1 00:00:12,680 --> 00:00:14,750 Bogart at the end of Casablanca. 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,630 No, he doesn't die. 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,230 His motive's still pure. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,110 Pure-ish! 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,870 Jimmy Cagney, 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,550 at the end of Angels With Dirty Faces. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,520 No. 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,870 Come on! Pat O'Brien asks him to scream. 9 00:00:30,920 --> 00:00:32,710 He says, "Don't do this to me, Father. 10 00:00:32,720 --> 00:00:35,470 Don't take away the only thing I have left. " 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,430 He screams because he's frightened. 12 00:00:37,440 --> 00:00:40,790 No, no. He wants them to think he's frightened, 13 00:00:40,840 --> 00:00:41,910 right, 14 00:00:41,920 --> 00:00:44,870 so they don't copy him and end up on death row. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,790 He's a Catholic. -So what?. 16 00:00:46,800 --> 00:00:49,230 About to die. Heaven and hell. It could be true. 17 00:00:49,280 --> 00:00:51,470 OK. So, it's a million-to-one against. 18 00:00:52,360 --> 00:00:54,820 So, he does what the priest asks him, 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,710 cos it's his only chance left. 20 00:00:56,720 --> 00:01:00,470 Impure motive. He does it to save his own skin. 21 00:01:00,520 --> 00:01:04,520 God! My all-time favourite movie, and you've just ruined it for me. 22 00:01:19,520 --> 00:01:20,670 Aaaarghh! 23 00:01:20,680 --> 00:01:22,710 It's Julie. 24 00:01:22,760 --> 00:01:25,030 Are you in bed?. 25 00:01:25,080 --> 00:01:27,080 Tim's there, isn't he?. 26 00:01:28,480 --> 00:01:30,480 Has he left?. 27 00:01:30,880 --> 00:01:33,390 He said he was going to yours yesterday. 28 00:01:33,440 --> 00:01:35,440 He never got there. 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,520 I'll phone you back. 30 00:01:40,760 --> 00:01:42,760 He'll be all right. 31 00:01:44,960 --> 00:01:46,270 Police. 32 00:01:46,280 --> 00:01:50,060 I'll tell you, if Cagney's in hell, he's watching British movies. 33 00:01:50,120 --> 00:01:53,740 You dirty rat. Room With A View yet again?. You dirty rat. 34 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 Where's Eddie G?. Where's Bogart?. 35 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 Sleep in our bed tonight, Fitz. 36 00:02:02,760 --> 00:02:04,760 Please. 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,020 Evens, spades;, six to four, hearts;, five 38 00:02:49,020 --> 00:02:51,000 to one, clubs and diamonds. Any more bets?. 39 00:02:53,800 --> 00:02:55,910 Yeah. 600 to four, hearts. 40 00:03:07,040 --> 00:03:08,590 Diamonds win. 41 00:03:08,600 --> 00:03:10,600 No. A mistake. 42 00:03:19,000 --> 00:03:20,350 I'm sorry. 43 00:03:20,360 --> 00:03:23,270 Yeah. If it's any consolation, you very nearly got away with it. 44 00:03:23,320 --> 00:03:25,030 It was a mistake. 45 00:03:25,040 --> 00:03:27,150 You owe me a grand. 46 00:03:38,760 --> 00:03:40,710 Aaaarghh! 47 00:03:40,720 --> 00:03:43,280 Oh, Jesus Christ! 48 00:05:07,280 --> 00:05:09,280 He didn't take a coat. 49 00:05:10,080 --> 00:05:12,110 He had no money. 50 00:05:13,240 --> 00:05:16,310 His dad's less than a mile away, and he never got there. 51 00:05:18,400 --> 00:05:20,860 He hasn't been seen since last night. 52 00:05:30,840 --> 00:05:32,790 Tim! Tim! 53 00:05:32,800 --> 00:05:35,550 Tim! -Tim! 54 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 Tim! -Tim! 55 00:05:53,120 --> 00:05:55,420 Tim! 56 00:05:55,480 --> 00:05:58,710 You didn't think ofringing to see that he'd arrived?. 57 00:05:58,760 --> 00:06:01,510 He often goes round to his dad's. 58 00:06:01,560 --> 00:06:04,350 Can you remember what he was wearing?. 59 00:06:06,200 --> 00:06:10,200 Trainers, black denims, long-sleeved T-shirt. 60 00:06:17,480 --> 00:06:20,040 It was the last thing I said to him, actually. 61 00:06:20,080 --> 00:06:22,670 I said, "You're not going out in that. Put your coat on. " 62 00:06:25,120 --> 00:06:27,420 Police?. -Yeah. 63 00:06:27,480 --> 00:06:29,630 Any news?. 64 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 It's my husband. 65 00:06:34,320 --> 00:06:36,470 I don't live here. We're separated. 66 00:06:38,160 --> 00:06:41,350 I'm DCl Bilborough. This is DS Penhaligon. 67 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 A DCl?. 68 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 Oh, Jesus. 69 00:06:48,400 --> 00:06:51,310 They think he's dead. 70 00:07:10,000 --> 00:07:12,350 Sir! Sir! 71 00:07:12,400 --> 00:07:16,180 Mrs Lang, what size shoe did he take?. 72 00:07:18,760 --> 00:07:20,150 Did he take?. 73 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Does he take. 74 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 Seven. 75 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Seven. 76 00:07:39,640 --> 00:07:41,640 Slip of the tongue. 77 00:07:43,560 --> 00:07:45,560 Thanks for being so understanding! 78 00:07:47,560 --> 00:07:49,860 Yeah?. 79 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Right. 80 00:07:53,240 --> 00:07:55,240 They've found a seven. 81 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 I'll tell them. 82 00:08:29,920 --> 00:08:32,630 It means nothing, Andy. It means nothing! 83 00:09:13,080 --> 00:09:16,390 There could be a perfectly innocent explanation for this, Mrs Lang. 84 00:09:29,560 --> 00:09:31,860 Get Fitz. -We don't know he's dead. 85 00:09:31,920 --> 00:09:34,550 Missing two days. Didn't take a coat or any money. 86 00:09:34,600 --> 00:09:36,980 And we've found his shoe. Do you think he's alive?. 87 00:09:47,240 --> 00:09:49,800 It speaks volumes about a person, 88 00:09:49,800 --> 00:09:52,360 Panhandle, the way they suck a sherbet lemon. 89 00:09:52,400 --> 00:09:53,750 Me, I'm a cruncher. 90 00:09:53,760 --> 00:09:56,020 I like to pop 'em in. Crunch. An explosion 91 00:09:56,020 --> 00:09:57,760 of sherbet. Instant gratification. 92 00:09:59,640 --> 00:10:03,640 Judith is a roller. She likes to roll 'em around her mouth for ages. Noisily. 93 00:10:04,800 --> 00:10:06,750 You see, as a child, she got more pleasure 94 00:10:06,750 --> 00:10:08,340 out of making the other kids jealous 95 00:10:08,400 --> 00:10:10,510 than she did out of the sweetie itself. 96 00:10:11,480 --> 00:10:14,150 I think you're probably a sucker. Am I right? 97 00:10:14,160 --> 00:10:16,830 I think you probably like to make it last. 98 00:10:17,960 --> 00:10:20,230 Yeah. 99 00:10:20,280 --> 00:10:22,790 I bet you could suck that sherbet lemon 100 00:10:22,790 --> 00:10:25,300 wafer-thin before you got even a hint of sherbet. 101 00:10:27,720 --> 00:10:29,910 Yeah. 102 00:10:29,960 --> 00:10:32,550 Thus indicating a massive guilt complex. 103 00:10:39,080 --> 00:10:41,080 Stay in the car, Jane. 104 00:10:42,040 --> 00:10:44,140 I want to know why they're separated, and 105 00:10:44,140 --> 00:10:46,040 why they didn't report it for 24 hours. 106 00:10:46,360 --> 00:10:50,360 Looks like the brother's hiding something, too. My wife's in labour. 107 00:10:50,600 --> 00:10:53,590 Looks like the kid's dead, but don't tell 'em that, OK?. 108 00:10:57,160 --> 00:10:59,270 Did you choose Tim's trainers?. 109 00:11:00,320 --> 00:11:02,320 He chose them. 110 00:11:02,800 --> 00:11:04,910 Does he have any friends?. 111 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Of course he's got friends! 112 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 Would you wear these?. 113 00:11:12,880 --> 00:11:15,870 Wouldn't be seen dead in 'em. 114 00:11:18,200 --> 00:11:20,390 Cos your mates would give you stick?. 115 00:11:20,440 --> 00:11:23,190 Yeah. Tim hasn't got any mates. -Greg Stephens. 116 00:11:23,240 --> 00:11:25,240 Greg Stephens is a mental retard. 117 00:11:27,640 --> 00:11:30,390 Did you have a row with Tim recently?. 118 00:11:34,600 --> 00:11:36,980 Not recently, no. 119 00:11:37,960 --> 00:11:40,310 Why didn't you phone when he didn't arrive?. 120 00:11:40,360 --> 00:11:42,590 I wasn't expecting him. 121 00:11:42,640 --> 00:11:45,200 Look, we feel bad enough. Don't make it worse, OK?. 122 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 I'm sorry. 123 00:11:50,920 --> 00:11:52,990 Did you have a row with Tim recently?. 124 00:11:52,990 --> 00:11:55,070 Look, he hasn't run away. He's got no money. 125 00:11:55,120 --> 00:11:58,070 He left his books - poetry. It's a load of crap. 126 00:11:58,120 --> 00:12:01,510 If he was running away, he'd have took them with him, so he hasn't run away. 127 00:12:01,560 --> 00:12:03,560 Mmm. 128 00:12:05,760 --> 00:12:08,060 Would you mind if I had a look round his room?. 129 00:12:23,840 --> 00:12:25,840 This is my room. 130 00:12:26,440 --> 00:12:28,820 Yeah. Reminds me of my son. 131 00:12:30,160 --> 00:12:33,070 The unmistakeable whiff of smelly feet. 132 00:12:33,120 --> 00:12:35,430 You know, at Christmas, he doesn't hang 133 00:12:35,430 --> 00:12:37,750 his sock up - he just stands it up. 134 00:12:38,680 --> 00:12:40,680 Finished?. 135 00:12:42,160 --> 00:12:44,160 Yeah. 136 00:12:54,640 --> 00:12:56,640 False alarm. 137 00:12:57,520 --> 00:13:00,150 Jesus! 138 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 Thank you. 139 00:13:03,520 --> 00:13:06,630 I'm sorry. Hey, hey. I'm sorry. 140 00:13:07,640 --> 00:13:11,640 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 141 00:13:15,160 --> 00:13:17,160 You keep your mother out of your room - yeah?. 142 00:13:17,200 --> 00:13:18,590 Yeah. 143 00:13:18,600 --> 00:13:20,980 But Tim lets her in here?. -Yeah. 144 00:13:23,120 --> 00:13:25,120 Phew! 145 00:13:26,000 --> 00:13:28,460 When I was his age, I was into Biggles! 146 00:13:28,520 --> 00:13:30,750 Who's his English teacher?. 147 00:13:36,920 --> 00:13:38,550 You think he's dead?. 148 00:13:38,560 --> 00:13:40,560 In confidence?. 149 00:13:40,590 --> 00:13:42,190 Yeah. 150 00:13:42,200 --> 00:13:44,200 We fear the worst. 