم انگار تو دبيرستانم 514 00:56:03,064 --> 00:56:06,316 از مدارک هيچي نميفهمم 515 00:56:06,819 --> 00:56:11,448 به هرحال نشون ميده که اونا روي تو يه کارايي کردن. مربوط به کاراي پيوند سلوي 516 00:56:13,241 --> 00:56:17,578 "...نوشته :سيگار براي سلامتي مضره." 517 00:56:18,913 --> 00:56:21,957 هر چي رو که ميخوني نبايد باور کني 518 00:56:24,834 --> 00:56:27,002 هي اين آخرين بسته بود 519 00:56:27,503 --> 00:56:30,213 سفارشي داريد؟ - ...آه آره 520 00:56:31,091 --> 00:56:32,508 دو تا مخصوص 521 00:56:34,844 --> 00:56:38,638 اينا همش به دکتر کرستوفر گريگور اشاره داره اونو ميشناسي؟ 522 00:56:39,765 --> 00:56:40,724 نه؟ 523 00:56:42,017 --> 00:56:43,017 هيچي؟ 524 00:56:45,103 --> 00:56:49,648 گمونم يه شماره اينجا باشه فکر ميکني بتوني بهم کمک کني؟ 525 00:56:50,107 --> 00:56:52,525 !اين حرفت خيلي بدتر از شليک بود 526 00:57:00,117 --> 00:57:03,119 چيه؟ چرا داري اين کارا رو برام انجام ميدي؟ 527 00:57:05,538 --> 00:57:10,417 اين کارو براي تو نميکنم, درسته؟ اين کارا رو براي خودم ميکنم 528 00:57:11,961 --> 00:57:16,464 ممکنه هنوز اين رو نفهميده باشي, اماتو توي اين جريان لعنتي هستي 529 00:57:18,883 --> 00:57:24,095 نگران نباش, وقتي که حقيقت فاش بشه تو احتمالاً يه قهرمان ميشي 530 00:57:25,474 --> 00:57:29,435 ايناهاش, سي جي کريستوفر گريگور 531 00:57:32,480 --> 00:57:36,441 خب, من بايد برم اينو بررسي کنم تو هميجا ميموني, درسته؟ 532 00:57:40,236 --> 00:57:43,196 اينجا تلفن داريد؟ - اون بيرون 533 00:57:44,491 --> 00:57:46,617 اينم غذاي مخصوص شما 534 00:58:33,702 --> 00:58:37,371 گروهبان اسکات؟ ميتونم باهاتون صحبت کنم؟ 535 00:58:38,373 --> 00:58:40,333 سراپا گوشم 536 00:58:42,877 --> 00:58:44,461 دماي بدن شما بررسي شد 537 00:58:44,962 --> 00:58:46,713 داره بالا ميره 538 00:58:57,140 --> 00:58:59,058 وقت لالاس 539 00:59:08,150 --> 00:59:09,609 ديوونه شدي؟ 540 00:59:10,736 --> 00:59:12,821 چرا بهش گفتي؟ 541 00:59:13,322 --> 00:59:15,907 سرم اونو چهار برابر ميزنيم 542 00:59:18,242 --> 00:59:19,201 چي؟ 543 00:59:20,745 --> 00:59:22,496 ميخوام برم داخل 544 00:59:25,416 --> 00:59:29,169 وقتي که اون نشست من به تو يه علامت ميدم 545 00:59:29,670 --> 00:59:34,799 تو فشار رو افزايش بده و من دستگاه تزريق رو کار ميندازم 546 00:59:42,932 --> 00:59:44,099 نه, نه 547 00:59:45,267 --> 00:59:47,977 بهتره که من برم 548 01:00:28,473 --> 01:00:29,640 مشکلي نيست 549 01:00:30,475 --> 01:00:34,937 نه, فقط دارم دستگاه تزريق رو چک ميکنم - خراب شده؟ 