1 00:00:17,000 --> 00:00:20,448 I'm sorry, Fitz, I'm...going to have to let you go. 2 00:00:20,488 --> 00:00:22,630 Upstairs, Downstairs. 3 00:00:24,136 --> 00:00:26,991 - Sorry? - Oh, it's silly. 4 00:00:27,031 --> 00:00:31,749 It's just that...whenever they were going to sack one of the servants in Upstairs, Downstairs, 5 00:00:31,788 --> 00:00:34,447 they used to say, "I'm very sorry, we'll have to let you go", 6 00:00:34,486 --> 00:00:36,627 as if the servant was straining at the leash, 7 00:00:36,667 --> 00:00:39,561 and poor old Hannah Gordon was hanging on for dear life, 8 00:00:39,601 --> 00:00:41,938 but she was knackered and had to let them go. 9 00:00:41,977 --> 00:00:44,238 Yeah, my mother liked that one. 10 00:00:46,182 --> 00:00:49,115 You're sacking me. Why don't you just say it? 11 00:00:49,155 --> 00:00:51,413 Well I'm sacking you. I'm sorry. 12 00:00:52,881 --> 00:00:55,617 How sorry? This sorry? That sorry? 13 00:00:55,657 --> 00:00:57,439 Lose-a-nlght's-sleep sorry? 14 00:00:57,481 --> 00:01:01,763 Go-home-and-top-yourself sorry? Divide-up-your-salary-and-give-me-half sorry? 15 00:01:01,802 --> 00:01:04,301 - It's not a question of money. This job... - No, no. 16 00:01:04,341 --> 00:01:08,304 - You can pay me if I do nothing. I'm not proud. - That's Impossible, I'm afraid. 17 00:01:09,135 --> 00:01:12,549 - Why me? - Well it's nothing personal, Fitz. 18 00:01:13,656 --> 00:01:15,917 - Are you married? - Yes. 19 00:01:15,957 --> 00:01:17,383 - Kids? - One. 20 00:01:17,422 --> 00:01:19,802 That's nice. I've got two. 21 00:01:20,912 --> 00:01:23,489 Mortgaged up to the hilt, in debt up to the eyes. 22 00:01:23,528 --> 00:01:25,670 I owe more than the bloody Third World! 23 00:01:25,710 --> 00:01:28,407 I've got Barclays worried sick. If I go, they go. 24 00:01:28,447 --> 00:01:31,657 You think I'm just going to creep home and say that I've been sacked? 25 00:01:31,697 --> 00:01:33,878 Well, no sir, I will not do it! 26 00:01:33,918 --> 00:01:35,859 No. No. 27 00:01:35,899 --> 00:01:39,668 I'm going to splatter my brains all overyour nice clean office wail! 28 00:01:40,855 --> 00:01:43,513 I'm going to take you with me. Eh? 29 00:01:43,552 --> 00:01:45,772 You first then me. But then you'd miss it. 30 00:01:45,811 --> 00:01:47,435 You wouldn't see, would you? 31 00:01:47,475 --> 00:01:50,014 You wouldn't see what you do to a 44-year-old man 32 00:01:50,054 --> 00:01:53,899 when you throw him on the scrapheap with three million people out of work, would you? 33 00:01:53,939 --> 00:01:56,356 Well I'll show you! This is what happens! This! 34 00:02:02,106 --> 00:02:03,772 Comments? 35 00:02:05,594 --> 00:02:10,750 He didn't handle it very well, really, did he, hm? Eispeth? 36 00:02:25,657 --> 00:02:28,314 Interview commences 0900. 37 00:02:28,354 --> 00:02:33,308 DCI Bilborough, DS Penhaligon, WPC Hartley, PC Johnson 38 00:02:33,348 --> 00:02:36,044 and the suspect, Tina Brien, who's been cautioned. 39 00:02:37,909 --> 00:02:39,575 We've got Sean. 40 00:02:39,614 --> 00:02:41,277 Connery? 41 00:02:41,952 --> 00:02:43,262 Kerrigan. 42 00:02:44,727 --> 00:02:48,417 - The person in the car park? - Yeah. 43 00:02:48,457 --> 00:02:52,421 - He got away. - We picked him up two hours ago. 44 00:02:53,133 --> 00:02:55,116 Well done. 45 00:02:55,908 --> 00:03:00,190 You're not doing yourself much good here, Tlna. We're videoing this interview. 46 00:03:00,229 --> 00:03:03,004 - Couldn't care less what you think. - It can be shown to a jury. 47 00:03:03,044 --> 00:03:07,170 - I couldn't care less. - I don't think they will be too impressed. 48 00:03:07,209 --> 00:03:09,390 - He says it's all your doing. - Who? 49 00:03:09,430 --> 00:03:12,641 - Sean. - Who's Sean? 50 00:03:13,315 --> 00:03:17,794 We know you spoke to DS Giggs. We can prove he was murdered in your flat. 51 00:03:17,833 --> 00:03:19,935 We can prove you owed money to Cormack. 52 00:03:21,404 --> 00:03:23,820 They're going to crucify you, Tlna. 53 00:03:23,860 --> 00:03:28,935 Sean they will understand. A male. Violence comes natural. 54 00:03:28,975 --> 00:03:30,602 But a woman? 55 00:03:31,790 --> 00:03:38,093 They will crucify you because you're a woman. And I don't think that's fair. 56 00:03:38,133 --> 00:03:40,948 I don't want to see that happen. 57 00:03:43,486 --> 00:03:45,390 It was all Sean's doing, wasn't it? 58 00:03:50,107 --> 00:03:52,883 Sean...who? 59 00:04:00,017 --> 00:04:04,065 - What age are you, Tina? - 20. 60 00:04:05,014 --> 00:04:08,265 - Do I seem old to you? - Yeah. 61 00:04:08,305 --> 00:04:11,198 Yeah, when I was your age, anyone 40 was ancient, 62 00:04:11,238 --> 00:04:13,025 and anyone 50 was decrepit. 63 00:04:13,065 --> 00:04:16,473 Anyone 60 should have been humanely gassed. 64 00:04:16,513 --> 00:04:18,616 Yeah? 65 00:04:19,685 --> 00:04:22,263 If you're a good girl and keep that gob of yours shut, 66 00:04:22,302 --> 00:04:26,185 and let the dykes in Holloway do what they want to you and never complain, 67 00:04:26,225 --> 00:04:31,737 you'll be six, seven... eight years older than I am now when you get out. 68 00:04:34,552 --> 00:04:36,217 You'll be dead! 69 00:04:37,486 --> 00:04:39,272 She's terrified. 70 00:04:40,342 --> 00:04:42,004 Get rid of her. 71 00:04:42,044 --> 00:04:45,058 - Panhandle? - Get rid of her. 72 00:04:45,097 --> 00:04:46,765 Don't you like her? 73 00:04:46,804 --> 00:04:49,579 - Get rid of her. - Why don't you like her? 74 00:04:52,553 --> 00:04:55,289 - Can I have one? - Yeah. 75 00:04:59,160 --> 00:05:02,252 Is she a bit of a John Lennon to your Mark Chapman? Is that it? 76 00:05:02,291 --> 00:05:05,345 A bit of talent and achievement that you'd like to blow away? 77 00:05:07,764 --> 00:05:11,213 She's a detectlve sergeant. Next year she'll be an inspector. 78 00:05:11,252 --> 00:05:16,052 That's an achievement, believe me. For a woman in the police force, that is achievement. 79 00:05:16,092 --> 00:05:19,381 That's hard work, dedication, stamina, 80 00:05:19,421 --> 00:05:21,641 and ten years of sleeping with the right people. 