151 00:13:50,360 --> 00:13:52,360 Saves me doing it to the kids. 152 00:13:54,440 --> 00:13:58,440 The art of teaching today: just keeping your hands off the little bastards. 153 00:14:02,000 --> 00:14:05,750 How's his mother handling it?. -She fears the worst, too. 154 00:14:07,240 --> 00:14:09,240 Do you know Tim well?. 155 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Hardly know him at all. 156 00:14:14,120 --> 00:14:16,080 Bit of a loner. 157 00:14:16,120 --> 00:14:18,120 Bit effeminate. Gets picked on. 158 00:14:20,680 --> 00:14:22,430 Do you live alone?. 159 00:14:22,440 --> 00:14:24,440 At the moment, yeah. 160 00:14:26,600 --> 00:14:28,790 I'm thinking about getting married. 161 00:14:28,840 --> 00:14:31,670 To somebody on the staff?. 162 00:14:35,760 --> 00:14:37,760 Yeah. 163 00:14:38,120 --> 00:14:41,550 If you're watching this, Tim... please phone. 164 00:14:42,760 --> 00:14:46,760 Whatever it is, whatever you've done, whatever you're running away from... 165 00:14:48,160 --> 00:14:50,160 we can sort it out. 166 00:14:52,120 --> 00:14:54,120 If somebody's holding Tim... 167 00:14:58,400 --> 00:15:00,960 If anybody watching this is holding Tim... 168 00:15:03,640 --> 00:15:07,070 If anybody watching this is holding Tim... 169 00:15:10,080 --> 00:15:12,040 If anybody's... 170 00:15:12,080 --> 00:15:15,620 holding Tim... I'm sorry. 171 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 If anybody watching this has any information... 172 00:15:30,480 --> 00:15:32,070 Police. 173 00:15:32,080 --> 00:15:35,550 ...or any information that may be relevant, please contact your local... 174 00:15:35,600 --> 00:15:38,230 It's really important you tell me. -Keep her talking. 175 00:15:38,280 --> 00:15:41,030 You wouldn't find this place unless you knew it. 176 00:15:41,080 --> 00:15:45,080 Come on, boys. -You squeeze through a hedge. Couples use it. 177 00:15:45,160 --> 00:15:48,910 Could you show us it?. -No. I'm married. 178 00:15:48,960 --> 00:15:51,710 The man I was with is married. 179 00:15:51,760 --> 00:15:53,070 Yeah?. 180 00:15:53,080 --> 00:15:55,080 She's ringing from home. 181 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 Police. 182 00:16:37,280 --> 00:16:38,910 I'll tell them. 183 00:16:38,920 --> 00:16:41,300 Are you sure?. -Yeah. 184 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 You've found him?. - Shall we go in there?. 185 00:16:59,920 --> 00:17:01,920 Mr Lang... 186 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 I'm afraid it's very bad news. 187 00:17:25,070 --> 00:17:26,910 He's dead?. 188 00:17:26,920 --> 00:17:28,920 I'm so sorry. 189 00:17:34,360 --> 00:17:36,590 How?. 190 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 He was found hanging. 191 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 He didn't kill himself. 192 00:17:48,480 --> 00:17:51,470 My son... It's early days yet. 193 00:17:51,520 --> 00:17:53,520 ...did not kill himself. 194 00:17:59,320 --> 00:18:01,510 My son did not kill himself. 195 00:18:04,040 --> 00:18:06,150 It's very early days yet. 196 00:18:20,320 --> 00:18:23,190 I'm sorry. -It's all right. 197 00:18:23,240 --> 00:18:26,030 It's not all right. - It is. It's all right. 198 00:18:26,080 --> 00:18:27,960 It's not all right. It's not all bloody 199 00:18:27,960 --> 00:18:30,080 right. Will you stop patronising me, right?. 200 00:18:30,360 --> 00:18:34,310 Right. I thought you were a gobshite in there, sir. 201 00:18:34,360 --> 00:18:37,430 Withholding his name is a criminal offence. 202 00:18:38,840 --> 00:18:40,840 What's his name?. 203 00:18:42,640 --> 00:18:44,640 He's got a wife and three kids. 204 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 What's his name?. 205 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 Did you have sex?. 206 00:18:57,800 --> 00:19:01,500 Mrs Perry, we've got Forensic at the scene. 207 00:19:01,560 --> 00:19:04,190 If they find anything, they'll want to know 208 00:19:04,200 --> 00:19:06,830 whether your boyfriend left it or anyone else. 209 00:19:06,880 --> 00:19:09,150 You understand how important that is?. 210 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 Yes. 211 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 Did you have sex?. -No. 212 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 So, what's his name?. 213 00:19:25,920 --> 00:19:27,920 I'm not going to tell you his name. 214 00:19:34,640 --> 00:19:37,670 Here she is, Little Red bleedin' Riding Hood. -I'm handling it. 215 00:19:37,720 --> 00:19:41,150 I'm going round to your old man right now to tell him what you've been up to. 216 00:19:41,200 --> 00:19:43,760 Let me handle it. -I'll find out who this fancy man is, 217 00:19:43,800 --> 00:19:45,110 and tell his missus. 218 00:19:45,120 --> 00:19:48,150 He's got three kids. - Everything. Every bloody thing. 219 00:19:48,200 --> 00:19:50,870 Three kids?. His kids are still alive, aren't they?. 220 00:19:50,920 --> 00:19:53,350 We're talking about the death of a child, OK?. 221 00:19:53,400 --> 00:19:56,190 And you've got the cheek to fart around, wasting our time! 222 00:19:56,240 --> 00:20:00,240 I want her banged up. Bang her up right now. Bang her up and throw away the key! 223 00:20:00,480 --> 00:20:03,150 Wasting our time, withholding evidence! Right?. 224 00:20:03,200 --> 00:20:05,430 OK. 225 00:20:05,480 --> 00:20:09,260 Francis Bates, 81 Greenside Park. 226 00:20:10,240 --> 00:20:14,230 Did you get hold of Path?. -He'll be an hour. He's at a fancy-dress party. 227 00:20:14,280 --> 00:20:17,710 Francis Bates... -I heard. Go and pick him up, the pair of you. 228 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 Then get Fitz. I want him with us. 229 00:20:20,840 --> 00:20:22,840 Boss... 230 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 No offence, right?. 231 00:20:26,630 --> 00:20:27,990 Right. 232 00:20:28,000 --> 00:20:30,380 It's getting so we can't shit without Fitz. 233 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 From the bank. 234 00:20:47,320 --> 00:20:49,110 God! 235 00:20:49,120 --> 00:20:51,070 His grammar is atrocious. 236 00:20:51,080 --> 00:20:53,510 Your economics is worse. 237 00:20:53,560 --> 00:20:56,790 I know people who owe more than this. -Robert Maxwell, maybe. 238 00:20:56,840 --> 00:20:59,400 Well, we've got bigger problems than that, haven't we?. 239 00:20:59,440 --> 00:21:01,190 Such as?. 240 00:21:01,200 --> 00:21:03,290 Do you know you use up more calories eating 241 00:21:03,290 --> 00:21:05,200 celery than the stuff actually provides?. 242 00:21:05,720 --> 00:21:09,630 Such as our marriage. Well, I want to solve those problems, Fitz. 243 00:21:09,680 --> 00:21:13,030 You don't. You like crisis. 244 00:21:13,080 --> 00:21:15,510 Gives you an excuse to drink and gamble. 245 00:21:15,560 --> 00:21:18,020 Take away the crisis, you take away the excuse. 246 00:21:18,080 --> 00:21:19,150 Bullshit. 247 00:21:19,160 --> 00:21:21,790 Bullshit as in "I can't think of an answer right 248 00:21:21,800 --> 00:21:24,430 now, so I'll just pretend it's all beneath me"?. 249 00:21:32,160 --> 00:21:34,070 Ten minutes. 250 00:21:34,080 --> 00:21:36,750 Hello?. Ten minutes. 251 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Right. -Right. 252 00:21:45,320 --> 00:21:47,430 I'm going to have to lay it on the line. 253 00:21:47,480 --> 00:21:50,790 You don't have the right to lay anything on the line. 254 00:21:50,840 --> 00:21:53,750 And that puts you in a very powerful position, doesn't it?. 255 00:21:53,800 --> 00:21:56,710 I was wrong, so I've got to suffer in silence. No. 256 00:21:57,640 --> 00:22:01,640 I don't want half a relationship. I want us to sleep together. 257 00:22:02,360 --> 00:22:05,430 I want sex. I like sex, for God's sake. 258 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 Yeah, we know that. 259 00:22:09,680 --> 00:22:12,550 Naughty Fitz! You're supposed to be mature. 260 00:22:12,600 --> 00:22:14,640 House-trained. You should be able to talk 261 00:22:14,650 --> 00:22:16,600 this through like a rational human being. 262 00:22:17,120 --> 00:22:19,390 Well, I'm not a rational human being. 263 00:22:19,440 --> 00:22:22,630 I'm blazing. I'd like to cut that bastard's balls off! 264 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 Glass ofwine, dear?. 265 00:22:33,360 --> 00:22:35,360 Shit. 266 00:22:37,280 --> 00:22:39,280 I can give you ten minutes. 267 00:22:41,160 --> 00:22:44,990 Look... I'm a psychologist. I can help 268 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 This way. 269 00:22:50,040 --> 00:22:52,600 How was Moscow?. 270 00:22:53,840 --> 00:22:55,910 You've dragged me down here for this?. 271 00:22:55,960 --> 00:22:59,270 We think it's murder. - You think it's murder?. 272 00:23:00,480 --> 00:23:03,230 What's this?. And this?. 273 00:23:03,280 --> 00:23:05,230 Breaks in lividity. 274 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 Caused by?. -Pressure. 275 00:23:08,600 --> 00:23:10,790 He was left face down after he died. 276 00:23:10,840 --> 00:23:14,840 Bruises to the front and sides of the throat. None whatsoever at the back. 277 00:23:15,400 --> 00:23:18,350 He's been strangled, left face down, and then strung up. 278 00:23:19,240 --> 00:23:22,350 He's been dead about 72 hours. -Thank you. 279 00:23:22,400 --> 00:23:25,940 And you're a DCl?. -I knew it was murder. I wanted it confirming. 280 00:23:26,000 --> 00:23:28,350 You've confirmed it. Thank you. 281 00:23:28,400 --> 00:23:30,630 You can get along to your party now. 282 00:23:35,520 --> 00:23:38,310 What are you going as?. 283 00:23:40,520 --> 00:23:43,110 A man jogging. That's all. 284 00:23:43,160 --> 00:23:45,620 Your girlfriend didn't mention a jogger. 285 00:23:45,680 --> 00:23:49,350 She was in the car. I was having a pee. -Can you describe him?. 286 00:23:51,040 --> 00:23:54,350 30-odd. Average height. 287 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 It was dark. 288 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 Nothing else?. 289 00:24:02,520 --> 00:24:04,790 Tracksuit top with a hood. 290 00:24:04,840 --> 00:24:08,840 I got back into the car, and we started to mess around. 