1
00:01:15,548 --> 00:01:20,762
زيرنويس از حميد آرام
hamid.aram@yahoo.com
00:01:21,848 --> 00:01:24,000
ويــ ــتــ ــنــ ـام - 1969
00:01:25,848 --> 00:01:30,000
ويـــرايـــش
milad.miola
00:01:31,548 --> 00:01:36,762
miola_mj@yahoo.com
2
00:01:41,718 --> 00:01:44,929
منو نگاه کن
آروم باش
3
00:01:45,888 --> 00:01:48,932
براي بقيه چه اتفاقي افتاده؟
منو ببين
4
00:01:49,433 --> 00:01:51,684
همه مردن, تمام جوخه
5
00:01:52,310 --> 00:01:55,312
گروهبان همه رو از دست داد
ديونه شده, همشونو کشت
6
00:01:56,022 --> 00:01:57,565
ولم کن
7
00:01:58,732 --> 00:02:02,443
اونا همشون مردن, خداي لعنتي
تو يه حرومزاده اي
8
00:02:04,070 --> 00:02:05,654
بيا از اينجا بريم
9
00:02:07,032 --> 00:02:08,741
بيا
10
00:02:09,201 --> 00:02:10,827
لوک, بيا, رفيق
11
00:03:59,509 --> 00:04:00,634
گروهبان
12
00:04:05,014 --> 00:04:07,808
چه اتفاقي اينجا افتاده؟
13
00:04:17,734 --> 00:04:19,443
اونا گوش نکردن
14
00:04:20,445 --> 00:04:24,865
روستا پاک سازي شده بود
اينا مردم بي گناهن
15
00:04:26,492 --> 00:04:31,955
اين لعنتي ها همه خائنن.
اگر برگردي همينا از پشت بهت خنجر ميزنن
16
00:04:32,414 --> 00:04:33,456
...گروهبان
17
00:04:35,792 --> 00:04:37,376
ماموريتون تموم شد
18
00:04:37,920 --> 00:04:40,130
من فقط ميخوام برم خونه
19
00:04:40,589 --> 00:04:42,715
بيا, بيا بريم خونه
20
00:04:45,426 --> 00:04:48,512
تو هم مثل بقيه اي
ميخواي همه چيزو ول کني
21
00:04:50,431 --> 00:04:52,307
مثل اينکه هيچکدوم از اينا اتفاق نيفتاده
22
00:04:54,559 --> 00:04:56,060
ولي افتاده
23
00:04:56,519 --> 00:05:00,605
و تو هم نميتوني جائي بري
نميتوني راحت راتو بکشيو , بري
24
00:05:03,985 --> 00:05:05,903
ميشنوي چي ميگم؟
25
00:05:12,868 --> 00:05:16,704
تو هم يه خائني, نيستي؟,
بچه کشاورز؟
26
00:05:17,205 --> 00:05:18,372
نه
27
00:05:21,083 --> 00:05:22,375
ثابت کن
28
00:05:23,669 --> 00:05:25,295
بکششون
29
00:05:25,796 --> 00:05:28,548
اون خائنهاي مادر جنده رو بکش
30
00:05:29,175 --> 00:05:31,009
اين يه دستوره
31
00:05:38,266 --> 00:05:39,850
بلند شو, يالا
32
00:05:45,230 --> 00:05:46,272
يالا
33
00:05:53,322 --> 00:05:54,114
بدو
34
00:06:08,085 --> 00:06:09,586
نه
35
00:07:34,164 --> 00:07:38,167
اين چيه...يا مسيح مقدس
36
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
گردنبند قشنگيه
37
00:07:41,378 --> 00:07:44,922
متنفرماز اين که
موضوع رو به پدر و مادرشون خبر بدم
38
00:07:46,424 --> 00:07:50,218
قربان, در اين مورد چي گزارش کنيم؟
بگيم اينجا چه اتفاقي افتاده؟
39
00:07:50,678 --> 00:07:55,473
هيچي. هيچ اتفاقي اينجا نيفتاده
ما هيچ کسو اينجا پيدا نکرديم, فهميدي؟
40
00:07:56,767 --> 00:07:59,185
گذاشته؟ M.I.A چي, اونا اسم اينجا رو
41
00:08:00,187 --> 00:08:04,565
لينکلن, فرمانده عقاب هستم
.زود باش.
ناحيه کد زبرا رو گرفتم, تو نقشه ببينيد
42
00:08:05,025 --> 00:08:09,070
فقط چند ساعت پيش
حداقل ده نفر
, بله, قربان
43
00:08:09,529 --> 00:08:10,821
بزاريدشون تو يخ
44
00:08:15,034 --> 00:08:16,076
....يــــخ
00:08:22,034 --> 00:08:26,066
ژان - کِــلــود وَن دام
00:08:30,034 --> 00:08:34,000
دولـف لانـد گـرِن
00:08:37,034 --> 00:08:39,666
<< ســـربـــاز جــهــانـــي >>
00:08:42,034 --> 00:08:45,666
صـحـراي نـوادا - زمـان حـال
45
00:11:05,773 --> 00:11:06,607
بسيار خب
46
00:11:07,066 --> 00:11:08,567
تصوير کي هست؟
47
00:11:11,361 --> 00:11:13,529
يه ادم زشت
- خيلي خنده داره
48
00:11:13,988 --> 00:11:15,155
خيلي خنده داره
49
00:11:15,615 --> 00:11:16,866
يه نردبون ميخوام
50
00:11:17,908 --> 00:11:21,077
ميتوني منو ببيني, موي سرم چطوريه؟
51
00:11:21,538 --> 00:11:22,747
ميتوني بري
52
00:11:24,540 --> 00:11:27,584
حالا شد, اندازه منه, آره
- سيستم, چک شد
53
00:11:28,043 --> 00:11:29,294
بعدي
54
00:11:31,671 --> 00:11:34,923
کانون عدسي چطوره؟
- چک شد
55
00:11:35,383 --> 00:11:38,302
خوبه, برو, خوبه برادر, برو
56
00:11:40,012 --> 00:11:41,680
بسيار خب, همشونو داريم
57
00:11:42,097 --> 00:11:43,890
وقت زيادي نداريم
58
00:12:15,336 --> 00:12:18,463
موقعيت شماه 7,
مستقر شدي؟
- اونا نفر بعدي رو بيرون اوردن
59
00:12:28,139 --> 00:12:33,268
معذرت ميخوام, من يکي رو دارم که به شما پاسخ ميده,
فهميديد؟
ممنون
60
00:12:35,021 --> 00:12:36,939
اونا دارن گروگانهاي ديگه رو ميکشن
61
00:12:37,398 --> 00:12:41,109
ارتباط مستقيم؟
اونا تو همه مسيرهاي مخابراتي هستن
62
00:12:53,996 --> 00:12:55,914
اونا تو آبَن
63
00:12:57,916 --> 00:13:01,836
سرهنگ, اونا کجا فرود اومدن؟
- حدود 2 کيلومتر اونطرف تر
64
00:13:02,296 --> 00:13:04,547
دو کيلومتر!؟
ما 13 دقيقه وقت داريم
65
00:13:08,677 --> 00:13:09,802
عجله کن
66
00:13:10,261 --> 00:13:11,595
نگهدار, خانم
67
00:13:12,055 --> 00:13:15,307
از خبرگذاري سي انا اِي هستم
اونجا منتظر من هستن
68
00:13:17,184 --> 00:13:20,019
برنامه رو کنسل ميکنم
- اوه, چارلي, اروم باش
69
00:13:20,479 --> 00:13:24,357
يه دقيقه ديگه پخش زنده داريم
- اون حتماً ميخواد منو بکشه
70
00:13:26,068 --> 00:13:27,736
نگا کن, اونجاست
71
00:13:31,906 --> 00:13:34,408
ميدونم, يه خورده دير کردم
- يه خورده؟
72
00:13:34,867 --> 00:13:37,369
خب, ترافيک خيلي بود
تا 20 ثانيه ديگه ميريم رو انتن
73
00:13:37,828 --> 00:13:39,662
کدوم گوري بودي؟
74
00:13:40,122 --> 00:13:42,123
مارکت رو ديدي؟
- من مارک خودم رو دارم
75
00:13:43,333 --> 00:13:44,750
عينک
76
00:13:45,209 --> 00:13:46,626
مايک
77
00:13:49,714 --> 00:13:51,882
کفشهاي خوشکليه
- پا رو نگير
78
00:13:53,134 --> 00:13:54,551
سيگار
79
00:13:56,178 --> 00:13:58,680
با 30 گروگان اونها در موضع قدرت هستن
80
00:13:59,890 --> 00:14:03,184
نيروهاي پليس ادعا ميکنن اونا هيچکس رو آزاد نميکنن تا اينکه
81
00:14:03,643 --> 00:14:07,563
تمام رفيقاشون که توسط دولت امريکا زنداني شدن, آزاد بشن
82
00:14:08,022 --> 00:14:09,898
نقطه شماره 3, امنه
83
00:14:11,442 --> 00:14:13,235
چشاتو باز کن
84
00:14:17,073 --> 00:14:18,449
خــــفـــه
85
00:14:21,743 --> 00:14:24,036
گفتم خـــفــه
86
00:14:25,205 --> 00:14:29,125
هي, اگر ميخواين صدمه نبيند
همونطوري که گفت رفتار کنيد,
ساکت باشيد
87
00:14:30,418 --> 00:14:32,503
نقطه شماره 3, امنه
88
00:14:42,512 --> 00:14:46,807
سرهنگ, اونا رو برج هستن
- دو کيلومتر کمتر از 4 دقيقه!!؟
89
00:14:48,559 --> 00:14:50,060
8ثانيه از برنامه عقبن
90
00:14:50,519 --> 00:14:52,896
ورونيکا رابرت, زنده از سي ان اِي
91
00:14:53,355 --> 00:14:55,023
تموم
- ببين, چي گفتم؟
92
00:14:55,482 --> 00:14:59,402
مشکلي نيست- شبکه براي تو هيچ ارزشي قائل نيست
93
00:14:59,861 --> 00:15:05,198
ميخواي بگي تو برنامه نيستم؟
براي من زرنگ بازي در نيار
94
00:15:05,617 --> 00:15:07,660
هميشه من برات گزارش کردم
95
00:15:08,119 --> 00:15:12,205
فکر کردي چون چند تا گزارش انجام دادي
ديگه حتماً بايد تو برنامه باشي؟
96
00:15:12,665 --> 00:15:17,627
خب, من امروز يه صحبتي با شبکه داشتم ,
ميدوني چيشد؟
!نه
97
00:15:18,086 --> 00:15:19,670
تو اخراج شدي
98
00:15:27,720 --> 00:15:30,097
اونا روي تونل
آبگذر خروجي هستن
99
00:15:35,269 --> 00:15:38,730
جي ار 13. نشونه بگير و شليک کن
100
00:15:39,189 --> 00:15:41,524
نقطه حمله شماره 1, امنه
- نقطه حمله شماره 2, امنه .