81 00:05:21,681 --> 00:05:23,424 She's staying. 82 00:05:28,144 --> 00:05:30,959 - Where's Sean? - Under arrest. 83 00:05:30,999 --> 00:05:33,575 You know he's not. Come on. 84 00:05:35,676 --> 00:05:39,365 Do you thik he'd kill agaln? Hypothetically speaking, of course. 85 00:05:42,018 --> 00:05:44,199 - Hypothetically speaking? - Yeah. 86 00:05:46,025 --> 00:05:49,276 I don't even know this guy and I'm speaking hypothetically? 87 00:05:49,315 --> 00:05:51,339 Mm-hm. 88 00:05:52,487 --> 00:05:54,986 Mmm! Yeah. 89 00:05:56,015 --> 00:05:58,395 I think he'd kill again. 90 00:05:58,434 --> 00:06:00,892 But you won't be there this time. 91 00:06:01,764 --> 00:06:05,846 Why let innocent people die whan you won't be there to enjoy it?. 92 00:06:05,886 --> 00:06:07,672 Tell me where Sean is. 93 00:06:11,120 --> 00:06:13,224 What's your favourite bit of Bonnie and Clyde? 94 00:06:13,264 --> 00:06:15,006 - Neverseen it. - You have. 95 00:06:15,045 --> 00:06:17,504 - Part where they look at each other. - Before they die? 96 00:06:17,544 --> 00:06:20,319 - Yeah. - Brililant, after all they've been through. 97 00:06:20,358 --> 00:06:23,252 And they just look at each other, and relive every moment, 98 00:06:23,292 --> 00:06:25,079 then die in a hail of bullets. 99 00:06:26,107 --> 00:06:28,092 God... 100 00:06:28,131 --> 00:06:29,992 I cried! 101 00:06:30,032 --> 00:06:33,840 I did, really. I cried. Did you cry? 102 00:06:34,791 --> 00:06:37,328 - Yeah. - You did? You cried? 103 00:06:38,041 --> 00:06:39,708 I cried. 104 00:06:42,603 --> 00:06:46,013 "The bit where they look at each other before they die." 105 00:06:48,668 --> 00:06:50,452 Ha! 106 00:06:50,491 --> 00:06:52,355 - And the birds take off. - Right. 107 00:06:52,395 --> 00:06:55,884 They know what's going to happen, and then they die. God, I wept buckets. 108 00:06:57,432 --> 00:06:59,452 I wept buckets. 109 00:07:00,484 --> 00:07:04,249 I thought it was one of the worst moments in the entire history of Hollywood. 110 00:07:04,289 --> 00:07:07,620 I wept buckets for all the victims and all the families of the victims. 111 00:07:07,659 --> 00:07:10,236 You see, I've been to their homes, Tina. I've seen it. 112 00:07:10,276 --> 00:07:14,558 I've seen what violent death does in a family. The grief the numbness, the bitterness. 113 00:07:14,598 --> 00:07:18,128 I've seen them trying to imagine what they went through in their last moments. 114 00:07:18,167 --> 00:07:20,265 I've seen that grief, you stupid little bitch. 115 00:07:20,305 --> 00:07:25,738 It's always caused hy empty-headed, self-centred, sentimental pieces of shit like you! 116 00:07:28,316 --> 00:07:30,933 Don't you bloody dare! 117 00:07:31,805 --> 00:07:33,470 You know nothing about me! 118 00:07:33,510 --> 00:07:36,881 Tell me, then. Tell me everything there is to know. 119 00:07:36,920 --> 00:07:40,845 Tell me what makes you tick. I'm sure it'll take all of 15 seconds. 120 00:07:45,366 --> 00:07:47,900 Do I think he's going to kill again? 121 00:07:50,081 --> 00:07:52,699 I know he's going to kill again. 122 00:07:53,689 --> 00:07:55,752 I know who he's going to kill. 123 00:08:18,384 --> 00:08:19,931 Hello. Fitz here. 124 00:08:19,971 --> 00:08:22,628 F-F-F... 125 00:08:22,668 --> 00:08:24,015 Hello? Hello? 126 00:08:26,473 --> 00:08:29,368 - This is Fitz. - Dad! 127 00:08:29,408 --> 00:08:31,072 Oh my God! 128 00:08:49,149 --> 00:08:50,817 He's all right. 129 00:08:50,856 --> 00:08:52,602 - What is it? - Appendix. 130 00:08:52,641 --> 00:08:54,028 Oh! 131 00:08:56,804 --> 00:08:58,944 Don't... 132 00:09:00,807 --> 00:09:03,939 - Can we see him? - No, he's still in theatre. Where's Katie? 133 00:09:03,979 --> 00:09:06,001 She's asleep at Dad's. 134 00:09:06,635 --> 00:09:10,242 Last time I saw him, he was holding his side. I knew there was something wrong. 135 00:09:10,282 --> 00:09:12,940 - There's a caff down there. - Oh, I don't want anything. 136 00:09:12,980 --> 00:09:14,644 I could do with a smoke. 137 00:09:14,684 --> 00:09:17,302 - I'll wait here. - Well I've told them we'll be there. 138 00:09:17,342 --> 00:09:19,046 They've sald they'll give us any news. 139 00:09:19,085 --> 00:09:22,375 If you want a clgarette, go and have a cigarette. I'm waiting here. 140 00:09:28,919 --> 00:09:31,496 This corridor is 17 shoes... 141 00:09:33,635 --> 00:09:36,213 ..by 18, 142 00:09:36,252 --> 00:09:41,724 which means that if I wanted to cover the whole floor, it would take 603 pairs. 143 00:09:42,397 --> 00:09:45,331 If I wanted to stack 'em from floor to celling... And why wouldn't I? 144 00:09:45,371 --> 00:09:48,821 ..it'd take 2,428. 145 00:09:52,189 --> 00:09:53,896 Come home. 146 00:09:55,603 --> 00:09:57,305 Don't you darel 147 00:09:57,344 --> 00:09:59,050 What? 148 00:09:59,090 --> 00:10:01,788 - Don't you dare take advantage of this. - I'm not. 149 00:10:01,826 --> 00:10:04,682 I wanted one concession, one tiny concession. 150 00:10:04,721 --> 00:10:06,622 You do not gamble. 151 00:10:06,662 --> 00:10:08,368 - I'll try. - No, forget try. 152 00:10:08,408 --> 00:10:11,223 - You do not gamble! - Oh, you want me to tell you lies? 153 00:10:11,263 --> 00:10:14,037 Is that it? Hm? Ah. 154 00:10:14,077 --> 00:10:15,861 Right, I'll tell you lies. 155 00:10:15,900 --> 00:10:18,913 - I promise I'll never gamble again, dear. - Oh. 156 00:10:20,024 --> 00:10:22,362 Do you want me to go down on my knees? 157 00:10:22,402 --> 00:10:25,417 - I want you to mean it. - I'm down on my knees. 158 00:10:25,457 --> 00:10:27,437 Do you want to hear the cliches? Hm? 159 00:10:27,477 --> 00:10:29,302 "Life has no meaning without you." 160 00:10:29,342 --> 00:10:31,642 "I love you more than life itself." 161 00:10:37,866 --> 00:10:40,163 "We'll head 'em off at the pass." 162 00:10:44,171 --> 00:10:46,348 "The only good Injun's a dead Injun." 163 00:10:53,409 --> 00:10:55,945 "It's quiet... 164 00:10:55,984 --> 00:10:58,164 too quiet." 