291 00:24:10,160 --> 00:24:13,350 She took off. I chased her for a bit. 292 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Chased her?. 293 00:24:16,480 --> 00:24:19,990 She likes that kind of thing. What kind of thing?. 294 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Rough. 295 00:24:26,440 --> 00:24:30,440 We were just about to... We were just about to start, when we saw it. 296 00:24:31,200 --> 00:24:35,200 A 13-year-old boy. -I didn't know who it was, or how old he was. 297 00:24:36,240 --> 00:24:37,510 We just ran. 298 00:24:37,520 --> 00:24:40,630 You left a 13-year-old boy swinging from a tree. 299 00:24:40,680 --> 00:24:44,190 She's married. I'm married. I've got kids. 300 00:24:44,240 --> 00:24:46,470 You could have phoned anonymously. -We did. 301 00:24:46,520 --> 00:24:49,190 She did. 12 hours later. 302 00:24:49,240 --> 00:24:52,910 You left his parents clutching at straws for 12 hours. 303 00:24:52,960 --> 00:24:56,070 If it had been left up to you, you wouldn't have phoned at all. 304 00:24:56,120 --> 00:24:58,490 Your missus finding out about your bit on the 305 00:24:58,490 --> 00:25:00,870 side means more to you than a child's death. 306 00:25:00,920 --> 00:25:03,710 For Christ's sake, what kind of a man are you?. 307 00:25:03,760 --> 00:25:07,150 Hey, hey, hey... He could have been alive. 308 00:25:07,200 --> 00:25:08,900 Didn't that enter your head?. He could 309 00:25:08,900 --> 00:25:10,790 have been alive. You could have saved him! 310 00:25:10,840 --> 00:25:14,460 We've got what we want. All right?. -It's human nature. 311 00:25:15,520 --> 00:25:19,520 If a child's in trouble, you don't go away from him. You go to him! 312 00:25:20,440 --> 00:25:23,310 Human bloody nature! 313 00:25:23,360 --> 00:25:26,470 Otherwise, you're not a human. You're some kind of bloody animal. 314 00:25:26,520 --> 00:25:28,870 Boss... -We were there. 315 00:25:28,920 --> 00:25:31,030 We were there, waiting with them. 316 00:25:31,080 --> 00:25:35,070 You tosspot! You prick! You bloody animal! 317 00:25:36,000 --> 00:25:38,670 12 bloody hours, and then they told. 318 00:25:38,720 --> 00:25:40,720 You prick! 319 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 You... 320 00:25:43,680 --> 00:25:45,910 We don't do a thing until the full postmortem. 321 00:25:45,960 --> 00:25:49,470 Then we say it's murder, stick the family on telly... 322 00:25:49,520 --> 00:25:52,630 I'd like to speak to them first, please. -I'm talking. 323 00:25:55,600 --> 00:25:58,710 Appeal to this jogger to come forward. 324 00:25:58,760 --> 00:26:00,720 Meanwhile, talk to every kid in the school. 325 00:26:00,760 --> 00:26:04,380 What do you think?. - I think you should go home. 326 00:26:04,440 --> 00:26:06,820 I'd like to look round the house in the morning. 327 00:26:06,880 --> 00:26:09,150 The family have been through enough. 328 00:26:09,200 --> 00:26:10,780 You're putting them on the telly 329 00:26:10,780 --> 00:26:12,900 - is that some sort of relaxation therapy?. 330 00:26:12,960 --> 00:26:15,630 They like going on the telly. 331 00:26:15,680 --> 00:26:17,710 It's a comfort for them, isn't it?. 332 00:26:17,760 --> 00:26:19,950 Seeing themselves on telly. 333 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 Can I speak to you a minute?. 334 00:26:29,120 --> 00:26:31,120 Shut it. 335 00:26:34,400 --> 00:26:37,230 Don't you ever do that to me again. -Do what?. 336 00:26:37,280 --> 00:26:40,070 Suggest that my private life's interfering with my work. 337 00:26:40,120 --> 00:26:42,990 I've seen you in tears, sobbing your bloody eyes out, 338 00:26:43,040 --> 00:26:45,670 and I didn't say it to you, so how dare you say it to me?. 339 00:26:45,720 --> 00:26:47,720 I am sorry. 340 00:27:01,720 --> 00:27:04,630 I'll ring her in a minute, see how she's doing. -All right. 341 00:27:09,080 --> 00:27:11,080 We're not sleeping - that's why... 342 00:27:14,040 --> 00:27:17,910 She's a week overdue. Her blood pressure's up and down every minute. 343 00:27:19,280 --> 00:27:22,950 They wanted to take her in and induce it, but she wanted it natural. 344 00:27:25,960 --> 00:27:28,990 "Natural" means up every half-hour for a piss, every hour for cramp, 345 00:27:29,040 --> 00:27:31,420 every two hours waiting for contractions. 346 00:27:33,520 --> 00:27:35,550 I said to the nurse, "Take me in. 347 00:27:35,550 --> 00:27:37,590 She's only having a baby - I'm having kittens. " 348 00:27:57,080 --> 00:27:59,080 Have you got a minute, Andy?. 349 00:28:33,120 --> 00:28:35,120 Well, what do you want, Andy?. 350 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 Andy! 351 00:28:38,680 --> 00:28:41,310 What are you doing, bursting into my classroom?. 352 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Come here! 353 00:28:54,400 --> 00:28:57,350 Get him off! Get him off! For Christ's sake, get him off! 354 00:28:57,400 --> 00:28:59,860 What do you think you're doing?. 355 00:28:59,920 --> 00:29:03,590 What good can that possibly do?. Now, calm down. 356 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 All right?. 357 00:29:13,280 --> 00:29:17,280 You knew what was going on. You did nothing. You did nothing! 358 00:29:17,640 --> 00:29:21,110 It's down to you, Cassidy. You and every teacher in this shit-hole. 359 00:29:21,160 --> 00:29:23,120 You knew what was going on. You did nothing. 360 00:29:23,160 --> 00:29:27,160 He trusted you. He told you everything. You never lifted a finger. 361 00:29:29,200 --> 00:29:32,110 You want the truth?. 362 00:29:32,160 --> 00:29:34,790 You'll despise the truth. 363 00:29:34,840 --> 00:29:37,630 You would have preferred it to have been suicide?. 364 00:29:41,240 --> 00:29:43,240 He were always a victim. 365 00:29:44,520 --> 00:29:48,110 Murder - he's a victim to the end. 366 00:29:49,080 --> 00:29:53,080 Suicide - well, that's some sort of choice he's made. 367 00:29:55,240 --> 00:29:57,670 Some sort of courage he's shown. 368 00:30:00,480 --> 00:30:04,480 I didn't hope. I didn't pray. I knew. 369 00:30:05,600 --> 00:30:08,350 I knew it wouldn't be suicide. 370 00:30:08,400 --> 00:30:11,670 Because suicide's a bomb under the kitchen table, 371 00:30:11,720 --> 00:30:14,020 every member of the family cut to pieces. 372 00:30:15,320 --> 00:30:17,700 He wouldn't do that to you. 373 00:30:17,760 --> 00:30:19,760 He loved me. 374 00:30:22,080 --> 00:30:24,190 Have you got a son?. -Yeah. 18. 375 00:30:25,200 --> 00:30:28,510 18 years old. Not 18 sons! 376 00:30:30,760 --> 00:30:33,190 You'll know, then. 377 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 Your son's born. 378 00:30:36,360 --> 00:30:39,470 One day you'll watch him play football for t'school... 379 00:30:40,920 --> 00:30:42,920 ...take him to Old Trafford... 380 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 ...buy him his first pint. 381 00:30:50,920 --> 00:30:53,070 Not Andy. 382 00:30:53,120 --> 00:30:55,750 Anything I wanted, he did the opposite. 383 00:30:56,920 --> 00:31:00,870 But that were OK, cos Tim were born. 384 00:31:00,920 --> 00:31:02,920 I'd do it all wi' Tim. 385 00:31:07,680 --> 00:31:09,680 Tim turned out to be a girl. 386 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 Guilt. 387 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 They told me it was murder. 388 00:31:21,520 --> 00:31:23,520 I felt relieved. 389 00:31:25,520 --> 00:31:27,750 The blame lay somewhere else. 390 00:31:27,800 --> 00:31:31,500 I didn't think about Tim, what he went through. 391 00:31:33,800 --> 00:31:36,100 I do now, but... 392 00:31:36,160 --> 00:31:38,390 then, when they told me... 393 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 ...the moment they told me... 394 00:31:43,160 --> 00:31:46,110 ...I didn't think about... 395 00:31:46,160 --> 00:31:48,720 his pain and his fear. 396 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 I just felt relief. 397 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Guilt?. 398 00:31:58,160 --> 00:32:00,160 I wanted a crisis. 399 00:32:02,560 --> 00:32:05,470 We rowed over Tim. We separated over Tim. 400 00:32:07,040 --> 00:32:10,630 Just give me a nice little crisis, I thought... 401 00:32:11,800 --> 00:32:15,800 ...and I'll go back and sort everything out, and everything'll be OK. 402 00:32:17,840 --> 00:32:19,840 Together again. 403 00:32:21,800 --> 00:32:24,390 Well, I've got my crisis. 404 00:32:25,440 --> 00:32:27,710 There's always guilt. 405 00:32:28,840 --> 00:32:32,540 I've spoken to dozens of parents who've lost their children. 406 00:32:32,600 --> 00:32:36,600 They've all been blameless. They've all felt guilt. 407 00:32:36,720 --> 00:32:40,670 "If only we'd said this. If only we'd done that. " 408 00:32:42,120 --> 00:32:46,120 If only you'd made Tim wear his coat, and delayed him by two minutes, 409 00:32:47,120 --> 00:32:49,470 by two seconds... 410 00:32:49,520 --> 00:32:52,830 he would never have been at that place at that time. 411 00:32:52,880 --> 00:32:54,880 He would never have met his killer. 412 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 May I read you something?. 413 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 It's a father talking. 414 00:33:03,960 --> 00:33:06,260 "She was young, vulnerable. 415 00:33:07,440 --> 00:33:11,440 Pictures used to flash before my eyes - my daughter lying dead in a ditch. 416 00:33:13,840 --> 00:33:17,620 I told myself all fathers thought that way. 417 00:33:17,680 --> 00:33:20,510 All fathers saw these pictures. 418 00:33:20,560 --> 00:33:24,560 But then it happened. It's as if I willed it to happen. 419 00:33:25,880 --> 00:33:29,880 I saw those pictures in my mind, and I willed it to happen. 420 00:33:30,160 --> 00:33:32,270 You know just what he means, don't you?. 421 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 Well, guilt soon goes. 422 00:33:39,160 --> 00:33:42,590 Grief remains. But grief is your friend. 423 00:33:43,720 --> 00:33:47,720 It lets you mourn, remember, cry. 424 00:34:25,280 --> 00:34:28,150 If you want my autograph, you can form a line. All right?. 