550 01:00:35,438 --> 01:00:38,232 صدا ميداد ميخواستم اونو تنظيم کنم 551 01:00:38,816 --> 01:00:41,985 فقط يه راه وجود داره که اينو بفهميم 552 01:00:44,363 --> 01:00:47,031 بزار ببينم هنوز کار ميکنه 553 01:00:48,242 --> 01:00:49,743 دکتر هينس 554 01:00:50,660 --> 01:00:51,785 واستا 555 01:00:52,245 --> 01:00:56,165 اماده اي؟ زمان پاک کردن حافظه 556 01:00:56,999 --> 01:00:59,250 تمومش کن, داري اونو ميکشي 557 01:01:05,591 --> 01:01:07,050 تمومش کن - کمکم کن 558 01:01:24,441 --> 01:01:26,275 لعنتي, فکس 559 01:01:49,130 --> 01:01:51,006 ببينم پول کافي براي اينا داري؟ 560 01:01:53,467 --> 01:01:55,760 !ميدوني پول!؟ نقد 561 01:01:56,221 --> 01:01:57,930 دلار, پول شام 562 01:02:04,728 --> 01:02:05,853 هنک 563 01:02:07,731 --> 01:02:11,067 يه آدم مفت خور اينجا داريم - چي؟ 564 01:02:11,567 --> 01:02:13,693 اون نميتونه پول غذا رو بده 565 01:02:14,570 --> 01:02:16,071 تکون بخور, برندا 566 01:02:16,905 --> 01:02:21,492 هي, ولگرد , من تمام روز سخت کار ميکنم که اين غذا رو درست کنم 567 01:02:22,911 --> 01:02:25,329 خوشمزه ست - لعنتي معلومه که خوشمزه ست 568 01:02:25,831 --> 01:02:29,250 سوال اينه که چطور ميخواي پول اين غذاها رو بدي؟ 569 01:02:33,087 --> 01:02:38,508 نميدونم -چه ناز بايد سر تو رو خورد کنم, ولگرد 570 01:02:39,759 --> 01:02:41,802 نميخوام بهت آسيب برسونم 571 01:02:43,012 --> 01:02:44,513 من؟ ميخواي به هنک آسيب برسوني؟ 572 01:03:13,124 --> 01:03:14,833 فقط ميخوامو غذا بخورم 573 01:03:15,292 --> 01:03:21,213 اپراتور, بله - يه شماره محلي ميخوام. يه دکتربه نام کريستوفر گريگور 574 01:03:27,220 --> 01:03:28,471 هي, نگاه کن 575 01:03:45,069 --> 01:03:49,364 هي, اونو بزار پائين حرومزاده! بايد خونتو بريزم 576 01:03:49,824 --> 01:03:53,493 ميتونم کمکتون کنم؟ - آدرس بيمارستان ورترن 577 01:03:53,994 --> 01:03:58,456 خيابان کلينتون -کلينتون؟ عاليه, خيلي ممنون 578 01:04:05,004 --> 01:04:07,214 لعنت 579 01:04:24,438 --> 01:04:25,897 ناهار چطور بود؟ 01:04:36,000 --> 01:04:40,000 شهر تايلر ,ايالت يوتا - روز سوم 580 01:05:07,061 --> 01:05:08,770 دنبال يه فراريم 581 01:05:09,271 --> 01:05:11,564 همراه با يه خانمه 582 01:05:12,065 --> 01:05:14,400 بزن به چاک, آشغال 583 01:05:16,570 --> 01:05:19,530 گردن بند قشنگيه يکي از همينها دارم که از دماغ درست کردم 584 01:05:26,078 --> 01:05:28,788 ....از اين گوشاي سفيد يا زرد (ويتنامي ها) 585 01:05:29,248 --> 01:05:31,583 پشت هيچ ويتريني پيدا نميکني 586 01:05:32,667 --> 01:05:35,252 حالا حافظت درست شد؟ 