165 00:11:11,424 --> 00:11:14,358 How are you? 166 00:11:14,397 --> 00:11:16,580 Better than an hour ago. 167 00:11:17,609 --> 00:11:21,058 - And your appendix? - They took it out. 168 00:11:21,098 --> 00:11:23,596 - They found a blbliography? - Ha! 169 00:11:25,777 --> 00:11:27,484 Don't make me laugh. 170 00:11:28,910 --> 00:11:31,685 Last time I saw you, you had pains in your side. 171 00:11:32,716 --> 00:11:36,164 They came and went. I thought nothing of it. 172 00:11:39,577 --> 00:11:42,550 Mum, do you think they'll give it to me? 173 00:11:42,590 --> 00:11:45,006 You could ask them, I suppose. 174 00:12:17,478 --> 00:12:21,164 - I'm gonna take 20 Benson and Hedges. - Just a minute mate. I'm busy, right? 175 00:12:21,204 --> 00:12:25,051 - I'm gonna take 20 Benson and Hedges! - I'll get it for you in a minute, Pavarotti. 176 00:12:25,092 --> 00:12:28,541 - I want 20 Benson and Hedges. I want 'em, now! - Look, leave it out, mate. 177 00:12:28,581 --> 00:12:32,902 - I want 20 Benson and Hedges, now! - Look, just slow down and ask! 178 00:12:32,940 --> 00:12:36,270 Hey! Leave it, mate. I'll call the police. 179 00:12:36,313 --> 00:12:40,277 Just leave it! Look, just ask and you'll receive. 180 00:12:40,317 --> 00:12:41,663 Agh! 181 00:12:41,703 --> 00:12:44,319 Ugh! Agh! Aargh! 182 00:13:44,594 --> 00:13:46,696 All right, lads. 183 00:13:46,735 --> 00:13:49,072 Thank you. Come on. Move back now, please. 184 00:13:49,867 --> 00:13:53,950 I've told you before, you'll get plenty of chances to get some pictures later on. 185 00:13:53,990 --> 00:13:57,479 Ruptured spleen, fractured skull, every rib broken. 186 00:13:57,519 --> 00:14:01,880 Tlna's known to Sheffield police. They're faxing some stuff. 187 00:14:01,920 --> 00:14:05,053 The boss wants you to have an other go at her when it arrives. 188 00:14:13,815 --> 00:14:16,353 - Aim? - To find him. 189 00:14:16,393 --> 00:14:19,762 No. To find him before he kllis agaln. 190 00:14:19,802 --> 00:14:21,743 Method? 191 00:14:21,783 --> 00:14:24,835 I've given out a name, a description and the fact that he stutters. 192 00:14:24,875 --> 00:14:27,095 Every time he's been spotted I've followed it up. 193 00:14:27,135 --> 00:14:30,188 If there's anything eise I can do, I would like to hear about it, sir. 194 00:14:30,228 --> 00:14:32,132 This girl, Tlna? 195 00:14:32,172 --> 00:14:34,152 Fitz is going to have another go at her. 196 00:14:36,253 --> 00:14:38,673 What do you aim to get out of her? 197 00:14:38,713 --> 00:14:42,082 How far did your wife go on her second date? 198 00:14:43,112 --> 00:14:44,700 You'd better be good. 199 00:14:45,612 --> 00:14:49,139 There's a bond between them, sir. Fitz will try to break that bond. 200 00:14:49,182 --> 00:14:52,353 If he does, she might tell us where Sean is. 201 00:14:53,343 --> 00:14:55,485 I'll speak to the media. 202 00:14:55,524 --> 00:14:57,188 I could handle that, sir. 203 00:15:04,007 --> 00:15:09,796 Christine Brien. More juvenile convictions than the Artful Dodger. 204 00:15:10,828 --> 00:15:13,486 Three convictions for soliciting. 205 00:15:13,525 --> 00:15:15,466 Panhandle hates prostitutes. 206 00:15:15,506 --> 00:15:18,955 I'm not surprised. Who'd pay for that? 207 00:15:21,056 --> 00:15:23,238 20 quld a time, though, eh? 208 00:15:23,278 --> 00:15:27,320 What's 20 quid, Tina, when you can have a man by the balls for the rest of his life? 209 00:15:27,361 --> 00:15:30,135 Half his income, half his house, half his life? 210 00:15:30,174 --> 00:15:34,021 She despises you. She thinks you sell it cheap. Affirmative? 211 00:15:34,060 --> 00:15:35,766 Affirmative. 212 00:15:37,630 --> 00:15:39,612 Does Sean know? 213 00:15:40,961 --> 00:15:43,380 First chance I get, I'm telling him. 214 00:15:43,420 --> 00:15:46,155 - Why? - Just for the thrill. 215 00:15:46,195 --> 00:15:48,533 Is this some kind of double act? 216 00:15:49,882 --> 00:15:53,251 - I wrote these. - Who's a clever boy, then? 217 00:15:54,281 --> 00:15:58,882 I was wrong to say you should be locked up and forgotten. I'd like to write a book about you. 218 00:15:59,635 --> 00:16:03,678 Immortality, that's what we all want. No shame in that. 219 00:16:05,265 --> 00:16:06,929 What sort of book? 220 00:16:07,643 --> 00:16:09,387 A book about you. 221 00:16:09,427 --> 00:16:12,915 About how you grew up, how you met Sean... 222 00:16:13,908 --> 00:16:15,968 ..how it felt to kill. 223 00:16:16,007 --> 00:16:18,546 - Tell me about Mummy and Daddy. - No. 224 00:16:20,449 --> 00:16:23,740 Brook Road, Hale. A nice mlddle-class house. Where did they go wrong? 225 00:16:23,779 --> 00:16:25,762 I didn't ask to be born to them. 226 00:16:26,436 --> 00:16:28,143 Did they ignore you? 227 00:16:28,183 --> 00:16:33,136 No. They talked. They never stopped bloody talking to me! 228 00:16:34,882 --> 00:16:37,222 - And you didn't like that? - No. 229 00:16:37,262 --> 00:16:40,116 - Where's Sean? - I've no idea. 230 00:16:40,988 --> 00:16:42,968 Do you like yourself, Tina? 231 00:16:43,008 --> 00:16:45,506 How many times is it you've tried to kill yourself now? 232 00:16:47,569 --> 00:16:52,007 L20 a time. That's all your body's worth. Hmm? 233 00:16:52,050 --> 00:16:53,873 You despise it. 234 00:16:53,911 --> 00:16:57,361 Your body, your soul 235 00:16:57,401 --> 00:16:59,622 you despise. 236 00:16:59,661 --> 00:17:03,586 All those thoughts in your head, all those evil twisted thoughts, you despise. 237 00:17:03,626 --> 00:17:06,044 And you despise Sean, don't you? 238 00:17:06,836 --> 00:17:10,008 Hm? What kind of man could love anybody 239 00:17:10,051 --> 00:17:13,817 so evil and twisted and worthless as you? 240 00:17:18,056 --> 00:17:20,516 - Why did you buy the camcorder? - What camcorder? 241 00:17:20,556 --> 00:17:22,578 Did you film yourselves making love? 242 00:17:22,617 --> 00:17:26,543 - I've no idea what you're talking about. - Sex and death, that's what I'm talking about. 