101
00:15:43,526 --> 00:15:45,694
جي ار-44, در موقعيته. هدف بگير
102
00:15:46,153 --> 00:15:47,529
شليک
103
00:15:49,489 --> 00:15:52,575
حرکت کن
امنيت هدف رو برقرار کن
104
00:15:53,034 --> 00:15:54,535
تصوير رو صاف کن
105
00:15:54,995 --> 00:15:56,538
صافش کن
106
00:15:57,998 --> 00:15:59,207
رديفه
107
00:16:12,802 --> 00:16:14,636
نيروهاي ويژه مستقر شدن و مسلط هستن
108
00:16:15,096 --> 00:16:18,307
عملياتو شروع کنيد
- شروع کنيد, بياين
109
00:16:18,975 --> 00:16:21,352
نقطه شماره يک, امنه
110
00:16:21,811 --> 00:16:23,312
نقطه شماره 2 امنه
111
00:16:23,980 --> 00:16:25,856
نقطه شماره 3 امنه
112
00:16:26,774 --> 00:16:28,233
اونا دارن اونجا رو مگيرن
113
00:16:34,364 --> 00:16:36,532
اين ديونه ها ديگه کيَن؟
114
00:16:57,302 --> 00:16:58,344
...بسيار خب, بريم
115
00:16:58,803 --> 00:17:00,596
هدف در دسترس
116
00:17:06,893 --> 00:17:09,019
نيروي ويژه رو فعال کن
117
00:17:12,858 --> 00:17:15,860
فکر کنم پسرا تو خونه اين رو دوست دارن
- مسخره نباش
118
00:17:16,277 --> 00:17:19,905
برنامه رو ادامه بده
- نقطه شماره 3, امنه
119
00:17:32,542 --> 00:17:36,587
بسيار خب, وارد شديم
- شروع صحنه شماره 2 - وارد شديم
120
00:17:46,888 --> 00:17:48,264
اين يارو رو ببين
121
00:17:49,349 --> 00:17:52,017
همونجا بزارش رفيق, همونجا بزار
122
00:17:53,728 --> 00:17:56,814
دو نفر مسلح
نيمه اتوماتيک, کاملاً مسلح
123
00:17:57,439 --> 00:18:01,609
هدف اصلي عقبه
, تپانچه رو پر کنيد و چاشني رو منفجر کنيد
124
00:18:02,028 --> 00:18:03,654
بزنيدش
125
00:18:16,207 --> 00:18:20,669
امنيتت برقرار شده, تکرار ميکنم,
امنيتت براي پيش روي برقرار شده
126
00:18:38,727 --> 00:18:40,603
جي ار- 13
127
00:18:41,146 --> 00:18:43,731
همه جا امنه
- خون ريزي نداشتيم؟
128
00:18:44,190 --> 00:18:46,358
آقايون من فکر ميکنم حال همه خوب باشه
129
00:19:01,748 --> 00:19:06,126
تيم آريزونا.
- جي آر 44- گزارش موقعيت؟
130
00:19:09,088 --> 00:19:10,839
جي آر 44- فهميدي چي گفتم؟
131
00:19:11,590 --> 00:19:15,593
مشکلي هست؟ اون واکنش نشون نميده
- خب, يه بار ديگه تکرار کن
132
00:19:16,054 --> 00:19:18,556
جي آر 44- گزاش موقعيت , همين حالا
133
00:19:19,598 --> 00:19:21,182
اون خائنهاي مادر جنده رو بکش
134
00:19:23,935 --> 00:19:24,977
اين يه دستوره
135
00:19:29,690 --> 00:19:31,441
جي ار- 44 جواب بده
136
00:19:34,111 --> 00:19:37,947
چند تا از افراد زخمي شدن؟
- اون افراد کي هستن؟
137
00:19:38,406 --> 00:19:40,449
ميخوام اعلام کنم
138
00:19:40,910 --> 00:19:45,080
اين سومين ماموريت موفق سربازهاي جهانيه
139
00:19:45,539 --> 00:19:49,500
دوباره, بدون هيچگونه تلفات و بدون خون ريزي
140
00:19:49,959 --> 00:19:53,003
مثل گذشته هويت اين سربازها مخفي ميمونه
141
00:19:53,462 --> 00:19:58,091
....اما کلنل-
اين افراد خانواده دارن ,
نميخوايم اونا رو به خطر بندازيم
142
00:19:58,550 --> 00:20:01,344
حالا ديگه يه برنامه هاي ديگه دارم که بايد بهشون برسم
143
00:20:01,803 --> 00:20:06,140
ستوان, ميتونم نظرتون رو بدونم؟
- امشب يه توضيحاتي در اين مورد ميديم
144
00:20:06,600 --> 00:20:09,352
حالا بايد چيکار کنيم؟
ما يه تصوير لازم داريم
145
00:20:09,811 --> 00:20:12,271
ستوان, خواهش ميکنم, يه جوابي بديد
146
00:20:20,654 --> 00:20:23,740
يوئي, يه نظري دارم
147
00:20:24,198 --> 00:20:25,240
نه, تو نظري نداري
148
00:20:25,700 --> 00:20:27,910
چرا, دارم
- از اين اين حرف , متنفرم
149
00:20:37,252 --> 00:20:40,546
راني, چيکار داري ميکني؟
اين جا مکان ممنوعه
150
00:20:41,006 --> 00:20:42,840
اونا ميتونن ما رو ببينن.
151
00:20:50,305 --> 00:20:53,557
ما نبايد اينجا باشيم
- همه جا نگهبان هست
152
00:20:54,017 --> 00:20:56,894
بايد هنوز اينجا باشن, درسته؟
- آره
153
00:20:59,564 --> 00:21:02,858
ميتوني تصوير بگيري؟
- يه خونه متحرک لعنتي اينجا هست
154
00:21:14,953 --> 00:21:21,125
سي درجه پائين بيار, براي رسيدن به 60 درجه زير صفر
155
00:21:22,085 --> 00:21:26,005
اون يخ زده بود, ما نميدونيم واسه چي
منظورت چيه؟
156
00:21:26,422 --> 00:21:29,925
آخر عمليات اون کاملاً بدون واکنش شده بود
157
00:21:30,384 --> 00:21:33,011
اون گرمش شده بود؟
- به سختي عرق کرده بود
158
00:21:33,804 --> 00:21:35,138
جي آر- 44
159
00:21:36,931 --> 00:21:39,683
چرا جواب نميدادي؟
160
00:21:42,520 --> 00:21:43,687
چي شده بود؟
161
00:21:45,272 --> 00:21:46,397
...بي گناه
162
00:21:47,817 --> 00:21:49,276
منظورت چيه؟
163
00:21:50,694 --> 00:21:55,156
روستا پاک سازي شده بود
اون دختر بي گناه بود, گروهبان
164
00:21:55,615 --> 00:21:57,408
گروهبان؟ گروهبان کيه؟
165
00:21:58,701 --> 00:22:01,787
ميتونه از خاطرات گذشتش باشه
166
00:22:02,246 --> 00:22:04,497
...بايد اونو از برنامه خارج کنيم
167
00:22:04,957 --> 00:22:07,250
تا بفهميم تو سرش چي ميگذره
168
00:22:07,709 --> 00:22:09,502
جي آر- 44 تو برنامه باقي ميمونه
169
00:22:09,961 --> 00:22:12,171
....اما, کلنل
- اون فقط قاطي کرده
170
00:22:12,631 --> 00:22:14,966
فقط سرمش رو بهش تزريق کنيد
171
00:22:22,682 --> 00:22:23,641
بسيار خب, بچه ها
172
00:22:24,183 --> 00:22:25,892
حافظه پاک ميشه
173
00:22:26,351 --> 00:22:29,520
تو مقعيتتون قرار بگيريد
تزريق رو فعال کنيد
174
00:22:49,623 --> 00:22:52,083
اونا دارن به يه مسير ديگه ميرن
175
00:22:52,917 --> 00:22:55,794
نميدونيم اونطرف چه خبره
- تو ديونه شدي؟
176
00:22:56,253 --> 00:23:00,173
اين يه عمليات سري نظاميه.
تو نميتوني از موانع رد شي
177
00:23:00,591 --> 00:23:02,384
برميگردم همينجا
178
00:23:09,224 --> 00:23:13,310
تو گيج شده بودي
- من گيج شده بودم
179
00:23:13,770 --> 00:23:16,438
تو بايد هميشه از دستورات پيروي کني
180
00:23:17,565 --> 00:23:19,483
من بايد از دستورات پيروي کنم
181
00:23:19,942 --> 00:23:25,196
اون حالش خوبه
- اگه شما ميگيد, مسئوليتش با شماست
182
00:23:42,588 --> 00:23:44,339
اين تقريباً بده
183
00:23:45,215 --> 00:23:49,093
به زودي اتاق شناوري پر ميشه,
بايد اونو ببريمش توي اتاق
184
00:23:49,552 --> 00:23:50,719
عاليه
185
00:23:55,725 --> 00:23:58,352
هميشه بايد من اين کار رو بکنم
حالم ازين کار به هم ميخوره
186
00:24:00,980 --> 00:24:05,192
هي، دکتر هين, دکتر هين
ميتونيد يه خورده کمک بابت اين موضوع به من بکنيد؟
187
00:24:17,412 --> 00:24:18,246
يا حضرت مسيح
188
00:24:19,247 --> 00:24:21,248
بدون تلفات يا خون ريزي!, ها؟
189
00:24:21,707 --> 00:24:26,085
قدرت سرماي ژنراتور رو بالا ببريد
اون آمادست, انجام بده
190
00:24:27,545 --> 00:24:30,839
اون امادست, بيارش
- بله قربان, ممنون
191
00:24:32,800 --> 00:24:35,302
آماده براي ورود به اتاقک شناور
192
00:24:58,115 --> 00:25:00,783
سرهنگ, مزاحم داريم
193
00:25:06,247 --> 00:25:10,125
اين لعنتي کيه؟
اون داره عکس ميگيره
194
00:25:10,585 --> 00:25:14,755
يوئي, لعنت . اون داره چه غلطي ميکنه
ماشينو روشن کن
195
00:25:18,884 --> 00:25:20,760
فکر کنم حالا بايد از اينجا بريم
196
00:25:21,219 --> 00:25:24,680
چيکار کردي؟
- خوشبخت شديم, بريم
197
00:25:44,574 --> 00:25:47,117
فکر ميکني گمشون کرديم؟
198
00:25:56,292 --> 00:25:57,751
چيکار داري ميکني
199
00:25:58,712 --> 00:26:00,213
ورونيکا رابرت
200
00:26:01,465 --> 00:26:02,924
سي ان اِي
201
00:26:05,969 --> 00:26:07,470
ميخواي کمکم کني بيام بيرون؟
202
00:26:11,056 --> 00:26:13,808
ممنون, ...آروم
203
00:26:18,980 --> 00:26:20,105
آروم باش
204
00:26:26,321 --> 00:26:27,238
تو خوبي؟
205
00:26:29,407 --> 00:26:31,408
بسيار خب, اونا دستگير شدن
206
00:26:31,867 --> 00:26:35,328
ميخوام با کسي که مسئول اينجاست , صحبت کنم
207
00:26:36,830 --> 00:26:38,956
شماها انگليسي صحبت ميکنيد؟
208
00:26:39,499 --> 00:26:41,042
منتظر فرمان هستيم
209
00:26:41,501 --> 00:26:44,837
بهشون بگو فيلمو پيدا کنن و
اون غير نظامي ها رو بيارن اينجا
210
00:26:45,295 --> 00:26:47,588
... مطمئنم ميتونيم اين قضيه رو حل کنيم
211
00:26:48,049 --> 00:26:51,885
اگر من بتونم يه زنگ بزنم...