587 01:05:47,848 --> 01:05:49,099 جي ار 74 588 01:05:50,100 --> 01:05:52,643 گروهبان اسکات يه دستور صادر کردن 589 01:05:53,645 --> 01:05:56,689 حاضري اطاعت کني؟ - بله , قربان 590 01:05:59,275 --> 01:06:02,986 اون ميخواد که اينو 30 ثانيه نگهداري 591 01:06:03,487 --> 01:06:05,488 و بعد پرتابش کني 592 01:06:13,538 --> 01:06:15,831 ...يک, دو, سه 593 01:06:16,291 --> 01:06:19,668 من ميدونم از کدوم طرف رفتن مداد داري؟ حتماً 594 01:06:20,169 --> 01:06:22,254 از کمربندت خوشم اومده ميديش به من؟ 595 01:06:23,964 --> 01:06:24,714 25 596 01:06:25,215 --> 01:06:26,340 26... 597 01:06:43,482 --> 01:06:46,150 هي, يخچال کجاست 01:07:01,099 --> 01:07:04,952 شهر کلينتون, ايالت يوتا - بيمارستان مجروحان ارتش 598 01:07:21,099 --> 01:07:24,852 ميتونم کمکتون کنم؟ - بله, ميخواستيم با دکتر گريگو صحبت کنيم؟ 599 01:07:25,354 --> 01:07:26,980 وقت قبلي داريد؟ 600 01:07:27,939 --> 01:07:29,899 بله, داريم 601 01:07:33,528 --> 01:07:35,321 دنبالم بياين - ممنون 602 01:07:38,365 --> 01:07:40,867 همينجا منتظر بمونيد - بسيار خب, ممنون 603 01:07:47,958 --> 01:07:49,751 خداي من 604 01:07:53,546 --> 01:07:55,756 حاضرم براي يه نخ سيگار آدم بکشم 605 01:07:56,215 --> 01:07:59,092 حاضري براي يه نخ سيگار آدم بکشي؟ 606 01:08:00,302 --> 01:08:02,929 نه اين يه جور تيکه اس يه مدل حرف زدنه 607 01:08:03,388 --> 01:08:06,640 در واقع کسي رو براي سيگار نميکشم 608 01:08:07,725 --> 01:08:11,102 !در واقع الان باد حالم خيلي بود بود ولي انگار چيزيم نيست (خمار بودن رو ميگه) 609 01:08:14,982 --> 01:08:16,650 دکتر گريگور؟ 610 01:08:17,401 --> 01:08:20,361 بله, چي شده؟ - يه خانم و آقاي جوان ميخوان شما رو ببينن 611 01:08:20,821 --> 01:08:24,324 وقت قبلي داشتن؟ 612 01:08:46,344 --> 01:08:47,720 همه چي مرتبه - لوک 613 01:08:48,179 --> 01:08:49,596 همه چي مرتبه 614 01:09:03,443 --> 01:09:05,319 يادم اومد 615 01:09:05,779 --> 01:09:09,490 خونمون يادم اومد - اون حالش خوبه؟ 616 01:09:10,533 --> 01:09:13,327 بزار ببريمش تو حمام بايد اونو با يخ بپوشونيم 617 01:09:14,369 --> 01:09:16,370 گفتم خبر دار واستا 618 01:09:16,788 --> 01:09:18,205 بلند شو لعنتي 619 01:09:28,216 --> 01:09:31,719 همه اين گروهان لعنتي بي مصرفن 620 01:09:34,972 --> 01:09:37,015 به چي زل زديد؟ 621 01:09:38,475 --> 01:09:40,601 هيچ ميدونيد اون بيرون چه خبره؟ 622 01:09:41,144 --> 01:09:41,978 ميدونيد؟ 