425 00:34:28,200 --> 00:34:31,470 This is the brother of the victim?. -Yeah, right. Thanks. 426 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 What's your name, son?. -Tom Rope. 427 00:34:36,880 --> 00:34:40,350 And your address?. -145 Huntley Road, Hulme. 428 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 Come here! 429 00:34:43,920 --> 00:34:45,990 Get him off me! -I want a word with him. 430 00:34:46,040 --> 00:34:48,150 I just want a word with the little bastard! 431 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 Put him in a cell! Number three. 432 00:34:52,920 --> 00:34:54,920 Shit-head! 433 00:34:55,880 --> 00:34:57,990 Yeah?. 434 00:34:58,040 --> 00:35:01,660 I'm gonna put you in a cell with Andy. Right?. Just the two of you! 435 00:35:01,720 --> 00:35:04,150 I didn't mean it, right?. I was lying. 436 00:35:04,200 --> 00:35:08,070 You picked on Tim for years. Now you can show his big brother how it's done. 437 00:35:08,120 --> 00:35:10,310 I'm scared of him, OK?. -All right?. 438 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Shut up. Shut up! 439 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 You're a big bully, aren't you?. 440 00:35:17,960 --> 00:35:19,550 Yeah. 441 00:35:19,560 --> 00:35:21,310 And a coward. 442 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 Yeah. 443 00:35:28,520 --> 00:35:31,030 "I give this heavy weight from off my head... 444 00:35:32,080 --> 00:35:35,860 ...and this unwieldy sceptre from my hand... 445 00:35:41,800 --> 00:35:45,030 ...the pride of kingly sway from out my heart. 446 00:35:47,120 --> 00:35:51,120 With mine own tears, I wash away my balm. 447 00:35:56,960 --> 00:36:00,790 With mine own hands I give away my crown... 448 00:36:02,840 --> 00:36:05,300 ...with mine own tongue... " 449 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 No! 450 00:38:13,520 --> 00:38:15,520 In the car. 451 00:38:31,920 --> 00:38:33,950 Why did you go for those boys?. 452 00:38:34,000 --> 00:38:36,560 Look, I've already told him why. -Tell me. 453 00:38:36,600 --> 00:38:38,310 They used to pick on Tim. 454 00:38:38,320 --> 00:38:40,550 Tim asked for your help, didn't he, Andy?. 455 00:38:40,600 --> 00:38:43,270 But you didn't give him any. Now he's dead, you feel guilty. 456 00:38:43,320 --> 00:38:45,070 Look, it was happening in school. 457 00:38:45,080 --> 00:38:46,890 His teachers there - you know what I mean? 458 00:38:46,890 --> 00:38:48,750 They should have done something. 459 00:38:48,760 --> 00:38:50,590 And they didn't?. -No. 460 00:38:50,600 --> 00:38:53,310 You're lying. -Look, Cassidy had a word. 461 00:38:53,360 --> 00:38:56,310 Gobshites like that don't understand a word. 462 00:38:57,840 --> 00:38:59,510 Why didn't you do something?. 463 00:38:59,520 --> 00:39:01,150 I've told you - it was happening in school! 464 00:39:01,150 --> 00:39:02,830 The teachers should... 465 00:39:02,840 --> 00:39:04,150 Bzzz. Lie. 466 00:39:04,160 --> 00:39:07,110 Look, it's their fault. They should sort it out. -Bzzz. Lie. 467 00:39:07,160 --> 00:39:09,310 It's not my responsibility. -Bzzz. Lie. 468 00:39:09,360 --> 00:39:12,550 Piss off! Excuse me. 469 00:39:17,280 --> 00:39:19,280 I've just left your mother. 470 00:39:20,280 --> 00:39:23,710 Ifyou'd helped Tim, you might have saved her some of that pain. 471 00:39:23,760 --> 00:39:27,110 Don't tell me you don't feel guilty about her broken heart and grief. 472 00:39:27,160 --> 00:39:29,200 Look, I've got mates. They took the piss out 473 00:39:29,200 --> 00:39:31,160 of Tim all the time. He was a little faggot. 474 00:39:34,360 --> 00:39:37,270 Are you saying I should have stood up for Tim against my own mates?. 475 00:39:37,320 --> 00:39:40,030 Yes. -Well, that's bollocks! All right?. 476 00:39:56,320 --> 00:39:58,070 Yeah?. 477 00:39:58,080 --> 00:40:00,790 Tell me everything you know about Mr Cassidy. 478 00:40:03,200 --> 00:40:06,110 This morning, with Mr and Mrs Lang... 479 00:40:06,160 --> 00:40:08,070 Yeah?. 480 00:40:08,080 --> 00:40:10,080 I thought you were brilliant. 481 00:40:12,720 --> 00:40:14,720 You should hear my pillow talk. 482 00:40:33,720 --> 00:40:35,790 Are you OK?. 483 00:40:35,840 --> 00:40:37,840 No, I'm afraid of heights. 484 00:40:39,240 --> 00:40:41,850 That's a lie. Nobody's afraid of heights. 485 00:40:41,850 --> 00:40:44,470 They're really afraid of themselves, what they might do. 486 00:40:44,520 --> 00:40:46,790 If I do survive this, will you let me take you out 487 00:40:46,840 --> 00:40:50,670 and get you pissed, and make a pathetic attempt to seduce you?. 488 00:41:09,840 --> 00:41:12,030 Stay away from me. -I will. 489 00:41:12,080 --> 00:41:14,080 If you come near me, I'll jump. 490 00:41:14,120 --> 00:41:17,150 I'd much sooner jump in my own time, so please stay away from me. 491 00:41:17,200 --> 00:41:19,200 OK. 492 00:41:30,400 --> 00:41:32,590 40 or 50 feet's enough, you know. 493 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Why so high?. 494 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Too much time to think. 495 00:41:40,120 --> 00:41:42,190 You might change your mind halfway down. 496 00:41:43,520 --> 00:41:45,310 Lemmings. 497 00:41:45,320 --> 00:41:47,950 We laugh at lemmings for throwing themselves off cliffs, 498 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 but I have a suspicion that the lemmings will have the last laugh... 499 00:41:52,560 --> 00:41:54,310 because one day... 500 00:41:54,320 --> 00:41:56,320 What's your first name, by the way?. 501 00:41:57,680 --> 00:41:59,950 Nigel. -Nigel! God, I'd be suicidal. 502 00:42:00,000 --> 00:42:03,350 One day, Nigel, a lemming will fly. 503 00:42:07,000 --> 00:42:09,350 Tim Lang didn't kill himself. He was murdered. 504 00:42:12,480 --> 00:42:15,950 Pigeons did it, you know, millions ofyears ago. 505 00:42:16,000 --> 00:42:18,560 Threw themselves off cliffs. 506 00:42:18,600 --> 00:42:22,350 Millions of pigeons over thousands and thousands of years. 507 00:42:23,840 --> 00:42:27,150 Thudding, dead, to the ground. 508 00:42:27,200 --> 00:42:31,200 And then, one day, a pigeon flapped, and it didn't hit the ground quite so hard. 509 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 And then, the day after that... 510 00:42:36,040 --> 00:42:38,040 ...one of them flew... 511 00:42:39,000 --> 00:42:41,270 ...because it followed its instincts, Nigel. 512 00:42:44,640 --> 00:42:48,640 Man suppressed that instinct, which is why man will never fly, Nigel. 513 00:42:54,200 --> 00:42:57,550 Come on. Let's do it. Come on. Let's follow our instincts. 514 00:42:57,600 --> 00:43:01,220 Let's fly. I'm gonna do it. Come on - you do it. Come with me. 515 00:43:01,280 --> 00:43:03,430 Top of the world, Ma! 516 00:43:03,480 --> 00:43:06,670 For Christ's sake! For Christ's sake! 517 00:43:15,240 --> 00:43:18,630 You asked about his mother. - "How's his mother handling it?." 518 00:43:18,680 --> 00:43:20,310 Yes. 519 00:43:20,320 --> 00:43:22,510 His mother, not his parents. 520 00:43:24,240 --> 00:43:26,670 Well, his parents have split up. 521 00:43:26,720 --> 00:43:29,430 How did you know that?. -I taught him. 522 00:43:29,480 --> 00:43:31,550 Yeah, well, you've taught hundreds of kids. 523 00:43:31,600 --> 00:43:34,060 Did you know all their family backgrounds that well?. 524 00:43:34,120 --> 00:43:35,190 No. 525 00:43:35,200 --> 00:43:37,470 So, you knew Tim particularly well?. -Yeah. 526 00:43:37,520 --> 00:43:39,520 Yeah. So, why did you lie to me?. 527 00:43:40,600 --> 00:43:44,600 Huh?. I found a book of Wilfred Owen in Tim's room. 528 00:43:45,400 --> 00:43:47,430 Did you give that to him?. 529 00:43:47,480 --> 00:43:49,940 Erm... I might have done. -Oh, come on! 530 00:43:51,840 --> 00:43:54,510 You give a book of poetry to a 13-year-old boy? 531 00:43:54,520 --> 00:43:57,190 That's intimate. You would remember that. 532 00:43:58,640 --> 00:44:00,640 Look... 533 00:44:01,520 --> 00:44:04,790 I did a stupid thing. I'm sorry. I'm a bit depressed and a bit drunk. 534 00:44:04,840 --> 00:44:06,910 If you're going to charge me, then charge me, 535 00:44:06,910 --> 00:44:08,990 but I won't answer more questions about Tim. 536 00:44:09,040 --> 00:44:10,670 What shall we charge you with?. 537 00:44:10,680 --> 00:44:14,680 Well, I don't know. Anything. Trespass. Wasting police time. I don't know. 538 00:44:16,680 --> 00:44:18,680 Murder?. 539 00:44:20,360 --> 00:44:23,110 You like to keep fit. -Yeah. 540 00:44:23,160 --> 00:44:25,870 Burn off that anger. Stops you taking it out on the kids. 541 00:44:25,920 --> 00:44:27,830 I was joking. 542 00:44:27,840 --> 00:44:30,590 Do you jog?. -Yes. 543 00:44:30,640 --> 00:44:33,020 Were you jogging three nights ago?. 544 00:44:34,800 --> 00:44:35,910 Erm... 545 00:44:35,920 --> 00:44:37,950 Were you jogging three nights ago?. 546 00:44:38,000 --> 00:44:39,830 No. 547 00:44:39,840 --> 00:44:42,220 Where were you?. -At home. 548 00:44:42,280 --> 00:44:44,240 Alone?. 549 00:44:44,280 --> 00:44:46,710 My girlfriend... she was with me. 550 00:44:46,760 --> 00:44:48,760 Do you believe him?. -No. 551 00:44:49,920 --> 00:44:51,920 She thinks you killed Tim. 552 00:44:53,400 --> 00:44:55,400 I didn't. - Mm-hm. 553 00:44:57,200 --> 00:45:00,670 I asked you if you lived alone. Do you remember that?. 554 00:45:00,720 --> 00:45:03,100 Yes. "But I'm thinking of getting married. " 555 00:45:03,160 --> 00:45:05,310 It's true. I am thinking of getting married. 556 00:45:05,360 --> 00:45:07,740 Yeah, but why articulate it?. Huh?. 557 00:45:07,800 --> 00:45:09,830 A simple yes or no would have been enough, 558 00:45:09,880 --> 00:45:12,990 unless you think something's implied by living alone. 559 00:45:13,040 --> 00:45:14,910 Such as?. 560 00:45:14,920 --> 00:45:17,410 You said, "I was at home with my girlfriend", 561 00:45:17,410 --> 00:45:19,910 not "I was at home with Jo or Leslie or Sammy. " 562 00:45:21,360 --> 00:45:23,990 You said, "I was at home with my girlfriend. " 563 00:45:24,000 --> 00:45:26,630 What is your girlfriend's name, by the way?. 564 00:45:26,680 --> 00:45:29,470 Leslie. -Leslie! How did I guess?. 