-اينا مشکلشون چيه؟
212
00:26:54,263 --> 00:26:55,263
فيلم
213
00:26:56,431 --> 00:26:57,390
....اوه, گم شد
214
00:26:57,849 --> 00:26:58,891
.... نميدونم
215
00:26:59,350 --> 00:27:00,601
اون کاري نکرده
216
00:27:03,938 --> 00:27:06,523
مسيح, جي آر 13, شليک نکن
217
00:27:06,982 --> 00:27:09,901
صداي منو ميشنوي؟
شليک نکن, تکرار ميکنم
218
00:27:11,027 --> 00:27:12,695
شليک نکن
219
00:27:13,155 --> 00:27:14,489
اين يه دستوره
220
00:27:23,873 --> 00:27:27,250
نه, نه, ولم کن, خداي من
221
00:27:28,252 --> 00:27:29,920
جي آر _86 , نگاه کن
222
00:27:30,754 --> 00:27:32,839
اون لعنتي داره چيکار ميکنه؟
223
00:27:33,298 --> 00:27:36,759
دختره رو متوقف کنيد, اگه مجبور شديد شليک کنيد
224
00:27:41,931 --> 00:27:45,684
جي آر 44- ماشينو نگهدار, اين يه دستوره
225
00:27:49,271 --> 00:27:51,898
اون ماشين رو نگهداشت
- توقف شليک
226
00:27:52,357 --> 00:27:53,524
چيکار داره ميکنه؟
227
00:27:53,983 --> 00:27:58,528
يالا, از اينجا بريم بيرون
مسيح مقدس, اونا ما رو ميکشن
228
00:27:59,071 --> 00:28:03,449
جي آر 44, ماشينو برگردون به پايگاه
-کر شدي؟
229
00:28:03,910 --> 00:28:06,328
فقط يه خورده قاطي کردي
230
00:28:06,871 --> 00:28:10,207
من قاطي کردم
- داري در مورد چي حرف ميزني, برو
231
00:28:10,666 --> 00:28:15,086
به حرف اون گوش نکن
- اين لعنتي چيه؟
232
00:28:15,545 --> 00:28:19,757
صدامو ميشنوي؟
- لعنتي آشغال
233
00:28:20,216 --> 00:28:22,426
هرزه, ارتباط رو قطع کرد
234
00:28:23,760 --> 00:28:25,761
من بايد دستور بگيرم
235
00:28:26,513 --> 00:28:27,680
عوضي
236
00:28:28,140 --> 00:28:30,892
برو به مسير
- لعنت
237
00:28:32,394 --> 00:28:34,729
وود وارد يه کاري بکن
238
00:28:37,940 --> 00:28:39,065
خائن
239
00:28:44,905 --> 00:28:47,240
اون هيچ کاري نکرده بود
240
00:28:47,782 --> 00:28:51,868
خب, اونا نميتونن از اين کارشون قِصِر در برن
241
00:28:52,453 --> 00:28:55,121
اون آمادست, تقريباً
- بيارينش از آب بيرون
242
00:28:55,582 --> 00:29:00,044
اون به يه نفر شليک کرد
- من به همه سربازهائي که دارم نياز دارم
243
00:29:00,503 --> 00:29:02,212
ميريم دنبال اونا
244
00:29:03,922 --> 00:29:04,922
سرهنگ پري
245
00:29:06,466 --> 00:29:08,801
ما يه انسان بيگناه رو کشتيم
246
00:29:09,219 --> 00:29:13,931
بايد اجازه بديم که اون گزارشگر با يکي از سربازهاي ما فرار کنه؟
247
00:29:14,390 --> 00:29:19,561
ما نميتونيم روي اين قضيه سرپوش بزاريم,
از نظر اخلاقي بايد حقيقتو بگيم
248
00:29:20,021 --> 00:29:23,565
فکر ميکنم باهوش تر از اين حرفها باشي
249
00:29:24,024 --> 00:29:26,859
تمام اين پروژه به طور کامل کنار گذاشته ميشه
250
00:29:27,319 --> 00:29:28,736
فکر کردي رئيس ها
251
00:29:29,195 --> 00:29:35,867
تو پنتاگون بازم اجازه ميدن که سربازهاي مرده رو بازيابي کنيم؟
252
00:29:36,785 --> 00:29:40,329
فکر نميکنم ديگه بتونم قسمتي
ازين پروژ باشم
253
00:29:40,997 --> 00:29:45,792
اگر اين موضوع مخفي نمونه ميريم زندان, فهميدي؟
254
00:29:51,799 --> 00:29:55,635
چرا اين کار رو کردي؟
چرا کمک کردي فرار کنم؟
255
00:29:56,720 --> 00:30:00,181
ماموريت من تموم شده, فقط ميخوام برم خونه
256
00:30:00,640 --> 00:30:05,060
ولي نه تا وقتي که تو امنيت نداشته باشي ,
- منظورت چيه؟
257
00:30:07,980 --> 00:30:10,065
خداي من, تو تير خوردي
258
00:30:11,317 --> 00:30:15,070
يا حضرت مسيح
بايد خون ريزي رو قطع کنيم
259
00:30:16,489 --> 00:30:18,740
خداي من, اون تو رو ميکشه
260
00:30:29,750 --> 00:30:31,167
خونريزي متوقف شد
261
00:30:35,590 --> 00:30:37,841
موقعيتتون رو حفظ کنيد
262
00:30:38,967 --> 00:30:40,968
محکم بشينيد
263
00:31:01,071 --> 00:31:02,405
چرا واستاديم؟
264
00:31:02,864 --> 00:31:04,240
چي شد؟
265
00:31:04,699 --> 00:31:06,325
بنزين تموم شد
266
00:31:11,038 --> 00:31:13,581
حتماً بنزين تموم شد, چرا که نه؟
267
00:31:14,041 --> 00:31:15,000
لعنت
268
00:31:31,974 --> 00:31:33,016
خداي من
269
00:31:33,475 --> 00:31:35,810
سيستم رديابي فعال شد
270
00:31:36,269 --> 00:31:39,605
ردشون رو گرفتيم
در حال حرکت به شرق هستن, 7 مايل جلوتر
271
00:31:40,148 --> 00:31:44,360
زمان برآوردي براي دستگيري؟
- چهار دقيقه؛ 4 دقيقه ثبت شد
00:31:52,148 --> 00:31:55,760
شهر اَش فورک , ايالت آريـزونـا - روز دوم
272
00:32:02,293 --> 00:32:03,836
چيکار کردي؟
273
00:32:05,463 --> 00:32:09,466
بايد بعد از اين همه هل دادن و دوئيدن يه خورده خسته شده باشي
274
00:32:09,925 --> 00:32:13,428
خب, بايد برم.
همين پشتم
275
00:32:15,222 --> 00:32:18,141
کجا ميخواي بري؟
- ميخوام يه زنگ بزنم
276
00:32:18,600 --> 00:32:19,892
مراقبي؟
277
00:32:35,907 --> 00:32:37,032
...پول خورد
278
00:32:51,213 --> 00:32:52,630
يه مقدار بنزين ميخوام
279
00:32:53,089 --> 00:32:58,301
ديروز تموم کرديم
تانکر بنزين صبح ميرسه
280
00:33:00,096 --> 00:33:02,723
ميخواي يه اتاق اجاره کـُ .. ــني؟
281
00:33:04,475 --> 00:33:05,767
!يونيفورم قشنگيه
282
00:33:06,435 --> 00:33:07,477
لعنت
283
00:33:09,021 --> 00:33:10,855
هي, به نظر حالت خوب نيست
284
00:33:16,819 --> 00:33:18,195
به هواي سرد نياز دارم
285
00:33:18,654 --> 00:33:23,574
همه اتاقهاي ما دستگاه تهويه هوا دارن
تعداي هم وان آب دارم
286
00:33:25,869 --> 00:33:27,912
هي, اون تلفنها سکه رو ميخورن
287
00:33:28,329 --> 00:33:31,832
همه اتاقهاي ما تلفن دارن
هر شب فقط 50 دلار
288
00:33:32,292 --> 00:33:34,794
من يه تلفن ميخوام, اين چطوره؟
289
00:33:35,253 --> 00:33:39,506
متاسفم, اين فقط براي خودمونه
290
00:33:57,690 --> 00:34:02,902
از اونجائيکه شما دو نفريد اجاره دو نفر رو بايد بدين
ميشه ده دلار.
291
00:34:06,490 --> 00:34:10,076
و يه بيعانه بيست دلاري ناقابل براي امنيت اتاق
292
00:34:11,327 --> 00:34:12,744
البته, بيست دلار
293
00:34:13,204 --> 00:34:15,080
اقامت خوبي داشته باشيد
294
00:34:29,094 --> 00:34:32,263
عاليه شايد تو خبرا يه چيزي باشه
295
00:34:57,953 --> 00:34:59,746
شروع موضع گيري سربازها
296
00:35:00,914 --> 00:35:05,042
تيم بي و سي , موقعيت رو پشتيباني کنيد
297
00:35:06,586 --> 00:35:11,548
جي آر 13, خطوط ارتباطي منطقه رو پيدا کن و از بين ببر
298
00:35:15,094 --> 00:35:19,597
.... دعا براي دستگيري هر چه سريعتر تروريستها...