623 01:09:42,729 --> 01:09:45,606 خب, من دارم با يه لعنتي ميجنگم 624 01:09:46,065 --> 01:09:49,401 يه آشغال و ميخوام سرشو منفجر کنم 625 01:09:50,902 --> 01:09:53,195 اين تنها راه براي پيروزي تو اين جنگ لعنتيه 626 01:09:56,909 --> 01:09:58,577 و اين آشغالا 627 01:10:00,745 --> 01:10:04,373 اين زرد پوستهاي خائنِ مادرجنده 628 01:10:07,418 --> 01:10:08,669 همه جا هستن 629 01:10:15,675 --> 01:10:16,842 و من 630 01:10:19,012 --> 01:10:22,556 گروهبان آندرو اسکات از ارتش امريکا 631 01:10:25,935 --> 01:10:30,021 ميخوام همه چيزو بهشون ياد بدم 632 01:10:30,522 --> 01:10:32,023 هي, حرکت نکن 633 01:10:35,527 --> 01:10:36,944 اسلحه تو بنداز 634 01:10:41,282 --> 01:10:42,407 ميبينيد؟ 635 01:10:45,536 --> 01:10:47,496 اونا همه جا هستن 636 01:10:49,206 --> 01:10:52,834 شما به عنوان يه دکتر چطور تو اين ماجرا هستين؟ 637 01:10:54,210 --> 01:10:56,753 چندين ساله که دارم اينو از خودم ميپرسم 638 01:10:57,463 --> 01:10:58,672 بگين چطوريه 639 01:10:59,131 --> 01:11:02,342 به وسيله سرعت بخشيدن خيلي زياد به اجساد ما به اين موضوع پي برديم 640 01:11:02,801 --> 01:11:06,053 ميتونيم جسم مرده رو به سلولهاي زنده تبديل کنيم 641 01:11:06,555 --> 01:11:10,725 اما براي اينکه زنده بمونن, دماي بالا براي اونها بسيار خطرناکه 642 01:11:11,226 --> 01:11:13,019 و هميشه به هواي سرد نيازدارن 643 01:11:13,478 --> 01:11:17,481 مغز آروم ميشه و تحت کنترل در مياد در غير اينصورت 644 01:11:17,982 --> 01:11:21,860 اونها احتمالاً ضربه ميخورن - داريد چي ميگيد؟ 645 01:11:23,654 --> 01:11:25,405 معذرت ميخوام 646 01:11:34,081 --> 01:11:38,209 ...متخصصان عقيده دارن که سرهنگ پري امروز صبح کشته شده 647 01:11:38,668 --> 01:11:41,420 مسئولان هنوز به دنبال ورونيکا رابرت هستن 648 01:11:42,171 --> 01:11:44,339 اونا معتقدن که اون ارتباطي با اين دو مرگ داره 649 01:11:44,923 --> 01:11:46,299 اونا تو رو طعمه کردن 650 01:11:51,679 --> 01:11:55,182 يک گروه تبهکار در سوپرمارکت هيز سردسته که فيلمش وجود داره 651 01:11:55,683 --> 01:11:57,643 جراحتهاي روحي عود کردن 652 01:11:58,103 --> 01:12:02,148 چي؟ - ضربه هاي رواني زمان مرگ 653 01:12:02,606 --> 01:12:04,774 در حالت لوک, اون ميخواست بره خونه 654 01:12:05,275 --> 01:12:08,903 وقتي به عنوان يه سرباز جهاني بيدار شد, حالتهاش برگشت 655 01:12:09,362 --> 01:12:13,865 اما براي اسکات, اون فکر ميکرد هنوز توي جنگ با ويتنامه 656 01:12:14,367 --> 01:12:18,161 اون نميدونه که زندست - اون زنده نيست 657 01:12:19,037 --> 01:12:20,496 اون مرده 658 01:12:20,956 --> 01:12:23,041 درست مثل من 659 01:12:24,043 --> 01:12:26,962 حالا اخباري از لس آنجلس 660 01:12:29,714 --> 01:12:31,507 اين ديونگيه 661 01:12:32,717 --> 01:12:35,594 شنيدي دکتر چي گفت تو کمک پزشکي لازم داري 662 01:12:36,053 --> 01:12:40,348 من فکر ميکنم بايد برگردي و معالجاتت رو از سر بگيري و بعدش؟ 