243 00:17:26,582 --> 00:17:31,420 You kill Giggs. You're hot, you're lustful, you do it right there and then. 244 00:17:33,677 --> 00:17:35,860 Not terribly romantlc, really, is it? 245 00:17:35,898 --> 00:17:40,302 More a run-of-the-mill sex murder, I'd say. 246 00:17:43,846 --> 00:17:47,651 Did you shut that out of your mind? Did you and Sean discuss it? 247 00:17:47,691 --> 00:17:50,270 Did it bother you? 248 00:17:50,309 --> 00:17:52,291 Do you get off on this kind of crap? 249 00:17:53,322 --> 00:17:55,622 It did bother you. 250 00:17:55,662 --> 00:17:58,397 Here's something more to despise about your self. 251 00:18:00,499 --> 00:18:02,162 Let me put your mind at ease. 252 00:18:03,236 --> 00:18:07,002 it's nature. Whenever we experience death at close quarters, 253 00:18:07,041 --> 00:18:10,094 nature sends all these little messages down our body, that say: 254 00:18:10,133 --> 00:18:14,375 "Death is all around, rampant. Make more babies. Make more babies." 255 00:18:15,923 --> 00:18:17,586 Does that make you feel better? 256 00:18:18,618 --> 00:18:23,929 I understand these things. I know how you feel. I can help you. 257 00:18:25,794 --> 00:18:28,371 Nobody's born like this. 258 00:18:28,410 --> 00:18:32,217 Things happened to you that made you like this. I won't let anyone judge you. 259 00:18:32,256 --> 00:18:36,420 They have not got the right. They've not been through the things you've been through. 260 00:18:36,460 --> 00:18:38,123 I can help you. 261 00:18:39,751 --> 00:18:42,011 I can make you like yourself. 262 00:18:42,963 --> 00:18:45,857 - Wouldn't that be nice? - Yeah... 263 00:18:45,896 --> 00:18:47,481 To like yourself? 264 00:18:49,898 --> 00:18:51,764 But you have to trust me. 265 00:18:51,804 --> 00:18:53,784 You have to prove to me that you trust me. 266 00:18:53,824 --> 00:18:55,609 Tell me where Sean is. 267 00:19:05,758 --> 00:19:07,780 I was born to be a dog. 268 00:19:26,178 --> 00:19:28,833 What do you think you're doing? 269 00:19:28,952 --> 00:19:31,174 What's going on? What do you want? 270 00:19:34,424 --> 00:19:36,091 H-H-How long? 271 00:19:36,131 --> 00:19:37,912 What? 272 00:19:38,705 --> 00:19:40,767 Will you please get out of my house? 273 00:19:40,807 --> 00:19:43,029 How long have you lived here? 274 00:19:43,068 --> 00:19:45,328 Use the phone in the lounge. 275 00:19:47,429 --> 00:19:50,243 - How long? - We... We've only just moved in. 276 00:20:02,973 --> 00:20:06,738 - Is it Mark? - No, he's fine. I need to talk to you. 277 00:20:06,778 --> 00:20:08,920 Well, we've got to go to Hale now. 278 00:20:08,959 --> 00:20:11,256 I really need to talk to you, Fitz. 279 00:20:11,296 --> 00:20:13,359 There's a room just along here. 280 00:20:38,296 --> 00:20:39,844 I want to come home, Fitz. 281 00:20:41,666 --> 00:20:43,609 But there's something you should know. 282 00:20:50,310 --> 00:20:53,481 - About Graham? - Yes. 283 00:20:54,473 --> 00:20:56,574 I don't want to know. 284 00:20:56,613 --> 00:20:58,873 I'm not coming back under false pretences. 285 00:20:58,912 --> 00:21:03,395 - Total honesty. Everything out in the open. - Don't give me that bulishit. 286 00:21:03,434 --> 00:21:07,478 You've done something to hurt me. OK. I know nothing about it. It can't hurt me. 287 00:21:07,518 --> 00:21:09,778 But it's eating away at your conscience. 288 00:21:09,818 --> 00:21:12,910 You need to get it off your conscience. You. 289 00:21:12,950 --> 00:21:16,200 - Pure bloody selfishness! I'm not listening. - You're doing it again. 290 00:21:16,240 --> 00:21:20,085 You're twisting everything I say. Every single word. 291 00:21:20,125 --> 00:21:21,949 You want honesty? I'll give you honesty. 292 00:21:21,989 --> 00:21:24,607 I don't want to know, OK? 293 00:21:25,873 --> 00:21:27,580 Graham and I... 294 00:21:27,620 --> 00:21:29,881 Beautiful dreamer... 295 00:21:29,920 --> 00:21:32,099 ..we had sex. 296 00:21:32,138 --> 00:21:35,152 Dewdrops are waiting 297 00:21:35,192 --> 00:21:38,363 - Awake unto me... - Graham and I had sex, Fitz. 298 00:21:47,761 --> 00:21:50,297 - After the restaurant? - Yes. 299 00:21:50,337 --> 00:21:51,883 At his place? 300 00:21:53,270 --> 00:21:55,293 Emotional masochism. 301 00:21:55,333 --> 00:22:00,963 The more you know, the more it hurts, but you can't stop. It's like picking a scab. 302 00:22:02,003 --> 00:22:04,739 - At his place? - Yes. 303 00:22:04,779 --> 00:22:07,276 He played it just right, didn't he? Mm? 304 00:22:07,316 --> 00:22:11,161 Not a word of criticism about me, all the way back. 305 00:22:12,232 --> 00:22:14,570 - Left that to you, am I right? - That's about right. 306 00:22:15,762 --> 00:22:17,465 Yeah. Displacement. 307 00:22:17,505 --> 00:22:21,192 Flrst: emotional masochism. Second phase: displacement. 308 00:22:21,231 --> 00:22:23,214 The need to blame the man. 309 00:22:23,254 --> 00:22:29,558 I tell all my patients, "He didn't rape your wife. She did it willingly. You can't blame the man." 310 00:22:29,597 --> 00:22:31,382 You can't. 311 00:22:33,333 --> 00:22:35,078 I'm sorry. 312 00:22:35,118 --> 00:22:39,596 Phase three, and this is a killer. sexual insecurity. Was he better than me? 313 00:22:39,636 --> 00:22:41,462 - Fitz. - Did you reach orgasm? 314 00:22:41,502 --> 00:22:43,442 N... Please, stop this. 315 00:22:43,481 --> 00:22:45,069 Come, Mrs Fitzgerald, don't be coy. 316 00:22:45,108 --> 00:22:47,488 Tell the ladies and gentlemen, was he better than me? 317 00:22:47,528 --> 00:22:48,161 No. 318 00:22:48,201 --> 00:22:49,907 - Did you reach orgasm? - No! 319 00:22:49,947 --> 00:22:51,610 I don't believe you. 320 00:22:51,649 --> 00:22:53,475 Phase four: 321 00:22:53,515 --> 00:22:56,805 Complete refusal to believe anything your partner says or has said. 322 00:22:56,845 --> 00:23:00,452 You scour your memory for all the other times it might have happened. 323 00:23:00,492 --> 00:23:03,030 - For God's sake, Fitz! - You look at your chlldren 324 00:23:03,070 --> 00:23:05,052 and wonder if they're really yours. 325 00:23:06,122 --> 00:23:09,372 Phase five: the thirst for revenge. 326 00:23:09,412 --> 00:23:13,259 Physical revenge against the man, sexual revenge against the woman. 