299
00:35:20,057 --> 00:35:23,851
اين گزارش , فقط چند ساعت بعد از آزادي در "مک کينلي دام
300
00:35:24,311 --> 00:35:29,523
به صورت خبر براي شما گزارش ميشه
گزارش زنده, گريس گراوي
301
00:35:30,024 --> 00:35:33,401
يک خبر شگفت انگيز ,
يک عکاس شبکه سي ان
يوني تيلور,
302
00:35:33,861 --> 00:35:36,821
در يکي از اتاقهاي متل "شهر عقاب سنگي"
مورد هدف قرار گرفته و کشته شده
303
00:35:37,281 --> 00:35:40,033
شاهدان اضهار داشتند
که گزارشگر شبکه سي ان اي,
ورونيکا رابرت
304
00:35:40,784 --> 00:35:44,954
بعد از يه بحث و جدل به اون شليک کرده
در صحنه کوکائين پيدا شده
305
00:35:45,413 --> 00:35:46,622
امکان نداره
306
00:35:48,708 --> 00:35:50,417
امکان نداره
307
00:35:50,876 --> 00:35:52,460
اينو باور نميکنم
308
00:35:53,670 --> 00:35:55,713
اونا نميتونن اينطوري قِصِر در برن
309
00:35:56,381 --> 00:35:58,507
تو بايد برگردي به اتاقت
310
00:36:00,469 --> 00:36:02,178
مادر, بيا اينجا
311
00:36:02,638 --> 00:36:06,057
اينجا بايد يه تلفني باشه که کار کنه.
312
00:36:06,516 --> 00:36:10,310
اين اطراف امن نيست
- ... ميدوني, چرا تو
313
00:36:11,395 --> 00:36:13,063
چيکار داري ميکني؟
314
00:36:14,189 --> 00:36:17,525
اين بيرون برات امن نيست
- لباسهات کجان؟
315
00:36:18,818 --> 00:36:20,235
..من بايد
316
00:36:21,738 --> 00:36:23,656
بايد دماي بدنمو پائين بيارم
317
00:36:32,123 --> 00:36:34,541
خداي من, داري ميسوزي
318
00:36:41,256 --> 00:36:44,008
يخ لازم دارم
319
00:36:49,138 --> 00:36:50,722
!شرم آوره
320
00:36:54,602 --> 00:36:57,396
جي آر 13, پيشروي رو ادامه بده
321
00:36:58,563 --> 00:37:00,481
هدف, ساختمان مرکزي
322
00:37:06,153 --> 00:37:11,324
اون دختره با اون يخها چيکار ميخواد بکنه؟
شايد بايد يه پليس خبر کنم
323
00:37:11,992 --> 00:37:14,911
دوش آب يخ قبلاً شنيده بودم ,
ولي اين ديگه خيلي خنده داره
324
00:37:16,330 --> 00:37:17,789
چيکار داري ميکني
325
00:37:19,374 --> 00:37:21,292
هر چي يخ ميتونستم آوردم
326
00:37:23,002 --> 00:37:24,336
تو خوبي؟
327
00:37:27,214 --> 00:37:28,173
..چطور تو
328
00:37:32,511 --> 00:37:34,012
زخمت چي شد؟
329
00:37:39,016 --> 00:37:41,393
اون, اون داره خوب ميشه
330
00:37:41,853 --> 00:37:44,146
...خب, من بايد
331
00:37:44,606 --> 00:37:46,190
....بايد يه زنگ بزنم...
332
00:37:46,649 --> 00:37:49,151
و يه دکتر خبر کنم...
333
00:37:50,861 --> 00:37:52,112
يا يه کاري بکنم
334
00:37:52,571 --> 00:37:54,197
حرارت و مادون قرمز بررسي بشه
335
00:37:54,656 --> 00:37:57,992
مهمات و اسلحه گرم
شناسائي کننده هويت مسلح شده و کار ميکنه
336
00:37:58,451 --> 00:38:00,577
با من حرف نزن, خب؟
337
00:38:01,037 --> 00:38:03,539
اينم قفل نکن, خداي بزرگ
338
00:38:03,997 --> 00:38:06,582
هي, خانم
داري با اون تلفن چيکار ميکني؟
339
00:38:07,627 --> 00:38:09,545
ميدوني قيمتش چقدره ؟
340
00:38:10,004 --> 00:38:12,047
خيلي عصبي هستي
- خفه شو
341
00:38:13,006 --> 00:38:14,799
اين ديگه کار نميکنه
- هان؟
342
00:38:15,383 --> 00:38:17,593
شما زنها نميدونيد چطور بايد از تلفن استفاده کرد
343
00:38:18,052 --> 00:38:20,095
خرابش کردي
344
00:38:21,931 --> 00:38:24,516
بخاطر اينه که ازت بيعانه گرفتم
345
00:38:26,893 --> 00:38:29,061
دخترهدر تير رس قرار داره
346
00:38:29,980 --> 00:38:32,982
جي آر 13 دختره رو تحت نظر داشته باش
کاري که من ميخوامو انجام بده
347
00:38:34,067 --> 00:38:38,362
بهش بگو صبر کنه, تا اونا با هم باشن
جي آر 13, شليک نکن
348
00:38:55,087 --> 00:38:58,840
و حالا برميگرديم به
"نيکسون و سالهاي جنگ, قسمت هفت."
349
00:38:59,299 --> 00:39:03,552
ما آمريکا رو به عنوان قويترين کشور دنيا حفظ ميکنيم
....و ما بايد
350
00:39:04,011 --> 00:39:08,723
قدرت خودمون رو توسط ديپلماسي دوبرابر کنيم نه توسط طلب بخشش
351
00:39:10,475 --> 00:39:14,603
در مورد اين موضوع سوالي وجود نداره,
چون وقتي من بازنشست شدم
352
00:39:15,062 --> 00:39:17,939
بعداً رئيس جمهور فورد نامه معذرت خواهي رو امضاء کرد
353
00:39:18,399 --> 00:39:22,819
وقتي که من پيمان معذرت خواهي رو قبول کردم,
اين خيلي ---واضح بود که
354
00:39:29,034 --> 00:39:33,496
من ميخوام که محوطه محاصره بشه
- جي آر 86 و 61 پشت
355
00:39:33,955 --> 00:39:35,789
متل مستقر بشيد.
356
00:39:39,752 --> 00:39:41,795
حالت چطوره؟
357
00:39:42,504 --> 00:39:43,838
جنگ تموم شده
358
00:39:45,382 --> 00:39:46,549
شايد هم نه
359
00:39:47,885 --> 00:39:50,971
از همه چيز تصوير بگير
دستگاه تصوير برداي به طور متنواب کار کنه
360
00:39:51,429 --> 00:39:53,305
ردياب رو به طرف اتاق ببر
361
00:39:54,849 --> 00:39:57,017
!اينجا يه چيزي عجيبه
362
00:39:57,476 --> 00:40:00,770
هيچ تلفني کار نميکنه
منظورم اينه که هيچ طوفاني اينجا نبوده.
363
00:40:25,126 --> 00:40:26,877
تو اتاق شماره 2 هستن
364
00:40:30,881 --> 00:40:32,340
بهتره بريد پائين و قايم بشيد
365
00:40:37,430 --> 00:40:38,681
دنبالم بيا
366
00:40:46,062 --> 00:40:47,730
اون تو اتاق سومه
367
00:41:04,037 --> 00:41:07,206
آخرين ديوار از بتون محکمه
اون نميتونه جائي بره
368
00:41:10,501 --> 00:41:11,877
فکر کنم گيرشون انداختيم
369
00:41:14,922 --> 00:41:17,048
برو, بشکونش
370
00:41:17,966 --> 00:41:18,925
چيه؟
371
00:41:20,635 --> 00:41:21,469
بيا پائين
372
00:41:27,934 --> 00:41:29,226
سربازها, بريد داخل
373
00:41:47,743 --> 00:41:49,244
اون کجاست؟
374
00:41:51,205 --> 00:41:53,957
فکر ميکنم گمش کرديم
- اين غير ممکنه
375
00:41:54,417 --> 00:41:58,337
گريت, برو سر جات بشين و اونا رو براي من رد يابي کن, لعنتي
376
00:42:01,339 --> 00:42:03,215
ماشين داري؟
- آره
377
00:42:03,675 --> 00:42:07,386
کليداشو بده
- عجله کن, نگران نباش..عجله کن.
378
00:42:07,845 --> 00:42:09,763
دادي؟
- ممنون
379
00:42:13,683 --> 00:42:15,142
متاسفم
380
00:42:15,602 --> 00:42:20,147
من واقعاً متاسفم
راه ديگه اي نداشتيم
381
00:42:23,485 --> 00:42:26,028
دارن متل رو ترک ميکنن
- لعنت
382
00:42:53,887 --> 00:42:57,515
يالا, وود وارد,
بايد زود از اونجا بيرون بيايم
383
00:42:58,516 --> 00:43:01,560
راه فرار هست, گريت
384
00:43:05,022 --> 00:43:07,607
بيست دلار بيعانه براي خاطر جمعي, هان؟
385
00:43:15,699 --> 00:43:16,741
وود وارد
386
00:43:29,377 --> 00:43:31,503
سعي کرده خودشو خنک کنه
387
00:43:37,093 --> 00:43:39,636
مطمئني اونا ما رو تعقيب نميکنن
نه
388
00:43:41,180 --> 00:43:44,057
!چه بيخيالي
- کمر بندتو ببند
389
00:43:45,059 --> 00:43:47,686
من خوبم
- براي امنيته
390
00:43:48,478 --> 00:43:53,107
چطور ميتوني اينقدر آرامش داشته باشي؟
....رفقات بهمون به اندازه
391
00:43:53,858 --> 00:43:57,402
خراب کردن قاره اروپا شليک کردن,
اونوقت در مورد کمربند من نگراني؟؟
392
00:43:58,613 --> 00:44:00,739
...!!!باشه .....باشه بيا
393
00:44:02,158 --> 00:44:03,534
هرچي کمربند هست ميبندم
394
00:44:05,035 --> 00:44:06,786
بسيار خب, آقاي فوق سري
395
00:44:07,955 --> 00:44:09,873
من چند تا جواب ميخوام, خب؟
396
00:44:10,332 --> 00:44:15,169
اول: تو ماشينو سريعتر از وقتي که مامانم رانندگي
!ميکنه هل ميدي
397
00:44:15,628 --> 00:44:18,463
و بعد از يخ استفاده ميکني
مث وقتي مردم ميخوان خونو تازه نگه دارن
398
00:44:18,923 --> 00:44:21,466
!و بعد هم از لاي ديوار ها رد ميشي
399
00:44:21,926 --> 00:44:24,553
شرمنده , اما به نظرم اينا رفتاراي عادي نيست
400
00:44:25,012 --> 00:44:27,847
حالا, فقط بگو کي هستي؟
401
00:44:28,307 --> 00:44:31,518
از کجا اومدي؟
از فرانسه اومدي, يا کانادا يا...؟
402
00:44:31,977 --> 00:44:35,521
فکر ميکنم از فرانسه اومدي بخاطر لهجه فرانسويت.