663 01:12:40,807 --> 01:12:43,767 بعد ما همه چيز رو افشاء ميکنيم دکتر گريگور به ما کمک ميکنه 664 01:12:44,811 --> 01:12:46,228 من فقط ميخوام برم خونه 665 01:12:47,898 --> 01:12:52,026 تو يه شانس داري که نکه نميخوايش - من قبلاً مُردَم 666 01:12:52,485 --> 01:12:56,488 , تو نمردي, خداي بزرگ تو نمردي, ميفهمي؟ 667 01:12:56,989 --> 01:13:01,451 تو زنده اي, و اين ارزش داره. تو نميتوني اينو فراموش کني 668 01:13:12,252 --> 01:13:15,671 ...يه بليط اتوبوس, چي - به لس انجلس 669 01:13:23,096 --> 01:13:24,555 براي چيه 670 01:13:25,015 --> 01:13:29,268 حالا در اماني اون فقط مياد دنبال من 671 01:13:30,853 --> 01:13:33,355 داري يه اشتباه بزرگ ميکني 672 01:13:34,022 --> 01:13:38,150 تو گزارش خودتو داري, اين همون چيزيه که ميخواستي ....فکر ميکني 673 01:14:50,509 --> 01:14:54,053 بايد تا وقتي که شانس داشتي منو ول ميکردي 674 01:14:56,265 --> 01:14:59,142 چي؟ اين همه خوشي رو از دست بدم 675 01:15:28,544 --> 01:15:30,253 لعنت 676 01:15:32,464 --> 01:15:36,425 اونا جلومون هستن 677 01:15:44,225 --> 01:15:45,976 لعنت 678 01:15:53,567 --> 01:15:55,443 خلاصشون کن 679 01:15:58,655 --> 01:16:00,114 دهنت سرويس 680 01:16:09,332 --> 01:16:11,000 ديگه گرفتمت پسر 681 01:16:11,458 --> 01:16:14,502 يا حضرت عباس مستقيم داره مياد طرف ما 682 01:16:22,259 --> 01:16:23,468 هي, راننده 683 01:16:24,428 --> 01:16:26,513 ازينجا ببرمون بيرون 684 01:16:39,901 --> 01:16:41,819 گندت بزنن 685 01:16:49,618 --> 01:16:50,535 ميبخشيد 686 01:16:51,286 --> 01:16:55,039 رانندتو رو يه بار چک کنيد حالش زياد خوب نيست 687 01:17:03,547 --> 01:17:05,798 حالا چيکار کنيم؟ - بايد اتوبوس رو نگه داريم 688 01:17:06,592 --> 01:17:09,302 عجب فکر بکري اونوقت چطوري؟ 689 01:17:15,975 --> 01:17:17,684 چيکار ميکني؟ 690 01:17:18,602 --> 01:17:19,769 اين ديگه چه جهنميه؟؟ 691 01:17:50,799 --> 01:17:52,633 کار ميکنه؟ 692 01:18:07,480 --> 01:18:10,315 يا خدا - ميخواي يه ذره بازي کنيم؟ 693 01:18:21,785 --> 01:18:22,493 لعنت 694 01:18:24,955 --> 01:18:27,165 لعنت, پيداش نميکنم, اينجاست 695 01:18:32,461 --> 01:18:34,671 خوش ميگذره؟ 696 01:18:54,648 --> 01:18:56,107 خداي من 697 01:18:59,486 --> 01:19:00,695 بپر 698 01:19:01,154 --> 01:19:04,698 نظرت چيه ماشينو نگه داريم؟ اونطوري بهتره 699 01:19:05,409 --> 01:19:07,869 بپر - بدون تو نميپرم 700 01:19:19,421 --> 01:19:21,881 با همديگه ميپريم - بسيار خب 701 01:19:28,012 --> 01:19:29,555 لعنت 702 01:19:34,185 --> 01:19:34,852 برو 703 01:19:54,203 --> 01:19:56,329 بزن بهش, محکم بهش بزن 704 01:20:16,723 --> 01:20:18,349 بلند شو سرباز 705 01:20:19,058 --> 01:20:20,183 بلند شو 706 01:20:25,732 --> 01:20:27,149 نه 707 01:21:09,772 --> 01:21:11,273 ايست 708 01:21:13,692 --> 01:21:15,485 همونجا واستا 709 01:21:20,948 --> 01:21:24,159 برگرديد, روي زانو بشيندي 710 01:21:24,869 --> 01:21:26,537 دستتون رو بزاريد رو سرتون 711 01:21:27,621 --> 01:21:29,247 دستتون رو بزاريد رو سرتون 712 01:21:37,547 --> 01:21:39,673 من سه تا برادر دارم, بيا 713 01:21:40,133 --> 01:21:41,300 بريم 714 01:21:43,052 --> 01:21:45,178 کليد, يالا, بلند شو 715 01:21:45,638 --> 01:21:48,306 پول, بيا, بگيرش 716 01:21:48,807 --> 01:21:51,309 ممنون,بيا, بريم 717 01:21:53,061 --> 01:21:54,186 برو تو ماشين 718 01:21:54,729 --> 01:21:55,980 من ميرونم 719 01:21:58,149 --> 01:21:59,983 برو تو ماشين, عجله کن 720 01:22:03,237 --> 01:22:04,696 ميخوام ببرمت خونه 721 01:22:08,075 --> 01:22:09,784 کمربندتو ببند 01:22:18,075 --> 01:22:21,884 شهر مورا , ايالت لوئيزيانا - روز پنجم 722 01:23:00,289 --> 01:23:03,166 جان, يکي بيرونه 723 01:23:05,961 --> 01:23:07,212 سلام. 724 01:23:10,131 --> 01:23:11,507 خانم دِورو 725 01:23:12,717 --> 01:23:13,759 لوک 726 01:23:14,551 --> 01:23:16,594 ...اين غير ممکنه 727 01:23:17,805 --> 01:23:18,972 جان, بيا اينجا 728 01:23:19,473 --> 01:23:21,724 لوک, پسرم 729 01:23:36,905 --> 01:23:41,992 يه لحظه وايسا ببينم, منظورت چيه چارلي نيستش؟ کجاست؟ 730 01:23:42,661 --> 01:23:45,788 برام مهم نيست چي شنيدي. حقيقت نداره 731 01:23:52,920 --> 01:23:55,463 باشه, همين کارو ميکنم 732 01:24:04,597 --> 01:24:10,185 من بايد برم,روزنامه ها ميگن که منو تو کلانتري ديدن 733 01:24:10,687 --> 01:24:14,815 اونا هنوز حرفهاي منو باور نميکنن, فکر ميکنم ميتونيم نظر اونا رو عوض کنيم 734 01:24:16,108 --> 01:24:17,108 حالت خوبه؟ 735 01:24:18,110 --> 01:24:23,030 خيلي چيزا رو از دست دادم خيلي چيزا هست که يادمه 736 01:24:23,531 --> 01:24:26,992 خيلي چرا هست که ... نميتونم 737 01:24:27,868 --> 01:24:29,119 لوک 738 01:24:30,038 --> 01:24:32,206 اونا مربوط به 25 سال پيشه 739 01:24:34,125 --> 01:24:36,418 بيست و پنج سال زمان خيلي زياديه 740 01:24:38,462 --> 01:24:40,964 هيچقت اونارو نديدم 741 01:24:42,215 --> 01:24:43,883 اينطوري نگاه کن که 742 01:24:46,552 --> 01:24:48,720 تو سن 50 سالگي خيلي خوشتيپي 743 01:24:54,976 --> 01:24:57,061 يه فنجون قهوه ميخواين, خانم رابرت؟ 