327 00:23:14,568 --> 00:23:16,468 I've got to go to Hale. 328 00:23:20,990 --> 00:23:27,649 Phase six: the need to rape, to claim her back, to brand her again as your own... 329 00:23:28,842 --> 00:23:31,376 ..something Neanderthal and primitive. 330 00:23:32,410 --> 00:23:34,947 God, I can't bear to look at you! 331 00:23:36,689 --> 00:23:40,416 Did you sleep with him? As in spend the nlght? 332 00:23:41,369 --> 00:23:42,557 No. 333 00:23:43,588 --> 00:23:45,610 I don't believe you. I can't believe you. 334 00:23:46,643 --> 00:23:51,083 We had sex. I got dressed. I went home. 335 00:23:53,026 --> 00:23:55,522 You were right, Fitz. He played it perfectly. 336 00:23:55,561 --> 00:23:58,895 He was so bloody politically correct, 337 00:23:58,934 --> 00:24:01,670 so smooth about it all, I nearly didn't go through with it. 338 00:24:03,215 --> 00:24:06,863 But I'd made up my mind, in the restaurant. 339 00:24:08,329 --> 00:24:10,908 You know what we were to you in that restaurant? 340 00:24:12,849 --> 00:24:14,595 Your audience. 341 00:24:16,657 --> 00:24:18,478 Well, no, Fitz. 342 00:24:22,443 --> 00:24:24,228 I had a part to play as well. 343 00:24:38,384 --> 00:24:41,634 - Can I say I told you so? - No! 344 00:24:43,535 --> 00:24:45,915 - If it's any consolation... - It isn't. 345 00:24:47,661 --> 00:24:50,317 - Excuse me. - Yes? 346 00:24:50,990 --> 00:24:54,598 - Are Mr and Mrs Brien here? - Yes. 347 00:24:59,595 --> 00:25:02,331 - Are you Tlna's sister? - Who are you? 348 00:25:02,370 --> 00:25:05,700 I'm a police officer. Dr Fitzgerald here is a psychologist. 349 00:25:05,740 --> 00:25:07,522 I'm Tina's sister, yeah. 350 00:25:07,564 --> 00:25:09,863 What's she done now? 351 00:25:14,281 --> 00:25:19,516 He had a stutter. He wanted to know how long we'd lived here, but couldn't get the words out. 352 00:25:19,555 --> 00:25:21,456 I had a girlfriend like that once. 353 00:25:21,496 --> 00:25:23,717 - By the time she said "no"... - Ahem. 354 00:25:24,551 --> 00:25:27,403 - How long have you lived here? - We've only just moved in. 355 00:25:35,968 --> 00:25:37,832 Your parents are outside. 356 00:25:37,872 --> 00:25:40,529 - Is she there? - Sammy? 357 00:25:40,569 --> 00:25:43,779 - Yeah. - You didn't say she was blind. 358 00:25:43,819 --> 00:25:46,752 - Is she there? - No. 359 00:25:47,584 --> 00:25:48,973 She hates you. 360 00:25:51,153 --> 00:25:52,779 Mutual. 361 00:25:54,324 --> 00:25:56,269 What went wrong? 362 00:25:56,308 --> 00:25:59,242 I didn't ask to be born. 363 00:26:00,631 --> 00:26:02,968 I was born because my sister was blind. 364 00:26:03,644 --> 00:26:05,903 They needed a guide dog. 365 00:26:05,942 --> 00:26:08,757 They say they gave you every bit of love they gave Sammy. 366 00:26:08,796 --> 00:26:10,978 Bollocks! 367 00:26:13,556 --> 00:26:15,539 Can I show them in? 368 00:26:20,890 --> 00:26:22,714 Third year report. 369 00:26:26,598 --> 00:26:30,960 The teacher wrote, I had no personality. 370 00:26:33,618 --> 00:26:35,360 He was right. 371 00:26:40,358 --> 00:26:42,499 She's... 372 00:26:44,638 --> 00:26:47,373 ..got all my personality. 373 00:26:52,648 --> 00:26:54,632 She was blind. 374 00:26:56,373 --> 00:26:58,358 She got all the fuss. 375 00:26:58,398 --> 00:27:00,062 All the attention. 376 00:27:03,948 --> 00:27:07,516 She only had to twitch and I was there. 377 00:27:11,479 --> 00:27:13,305 Oh, I'd get a pat on the back. 378 00:27:16,754 --> 00:27:21,233 I'd... I'd hear them tell their friends how devoted I was to Sammy... 379 00:27:23,255 --> 00:27:25,279 ..what a good little doggy I was. 380 00:27:38,282 --> 00:27:39,433 So... 381 00:27:40,464 --> 00:27:43,556 - ..you were her eyes? - Yeah. 382 00:27:45,776 --> 00:27:48,790 - You had to describe everything to her? - Yeah. 383 00:27:48,830 --> 00:27:50,453 And your parents expected this? 384 00:27:50,492 --> 00:27:51,566 Yeah. 385 00:27:52,596 --> 00:27:56,281 - They thought it would do you good. - I know. 386 00:27:56,321 --> 00:28:01,200 Mm. Expand your vocabulary, increase your powers of description... 387 00:28:01,239 --> 00:28:03,219 - I've heard these excuses. - Well. 388 00:28:03,259 --> 00:28:04,966 At 13 you were top of the English class. 389 00:28:05,005 --> 00:28:06,948 - Maybe they were right. - They were wrong. 390 00:28:06,987 --> 00:28:09,962 You turned 13. Suddenly you're at the bottom. What happened? 391 00:28:10,001 --> 00:28:11,466 I got bored with it. 392 00:28:15,154 --> 00:28:17,057 You got sick of it. 393 00:28:17,097 --> 00:28:19,754 You got slck to the very soul of it. 394 00:28:21,022 --> 00:28:25,820 It snows, you have to describe it to Sammy. The wind blows, you have to describe it. 395 00:28:25,860 --> 00:28:29,585 You're on a beach, in a forest, halfway up a mountain, 396 00:28:29,626 --> 00:28:34,899 anywhere of any interest, anything of any beauty, you've got to describe it. 397 00:28:34,939 --> 00:28:37,674 So you begin to pray for boredom. 398 00:28:39,259 --> 00:28:41,124 You begin to hate beauty. 399 00:28:47,111 --> 00:28:48,895 Yes. 400 00:29:13,161 --> 00:29:19,742 I just called to say I love you 401 00:29:19,781 --> 00:29:21,447 Sit down, please. 402 00:29:21,487 --> 00:29:28,148 I just called to say how much I care 403 00:29:28,187 --> 00:29:29,930 Mm-mm-mm 404 00:29:29,969 --> 00:29:36,671 I just called to say I love you... 405 00:29:36,711 --> 00:29:40,002 Filis the dance floor, that one. 406 00:29:40,042 --> 00:29:41,705 My parents on hollday... 407 00:29:43,293 --> 00:29:47,929 Even a fat bastard like you gets up for that to sing it down yourwife's ear. 408 00:29:47,969 --> 00:29:50,348 "To say how much I care." 409 00:29:52,388 --> 00:29:54,214 Am I right? 410 00:29:55,202 --> 00:29:56,869 Yeah. 411 00:29:58,415 --> 00:30:02,975 Because you can't say it stone-cold sober... 412 00:30:04,837 --> 00:30:06,583 ..because it's a lie. 413 00:30:08,844 --> 00:30:12,333 So you just lie to each other, half-pissed on the dance floor. 