403
00:44:35,980 --> 00:44:37,856
چه لهجه اي؟
404
00:44:39,233 --> 00:44:42,319
نگاه کن, خانواده داري؟
دوستي داري؟
405
00:44:42,778 --> 00:44:45,947
يه آقاي 44 ساله
کسي رو داره که منتظرش باشه؟
406
00:44:46,407 --> 00:44:49,451
داري از سوالهاي من طفره ميري يا واقعاً نميدوني؟
407
00:45:08,885 --> 00:45:10,678
باهات چيکار کردن؟
408
00:45:11,972 --> 00:45:13,515
نميدونم
409
00:45:20,479 --> 00:45:23,523
.ولي ميخوام بفهمم
410
00:45:49,714 --> 00:45:53,800
هي, سيگار اطراف پمپ قدغنه
- متاسفم, بيخيال
411
00:45:54,260 --> 00:45:56,178
حتماً بايد دستمو بکشي؟
412
00:45:57,221 --> 00:45:58,680
ماشينو پارک کن.
413
00:45:59,431 --> 00:46:00,682
بريم
414
00:46:01,307 --> 00:46:02,516
ماشينو پارک کنم؟
415
00:46:02,977 --> 00:46:08,732
کمک لازم دارم. کمک؟
نميتونم با اين به تو کمک کنم
416
00:46:09,190 --> 00:46:10,733
داري چيکار ميکني؟
417
00:46:14,570 --> 00:46:16,780
دوباره نه,ها؟
418
00:46:17,239 --> 00:46:21,159
حداقل ميتوني اين دفعه بيخيال لباساي زيرت بشي؟
419
00:46:22,202 --> 00:46:24,162
عاليه, خيلي عاليه
420
00:46:24,912 --> 00:46:28,540
يه دستگاه رد يابي بايد تو بدنم باشه
- آها!, داري در مورد چي حرف ميزني؟
421
00:46:29,000 --> 00:46:31,293
دنبال يه چيز غير طبيعي باش
422
00:46:32,545 --> 00:46:34,296
يه چيز سفت
423
00:46:38,050 --> 00:46:38,925
بسيار خب, خب
424
00:46:44,722 --> 00:46:46,098
بدن خوبي داري
425
00:46:47,141 --> 00:46:49,809
چيکار داريد ميکنيد؟
- هيچي
426
00:46:50,644 --> 00:46:54,564
منظورت چي بود که ماشينو پارک کنم؟
- هرگز درباره کارگر پارکينگ چيزي نشنيدي؟
427
00:46:55,024 --> 00:46:57,150
من شبيه به يه کارگرم؟
428
00:46:57,610 --> 00:46:59,570
اينجا شبيه به بورلي هيلزه ؟
429
00:47:00,028 --> 00:47:01,988
فکر ميکني بايد اونجا باشه؟
430
00:47:02,447 --> 00:47:06,116
آره, آره, خيلي معموليه
431
00:47:07,201 --> 00:47:08,702
ادامه بده
432
00:47:10,246 --> 00:47:11,330
خب
433
00:47:15,750 --> 00:47:18,043
اطلاعات سيستم کامپيوتري رديابي رو آپديت کنيد
434
00:47:18,504 --> 00:47:21,256
اونا جلوي يه فروشگاه واستادن
435
00:47:21,965 --> 00:47:24,675
فکر ميکنم يه چيزي پشت رون پات پيدا کردم
436
00:47:33,100 --> 00:47:35,768
بکشش بيرون
- بکشمش بيرون؟
437
00:47:36,228 --> 00:47:39,647
هي, من نميتونم اونو بيرون بيارم
نميتوم پاي تو رو پاره کنم
438
00:47:49,740 --> 00:47:51,491
لعنت
اَه
439
00:47:52,493 --> 00:47:56,705
بهتره عجله کنيد و از اونجا بيرون بياين,
يه کاري دارم که بايد برم
440
00:47:59,832 --> 00:48:02,209
برش دار
- چي؟
441
00:48:02,627 --> 00:48:06,630
برش دار
- برش دارم؟
زياد وقت نداريم
442
00:48:07,674 --> 00:48:11,635
خداي من, خيلي ناجوره
443
00:48:15,472 --> 00:48:17,557
خداي من, خيلي ناجوره
444
00:48:18,516 --> 00:48:21,226
حالت خوبه؟
- آره
445
00:48:22,937 --> 00:48:26,440
خداي من, بايد يکم دراز بکشم
446
00:48:48,085 --> 00:48:50,920
من يه اسکَن کامل از اونجا ميخوام
447
00:48:54,007 --> 00:48:55,716
مادون قرمز فعال شد
448
00:48:56,801 --> 00:48:59,219
اين ماشينشه
- گرماي بدن رو رديابي کنيد
449
00:48:59,679 --> 00:49:01,847
رديفه
-اسلحه ها؟
450
00:49:02,307 --> 00:49:05,518
هفت تير, مسلح شده
بيايانِ عقاب, خودشه
451
00:49:05,976 --> 00:49:09,979
حرکات و گرما رو رديابي کنيد.
ردشونو دنبال کنيد. طبق برنامه پيش بريد
452
00:49:10,480 --> 00:49:14,024
سه تا تيم, شمال, شرق, جنوب,
453
00:49:14,484 --> 00:49:16,027
تحت فرماندهي من
454
00:49:16,486 --> 00:49:19,572
تيمها حرکت کنيد, هدف رو محاصره کنيد
455
00:49:20,030 --> 00:49:23,533
تيمهاي شرق و جنوب اماده براي برخورد و حمله
456
00:49:33,126 --> 00:49:35,961
آماده,
حمله,
پشتيباني کامل
457
00:49:36,421 --> 00:49:39,298
خب, بچه ها, بريد داخل
- پشتيباني کامل
458
00:49:45,137 --> 00:49:47,305
نه, نه, ما رو فريب دادن, صبر کنيد
459
00:49:50,184 --> 00:49:53,186
بياين بيرون
همه سربازها فوراَ غقب نشيني کنيد
460
00:49:53,645 --> 00:49:57,439
اونجا رو ترک کنيد, بريد
اونجا رو ترک کنيد
461
00:49:58,357 --> 00:49:59,441
سنگر بگيريد
462
00:50:05,280 --> 00:50:07,531
سنگر بگيريد
- اون لعنتي چي بود؟
463
00:50:16,583 --> 00:50:18,167
خداي من
464
00:50:19,335 --> 00:50:20,627
اونا آتيش گرفتن
465
00:50:21,087 --> 00:50:24,339
خاموش کن سيار
خاموش کن سيار , سريع
466
00:50:35,766 --> 00:50:39,269
خاموشش کن, سريع خاموش کن
خاموششون کن,
وودوارد, گريت
467
00:50:39,729 --> 00:50:42,314
گريت, برو اونجا
اينو بگير, سريع
468
00:50:46,693 --> 00:50:49,070
اونجا, وود وارد, بگير روش
469
00:50:52,990 --> 00:50:56,367
خاموش کن
اونا رو اماده کن
اون کاميون رو راه بنداز
470
00:50:58,412 --> 00:51:02,165
وود وارد اونو بيار اينجا
بيشتر روي اون نگهدار
471
00:51:21,725 --> 00:51:26,479
اينجا, ايجا, بگير روي جي آر 74
خاموش کن رو روي اون بگير
472
00:51:30,025 --> 00:51:32,193
بگيرش, بگيرش, برو
473
00:51:33,319 --> 00:51:34,653
بسيار خب, عجله کن
474
00:51:36,322 --> 00:51:39,408
من دوباره ميرم اينجا,
475
00:51:47,415 --> 00:51:51,585
ما دو تا از اونا رو از دست داديم
- هر کدوم 150 ميليون دلار قيمت دارن
476
00:51:52,044 --> 00:51:55,088
کمر بند
- خب, بستم, بريم
477
00:52:30,121 --> 00:52:31,038
يا حضرت مسيح
478
00:52:31,789 --> 00:52:33,957
بايد کمر بندشو ميبست.
479
00:52:34,416 --> 00:52:36,459
داره بلند ميشه, برو, برو
480
00:52:51,724 --> 00:52:52,766
لعنت
481
00:52:53,601 --> 00:52:56,311
اونا دارن از بين ميرن
ما بايد ريم خونه
482
00:52:56,770 --> 00:52:59,397
همه, برگرديد تو کاميون
يالا, همه
483
00:52:59,856 --> 00:53:04,359
وودوارد, داري چه غلطي ميکني؟
آره, يخه,
برگرد تو کاميون
484
00:53:04,819 --> 00:53:06,195
بندازش
485
00:53:11,033 --> 00:53:13,743
برگرد تو کاميون, جي آر 13
486
00:53:14,203 --> 00:53:16,329
ماموريت کنسل شده
487
00:53:20,583 --> 00:53:21,959
جي آر 13
488
00:53:23,836 --> 00:53:26,004
گفتم ماموريت تموم شد
489
00:53:26,464 --> 00:53:30,592
"اسم من "گروهبان اندرو اسکاتِ
490
00:54:01,621 --> 00:54:02,663
فقط يه خرابکاري
491
00:54:03,122 --> 00:54:08,168
ستوان, ميتوني با سرهنگ پري تماس بگيري؟
ميخوايم بياد اينجا
492
00:54:10,295 --> 00:54:12,505
داري وقتتو تلف ميکني
493
00:54:14,132 --> 00:54:16,884
اون نميتونه صداي شما رو بشنوه
- مسيح
494
00:54:17,844 --> 00:54:20,429
من سرهنگ پري رو از فرماندهي کسر کردم
495
00:54:20,888 --> 00:54:23,181
ماموريت اون تموم شده بود
496
00:54:23,641 --> 00:54:27,060
دستور ميدم همين حالا برگردي به اتاقک سرما
497
00:54:27,520 --> 00:54:28,687
دستور؟
498
00:54:31,523 --> 00:54:33,816
!از اين به بعد فقط من دستور ميدم
499
00:54:35,193 --> 00:54:36,944
ما يه ماموريت داريم که
بايد به اتمام برسونيم
500
00:54:53,585 --> 00:54:55,002
سوالي نيست؟
501
00:55:02,760 --> 00:55:07,722
چيزي ميخوريد؟
-آره, يه قهوه-خب, شما؟
502
00:55:12,769 --> 00:55:13,936
برندا؟
503
00:55:15,730 --> 00:55:17,231
آره, جو!!؟
504
00:55:20,318 --> 00:55:22,027
چيزي ميخواي؟
505
00:55:23,404 --> 00:55:24,488
مشروب ليموناد
506
00:55:26,114 --> 00:55:26,948
عاليه
507
00:55:27,366 --> 00:55:30,243
براي اينا کاري از دستمون بر نمياد
- خفه شو, صداتو ميشنوه
508
00:55:30,702 --> 00:55:34,622
اگه اون فکر کنه که ما کم آورديم
هر دوتامون رو ميکشه
509
00:55:35,081 --> 00:55:39,209
تو فقط کارِتو ادامه بده
اگر چيزي پرسيد, طفره برو.