744 01:24:59,231 --> 01:25:03,484 نه, بهتره که برم, اونا منتظرم هستن 745 01:25:08,322 --> 01:25:10,657 مراقب باش هوا داره باروني ميشه 746 01:25:11,158 --> 01:25:14,244 خداحافظ - ممنون قابلي نداشت 747 01:25:19,749 --> 01:25:21,166 حالت خوبه؟ 748 01:25:22,919 --> 01:25:24,587 فعلاً 749 01:25:26,422 --> 01:25:27,923 يه چيزو ميدوني؟ 750 01:25:29,091 --> 01:25:32,051 من تقريباً 2 روزه که سيگار نکشيدم 751 01:25:32,511 --> 01:25:35,179 شايد ترک کنم 752 01:25:38,350 --> 01:25:39,434 ميبينمت 753 01:26:01,120 --> 01:26:02,746 سوئيچ کجاست؟ 754 01:26:04,373 --> 01:26:05,498 ...يالا 755 01:26:05,958 --> 01:26:07,667 لعنتي 756 01:26:13,382 --> 01:26:14,883 دنبال چيزي ميگردي؟ 757 01:26:27,061 --> 01:26:28,061 مامان؟ 758 01:26:41,908 --> 01:26:43,951 مامان اونجائي؟ 759 01:26:55,753 --> 01:26:56,712 دِورو 760 01:26:57,672 --> 01:27:00,257 دِورو, صدامو ميشنوي؛ مزرعه قشنگيه 761 01:27:01,259 --> 01:27:03,719 درست همونطوريه که تو ويتنام تعريف ميکردي 762 01:27:04,178 --> 01:27:07,764 چرا نمياي بيرون و از اين تجديد ديدار خانوادگي لذت ببري 763 01:27:09,850 --> 01:27:13,895 منتظر چي هستي, بچه کشاورز؟ کر شدي؟ 764 01:27:19,358 --> 01:27:21,359 تن لشتو بيار بيرون 765 01:27:21,860 --> 01:27:24,570 منو تو يه کار نا تمام داريم 766 01:27:30,035 --> 01:27:33,412 واي, اون واقعاً گوشهاي قشنگي داره 767 01:27:33,872 --> 01:27:38,417 گروهبان منو ميخواي من اينجام 768 01:27:39,126 --> 01:27:44,172 بزار اون دختر بره -!!! اينجا منم که به تو دستورميدم, سرباز 769 01:27:44,631 --> 01:27:46,799 بايد اينو ياد بگيري 770 01:27:48,301 --> 01:27:50,427 اون يه خائن لعنتيه 771 01:27:50,888 --> 01:27:54,808 بهت دستور ميدم که بکشيش توهم بايد اجراش کني 772 01:27:55,392 --> 01:27:56,351 اسکات 773 01:27:56,810 --> 01:27:58,061 ...جنگ 774 01:27:59,145 --> 01:28:00,437 تموم شده.... 775 01:28:02,481 --> 01:28:03,982 واسه من نه 776 01:28:07,152 --> 01:28:08,277 واسه اون نه 777 01:28:08,903 --> 01:28:10,070 واسه تو هم همينطور 778 01:28:49,691 --> 01:28:52,818 نميتوني از اين جنگ فرار کني, سرباز 779 01:28:53,277 --> 01:28:55,153 نه تحت فرماندهي من 780 01:28:56,864 --> 01:28:59,115 ضعيف شدي 781 01:29:01,368 --> 01:29:02,869 ...