565 00:45:29,520 --> 00:45:31,820 I've no idea. 566 00:45:31,880 --> 00:45:34,830 You wouldn't say, "I was at home with Leslie", because... 567 00:45:34,880 --> 00:45:37,250 Leslie could be a man, and that's the very 568 00:45:37,250 --> 00:45:39,630 last thing you'd want anyone to think. Right?. 569 00:45:39,680 --> 00:45:43,220 You think I'm gay. -No. No, you think you're gay. 570 00:45:43,280 --> 00:45:45,710 Ah! Super-sleuth. 571 00:45:45,760 --> 00:45:49,760 Do you know, this man can fill in a Sun crossword in under three days. 572 00:45:50,000 --> 00:45:52,990 I'd like you to accompany me to the station. -We'll bring him in. 573 00:45:53,040 --> 00:45:56,310 The boss said... -No. We'll bring him in. 574 00:45:58,000 --> 00:46:00,670 You're gonna wish you'd jumped. 575 00:46:09,080 --> 00:46:10,660 I think that's understandable 576 00:46:10,670 --> 00:46:13,080 - wanting to know what the police are doing. 577 00:46:14,360 --> 00:46:15,990 I can understand how you're all 578 00:46:15,990 --> 00:46:18,140 feeling, but I'd like you all to go home. 579 00:46:20,360 --> 00:46:23,900 We pay your wages. Right?. We got kids - they play in the woods. 580 00:46:23,960 --> 00:46:26,390 We want to know what the bloody hell you're 581 00:46:26,390 --> 00:46:28,820 doing about it! A bit of information. Understand?. 582 00:46:28,880 --> 00:46:31,910 Do that once more, and I'll have you arrested. -Oh, yeah?. 583 00:46:31,960 --> 00:46:35,110 The bloody press know more than me! My son's been killed. 584 00:46:35,160 --> 00:46:37,830 I'm getting information off the press - that's not right. 585 00:46:37,880 --> 00:46:40,110 Just let me through, all right?. 586 00:46:41,640 --> 00:46:45,150 All right, all right! We've picked up a shirt-lifter. 587 00:46:46,880 --> 00:46:48,950 Who is he?. -We're bringing him in. 588 00:46:49,000 --> 00:46:51,710 Oh, great. Where does he live?. 589 00:47:04,080 --> 00:47:06,710 Jesus Christ! 590 00:47:13,160 --> 00:47:15,230 Die! Die! 591 00:47:19,440 --> 00:47:22,550 Escort three to control. Request urgent assistance. 592 00:47:22,600 --> 00:47:24,570 Repeat: urgent assistance! We're outside 593 00:47:24,570 --> 00:47:26,600 the station, surrounded by a hostile crowd. 594 00:47:28,120 --> 00:47:30,150 Die! Die! 595 00:47:30,720 --> 00:47:32,720 Oh, Christ! -Die! Die! 596 00:47:35,640 --> 00:47:39,640 Oh, for Christ's sake! - Repeat: urgent assistance! 597 00:48:05,840 --> 00:48:06,990 Are you OK?. 598 00:48:07,000 --> 00:48:10,670 How was that allowed to happen?. A crowd like that outside our own door! 599 00:48:22,960 --> 00:48:24,870 You told them he's gay. 600 00:48:24,880 --> 00:48:27,310 Gay?. A miserable sod like that?. 601 00:48:27,360 --> 00:48:29,550 Yeah. -I told them he was a shirt-lifter. 602 00:48:29,600 --> 00:48:31,750 What's going on?. 603 00:48:31,800 --> 00:48:34,230 I was just about to come in and tell you, sir. 604 00:48:34,230 --> 00:48:36,660 There's a hostile crowd outside the station. 605 00:48:37,560 --> 00:48:41,560 Get onto Brighton Road nick. A bit of backup. Discreet. 606 00:48:41,720 --> 00:48:44,390 That's my middle name. - I'll speak to three of them. 607 00:48:44,440 --> 00:48:46,740 In there, in my own time. Pick the biggest mouths. 608 00:48:46,800 --> 00:48:49,100 Right. -Why wasn't I told about this earlier?. 609 00:48:49,160 --> 00:48:50,710 Will you listen to me?. -I am! 610 00:48:50,720 --> 00:48:52,830 Stay within the law, or you'll end up in there. 611 00:48:52,880 --> 00:48:54,430 Did Cassidy do it?. 612 00:48:54,440 --> 00:48:56,900 We're conducting our enquiries with vigour... 613 00:48:56,960 --> 00:48:58,670 Did Cassidy do it?. - Is that clear?. 614 00:48:58,680 --> 00:49:00,110 Yes! I want to know. 615 00:49:00,120 --> 00:49:02,910 Will you listen to me?. We're conducting our enquiries... 616 00:49:02,960 --> 00:49:05,030 Are you charging him?. - We're optimistic... 617 00:49:05,080 --> 00:49:07,750 Are you gonna charge him?. - I'm not gonna say any more. 618 00:49:07,800 --> 00:49:10,230 I'm gonna take you upstairs and bang you up... 619 00:49:14,240 --> 00:49:16,240 Your girlfriend's coming down. 620 00:49:18,480 --> 00:49:20,480 She likes trap two, does she?. 621 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Don't turn your back. 622 00:49:30,200 --> 00:49:31,630 He says he was with you. 623 00:49:31,640 --> 00:49:33,710 Yeah, he was. - You've remembered?. 624 00:49:33,760 --> 00:49:35,990 Yes. -He says you went to the theatre. 625 00:49:37,920 --> 00:49:40,380 You're lying. He hates the theatre. 626 00:49:40,440 --> 00:49:42,590 He says he cooked you a meal. 627 00:49:42,640 --> 00:49:44,270 Yes, he did. -What was it?. 628 00:49:44,280 --> 00:49:46,280 I can't remember. - What was it?. 629 00:49:47,600 --> 00:49:49,980 Chicken. -Just chicken?. 630 00:49:50,040 --> 00:49:52,500 And vegetables. Broccoli, potatoes, peas. 631 00:49:52,560 --> 00:49:54,270 Wine?. -Yeah. 632 00:49:54,280 --> 00:49:55,950 What kind?. -Dry white. 633 00:49:55,960 --> 00:49:59,580 What then?. -Erm... we listened to music. 634 00:49:59,640 --> 00:50:02,310 Classical?. -No, it was jazz. 635 00:50:02,360 --> 00:50:04,360 Sex?. 636 00:50:06,240 --> 00:50:08,910 No, thanks. -Did you have sex?. 637 00:50:10,120 --> 00:50:12,120 Yes. -What was it like?. 638 00:50:12,150 --> 00:50:14,120 None of your business. 639 00:50:15,040 --> 00:50:18,070 What would you say if I told you he was queer?. 640 00:50:19,800 --> 00:50:22,430 I'd say that you were the one with the moustache. 641 00:50:22,480 --> 00:50:25,830 Do we have to check all this out, Leslie?. 642 00:50:25,880 --> 00:50:27,470 No, you don't. It's the truth. 643 00:50:27,480 --> 00:50:29,590 You're lying. 644 00:50:29,640 --> 00:50:31,640 That's OK. 645 00:50:31,680 --> 00:50:33,570 But if we have to prove you're lying, we 646 00:50:33,570 --> 00:50:35,510 will come down on you like a ton of bricks. 647 00:50:37,360 --> 00:50:40,980 You've been his alibi for years, haven't you, Leslie?. 648 00:50:41,040 --> 00:50:42,270 No. 649 00:50:42,280 --> 00:50:44,740 He's gay, but he won't come out. 650 00:50:44,800 --> 00:50:48,270 That's understandable. He's a teacher. Clause 28 and all that. 651 00:50:49,760 --> 00:50:52,230 He needs a woman, a member of staff, to 652 00:50:52,230 --> 00:50:54,700 prove to the whole school that he's straight. 653 00:50:54,760 --> 00:50:56,650 He talks marriage. He lets it known that 654 00:50:56,650 --> 00:50:58,590 he's talking marriage, but it is just talk. 655 00:50:58,640 --> 00:51:00,640 He never names the day. 656 00:51:03,880 --> 00:51:05,880 How long have you known him?. 657 00:51:05,920 --> 00:51:07,510 Three years. 658 00:51:07,520 --> 00:51:10,270 Three years, and all that time, not one suspicion?. 659 00:51:16,360 --> 00:51:18,630 He tried to kill himself. 660 00:51:20,280 --> 00:51:24,030 I know what you're thinking - you'll have to leave the school. 661 00:51:24,080 --> 00:51:27,710 "Poor old Leslie, hanging on to Cassidy like 662 00:51:27,710 --> 00:51:31,350 grim death, and all the time... blah blah. " 663 00:51:31,400 --> 00:51:35,400 Some of them will laugh at you. That's OK. But some of them will pity you. 664 00:51:37,760 --> 00:51:41,670 And if you lie to us now, they will despise you. 665 00:51:43,000 --> 00:51:46,150 Were you with him three nights ago?. 666 00:51:49,240 --> 00:51:51,240 No. 667 00:51:54,840 --> 00:51:55,990 Nigel! 668 00:51:56,000 --> 00:51:57,870 What have they told you?. 669 00:51:57,880 --> 00:51:59,950 Well, it's a pack of lies! -I'm... I'm sorry. 670 00:52:00,000 --> 00:52:02,950 For Christ's sake, it's a pack of lies! 671 00:52:09,080 --> 00:52:11,350 They told her you're gay. 672 00:52:13,680 --> 00:52:15,350 I'm not. 673 00:52:15,360 --> 00:52:17,510 Mmm. She believed them. 674 00:52:19,760 --> 00:52:23,760 I think if you told my wife I was gay, she wouldn't believe you. 675 00:52:25,080 --> 00:52:26,510 There has to be suspicion. 676 00:52:26,520 --> 00:52:30,520 Shall I prove it to you?. Somewhere private?. 677 00:52:34,520 --> 00:52:37,270 What were you doing three nights ago?. 678 00:52:38,560 --> 00:52:40,560 I stayed in. -With Leslie?. 679 00:52:40,600 --> 00:52:43,030 Yeah. -That's not what she told us. 680 00:52:48,320 --> 00:52:52,320 I marked books, I jogged, I marked some more books. 681 00:52:53,360 --> 00:52:54,630 The fancy man. 682 00:52:54,640 --> 00:52:56,640 Bates. 683 00:52:58,120 --> 00:52:59,270 What was he wearing?. 684 00:52:59,280 --> 00:53:01,630 You jogged. Through the woods?. 685 00:53:01,680 --> 00:53:03,430 On the road. 686 00:53:03,440 --> 00:53:06,390 What was he wearing?. Bob! 687 00:53:06,440 --> 00:53:10,430 You live near the woods, but you prefer to jog on the road?. 688 00:53:10,480 --> 00:53:14,480 Go in there, and ask her to ask him what he was wearing when he was running. 689 00:53:15,680 --> 00:53:18,270 There's a good track through those woods, isn't there?. 690 00:53:21,480 --> 00:53:23,150 So you have used it in the past?. 691 00:53:23,160 --> 00:53:25,160 A long time ago. 692 00:53:26,360 --> 00:53:28,360 You get a lot of kids in the woods. 693 00:53:28,400 --> 00:53:31,550 You're a teacher, fair game. They shout things out. It can wind you up. 694 00:53:31,600 --> 00:53:35,600 You're jogging to try and relax. That's why I don't use the woods, OK?. 695 00:53:36,160 --> 00:53:38,160 OK. 696 00:53:39,280 --> 00:53:42,190 Now, why did you try to kill yourself?. 697 00:53:48,080 --> 00:53:50,590 I'd had a few drinks, I was just depressed. 698 00:53:50,640 --> 00:53:52,640 Yeah. What about?. 699 00:53:53,600 --> 00:53:55,600 The Exchange Rate Mechanism. 700 00:53:56,600 --> 00:54:00,430 What were you wearing that night, when you were jogging?. 701 00:54:01,560 --> 00:54:05,560 Tracksuit, trainers. -Would you mind if we went to get them?. 702 00:54:05,720 --> 00:54:08,990 I would. Yeah, I would. 703 00:54:09,040 --> 00:54:11,040 OK. 704 00:54:11,080 --> 00:54:13,080 Did you have that on?. 705 00:54:15,800 --> 00:54:19,150 Yeah. -Could I borrow it for an hour or two?. 706 00:54:25,440 --> 00:54:27,400 Thanks. 707 00:54:27,440 --> 00:54:29,470 Would you like a cup of tea?. 708 00:54:31,720 --> 00:54:33,070 Can I come in?. 709 00:54:33,080 --> 00:54:35,080 The wife's in. 710 00:54:35,120 --> 00:54:37,120 It's about your statement. 