510
00:55:42,505 --> 00:55:44,089
چيکار ميکنه؟
511
00:55:47,342 --> 00:55:50,094
قدرت عضلاتشو بالا ميبره
512
00:55:51,137 --> 00:55:56,141
داره خودشو قويتر ميکنه
- عاليه,
اين همون چيزيه که احتياج داريم
513
00:55:59,978 --> 00:56:01,521
دارم فکر ميکننم انگار تو دبيرستانم
514
00:56:03,064 --> 00:56:06,316
از مدارک هيچي نميفهمم
515
00:56:06,819 --> 00:56:11,448
به هرحال نشون ميده که اونا روي تو يه کارايي کردن.
مربوط به کاراي پيوند سلوي
516
00:56:13,241 --> 00:56:17,578
"...نوشته :سيگار براي سلامتي مضره."
517
00:56:18,913 --> 00:56:21,957
هر چي رو که ميخوني نبايد باور کني
518
00:56:24,834 --> 00:56:27,002
هي اين آخرين بسته بود
519
00:56:27,503 --> 00:56:30,213
سفارشي داريد؟
- ...آه آره
520
00:56:31,091 --> 00:56:32,508
دو تا مخصوص
521
00:56:34,844 --> 00:56:38,638
اينا همش به دکتر کرستوفر گريگور اشاره داره
اونو ميشناسي؟
522
00:56:39,765 --> 00:56:40,724
نه؟
523
00:56:42,017 --> 00:56:43,017
هيچي؟
524
00:56:45,103 --> 00:56:49,648
گمونم يه شماره اينجا باشه
فکر ميکني بتوني بهم کمک کني؟
525
00:56:50,107 --> 00:56:52,525
!اين حرفت خيلي بدتر از شليک بود
526
00:57:00,117 --> 00:57:03,119
چيه؟
چرا داري اين کارا رو برام انجام ميدي؟
527
00:57:05,538 --> 00:57:10,417
اين کارو براي تو نميکنم, درسته؟
اين کارا رو براي خودم ميکنم
528
00:57:11,961 --> 00:57:16,464
ممکنه هنوز اين رو نفهميده باشي,
اماتو توي اين جريان لعنتي هستي
529
00:57:18,883 --> 00:57:24,095
نگران نباش, وقتي که حقيقت فاش بشه
تو احتمالاً يه قهرمان ميشي
530
00:57:25,474 --> 00:57:29,435
ايناهاش, سي جي
کريستوفر گريگور
531
00:57:32,480 --> 00:57:36,441
خب, من بايد برم اينو بررسي کنم
تو هميجا ميموني, درسته؟
532
00:57:40,236 --> 00:57:43,196
اينجا تلفن داريد؟
- اون بيرون
533
00:57:44,491 --> 00:57:46,617
اينم غذاي مخصوص شما
534
00:58:33,702 --> 00:58:37,371
گروهبان اسکات؟
ميتونم باهاتون صحبت کنم؟
535
00:58:38,373 --> 00:58:40,333
سراپا گوشم
536
00:58:42,877 --> 00:58:44,461
دماي بدن شما بررسي شد
537
00:58:44,962 --> 00:58:46,713
داره بالا ميره
538
00:58:57,140 --> 00:58:59,058
وقت لالاس
539
00:59:08,150 --> 00:59:09,609
ديوونه شدي؟
540
00:59:10,736 --> 00:59:12,821
چرا بهش گفتي؟
541
00:59:13,322 --> 00:59:15,907
سرم اونو چهار برابر ميزنيم
542
00:59:18,242 --> 00:59:19,201
چي؟
543
00:59:20,745 --> 00:59:22,496
ميخوام برم داخل
544
00:59:25,416 --> 00:59:29,169
وقتي که اون نشست من به تو يه علامت ميدم
545
00:59:29,670 --> 00:59:34,799
تو فشار رو افزايش بده و من دستگاه تزريق رو کار ميندازم
546
00:59:42,932 --> 00:59:44,099
نه, نه
547
00:59:45,267 --> 00:59:47,977
بهتره که من برم
548
01:00:28,473 --> 01:00:29,640
مشکلي نيست
549
01:00:30,475 --> 01:00:34,937
نه, فقط دارم دستگاه تزريق رو چک ميکنم
- خراب شده؟
550
01:00:35,438 --> 01:00:38,232
صدا ميداد
ميخواستم اونو تنظيم کنم
551
01:00:38,816 --> 01:00:41,985
فقط يه راه وجود داره که اينو بفهميم
552
01:00:44,363 --> 01:00:47,031
بزار ببينم هنوز کار ميکنه
553
01:00:48,242 --> 01:00:49,743
دکتر هينس
554
01:00:50,660 --> 01:00:51,785
واستا
555
01:00:52,245 --> 01:00:56,165
اماده اي؟
زمان پاک کردن حافظه
556
01:00:56,999 --> 01:00:59,250
تمومش کن, داري اونو ميکشي
557
01:01:05,591 --> 01:01:07,050
تمومش کن
- کمکم کن
558
01:01:24,441 --> 01:01:26,275
لعنتي, فکس
559
01:01:49,130 --> 01:01:51,006
ببينم پول کافي براي اينا داري؟
560
01:01:53,467 --> 01:01:55,760
!ميدوني پول!؟ نقد
561
01:01:56,221 --> 01:01:57,930
دلار, پول شام
562
01:02:04,728 --> 01:02:05,853
هنک
563
01:02:07,731 --> 01:02:11,067
يه آدم مفت خور اينجا داريم
- چي؟
564
01:02:11,567 --> 01:02:13,693
اون نميتونه پول غذا رو بده
565
01:02:14,570 --> 01:02:16,071
تکون بخور, برندا
566
01:02:16,905 --> 01:02:21,492
هي, ولگرد , من تمام روز سخت کار ميکنم که اين غذا رو درست کنم
567
01:02:22,911 --> 01:02:25,329
خوشمزه ست
- لعنتي معلومه که خوشمزه ست
568
01:02:25,831 --> 01:02:29,250
سوال اينه که چطور ميخواي پول اين غذاها رو بدي؟
569
01:02:33,087 --> 01:02:38,508
نميدونم -چه ناز
بايد سر تو رو خورد کنم, ولگرد
570
01:02:39,759 --> 01:02:41,802
نميخوام بهت آسيب برسونم
571
01:02:43,012 --> 01:02:44,513
من؟
ميخواي به هنک آسيب برسوني؟
572
01:03:13,124 --> 01:03:14,833
فقط ميخوامو غذا بخورم
573
01:03:15,292 --> 01:03:21,213
اپراتور, بله - يه شماره محلي ميخوام.
يه دکتربه نام کريستوفر گريگور
574
01:03:27,220 --> 01:03:28,471
هي, نگاه کن
575
01:03:45,069 --> 01:03:49,364
هي, اونو بزار پائين حرومزاده!
بايد خونتو بريزم
576
01:03:49,824 --> 01:03:53,493
ميتونم کمکتون کنم؟
- آدرس بيمارستان ورترن
577
01:03:53,994 --> 01:03:58,456
خيابان کلينتون
-کلينتون؟ عاليه, خيلي ممنون
578
01:04:05,004 --> 01:04:07,214
لعنت
579
01:04:24,438 --> 01:04:25,897
ناهار چطور بود؟
01:04:36,000 --> 01:04:40,000
شهر تايلر ,ايالت يوتا - روز سوم
580
01:05:07,061 --> 01:05:08,770
دنبال يه فراريم
581
01:05:09,271 --> 01:05:11,564
همراه با يه خانمه
582
01:05:12,065 --> 01:05:14,400
بزن به چاک, آشغال
583
01:05:16,570 --> 01:05:19,530
گردن بند قشنگيه
يکي از همينها دارم که از دماغ درست کردم
584
01:05:26,078 --> 01:05:28,788
....از اين گوشاي سفيد يا زرد
(ويتنامي ها)
585
01:05:29,248 --> 01:05:31,583
پشت هيچ ويتريني پيدا نميکني
586
01:05:32,667 --> 01:05:35,252
حالا حافظت درست شد؟
587
01:05:47,848 --> 01:05:49,099
جي ار 74
588
01:05:50,100 --> 01:05:52,643
گروهبان اسکات يه دستور صادر کردن
589
01:05:53,645 --> 01:05:56,689
حاضري اطاعت کني؟
- بله , قربان
590
01:05:59,275 --> 01:06:02,986
اون ميخواد که اينو 30 ثانيه نگهداري
591
01:06:03,487 --> 01:06:05,488
و بعد پرتابش کني
592
01:06:13,538 --> 01:06:15,831
...يک, دو, سه
593
01:06:16,291 --> 01:06:19,668
من ميدونم از کدوم طرف رفتن
مداد داري؟ حتماً
594
01:06:20,169 --> 01:06:22,254
از کمربندت خوشم اومده
ميديش به من؟
595
01:06:23,964 --> 01:06:24,714
25
596
01:06:25,215 --> 01:06:26,340
26...