414 00:30:13,362 --> 00:30:15,979 You sing it into her ear, 415 00:30:16,019 --> 00:30:18,122 not looking into her eyes. 416 00:30:20,062 --> 00:30:25,099 40-odd years old, 20-odd years of marriage, 417 00:30:25,137 --> 00:30:29,817 bored stiff, not one drop of passion left. 418 00:30:29,857 --> 00:30:35,685 So you just lie to each other, half-pissed on the dance floor! 419 00:30:38,777 --> 00:30:43,295 But I've got a man who's killed for me. 420 00:30:53,249 --> 00:30:55,746 I'd like to see my parents now, please. 421 00:31:43,436 --> 00:31:47,003 Chicken curry, half and half, and a pilau rice, please. 422 00:31:47,043 --> 00:31:51,170 The most striking characteristic of this man is a severe stutter. 423 00:31:51,209 --> 00:31:54,024 This man is dangerous and not to be approached. 424 00:31:54,063 --> 00:31:56,638 - If you should see this man, please dial... - Hey! 425 00:31:59,056 --> 00:32:01,318 Oscar Romeo Two to Control. 426 00:32:01,357 --> 00:32:05,796 I know what it's like to hold somebody you thought you'd lost. 427 00:32:08,016 --> 00:32:10,476 Like nothing eise on earth. 428 00:32:13,520 --> 00:32:15,661 I can arrange it for you. 429 00:32:17,209 --> 00:32:18,990 One hour. 430 00:32:19,704 --> 00:32:21,529 Somewhere private. 431 00:32:22,678 --> 00:32:25,136 Just tell me where he is right now. 432 00:32:25,175 --> 00:32:27,318 Can he do that? 433 00:32:27,358 --> 00:32:28,624 Yeah. 434 00:32:28,664 --> 00:32:31,481 An hour together. 435 00:32:32,631 --> 00:32:33,622 Bllborough. 436 00:32:33,662 --> 00:32:35,565 The two of you together alone... 437 00:32:35,604 --> 00:32:37,388 Say that again. 438 00:32:38,144 --> 00:32:39,529 Jimmy! 439 00:32:41,037 --> 00:32:43,097 Is anything more important than that? 440 00:32:43,136 --> 00:32:46,783 To hold him again one more time before you're separated for ever? 441 00:32:48,846 --> 00:32:50,116 No. 442 00:32:51,741 --> 00:32:54,002 Then tell me where he is. 443 00:32:54,952 --> 00:32:56,698 You promise us an hour? 444 00:32:56,737 --> 00:33:01,494 Yep. Bonnle and Clyde, just before the hall of bullets. 445 00:33:03,477 --> 00:33:04,863 My sister. 446 00:33:09,107 --> 00:33:10,893 He's going to kill her. 447 00:33:12,792 --> 00:33:14,143 Jesus! 448 00:33:14,183 --> 00:33:16,677 Mrs Brien, have you ever lived in Brook Road? 449 00:33:16,717 --> 00:33:19,217 - We've just moved. - What's your present address? 450 00:33:19,256 --> 00:33:20,883 22 Willow Way, Hale. 451 00:33:20,923 --> 00:33:23,222 - Get a car there fast! - Wait a moment! 452 00:33:23,261 --> 00:33:25,402 - My daughter's there! - Alone? 453 00:33:25,441 --> 00:33:27,147 She's on her own! 454 00:33:27,187 --> 00:33:28,612 We think he's at 22... 455 00:33:28,651 --> 00:33:32,223 I know where he is. Got there before you, Fitz! Police procedure. 456 00:33:32,262 --> 00:33:36,147 Well, I won't lift a finger in future! See how you'd manage on your ownl 457 00:33:36,186 --> 00:33:37,971 Do you mind? 458 00:33:38,011 --> 00:33:39,991 You bloody walking lobotomy! 459 00:33:40,031 --> 00:33:42,015 Sole surviving brain donor! 460 00:33:43,005 --> 00:33:45,662 You coldn't solve a... a crossword puzzle! 461 00:33:46,972 --> 00:33:48,398 Ungrateful bastards! 462 00:33:48,832 --> 00:33:50,817 Ungrateful bastards! 463 00:34:57,068 --> 00:34:58,731 Just a minute. 464 00:35:00,962 --> 00:35:03,936 Sammy! Sammy, are you there? Are you all right? 465 00:35:03,976 --> 00:35:05,678 Sammy! Pick up the phone! 466 00:35:06,909 --> 00:35:08,178 Hi... 467 00:35:19,754 --> 00:35:21,738 No! No! 468 00:35:23,639 --> 00:35:26,692 Keep your hands off her, you dirty bastard. Do you understand? 469 00:35:26,731 --> 00:35:28,873 - No! No! - Keep your hands off her! 470 00:35:29,907 --> 00:35:32,164 Pick up the phone. 471 00:35:32,204 --> 00:35:33,949 Plck up this phone! 472 00:35:34,989 --> 00:35:38,635 - No, don't hurt me! - Listen to me, Sean! 473 00:35:38,674 --> 00:35:41,134 Touch her and I'll cut your bollocks off. Understand? 474 00:35:41,174 --> 00:35:43,989 - Don't hurt me, please! - Pick the phone up! 475 00:35:44,028 --> 00:35:46,210 Please, don't hurt me! 476 00:35:46,249 --> 00:35:48,231 Don't hurt me! 477 00:35:49,262 --> 00:35:51,204 - Pick up the phone! - Don't hurt me! 478 00:35:51,244 --> 00:35:53,148 - Listen to me! Leave her alone! - Please! 479 00:36:15,388 --> 00:36:18,841 Sean... Sean... 480 00:36:18,880 --> 00:36:20,741 Sean. 481 00:36:20,780 --> 00:36:23,042 Ahh! No! 482 00:36:23,082 --> 00:36:25,026 No! No! 483 00:36:25,066 --> 00:36:27,046 Why are you doing this? 484 00:36:29,821 --> 00:36:32,002 Why are you doing this? 485 00:36:33,310 --> 00:36:35,293 Why? Ahh! 486 00:36:41,596 --> 00:36:44,016 - Why are you doing this? - For what you did to Tina. 487 00:36:44,055 --> 00:36:46,236 - I didn't do anything to Tlna! - Yes, you did! 488 00:36:46,276 --> 00:36:48,099 - I didn't do anything to Tlna! - You did! 489 00:36:48,138 --> 00:36:49,844 - She's lying! - You're lying! 490 00:36:49,884 --> 00:36:51,033 She's lying! 491 00:36:51,073 --> 00:36:54,204 - You're lying, right? - She's lied all her life! 492 00:36:54,244 --> 00:36:57,336 Just shut your mouth! Shut your lying mouth! 493 00:36:57,376 --> 00:37:01,104 - She's telling a pack of lies! - I'm not listening, so shut your mouth! 494 00:37:01,144 --> 00:37:04,910 I promise, Sean! I promise! All she's ever done is lle! 495 00:37:04,950 --> 00:37:08,754 - Shut it! - Sean whatever she's told you, it's a lie! 496 00:37:08,794 --> 00:37:12,521 - I promise, Sean. - I'm not listening, so shut your lying mouth! 497 00:37:12,561 --> 00:37:16,210 - Right? 498 00:37:33,020 --> 00:37:35,400 Keep away! Keep away! 499 00:37:35,439 --> 00:37:37,818 He'll kill me! He'll kill me! 500 00:37:38,570 --> 00:37:42,099 Quickly now, please. Make your way down the road. You'll be all right. Come on. 501 00:37:55,065 --> 00:37:58,673 Jimmy get 'em out qulck. Make sure every house is empty. Get an ambulance. 502 00:37:58,713 --> 00:38:01,290 Can you tell me your phone number, please, Mrs Brien? 503 00:38:01,330 --> 00:38:04,383 625-5571. 