711 00:54:38,120 --> 00:54:41,550 You were in the woods with your girlfriend, and you saw a man jogging?. 712 00:54:41,600 --> 00:54:42,750 Yeah. 713 00:54:42,760 --> 00:54:44,760 Who is it?. 714 00:54:45,520 --> 00:54:47,520 Christian Aid. 715 00:54:48,120 --> 00:54:50,120 Was he going fast or slow?. 716 00:54:50,160 --> 00:54:51,830 Quite fast. 717 00:54:51,840 --> 00:54:55,030 Well, there you are, you see. -Look, won't this keep?. 718 00:54:55,080 --> 00:54:58,350 No. Jogging. People think slow. 719 00:54:59,360 --> 00:55:01,360 But he was going fast?. 720 00:55:01,400 --> 00:55:04,710 Yeah. -Running would be more accurate?. 721 00:55:06,280 --> 00:55:08,470 Running from the scene, yeah. 722 00:55:08,520 --> 00:55:10,270 They just want it accurate. 723 00:55:10,280 --> 00:55:14,280 We want you for an ID parade. You can change your statement then. 724 00:55:15,040 --> 00:55:17,790 What do I tell my wife?. - You'll think of something. 725 00:55:20,160 --> 00:55:22,160 I taught the boy! 726 00:55:24,600 --> 00:55:28,030 When you teach kids, you get close to them. 727 00:55:28,030 --> 00:55:31,470 I've had nits off bloody kids, never mind bits of fibre! 728 00:55:34,160 --> 00:55:38,160 The thing is, he wore a shirt and tie at school. 729 00:55:38,840 --> 00:55:42,710 He put that T-shirt on at 5pm. So between 5pm 730 00:55:42,720 --> 00:55:46,590 and the time of his death, you touched him. 731 00:55:46,640 --> 00:55:49,910 Another thing about T-shirts. 732 00:55:49,960 --> 00:55:52,260 I have a teenage son, so I know about these things. 733 00:55:52,320 --> 00:55:55,590 You do not put on your best T- shirt to go and see your dad. 734 00:55:57,120 --> 00:55:59,710 You save it for copping off. 735 00:55:59,760 --> 00:56:03,270 You wear it to impress somebody you fancy. 736 00:56:03,320 --> 00:56:06,670 He fancied you, didn't he?. 737 00:56:06,720 --> 00:56:10,670 You were his teacher, and very properly, you resisted. 738 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 But that night, he came to you, didn't he, in that T-shirt?. 739 00:56:19,560 --> 00:56:22,470 A blond, beautiful teenage boy. 740 00:56:24,440 --> 00:56:28,440 Those arms, those eyes, that smile. 741 00:56:32,800 --> 00:56:34,910 I don't blame you for weakening. 742 00:56:34,960 --> 00:56:36,960 Nobody does. 743 00:56:45,960 --> 00:56:47,960 I marked books. 744 00:56:48,640 --> 00:56:50,640 I jogged. 745 00:56:51,720 --> 00:56:55,110 And then I marked some more books. 746 00:56:55,840 --> 00:56:57,840 That's all. 747 00:57:23,680 --> 00:57:26,630 Pick him. Pick him, pick him. 748 00:57:41,640 --> 00:57:42,870 This man. 749 00:57:42,880 --> 00:57:45,590 Yes, brilliant! 750 00:57:45,640 --> 00:57:48,630 This man's here because he taught the boy, isn't he?. 751 00:57:49,640 --> 00:57:53,420 I know him. He teaches my son an' all. 752 00:57:53,480 --> 00:57:55,550 It is not this man. 753 00:57:56,840 --> 00:57:58,840 It is definitely not this man. 754 00:58:06,040 --> 00:58:08,040 How do you know?. -Sorry?. 755 00:58:08,080 --> 00:58:10,030 That he's not the jogger Bates saw. 756 00:58:10,040 --> 00:58:11,910 Bates told us he wasn't. 757 00:58:11,920 --> 00:58:13,770 He was lying. Chief witness goes up to 758 00:58:13,770 --> 00:58:15,920 chief suspect. Definitely not him. Bollocks. 759 00:58:17,120 --> 00:58:18,910 He wants to keep himself out of court. 760 00:58:18,920 --> 00:58:22,700 Doesn't want some smart-arse barrister asking what he was doing in the woods. 761 00:58:22,760 --> 00:58:25,970 It's David Bilborough. I've been ringing my wife. 762 00:58:25,980 --> 00:58:29,190 Could you just see if the car's there?. Thanks. 763 00:58:29,240 --> 00:58:31,700 Keep away from Fitz. You're starting to sound like him. 764 00:58:31,760 --> 00:58:34,470 What do you mean by that?. - You know what I mean. 765 00:58:34,520 --> 00:58:38,520 I don't. I don't know what you mean, and I'd like you to explain, so... 766 00:58:39,160 --> 00:58:43,110 Hey, hey, hey. -It's nothing to do with you, OK?. Nothing. 767 00:58:44,120 --> 00:58:46,910 I'd hate to come home to you in a flat week. 768 00:58:46,960 --> 00:58:48,390 Thanks, yeah. 769 00:58:48,400 --> 00:58:50,400 She's in the garden. 770 00:58:50,440 --> 00:58:52,440 Would you please explain, sir?. 771 00:58:52,480 --> 00:58:53,910 Do you think he's guilty?. 772 00:58:53,920 --> 00:58:55,470 Yeah. 773 00:58:55,480 --> 00:58:58,470 Do you?. You're gut instinct. Is he guilty?. 774 00:58:59,400 --> 00:59:00,430 Yeah. 775 00:59:00,440 --> 00:59:04,440 I know he's guilty. Our job is to get as much evidence as we can against him. 776 00:59:05,000 --> 00:59:08,190 That's our job. No bloody philosophy, thanks very much. 777 00:59:10,160 --> 00:59:13,700 Whatever's going on between you and Fitz is affecting the way you do your work. 778 00:59:13,760 --> 00:59:15,630 We expect a result, we get sweet FA, and 779 00:59:15,630 --> 00:59:17,540 you talk about progress. That's Fitz-speak. 780 00:59:17,600 --> 00:59:20,950 I get enough of him. I don't want it from a member of my team. 781 00:59:21,000 --> 00:59:23,870 Don't give me any crap about keeping my private life separate, 782 00:59:23,920 --> 00:59:25,750 because you obviously can't. 783 00:59:25,760 --> 00:59:29,350 Hello, me again. What's she doing in the garden?. 784 00:59:31,240 --> 00:59:33,100 I'm bothering you, I know. Could you pop 785 00:59:33,100 --> 00:59:34,910 across, and tell her to go in and relax?. 786 00:59:34,960 --> 00:59:38,710 Tell her I said she's got to go in and relax. Thanks. 787 00:59:40,560 --> 00:59:42,560 Pulling bleeding weeds. 788 00:59:43,480 --> 00:59:46,710 I can't keep my private life separate?. 789 00:59:46,760 --> 00:59:50,460 I haven't been fussing over my wife for the last half hour. 790 00:59:50,520 --> 00:59:52,520 I think that's a bit below the belt. 791 01:00:08,600 --> 01:00:11,030 She's been pregnant before. 792 01:00:11,080 --> 01:00:13,080 They lost it. 793 01:00:17,560 --> 01:00:19,580 I've spoken to some of the ringleaders, and 794 01:00:19,580 --> 01:00:21,560 have backup standing by. It's under control. 795 01:00:22,320 --> 01:00:23,830 Can you charge Cassidy?. 796 01:00:23,840 --> 01:00:25,470 Not yet, no. 797 01:00:25,480 --> 01:00:29,310 You know what'll happen if you let him go?. -I can handle it. 798 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 How's the wife?. 799 01:00:34,760 --> 01:00:35,990 No change. 800 01:00:36,000 --> 01:00:38,560 You should be with her, David. 801 01:00:39,880 --> 01:00:42,230 We can hold the fort for a few days. 802 01:00:45,560 --> 01:00:47,560 Don't do this to me. 803 01:00:48,360 --> 01:00:50,770 He's guilty. It's only a matter of time 804 01:00:50,770 --> 01:00:53,190 before he coughs. Please don't do this to me. 805 01:00:53,240 --> 01:00:55,240 Please. 806 01:00:57,360 --> 01:00:59,550 OK. 807 01:00:59,600 --> 01:01:02,510 You're letting him go?. -We can't hold him without evidence. 808 01:01:02,560 --> 01:01:04,790 You must have had evidence to pull the bastard in! 809 01:01:04,840 --> 01:01:06,710 The man is innocent. I'm sure we're going 810 01:01:06,710 --> 01:01:08,620 to have more questions, but he's free to go. 811 01:01:08,680 --> 01:01:11,240 You said you had enough! - You said you were optimistic! 812 01:01:11,280 --> 01:01:15,230 You two aren't! You're not leaving till Mr Cassidy is safely away. 813 01:01:15,280 --> 01:01:17,510 You're holding us, and letting that bastard go! 814 01:01:17,560 --> 01:01:20,830 I have reason to believe a crime will be committed if I let you go. 815 01:01:20,880 --> 01:01:23,310 Therefore you're staying in the station. All right?. 816 01:01:32,800 --> 01:01:34,800 I don't believe this. 817 01:01:39,840 --> 01:01:41,840 OK. 818 01:02:07,200 --> 01:02:10,710 The, er, meter ran out. I had no pound coins. 819 01:02:22,160 --> 01:02:24,390 Is this your handwriting, Mr Cassidy?. 820 01:02:25,320 --> 01:02:27,320 Yes. 821 01:02:28,240 --> 01:02:31,390 "I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. " 822 01:02:35,720 --> 01:02:37,720 This is Timothy Lang's book. 823 01:02:37,760 --> 01:02:40,060 I know. So?. 824 01:02:42,000 --> 01:02:44,950 Do you remember those Hamlet cigar ads?. I had a great one. 825 01:02:45,000 --> 01:02:47,350 The guy tried to gas himself, right?. 826 01:02:47,350 --> 01:02:49,710 Singularly unsuccessful because it's natural gas. 827 01:02:49,760 --> 01:02:53,070 Right?. So he decides to console himself by lighting a Hamlet cigar. 828 01:02:53,120 --> 01:02:55,630 He lights it up. Boom! The whole house goes up. 829 01:02:55,680 --> 01:02:59,350 As the dust settles, a camera goes in, finds the packet, and it says, 830 01:02:59,400 --> 01:03:01,700 "Smoking can seriously damage your health". 831 01:03:08,360 --> 01:03:11,710 Oi, Cassidy, you pervert! -Bastard! 832 01:03:11,760 --> 01:03:13,760 I'll get you, you bastard! 833 01:03:34,280 --> 01:03:36,430 I'm arresting you on suspicion of causing 834 01:03:36,430 --> 01:03:38,280 criminal damage and endangering life. 835 01:03:39,680 --> 01:03:42,310 You do not have to say anything, but anything you do say... 836 01:03:42,360 --> 01:03:43,870 Tell him he's dead! 837 01:03:43,880 --> 01:03:46,510 Cassidy, you're dead, mate! 838 01:03:46,560 --> 01:03:49,350 Put them in the van. -Just wait till I get hold... 839 01:03:50,360 --> 01:03:52,550 What are you going to do about that?. 840 01:03:52,600 --> 01:03:56,600 I suggest you spend the night in a hotel with DS Beck and Fitz, OK?. 841 01:03:56,880 --> 01:03:58,880 Yeah, OK. -We're over here. 842 01:03:59,880 --> 01:04:00,990 Why Beck?. 843 01:04:01,000 --> 01:04:02,030 Sir! 844 01:04:02,040 --> 01:04:04,310 Cos Beck'll keep his mind on the job. You won't. 845 01:04:21,240 --> 01:04:24,030 As soon as this is sorted, I'm off. 846 01:04:24,080 --> 01:04:25,790 Yeah?. Where?. 847 01:04:25,800 --> 01:04:27,820 Anywhere. Just so long as there's not the 848 01:04:27,820 --> 01:04:29,750 faintest chance of bumping into a copper. 