تو بايد 782 01:29:03,953 --> 01:29:05,537 داروت و تزريق کني... 783 01:29:47,327 --> 01:29:49,120 بيا, بلند شو و بجنگ 784 01:29:58,504 --> 01:30:02,173 حالا بهت ياد ميدم چطور بايد اطاعت کني 785 01:30:04,426 --> 01:30:05,927 من ميگم بــپــر 786 01:30:06,678 --> 01:30:08,804 تو ميگي چـــقــــدر؟ حاليت شد؟ 787 01:30:09,514 --> 01:30:13,809 حاليت شد, چرا اين موضوع تو کلت نميره؟ 788 01:30:21,107 --> 01:30:23,817 منم که بهت دستور ميدم, سرباز 789 01:30:24,277 --> 01:30:28,572 بزار ببنيم چطور بايد اين خائن رو مجازات کنيم؟ 790 01:30:33,702 --> 01:30:36,788 حالا بايد به کجاش شليک کنيم؟ شکمش؟ 791 01:30:38,290 --> 01:30:40,667 نـــه, تو قفسه سينش؟ 792 01:30:42,126 --> 01:30:43,502 نـــــــــــه 793 01:30:44,378 --> 01:30:46,588 ...فکر کنم بايد به 794 01:30:47,048 --> 01:30:48,841 سرش شليک کنيم 795 01:30:50,802 --> 01:30:51,844 آماده 796 01:30:52,303 --> 01:30:53,804 شليک 797 01:30:57,641 --> 01:30:58,933 خــالــيـــه 798 01:31:00,810 --> 01:31:02,227 خــالــيـــه 799 01:31:09,568 --> 01:31:10,777 لــــوک 800 01:31:13,739 --> 01:31:15,365 خدايا, کمک 801 01:31:17,409 --> 01:31:18,618 بيا 802 01:31:23,081 --> 01:31:23,998 لوک 803 01:31:24,499 --> 01:31:25,416 بدو 804 01:31:28,127 --> 01:31:29,002 بدوووو 805 01:32:22,468 --> 01:32:24,219 خب,به اين ميگن روحيه, سرباز 806 01:32:38,983 --> 01:32:41,985 منظورم اينه که اين يه مسئله مهميه, سرباز 807 01:32:42,486 --> 01:32:45,822 باورم نميشه که تو خانواده خودتو درگير کردي 808 01:32:47,365 --> 01:32:51,702 يه راز کوچولو هست که بايد بهت بکم , پسرم تو به دادگاه نظامي فراخوانده شدي 809 01:32:54,331 --> 01:32:56,749 آماده اي؟ بهترين ضربه اي رو که ميتوني بزن 810 01:33:16,058 --> 01:33:19,894 خيلي متاسفم, ولي تو محکوم به مرگ شدي 811 01:33:25,150 --> 01:33:27,360 شب خوش , کس مغز 812 01:33:32,615 --> 01:33:34,658 شب خوش , کس مغز 813 01:35:01,697 --> 01:35:04,074 , تو مردي, سرباز 814 01:35:04,950 --> 01:35:07,618 نه, من زندم 815 01:36:30,361 --> 01:36:32,863 شما مرخص شدي, گروهبان. 816 01:36:50,838 --> 01:36:52,506 حالتون خوبه, بابا, مامان؟ 817 01:36:53,423 --> 01:36:55,466 نگران ما نباش 818 01:37:01,222 --> 01:37:02,347 بزار کمکت کنم 819 01:37:31,584 --> 01:37:33,001 حالت خوبه؟ 820 01:37:35,921 --> 01:37:38,381 ....يه کم سر درد دارم , ولي 821 01:37:43,928 --> 01:37:45,220 اون کجاست؟ 822 01:37:45,679 --> 01:37:46,930 همين طرفا 823 01:37:49,224 --> 01:37:50,808 چه حسي داري 824 01:37:52,937 --> 01:37:55,397 مثل يه آدم 50 ساله 825 01:38:10,937 --> 01:38:20,397 زيرنويس از حميد آرام hamid.aram@yahoo.com ويـــرايـــش milad.miola miola_mj@yahoo.com