504 00:38:04,422 --> 00:38:08,543 - One more time. - 625-5571. Call them up, please! 505 00:38:14,928 --> 00:38:16,871 Sean? 506 00:38:18,296 --> 00:38:22,701 He won't come to the phone. The only person he'll speak to is Tina. 507 00:38:22,739 --> 00:38:26,623 We're both soaked in petrol, and the living room too. 508 00:38:26,663 --> 00:38:29,715 And he's got matches. Please, help me! 509 00:38:33,562 --> 00:38:35,307 Jimmy? 510 00:38:37,608 --> 00:38:40,263 Get the Chief Super. We're going to need marksmen. 511 00:38:40,303 --> 00:38:43,871 Then the Major Incident Unit. Then the council fora plan of the house. 512 00:39:05,123 --> 00:39:07,462 - Sean? - Sammy. 513 00:39:07,502 --> 00:39:11,149 - It's all right, Sammy. Will you put Sean on? - He won't talk on the phone. 514 00:39:11,189 --> 00:39:13,211 Is he there? Can you hear me, Sean? 515 00:39:13,250 --> 00:39:14,915 He can hear you. 516 00:39:17,447 --> 00:39:19,388 Sean, will you talk to me? 517 00:39:19,428 --> 00:39:24,108 My name's Davld Bilborough. I'll come on my own, and I promise, no tricks. 518 00:39:25,057 --> 00:39:28,548 We'll talk about Tina. Would you like that? 519 00:39:29,381 --> 00:39:31,521 Are you still there, Sean? 520 00:39:33,108 --> 00:39:35,051 No tricks. I promise. 521 00:39:36,715 --> 00:39:40,718 - F... F... Fitz. 522 00:39:53,804 --> 00:39:57,728 Right. I've been on to my boss. We're getting marksmen round the house, back and front. 523 00:39:57,768 --> 00:40:01,969 If you're getting nowhere, walk out. If you walk out without the girl, we shoot the bastard. 524 00:40:02,011 --> 00:40:04,349 - I'm not going in there! - You've got to go in there. 525 00:40:04,389 --> 00:40:08,831 Rule one about hostage negotiations: you do not put yourself at risk. 526 00:40:08,871 --> 00:40:12,437 - That's not rule number one. - It's my rule number one. 527 00:40:12,477 --> 00:40:14,858 - Where's the telephone? - In here. 528 00:40:21,280 --> 00:40:23,263 Down here, Fitz. 529 00:40:35,712 --> 00:40:39,120 - Hello? - Hi, Sammy. It's Fitz. 530 00:40:40,190 --> 00:40:42,253 I'm going to get you out of there. I promise. 531 00:40:42,293 --> 00:40:43,999 I promise. 532 00:40:45,029 --> 00:40:48,359 - Put Sean on, will you? - Fitz... 533 00:40:49,191 --> 00:40:50,937 Ye... Yeah? 534 00:40:50,976 --> 00:40:52,917 Uh... 535 00:40:52,960 --> 00:40:54,900 What do you want, Sean? 536 00:40:54,940 --> 00:40:56,725 I wa... 537 00:40:57,200 --> 00:40:58,706 I wa... 538 00:41:00,649 --> 00:41:03,464 I wa... 539 00:41:03,504 --> 00:41:04,376 Want? 540 00:41:05,408 --> 00:41:09,253 I want T...T... 541 00:41:09,293 --> 00:41:10,960 You're hurting me! 542 00:41:11,000 --> 00:41:14,566 T... T... T... T... 543 00:41:14,606 --> 00:41:17,937 - Tlna? 544 00:41:17,977 --> 00:41:21,584 T...T...T... 545 00:41:22,495 --> 00:41:24,478 Breathe, Sean. 546 00:41:24,518 --> 00:41:28,482 Nice and slow, and nice and deep. 547 00:41:29,911 --> 00:41:32,487 T...T...T... 548 00:41:33,557 --> 00:41:36,293 - You're hurting me! - T...T... 549 00:41:36,333 --> 00:41:38,355 It's going to be some bill. 550 00:41:42,439 --> 00:41:46,284 G... G... G... 551 00:41:51,789 --> 00:41:53,930 He can't thalk on the phone. 552 00:41:54,961 --> 00:41:58,807 "You gotta let me go in there. I'm the only one he trusts." 553 00:41:58,846 --> 00:42:02,413 "You can't, Fitz! It's too dangerous!" "I'm going in!" 554 00:42:02,453 --> 00:42:05,229 - Am I bollocks. - I'll go in. 555 00:42:06,578 --> 00:42:08,797 Look, I'm no hero. I know heroes. 556 00:42:08,837 --> 00:42:12,324 They're people who are too frightened to be cowards. Well, I'm not. 557 00:42:13,358 --> 00:42:16,451 Police procedure you know... 558 00:42:21,882 --> 00:42:23,585 At least let me finish this. 559 00:42:25,213 --> 00:42:28,424 I don't think it'll be very safe to smoke in there somehow, do you? 560 00:42:34,292 --> 00:42:37,067 Slightly better than gnomes, I suppose. 561 00:42:54,154 --> 00:42:56,851 - Cl... Cl... Cl... - Close it? 562 00:42:56,890 --> 00:43:00,259 - Yeah. - Oh, God! 563 00:43:04,860 --> 00:43:06,842 - All right, Sammy? - Yeah. 564 00:43:08,467 --> 00:43:10,214 P...Petrol. 565 00:43:11,005 --> 00:43:13,187 And gas. I've turned all the gas taps on. 566 00:43:13,226 --> 00:43:15,447 I gathered that. 567 00:43:15,487 --> 00:43:19,174 I strike a match, the whole lot goes up, right? The whole bloody lot. 568 00:43:19,213 --> 00:43:20,917 Me, her, the house, everything! 569 00:43:20,956 --> 00:43:23,374 I've grasped the point you're making here, Sean. 570 00:43:24,447 --> 00:43:27,539 I'm in! I'm in now! 571 00:43:28,609 --> 00:43:30,434 They never let me in. 572 00:43:31,503 --> 00:43:33,606 Her dog used to bark at me through the door. 573 00:43:34,398 --> 00:43:37,807 All the time I was going with Tina, they never let me through their door once. 574 00:43:37,846 --> 00:43:39,513 They treated me like crap! 575 00:43:39,553 --> 00:43:42,566 Now I'm in, I'm going to take the whole bloody place up with me. 576 00:43:42,605 --> 00:43:45,421 - What do you want, Sean? - I want you to let Tina go. 577 00:43:45,460 --> 00:43:50,335 She had nothing to do with it. Right? Sweet FA, sweet FA to do with it, right? 578 00:43:50,374 --> 00:43:53,347 - So you let her go, right? - I can't do that, Sean. 579 00:43:53,387 --> 00:43:58,108 Well...then take that, right, and do one! 580 00:43:59,136 --> 00:44:01,873 Right? That's my statement, right? 581 00:44:01,913 --> 00:44:04,134 All down to me. Tina had nothing to do with it. 582 00:44:04,174 --> 00:44:06,671 I made her go along with it. I forced her into it, right? 583 00:44:08,851 --> 00:44:10,516 I know. 584 00:44:12,824 --> 00:44:15,322 - What do you mean? - She told me everything. 585 00:44:15,362 --> 00:44:18,098 - She blamed it all on you. - You're lying! 