849 01:04:29,800 --> 01:04:31,800 Ah, Moss Side. 850 01:04:35,560 --> 01:04:38,510 I've got two weeks due. I'm taking it. 851 01:04:39,520 --> 01:04:41,520 With Peter?. -Probably. 852 01:04:44,560 --> 01:04:46,560 I'll miss you. 853 01:04:51,080 --> 01:04:53,830 Can I play the dirty old man for just one minute?. 854 01:04:53,880 --> 01:04:56,870 You've made a career out of it. What's another minute?. 855 01:04:58,080 --> 01:05:01,670 Young women are wasted on young men. 856 01:05:02,840 --> 01:05:04,990 You'll be off on holiday with Peter, right, 857 01:05:05,040 --> 01:05:08,660 and you'll want him to rub oil on your back, and he'll be reading or something. 858 01:05:08,720 --> 01:05:12,130 He'll do it, but he won't want to. Now me, I 859 01:05:12,140 --> 01:05:15,550 would rub oil on your back until Boots ran dry. 860 01:05:16,880 --> 01:05:19,150 Do you fancy a quick one?. 861 01:05:19,200 --> 01:05:21,950 Can't. -Why not?. 862 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Minute's up. 863 01:05:24,720 --> 01:05:27,470 That's what you'd like, though, isn't it, Fitz?. 864 01:05:28,840 --> 01:05:31,710 Me on the side, your wife and your kids to go home to. 865 01:05:34,680 --> 01:05:35,710 Yes. 866 01:05:35,720 --> 01:05:39,720 I think most men would. In fact, if any man says otherwise, he's a liar. 867 01:05:43,520 --> 01:05:47,520 Answer this. Not a joke, not a put-down. A straight answer, yeah?. 868 01:05:48,360 --> 01:05:50,360 Yeah. 869 01:05:53,120 --> 01:05:55,120 Will you come away with me?. 870 01:05:58,720 --> 01:06:00,720 What, instead of Peter?. 871 01:06:01,360 --> 01:06:03,360 Yeah. 872 01:06:04,680 --> 01:06:07,550 I know what you're thinking. - Don't tell me what I'm thinking. 873 01:06:07,600 --> 01:06:10,590 "I've paid the penance. I might as well commit the sin. " 874 01:06:11,640 --> 01:06:13,790 No analysis, please. 875 01:06:13,840 --> 01:06:15,840 Just a straight answer. 876 01:06:21,280 --> 01:06:24,070 Drop Fitz at the hotel, and back to the station. 877 01:06:24,120 --> 01:06:26,120 Right. 878 01:06:39,640 --> 01:06:41,870 Is he paralysed?. 879 01:06:41,920 --> 01:06:44,030 The answer is yes. 880 01:06:44,080 --> 01:06:46,080 Yes to what?. 881 01:06:50,360 --> 01:06:53,830 I've asked him to come away, and roger me rigid for a fortnight, sir. 882 01:06:55,360 --> 01:06:57,360 Are you telling me to mind my own business?. 883 01:06:57,400 --> 01:06:59,400 Yes, I am, sir. 884 01:07:00,880 --> 01:07:02,880 The station. 885 01:07:21,480 --> 01:07:24,350 This is posh. Bloke in there with a silver 886 01:07:24,350 --> 01:07:27,230 cane taps your dick twice when you've finished. 887 01:07:27,280 --> 01:07:28,790 Suit you, that job. 888 01:07:28,800 --> 01:07:30,590 Drink?. 889 01:07:30,600 --> 01:07:32,600 No, I'll get my own. 890 01:07:35,680 --> 01:07:37,680 Sauce for Suzy, or Night of Lust?. 891 01:07:38,760 --> 01:07:41,270 Night of Lust. Suzy's a lesbian. 892 01:07:41,320 --> 01:07:43,510 Shall I tell you why I can't stand lesbians?. 893 01:07:43,560 --> 01:07:45,560 Please. 894 01:07:45,880 --> 01:07:48,910 Queers are OK. As long as I don't turn my back on you, you're OK. 895 01:07:48,960 --> 01:07:52,660 Two queers doing it, that's two women going spare. 896 01:07:52,720 --> 01:07:56,420 But two lesbians doing it, that's two men going short. 897 01:07:58,280 --> 01:08:01,190 You can tell he reads The Guardian, can't you?. 898 01:08:19,240 --> 01:08:22,230 We don't have the suspect with us! 899 01:08:22,280 --> 01:08:26,280 Please all disperse! Just go home. -Who's in there, then?. 900 01:08:26,600 --> 01:08:30,110 Please all go home. We don't have him with us. 901 01:08:30,160 --> 01:08:31,910 You're not nicking me dad! 902 01:08:31,920 --> 01:08:35,790 These two... These two men have broken the law. 903 01:08:35,840 --> 01:08:39,840 I can understand why they've broken it, but to understand is not to excuse. 904 01:08:42,360 --> 01:08:44,360 For the last time, let me through! 905 01:08:44,400 --> 01:08:47,070 Look, it's my brother murdered, and you're nicking my dad! 906 01:08:47,120 --> 01:08:49,580 They've broken the law! 907 01:08:49,640 --> 01:08:53,110 And you will all be under arrest... - You're not listening, are you, wanker! 908 01:08:57,240 --> 01:08:59,240 Get the backup! 909 01:09:00,160 --> 01:09:02,350 Mrs Lang, would you step aside, please?. 910 01:09:12,880 --> 01:09:15,310 You're breaking my arm! 911 01:09:15,360 --> 01:09:18,900 I want the mob dispersed. I don't care how you do it. 912 01:09:18,960 --> 01:09:20,960 Disperse the bastards. 913 01:09:21,000 --> 01:09:22,510 I've done nothing, you soft sod! 914 01:09:22,520 --> 01:09:25,470 You obstructed a police officer, sunshine! 915 01:09:25,520 --> 01:09:27,950 In there! Behave! 916 01:09:29,440 --> 01:09:33,030 You've broken my son's arm, you bastard! I want a lawyer down here, and a doctor! 917 01:09:33,080 --> 01:09:35,230 It's under control. I've sent backup in. 918 01:09:35,230 --> 01:09:37,390 It got a bit out of hand, but it's under control. 919 01:09:37,440 --> 01:09:38,670 Sorted. 920 01:09:38,680 --> 01:09:41,790 You've brought those men to this nick?. 921 01:09:41,840 --> 01:09:44,090 My officers made the arrest. Taking them 922 01:09:44,090 --> 01:09:46,350 elsewhere would be bowing to that lot out there. 923 01:09:47,160 --> 01:09:49,160 You're needed. 924 01:09:49,560 --> 01:09:52,150 Come on, lads. Come on. 925 01:09:54,960 --> 01:09:56,550 Didn't even consider it, did you?. 926 01:09:56,560 --> 01:09:58,560 I did, sir. -The effect it would have. 927 01:09:58,600 --> 01:10:01,030 I did, sir. They were obstructing. 928 01:10:01,080 --> 01:10:03,080 You're not charging him?. -Yeah. 929 01:10:03,120 --> 01:10:05,630 Go up to the canteen. 930 01:10:05,680 --> 01:10:07,680 I've sent backup in, sir. 931 01:10:07,720 --> 01:10:11,720 You go up to the canteen, have a cup of tea. Stay there. 932 01:10:15,960 --> 01:10:18,630 Go and have a cup of tea! 933 01:10:35,480 --> 01:10:39,480 "I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. " What are you sorry about?. 934 01:10:39,800 --> 01:10:42,990 You're sorry because...?. - I'm sorry he's dead. 935 01:10:43,040 --> 01:10:45,270 You're sorry because you killed him. 936 01:10:47,360 --> 01:10:49,270 I'm sorry he's dead. 937 01:10:49,280 --> 01:10:51,740 You're lying! You're sorry because you killed him. 938 01:10:53,600 --> 01:10:55,600 I didn't kill him. 939 01:10:57,520 --> 01:10:59,520 Explain the fibres on your watch. 940 01:10:59,560 --> 01:11:01,590 I've no need to explain anything. 941 01:11:01,640 --> 01:11:03,410 They prove you touched him sometime 942 01:11:03,410 --> 01:11:05,640 between 5 o'clock and the time of his death. 943 01:11:06,920 --> 01:11:08,920 You touched him. 944 01:11:09,920 --> 01:11:11,470 Did more than touch him. 945 01:11:11,480 --> 01:11:15,470 Oh, for a common or garden rapist! Them I can understand. 946 01:11:15,520 --> 01:11:19,270 Sick bastards like you, shoving bits of metal into kids! 947 01:11:19,320 --> 01:11:21,700 Homophobia. -What kind of hobby is that, huh?. 948 01:11:21,760 --> 01:11:25,190 What possible pleasure can you get out of that?. 949 01:11:25,240 --> 01:11:27,240 Homophobia - a morbid fear of... 950 01:11:27,280 --> 01:11:29,590 I know what Fitzophobia is - a morbid fear 951 01:11:29,590 --> 01:11:31,910 of men who talk through their arse! Stay out of this. 952 01:11:32,920 --> 01:11:35,790 You were about 14 when you came over here, right?. 953 01:11:38,640 --> 01:11:40,640 This is the suspect. 954 01:11:40,680 --> 01:11:43,910 New boy in school. Difficult age to make friends. 955 01:11:43,960 --> 01:11:46,790 The girls would talk to you. A new face - girls like that. 956 01:11:46,840 --> 01:11:49,300 But the boys... 957 01:11:52,600 --> 01:11:54,190 We've got clout. 958 01:11:54,200 --> 01:11:56,080 When we bang you up, you're going to be 959 01:11:56,080 --> 01:11:58,200 begging for Section 43, a bit of protection. 960 01:11:59,240 --> 01:12:01,310 I don't want protection. 961 01:12:01,360 --> 01:12:03,950 The boys ignored you, didn't they?. 962 01:12:04,000 --> 01:12:07,750 You think the screws will give you protection?. Are they shite! 963 01:12:09,160 --> 01:12:11,160 I don't want it. 964 01:12:12,240 --> 01:12:15,070 One boy in particular. 965 01:12:15,120 --> 01:12:17,140 You wanted to be near him, you wanted to 966 01:12:17,140 --> 01:12:19,120 hold him, and touch him. It bothered you. 967 01:12:20,040 --> 01:12:22,530 Those screws have kids of their own. 968 01:12:22,530 --> 01:12:25,030 They'll leave your cell door open, they'll turn their back. 969 01:12:25,080 --> 01:12:27,830 Then the lads will be in, and they won't be shaking your hand. 970 01:12:27,880 --> 01:12:30,670 You know what I'm saying?. - You thought you were gay. 971 01:12:30,720 --> 01:12:32,720 Will you shut it! 972 01:12:34,280 --> 01:12:36,110 You loved that boy. 973 01:12:36,120 --> 01:12:38,630 You are talking crap. 974 01:12:38,680 --> 01:12:40,550 It kept you awake at night. 975 01:12:40,560 --> 01:12:43,230 "Am I queer?. Am I queer?." 976 01:12:43,280 --> 01:12:45,430 "The girls talk to me. They must see it in me. 977 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 The boys ignore me. 978 01:12:47,520 --> 01:12:49,110 I'll prove I'm not queer. " 979 01:12:49,120 --> 01:12:51,420 How do you prove you're not queer?. You pick a fight. 980 01:12:51,480 --> 01:12:53,430 Who do you fight?. 981 01:12:53,440 --> 01:12:57,440 Whose face do you smash to a pulp?. The boy you loved. 982 01:13:00,720 --> 01:13:02,720 Bollocks! 983 01:13:04,040 --> 01:13:06,340 He's done this before. 984 01:13:06,400 --> 01:13:10,350 He looks in there, and in there 985 01:13:10,400 --> 01:13:13,150 for something sick, something twisted. 986 01:13:14,000 --> 01:13:17,700 And because he's felt it, because he's thought it, he thinks we all have. 987 01:13:18,720 --> 01:13:19,910 Well, we haven't. 988 01:13:19,920 --> 01:13:21,920 Some of us are normal! 989 01:13:23,920 --> 01:13:25,920 Are you giving her one?. 990 01:13:26,440 --> 01:13:27,870 Who?. 991 01:13:27,880 --> 01:13:29,880 Penhaligon. 992 01:13:31,760 --> 01:13:34,430 Where was I before I was so rudely interrupted?. 