597
01:06:43,482 --> 01:06:46,150
هي, يخچال کجاست
01:07:01,099 --> 01:07:04,952
شهر کلينتون, ايالت يوتا - بيمارستان مجروحان ارتش
598
01:07:21,099 --> 01:07:24,852
ميتونم کمکتون کنم؟
- بله, ميخواستيم با دکتر گريگو صحبت کنيم؟
599
01:07:25,354 --> 01:07:26,980
وقت قبلي داريد؟
600
01:07:27,939 --> 01:07:29,899
بله, داريم
601
01:07:33,528 --> 01:07:35,321
دنبالم بياين
- ممنون
602
01:07:38,365 --> 01:07:40,867
همينجا منتظر بمونيد
- بسيار خب, ممنون
603
01:07:47,958 --> 01:07:49,751
خداي من
604
01:07:53,546 --> 01:07:55,756
حاضرم براي يه نخ سيگار آدم بکشم
605
01:07:56,215 --> 01:07:59,092
حاضري براي يه نخ سيگار آدم بکشي؟
606
01:08:00,302 --> 01:08:02,929
نه اين يه جور تيکه اس
يه مدل حرف زدنه
607
01:08:03,388 --> 01:08:06,640
در واقع کسي رو براي سيگار نميکشم
608
01:08:07,725 --> 01:08:11,102
!در واقع الان باد حالم خيلي بود بود
ولي انگار چيزيم نيست
(خمار بودن رو ميگه)
609
01:08:14,982 --> 01:08:16,650
دکتر گريگور؟
610
01:08:17,401 --> 01:08:20,361
بله, چي شده؟
- يه خانم و آقاي جوان ميخوان شما رو ببينن
611
01:08:20,821 --> 01:08:24,324
وقت قبلي داشتن؟
612
01:08:46,344 --> 01:08:47,720
همه چي مرتبه - لوک
613
01:08:48,179 --> 01:08:49,596
همه چي مرتبه
614
01:09:03,443 --> 01:09:05,319
يادم اومد
615
01:09:05,779 --> 01:09:09,490
خونمون يادم اومد
- اون حالش خوبه؟
616
01:09:10,533 --> 01:09:13,327
بزار ببريمش تو حمام
بايد اونو با يخ بپوشونيم
617
01:09:14,369 --> 01:09:16,370
گفتم خبر دار واستا
618
01:09:16,788 --> 01:09:18,205
بلند شو
لعنتي
619
01:09:28,216 --> 01:09:31,719
همه اين گروهان لعنتي بي مصرفن
620
01:09:34,972 --> 01:09:37,015
به چي زل زديد؟
621
01:09:38,475 --> 01:09:40,601
هيچ ميدونيد اون بيرون چه خبره؟
622
01:09:41,144 --> 01:09:41,978
ميدونيد؟
623
01:09:42,729 --> 01:09:45,606
خب, من دارم با يه لعنتي ميجنگم
624
01:09:46,065 --> 01:09:49,401
يه آشغال
و ميخوام سرشو منفجر کنم
625
01:09:50,902 --> 01:09:53,195
اين تنها راه براي پيروزي تو اين جنگ لعنتيه
626
01:09:56,909 --> 01:09:58,577
و اين آشغالا
627
01:10:00,745 --> 01:10:04,373
اين زرد پوستهاي خائنِ مادرجنده
628
01:10:07,418 --> 01:10:08,669
همه جا هستن
629
01:10:15,675 --> 01:10:16,842
و من
630
01:10:19,012 --> 01:10:22,556
گروهبان آندرو اسکات از ارتش امريکا
631
01:10:25,935 --> 01:10:30,021
ميخوام همه چيزو بهشون ياد بدم
632
01:10:30,522 --> 01:10:32,023
هي, حرکت نکن
633
01:10:35,527 --> 01:10:36,944
اسلحه تو بنداز
634
01:10:41,282 --> 01:10:42,407
ميبينيد؟
635
01:10:45,536 --> 01:10:47,496
اونا همه جا هستن
636
01:10:49,206 --> 01:10:52,834
شما به عنوان يه دکتر چطور تو اين ماجرا هستين؟
637
01:10:54,210 --> 01:10:56,753
چندين ساله که دارم اينو از خودم ميپرسم
638
01:10:57,463 --> 01:10:58,672
بگين چطوريه
639
01:10:59,131 --> 01:11:02,342
به وسيله سرعت بخشيدن خيلي زياد به اجساد ما به اين موضوع پي برديم
640
01:11:02,801 --> 01:11:06,053
ميتونيم جسم مرده رو به سلولهاي زنده تبديل کنيم
641
01:11:06,555 --> 01:11:10,725
اما براي اينکه زنده بمونن, دماي بالا براي اونها بسيار خطرناکه
642
01:11:11,226 --> 01:11:13,019
و هميشه به هواي سرد نيازدارن
643
01:11:13,478 --> 01:11:17,481
مغز آروم ميشه و تحت کنترل در مياد
در غير اينصورت
644
01:11:17,982 --> 01:11:21,860
اونها احتمالاً ضربه ميخورن
- داريد چي ميگيد؟
645
01:11:23,654 --> 01:11:25,405
معذرت ميخوام
646
01:11:34,081 --> 01:11:38,209
...متخصصان عقيده دارن که سرهنگ پري امروز صبح کشته شده
647
01:11:38,668 --> 01:11:41,420
مسئولان هنوز به دنبال ورونيکا رابرت هستن
648
01:11:42,171 --> 01:11:44,339
اونا معتقدن که اون ارتباطي با اين دو مرگ داره
649
01:11:44,923 --> 01:11:46,299
اونا تو رو طعمه کردن
650
01:11:51,679 --> 01:11:55,182
يک گروه تبهکار در سوپرمارکت هيز
سردسته که فيلمش وجود داره
651
01:11:55,683 --> 01:11:57,643
جراحتهاي روحي عود کردن
652
01:11:58,103 --> 01:12:02,148
چي؟
- ضربه هاي رواني زمان مرگ
653
01:12:02,606 --> 01:12:04,774
در حالت لوک, اون ميخواست بره خونه
654
01:12:05,275 --> 01:12:08,903
وقتي به عنوان يه سرباز جهاني بيدار شد, حالتهاش برگشت
655
01:12:09,362 --> 01:12:13,865
اما براي اسکات, اون فکر ميکرد هنوز توي جنگ با ويتنامه
656
01:12:14,367 --> 01:12:18,161
اون نميدونه که زندست
- اون زنده نيست
657
01:12:19,037 --> 01:12:20,496
اون مرده
658
01:12:20,956 --> 01:12:23,041
درست مثل من
659
01:12:24,043 --> 01:12:26,962
حالا اخباري از لس آنجلس
660
01:12:29,714 --> 01:12:31,507
اين ديونگيه
661
01:12:32,717 --> 01:12:35,594
شنيدي دکتر چي گفت
تو کمک پزشکي لازم داري
662
01:12:36,053 --> 01:12:40,348
من فکر ميکنم بايد برگردي و معالجاتت رو از سر بگيري
و بعدش؟
663
01:12:40,807 --> 01:12:43,767
بعد ما همه چيز رو افشاء ميکنيم
دکتر گريگور به ما کمک ميکنه
664
01:12:44,811 --> 01:12:46,228
من فقط ميخوام برم خونه
665
01:12:47,898 --> 01:12:52,026
تو يه شانس داري که نکه نميخوايش
- من قبلاً مُردَم
666
01:12:52,485 --> 01:12:56,488
, تو نمردي, خداي بزرگ
تو نمردي, ميفهمي؟
667
01:12:56,989 --> 01:13:01,451
تو زنده اي, و اين ارزش داره.
تو نميتوني اينو فراموش کني
668
01:13:12,252 --> 01:13:15,671
...يه بليط اتوبوس, چي
- به لس انجلس
669
01:13:23,096 --> 01:13:24,555
براي چيه
670
01:13:25,015 --> 01:13:29,268
حالا در اماني
اون فقط مياد دنبال من
671
01:13:30,853 --> 01:13:33,355
داري يه اشتباه بزرگ ميکني
672
01:13:34,022 --> 01:13:38,150
تو گزارش خودتو داري, اين همون چيزيه که ميخواستي
....فکر ميکني
673
01:14:50,509 --> 01:14:54,053
بايد تا وقتي که شانس داشتي منو ول ميکردي
674
01:14:56,265 --> 01:14:59,142
چي؟ اين همه خوشي رو از دست بدم
675
01:15:28,544 --> 01:15:30,253
لعنت
676
01:15:32,464 --> 01:15:36,425
اونا جلومون هستن
677
01:15:44,225 --> 01:15:45,976
لعنت
678
01:15:53,567 --> 01:15:55,443
خلاصشون کن
679
01:15:58,655 --> 01:16:00,114
دهنت سرويس
680
01:16:09,332 --> 01:16:11,000
ديگه گرفتمت
پسر
681
01:16:11,458 --> 01:16:14,502
يا حضرت عباس
مستقيم داره مياد طرف ما
682
01:16:22,259 --> 01:16:23,468
هي, راننده
683
01:16:24,428 --> 01:16:26,513
ازينجا ببرمون بيرون
684
01:16:39,901 --> 01:16:41,819
گندت بزنن
685
01:16:49,618 --> 01:16:50,535
ميبخشيد
686
01:16:51,286 --> 01:16:55,039
رانندتو رو يه بار چک کنيد
حالش زياد خوب نيست
687
01:17:03,547 --> 01:17:05,798
حالا چيکار کنيم؟
- بايد اتوبوس رو نگه داريم
688
01:17:06,592 --> 01:17:09,302
عجب فکر بکري
اونوقت چطوري؟
689
01:17:15,975 --> 01:17:17,684
چيکار ميکني؟
690
01:17:18,602 --> 01:17:19,769
اين ديگه چه جهنميه؟؟
691
01:17:50,799 --> 01:17:52,633
کار ميکنه؟
692
01:18:07,480 --> 01:18:10,315
يا خدا
- ميخواي يه ذره بازي کنيم؟
693
01:18:21,785 --> 01:18:22,493
لعنت
694
01:18:24,955 --> 01:18:27,165
لعنت, پيداش نميکنم, اينجاست
695
01:18:32,461 --> 01:18:34,671
خوش ميگذره؟
696
01:18:54,648 --> 01:18:56,107
خداي من
697
01:18:59,486 --> 01:19:00,695
بپر
698
01:19:01,154 --> 01:19:04,698
نظرت چيه ماشينو نگه داريم؟
اونطوري بهتره
699
01:19:05,409 --> 01:19:07,869
بپر
- بدون تو نميپرم
700
01:19:19,421 --> 01:19:21,881
با همديگه ميپريم
- بسيار خب
701
01:19:28,012 --> 01:19:29,555
لعنت
702
01:19:34,185 --> 01:19:34,852
برو
703
01:19:54,203 --> 01:19:56,329
بزن بهش, محکم بهش بزن
704
01:20:16,723 --> 01:20:18,349
بلند شو سرباز
705
01:20:19,058 --> 01:20:20,183
بلند شو
706
01:20:25,732 --> 01:20:27,149
نه
707
01:21:09,772 --> 01:21:11,273
ايست
708
01:21:13,692 --> 01:21:15,485
همونجا واستا
709
01:21:20,948 --> 01:21:24,159
برگرديد, روي زانو بشيندي
710
01:21:24,869 --> 01:21:26,537
دستتون رو بزاريد رو سرتون
711
01:21:27,621 --> 01:21:29,247
دستتون رو بزاريد رو سرتون
712
01:21:37,547 --> 01:21:39,673
من سه تا برادر دارم, بيا
713
01:21:40,133 --> 01:21:41,300
بريم
714
01:21:43,052 --> 01:21:45,178
کليد, يالا, بلند شو
715
01:21:45,638 --> 01:21:48,306
پول, بيا, بگيرش
716
01:21:48,807 --> 01:21:51,309
ممنون,بيا, بريم
717
01:21:53,061 --> 01:21:54,186
برو تو ماشين
718
01:21:54,729 --> 01:21:55,980
من ميرونم
719
01:21:58,149 --> 01:21:59,983
برو تو ماشين, عجله کن
720
01:22:03,237 --> 01:22:04,696
ميخوام ببرمت خونه
721
01:22:08,075 --> 01:22:09,784
کمربندتو ببند
01:22:18,075 --> 01:22:21,884
شهر مورا , ايالت لوئيزيانا - روز پنجم
722
01:23:00,289 --> 01:23:03,166
جان, يکي بيرونه
723
01:23:05,961 --> 01:23:07,212
سلام.