586 00:44:18,136 --> 00:44:21,189 How do you think the cops got here so quickly? Huh? 587 00:44:21,229 --> 00:44:22,896 She told them you were here. 588 00:44:23,847 --> 00:44:27,534 I d... d... d... 589 00:44:27,573 --> 00:44:29,557 You don't believe me? 590 00:44:30,269 --> 00:44:33,520 How touching. All this for a slut like Tina. 591 00:44:34,553 --> 00:44:36,890 You f... 592 00:44:36,929 --> 00:44:41,570 According to neighbours, four large containers. Dr Fitzgerald's in there. That's correct. 593 00:44:41,609 --> 00:44:44,267 - Are you organising this chaos? - Piss off, I'm husy. 594 00:44:44,306 --> 00:44:47,478 - We're working on the assumption... - I'm deputy chief fire officer. 595 00:44:47,517 --> 00:44:50,808 - Congratulations. - I've done what you should have done. 596 00:44:50,847 --> 00:44:53,464 - Do you mind? - I've done what you should have at the start. 597 00:44:53,503 --> 00:44:55,605 - Do you mind? - I checked with Mr and Mrs Brien. 598 00:44:55,645 --> 00:45:00,481 They've got gas-fired central heating. When that comes on, the whole place'll go up. 599 00:45:01,514 --> 00:45:04,289 She was on the game. She screwed Giggs. 600 00:45:04,328 --> 00:45:06,190 Remember, the policeman you killed. 601 00:45:06,229 --> 00:45:09,560 I'm gonna... I'm gonna strike this! I'm gonna strike it, right? 602 00:45:09,600 --> 00:45:11,702 She screwed Giggs in the afternoon 603 00:45:11,741 --> 00:45:14,516 and told him to come back - that's why he was keen to come back. 604 00:45:14,556 --> 00:45:17,451 - She screwed him in the afternoon. - He's lying, Sean! 605 00:45:17,490 --> 00:45:22,645 - She screwed him when you were not there! - Ah! I was there. You're sussed, right? 606 00:45:22,685 --> 00:45:24,429 - I was there! 607 00:45:24,469 --> 00:45:28,197 I'm gonna strike this! If you don't shut your dlrty lying mouth, I strike it, right? 608 00:45:37,316 --> 00:45:38,980 It could be my stockbroker. 609 00:45:43,619 --> 00:45:44,808 Fitz. 610 00:45:45,760 --> 00:45:48,295 Er...petrol fumes, gas. 611 00:45:51,309 --> 00:45:53,056 Really? 612 00:45:53,848 --> 00:45:55,632 Thanks. 613 00:45:58,963 --> 00:46:01,857 - Er...Sean, just let me turn the gas off. - No no no no! 614 00:46:03,006 --> 00:46:04,672 Go on, just the gas. 615 00:46:05,663 --> 00:46:09,348 The thing is, Sean, when the central heating comes on, 616 00:46:09,389 --> 00:46:12,045 - the house is going to blow up anyway. - Yeah? 617 00:46:12,085 --> 00:46:16,488 - What time does it come on, Sammy? - Six. What time is it now? 618 00:46:16,527 --> 00:46:18,151 Well, you'd better go, then. 619 00:46:19,191 --> 00:46:20,777 What time is it now? 620 00:46:20,817 --> 00:46:22,759 Three minutes to. 621 00:46:25,335 --> 00:46:28,469 A day or two ago, you know, I would have called your bluff. 622 00:46:31,917 --> 00:46:34,058 But I don't want to take any chances right now. 623 00:46:36,042 --> 00:46:37,904 You see, I'm quite determined to live. 624 00:46:37,943 --> 00:46:40,164 Something to do with my wife and my daughter. 625 00:46:40,204 --> 00:46:42,029 I won't bore you with the detalis. 626 00:46:45,993 --> 00:46:48,768 There. I've eaten your words. 627 00:46:50,198 --> 00:46:53,009 - Now I'm going to let Sammy go. - You're not! 628 00:46:56,659 --> 00:46:58,322 You're not! 629 00:46:58,363 --> 00:47:02,724 You just don't get it, Sean, do you? You're not in control any more. 630 00:47:02,764 --> 00:47:06,412 Go on, light your bloody match. The whole place is going to blow up anyway. 631 00:47:06,452 --> 00:47:10,930 Forget about Tina. Forget about your statement. Forget about taking the blame. 632 00:47:10,970 --> 00:47:13,309 Go on, light your match. 633 00:47:13,350 --> 00:47:15,016 Or come with us. 634 00:47:16,085 --> 00:47:17,872 If you touch that door... 635 00:47:17,911 --> 00:47:21,557 Right, out the door, turn left, fast as you like. 636 00:47:25,601 --> 00:47:27,425 It was nearly all lies, anyway, Sean. 637 00:47:27,465 --> 00:47:29,884 You know, she wasn't on the game. 638 00:47:29,924 --> 00:47:31,706 She didn't screw Giggs. 639 00:47:32,819 --> 00:47:36,267 She did tell us where you were, though. And do you know why? 640 00:47:36,306 --> 00:47:41,540 Because I promised her an hour with you, somewhere quiet, just to say goodbye. 641 00:47:42,214 --> 00:47:44,593 Would you not like that, Sean? An hour with Tina? 642 00:47:48,320 --> 00:47:52,641 Don't stop! Sammy, don't stop! Come on! 643 00:47:52,679 --> 00:47:54,743 Come on, Sammy! 644 00:48:07,636 --> 00:48:11,799 One lousy hour? 645 00:48:12,673 --> 00:48:16,161 You expect me... 646 00:48:16,201 --> 00:48:21,356 to say all I've got to say... 647 00:48:21,395 --> 00:48:26,509 in one lousy, stinking hour? 648 00:48:28,571 --> 00:48:33,251 This will say more, right? 649 00:48:33,291 --> 00:48:42,607 This'll say more than I could ever say in one lousy, stinking hour! 650 00:48:42,646 --> 00:48:44,191 Don't be daft, Sean. Come on. 651 00:48:46,927 --> 00:48:50,613 Sad, sweet dreamer 652 00:48:50,653 --> 00:48:55,374 it's just one of those things you put down to experience 653 00:48:56,522 --> 00:48:59,892 Sad, sweet dreamer 654 00:48:59,931 --> 00:49:04,651 it's just one of those things you put down to experience 655 00:49:04,690 --> 00:49:07,743 I was so happy when I found you 656 00:49:08,575 --> 00:49:11,588 But how was I to know 657 00:49:12,185 --> 00:49:17,693 That you would leave me walking down that road 658 00:49:17,733 --> 00:49:20,627 All alone? 659 00:49:24,159 --> 00:49:26,813 Run, you stupid bastard! Run! 660 00:49:29,627 --> 00:49:31,690 Fitz, run! 661 00:49:40,611 --> 00:49:43,387 Fitz! Fitz! 662 00:49:44,614 --> 00:49:46,717 Fitz! 663 00:49:46,757 --> 00:49:49,057 Fitz! Fitz? 664 00:49:50,720 --> 00:49:55,717 You stupid bastard! You stupid, stupid bastard! 665 00:49:55,756 --> 00:49:57,701 Fitz! 666 00:49:57,740 --> 00:50:00,356 I think you'll find there's some activity further down. 667 00:50:01,426 --> 00:50:04,361 You stupid bastard! 668 00:50:04,400 --> 00:50:06,661 - I'm so... - You stupid bastard! 669 00:50:06,701 --> 00:50:10,110 I'm sorry... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 670 00:50:10,149 --> 00:50:12,093 - I'm sorry, I'm sorry. 671 00:50:13,400 --> 00:50:15,107 - Ah.