724
01:23:10,131 --> 01:23:11,507
خانم دِورو
725
01:23:12,717 --> 01:23:13,759
لوک
726
01:23:14,551 --> 01:23:16,594
...اين غير ممکنه
727
01:23:17,805 --> 01:23:18,972
جان, بيا اينجا
728
01:23:19,473 --> 01:23:21,724
لوک, پسرم
729
01:23:36,905 --> 01:23:41,992
يه لحظه وايسا ببينم,
منظورت چيه چارلي نيستش؟ کجاست؟
730
01:23:42,661 --> 01:23:45,788
برام مهم نيست چي شنيدي.
حقيقت نداره
731
01:23:52,920 --> 01:23:55,463
باشه, همين کارو ميکنم
732
01:24:04,597 --> 01:24:10,185
من بايد برم,روزنامه ها ميگن که منو تو کلانتري ديدن
733
01:24:10,687 --> 01:24:14,815
اونا هنوز حرفهاي منو باور نميکنن,
فکر ميکنم ميتونيم نظر اونا رو عوض کنيم
734
01:24:16,108 --> 01:24:17,108
حالت خوبه؟
735
01:24:18,110 --> 01:24:23,030
خيلي چيزا رو از دست دادم
خيلي چيزا هست که يادمه
736
01:24:23,531 --> 01:24:26,992
خيلي چرا هست که ... نميتونم
737
01:24:27,868 --> 01:24:29,119
لوک
738
01:24:30,038 --> 01:24:32,206
اونا مربوط به 25 سال پيشه
739
01:24:34,125 --> 01:24:36,418
بيست و پنج سال زمان خيلي زياديه
740
01:24:38,462 --> 01:24:40,964
هيچقت اونارو نديدم
741
01:24:42,215 --> 01:24:43,883
اينطوري نگاه کن که
742
01:24:46,552 --> 01:24:48,720
تو سن 50 سالگي خيلي خوشتيپي
743
01:24:54,976 --> 01:24:57,061
يه فنجون قهوه ميخواين, خانم رابرت؟
744
01:24:59,231 --> 01:25:03,484
نه, بهتره که برم, اونا منتظرم هستن
745
01:25:08,322 --> 01:25:10,657
مراقب باش
هوا داره باروني ميشه
746
01:25:11,158 --> 01:25:14,244
خداحافظ
- ممنون
قابلي نداشت
747
01:25:19,749 --> 01:25:21,166
حالت خوبه؟
748
01:25:22,919 --> 01:25:24,587
فعلاً
749
01:25:26,422 --> 01:25:27,923
يه چيزو ميدوني؟
750
01:25:29,091 --> 01:25:32,051
من تقريباً 2 روزه که سيگار نکشيدم
751
01:25:32,511 --> 01:25:35,179
شايد ترک کنم
752
01:25:38,350 --> 01:25:39,434
ميبينمت
753
01:26:01,120 --> 01:26:02,746
سوئيچ کجاست؟
754
01:26:04,373 --> 01:26:05,498
...يالا
755
01:26:05,958 --> 01:26:07,667
لعنتي
756
01:26:13,382 --> 01:26:14,883
دنبال چيزي ميگردي؟
757
01:26:27,061 --> 01:26:28,061
مامان؟
758
01:26:41,908 --> 01:26:43,951
مامان اونجائي؟
759
01:26:55,753 --> 01:26:56,712
دِورو
760
01:26:57,672 --> 01:27:00,257
دِورو, صدامو ميشنوي؛ مزرعه قشنگيه
761
01:27:01,259 --> 01:27:03,719
درست همونطوريه که تو ويتنام تعريف ميکردي
762
01:27:04,178 --> 01:27:07,764
چرا نمياي بيرون و از اين تجديد ديدار خانوادگي لذت ببري
763
01:27:09,850 --> 01:27:13,895
منتظر چي هستي, بچه کشاورز؟
کر شدي؟
764
01:27:19,358 --> 01:27:21,359
تن لشتو بيار بيرون
765
01:27:21,860 --> 01:27:24,570
منو تو يه کار نا تمام داريم
766
01:27:30,035 --> 01:27:33,412
واي, اون واقعاً گوشهاي قشنگي داره
767
01:27:33,872 --> 01:27:38,417
گروهبان منو ميخواي من اينجام
768
01:27:39,126 --> 01:27:44,172
بزار اون دختر بره
-!!! اينجا منم که به تو دستورميدم, سرباز
769
01:27:44,631 --> 01:27:46,799
بايد اينو ياد بگيري
770
01:27:48,301 --> 01:27:50,427
اون يه خائن لعنتيه
771
01:27:50,888 --> 01:27:54,808
بهت دستور ميدم که بکشيش
توهم بايد اجراش کني
772
01:27:55,392 --> 01:27:56,351
اسکات
773
01:27:56,810 --> 01:27:58,061
...جنگ
774
01:27:59,145 --> 01:28:00,437
تموم شده....
775
01:28:02,481 --> 01:28:03,982
واسه من نه
776
01:28:07,152 --> 01:28:08,277
واسه اون نه
777
01:28:08,903 --> 01:28:10,070
واسه تو هم همينطور
778
01:28:49,691 --> 01:28:52,818
نميتوني از اين جنگ فرار کني, سرباز
779
01:28:53,277 --> 01:28:55,153
نه تحت فرماندهي من
780
01:28:56,864 --> 01:28:59,115
ضعيف شدي
781
01:29:01,368 --> 01:29:02,869
...تو بايد
782
01:29:03,953 --> 01:29:05,537
داروت و تزريق کني...
783
01:29:47,327 --> 01:29:49,120
بيا, بلند شو و بجنگ
784
01:29:58,504 --> 01:30:02,173
حالا بهت ياد ميدم چطور بايد اطاعت کني
785
01:30:04,426 --> 01:30:05,927
من ميگم بــپــر
786
01:30:06,678 --> 01:30:08,804
تو ميگي چـــقــــدر؟
حاليت شد؟
787
01:30:09,514 --> 01:30:13,809
حاليت شد,
چرا اين موضوع تو کلت نميره؟
788
01:30:21,107 --> 01:30:23,817
منم که بهت دستور ميدم, سرباز
789
01:30:24,277 --> 01:30:28,572
بزار ببنيم چطور بايد اين خائن رو مجازات کنيم؟
790
01:30:33,702 --> 01:30:36,788
حالا بايد به کجاش شليک کنيم؟
شکمش؟
791
01:30:38,290 --> 01:30:40,667
نـــه, تو قفسه سينش؟
792
01:30:42,126 --> 01:30:43,502
نـــــــــــه
793
01:30:44,378 --> 01:30:46,588
...فکر کنم بايد به
794
01:30:47,048 --> 01:30:48,841
سرش شليک کنيم
795
01:30:50,802 --> 01:30:51,844
آماده
796
01:30:52,303 --> 01:30:53,804
شليک
797
01:30:57,641 --> 01:30:58,933
خــالــيـــه
798
01:31:00,810 --> 01:31:02,227
خــالــيـــه
799
01:31:09,568 --> 01:31:10,777
لــــوک
800
01:31:13,739 --> 01:31:15,365
خدايا, کمک
801
01:31:17,409 --> 01:31:18,618
بيا
802
01:31:23,081 --> 01:31:23,998
لوک
803
01:31:24,499 --> 01:31:25,416
بدو
804
01:31:28,127 --> 01:31:29,002
بدوووو
805
01:32:22,468 --> 01:32:24,219
خب,به اين ميگن روحيه, سرباز
806
01:32:38,983 --> 01:32:41,985
منظورم اينه که اين يه مسئله مهميه, سرباز
807
01:32:42,486 --> 01:32:45,822
باورم نميشه که تو خانواده خودتو درگير کردي
808
01:32:47,365 --> 01:32:51,702
يه راز کوچولو هست که بايد بهت بکم , پسرم
تو به دادگاه نظامي فراخوانده شدي
809
01:32:54,331 --> 01:32:56,749
آماده اي؟
بهترين ضربه اي رو که ميتوني بزن
810
01:33:16,058 --> 01:33:19,894
خيلي متاسفم, ولي تو محکوم به مرگ شدي
811
01:33:25,150 --> 01:33:27,360
شب خوش , کس مغز
812
01:33:32,615 --> 01:33:34,658
شب خوش , کس مغز
813
01:35:01,697 --> 01:35:04,074
, تو مردي, سرباز
814
01:35:04,950 --> 01:35:07,618
نه, من زندم
815
01:36:30,361 --> 01:36:32,863
شما مرخص شدي, گروهبان.
816
01:36:50,838 --> 01:36:52,506
حالتون خوبه, بابا, مامان؟
817
01:36:53,423 --> 01:36:55,466
نگران ما نباش
818
01:37:01,222 --> 01:37:02,347
بزار کمکت کنم
819
01:37:31,584 --> 01:37:33,001
حالت خوبه؟
820
01:37:35,921 --> 01:37:38,381
....يه کم سر درد دارم , ولي
821
01:37:43,928 --> 01:37:45,220
اون کجاست؟
822
01:37:45,679 --> 01:37:46,930
همين طرفا
823
01:37:49,224 --> 01:37:50,808
چه حسي داري
824
01:37:52,937 --> 01:37:55,397
مثل يه آدم 50 ساله
825
01:38:10,937 --> 01:38:20,397
زيرنويس از حميد آرام
hamid.aram@yahoo.com
ويـــرايـــش
milad.miola
miola_mj@yahoo.com