993 01:13:36,400 --> 01:13:40,400 Section 43. If we say yeah, you get it. If we say no, you don't. 994 01:13:41,480 --> 01:13:44,230 And if you don't, you end up in court with your dick in a jar. 995 01:13:44,280 --> 01:13:46,280 Do you understand what I'm saying?. 996 01:13:47,880 --> 01:13:49,880 Yes. 997 01:13:51,840 --> 01:13:53,030 Yeah?. 998 01:13:53,040 --> 01:13:56,070 Penhaligon, boss. What are you doing?. 999 01:13:56,120 --> 01:13:58,230 What do you think I'm doing?. 1000 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 Your wife's gone into labour. 1001 01:14:04,480 --> 01:14:06,630 Is the crowd dispersing?. 1002 01:14:06,680 --> 01:14:08,680 Just about. 1003 01:14:11,360 --> 01:14:15,360 Drive me to the hospital, then get onto Beck. Cassidy's got to cough. 1004 01:14:15,760 --> 01:14:17,190 Right. 1005 01:14:17,200 --> 01:14:19,200 Something I ate. 1006 01:14:21,280 --> 01:14:23,150 It's your arrogance, Fitz. 1007 01:14:23,160 --> 01:14:27,160 A nice young bit of stuff like that, and you are hanging around her. 1008 01:14:27,360 --> 01:14:29,550 I wouldn't even dream of it. 1009 01:14:29,600 --> 01:14:32,270 Yeah, well, I've got my hair in the right place. 1010 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Read it, please. 1011 01:14:41,880 --> 01:14:43,110 I can't. 1012 01:14:43,120 --> 01:14:45,830 I've had this for years. I'm not shaving it off 1013 01:14:45,840 --> 01:14:48,550 just cos a bunch of queers start growing them. 1014 01:14:48,600 --> 01:14:52,550 It's beneath me. I'm not that insecure. Do you understand what I'm saying?. 1015 01:14:52,600 --> 01:14:54,600 Keep your hair on. 1016 01:14:55,840 --> 01:14:57,840 Read it, please. 1017 01:14:58,960 --> 01:15:00,960 No. 1018 01:15:01,880 --> 01:15:03,990 Because that's what made you kill him. 1019 01:15:17,560 --> 01:15:19,560 "First ice. 1020 01:15:22,840 --> 01:15:24,840 Tears on the classroom floor. 1021 01:15:27,600 --> 01:15:29,600 I start to grieve. 1022 01:15:31,320 --> 01:15:33,320 He opens the classroom door. 1023 01:15:36,280 --> 01:15:38,280 He tells me to leave. 1024 01:15:39,640 --> 01:15:41,640 First ice isn't nice. " 1025 01:15:43,440 --> 01:15:45,440 Why "First ice"?. 1026 01:15:49,960 --> 01:15:51,960 It's a... 1027 01:15:52,400 --> 01:15:54,400 ...poem about a... 1028 01:15:56,840 --> 01:15:58,840 ...girl in a telephone box I... 1029 01:16:01,000 --> 01:16:04,030 She's been hurt. I read it to the kids, and... 1030 01:16:04,030 --> 01:16:07,070 get them to write about a time they were hurt. 1031 01:16:12,920 --> 01:16:15,910 "He opens the classroom door, and tells me to leave. " 1032 01:16:17,960 --> 01:16:19,960 That's you. 1033 01:16:22,240 --> 01:16:24,240 It is, isn't it?. 1034 01:16:29,480 --> 01:16:31,480 14 years old. 1035 01:16:33,400 --> 01:16:35,400 Beautiful. 1036 01:16:35,440 --> 01:16:37,440 More a girl than a boy. 1037 01:16:38,440 --> 01:16:41,630 You want to hold him, touch him, explore. 1038 01:16:44,440 --> 01:16:46,790 He's crying. 1039 01:16:46,840 --> 01:16:49,750 "It's all right, Timothy. It's OK, it's OK." 1040 01:16:49,800 --> 01:16:51,800 He's screaming. 1041 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 You've gone too far. 1042 01:16:56,000 --> 01:16:58,310 He'll tell his mother. His mother'll tell the police. 1043 01:16:58,310 --> 01:17:00,630 The police'll come round to the school. 1044 01:17:03,080 --> 01:17:05,080 One hand's enough. 1045 01:17:05,120 --> 01:17:07,120 Such a delicate throat. 1046 01:17:08,840 --> 01:17:12,840 The eyes won't close. You squeeze and you squeeze, but the eyes won't close. 1047 01:17:14,880 --> 01:17:17,440 You turn him over, face down in the mud. You hold him. 1048 01:17:18,760 --> 01:17:20,760 You run. Where?. Home. 1049 01:17:21,840 --> 01:17:25,840 You pace the floor. "I've strangled him. I strangled him. " 1050 01:17:26,920 --> 01:17:29,030 A rope! 1051 01:17:29,080 --> 01:17:31,790 You go back. He's still there, cold. 1052 01:17:31,840 --> 01:17:33,910 You pick him up. 1053 01:17:33,960 --> 01:17:37,630 There's air in the lungs. It gets squeezed out. Sounds like a groan. 1054 01:17:37,680 --> 01:17:41,680 For one terrible second, you think he's still alive. 1055 01:17:50,600 --> 01:17:52,600 I marked books. 1056 01:17:53,960 --> 01:17:55,960 I jogged. 1057 01:17:56,960 --> 01:17:58,960 People must have seen me jogging. 1058 01:18:01,920 --> 01:18:04,750 And then I came home and marked some more books. 1059 01:18:13,200 --> 01:18:16,510 Good girl. Oh, it's got a lovely mop of hair. 1060 01:18:16,560 --> 01:18:20,560 That's it. Right, come on. Pant now, love. 1061 01:18:20,680 --> 01:18:23,310 Try and relax. Relax. 1062 01:18:23,360 --> 01:18:25,360 Relax! Relax! Relax! 1063 01:18:26,280 --> 01:18:28,950 Relax now. Pant now. Pant, come on. 1064 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Will you sod off! 1065 01:18:35,080 --> 01:18:37,080 Confess. 1066 01:18:38,040 --> 01:18:40,710 Plead guilty. It will be over in a flash. 1067 01:18:41,720 --> 01:18:44,350 Deny it, there'll be a trial. 1068 01:18:44,400 --> 01:18:47,150 Week upon week, detail upon detail. 1069 01:18:47,200 --> 01:18:49,200 Your mother squirming and cringing. 1070 01:18:49,240 --> 01:18:50,990 You've done this. 1071 01:18:51,000 --> 01:18:53,710 My flat, my job, my mother, Leslie. 1072 01:18:53,760 --> 01:18:55,760 All because you decided I was gay. 1073 01:18:55,800 --> 01:18:57,800 What gives you the right?. 1074 01:18:57,840 --> 01:18:59,710 What makes you so bloody arrogant you 1075 01:18:59,710 --> 01:19:01,840 can decide that after five lousy minutes?. 1076 01:19:02,000 --> 01:19:04,230 Because I'm right. 1077 01:19:04,280 --> 01:19:06,280 You're wrong. 1078 01:19:07,520 --> 01:19:09,520 Are you married?. -Yeah. 1079 01:19:09,560 --> 01:19:13,260 When was the last time you gave your wife a good seeing-to?. 1080 01:19:17,440 --> 01:19:19,440 When was the last time?. 1081 01:19:19,480 --> 01:19:21,480 That's my business. 1082 01:19:21,520 --> 01:19:23,980 You've poked your nose into mine for long enough. 1083 01:19:24,040 --> 01:19:26,790 I haven't killed somebody. You have. -I haven't. 1084 01:19:27,800 --> 01:19:30,910 Bring her down here. She's probably gasping for it. 1085 01:19:30,960 --> 01:19:33,670 I'll slip her one. You can ask her what she thinks. 1086 01:19:49,640 --> 01:19:53,640 All those times you made love to Leslie, she faked it every single time. 1087 01:19:55,480 --> 01:19:59,480 Why else would she believe you were gay?. Huh?. 1088 01:20:00,200 --> 01:20:02,430 She felt the need to fake it. 1089 01:20:02,480 --> 01:20:04,670 She knew you needed reassurance. 1090 01:20:04,720 --> 01:20:08,390 She knew that deep down, something was wrong. 1091 01:20:09,880 --> 01:20:12,230 I marked books, I jogged... 1092 01:20:12,280 --> 01:20:14,280 And then you marked more books. 1093 01:20:24,480 --> 01:20:26,480 Did you ever tell Tim off?. 1094 01:20:27,720 --> 01:20:29,070 Of course I told Tim off. 1095 01:20:29,080 --> 01:20:31,150 More than the other children?. -No. 1096 01:20:31,200 --> 01:20:34,790 He was special. You'd have to hide that. You'd tell him off more than the others. 1097 01:20:34,840 --> 01:20:36,840 No. 1098 01:20:38,600 --> 01:20:41,060 You were standing. He was sitting down, head bowed. 1099 01:20:41,120 --> 01:20:44,870 "Look at me when I'm talking to you, boy! Look at me! 1100 01:20:44,920 --> 01:20:47,220 Look at me!" 1101 01:20:47,280 --> 01:20:49,470 Then he'd look up. 1102 01:20:49,520 --> 01:20:53,520 Those blue eyes, those long blond lashes. 1103 01:20:55,120 --> 01:20:57,120 More a girl than a boy. 1104 01:20:58,240 --> 01:21:01,550 And his eyes were saying, "Please, stop this. 1105 01:21:01,600 --> 01:21:04,190 Please, stop this! Please stop this!" 1106 01:21:04,240 --> 01:21:06,240 How did that make you feel, Nigel?. 1107 01:21:08,520 --> 01:21:10,550 Grey. 1108 01:21:10,600 --> 01:21:12,670 What?. 1109 01:21:12,720 --> 01:21:14,720 They were more grey than blue. 1110 01:21:17,080 --> 01:21:21,080 "See me, Tim. See me, Tim. " And what, he'd go to your desk?. 1111 01:21:23,440 --> 01:21:27,390 I'd go to his. Well, not just his, every pupil's. 1112 01:21:27,440 --> 01:21:29,440 Ah. So, you'd squat?. 1113 01:21:31,920 --> 01:21:35,390 You'd be really close. Touching. Going through his work. 1114 01:21:36,400 --> 01:21:38,400 You'd exchange glances. 1115 01:21:39,400 --> 01:21:43,400 Be inches away. Inches away from those eyes, huh?. 1116 01:21:46,920 --> 01:21:49,090 That was it, the moment you'd been waiting for, 1117 01:21:49,090 --> 01:21:51,270 the moment that would get you through the day. 1118 01:21:51,320 --> 01:21:54,070 He really was that special to you, wasn't he, Nigel?. 1119 01:21:57,760 --> 01:22:00,350 He disgusted me. 1120 01:22:00,400 --> 01:22:04,350 And what were they saying, those eyes, the last time you saw them?. 1121 01:22:04,400 --> 01:22:08,150 "Please, stop this! Please, stop this! Please stop this!" 1122 01:22:14,120 --> 01:22:16,350 You want to atone. 1123 01:22:19,040 --> 01:22:20,470 Yes. 1124 01:22:20,480 --> 01:22:23,070 That's why you tried to kill yourself. 1125 01:22:23,120 --> 01:22:25,120 A life for a life. 1126 01:22:30,080 --> 01:22:32,080 Yes. 1127 01:22:33,800 --> 01:22:37,420 I don't want that much, Nigel. Just confess. 1128 01:22:42,280 --> 01:22:44,280 I know you want to confess. 1129 01:22:45,960 --> 01:22:49,960 You've killed a child, Nigel. That's a terrible, terrible burden. 1130 01:22:51,400 --> 01:22:53,400 You want to share it. 1131 01:22:56,160 --> 01:22:59,470 I'm here, Nigel. I'm willing to share your burden. 1132 01:23:06,240 --> 01:23:09,630 You're willing to share my burden?. 1133 01:23:09,680 --> 01:23:11,680 Yes. 1134 01:23:12,880 --> 01:23:14,950 I won't let you forget you said that. 1135 01:23:16,040 --> 01:23:18,190 I won't forget it. 1136 01:23:26,280 --> 01:23:28,280 I killed Timothy Lang. 1137 01:23:40,040 --> 01:23:41,610 Come on, darling. You're the most 1138 01:23:41,610 --> 01:23:43,660 beautiful woman that's ever lived. Come on. 1139 01:23:43,720 --> 01:23:44,790 Argh! 1140 01:23:44,800 --> 01:23:46,350 Come on, darling. 1141 01:23:46,360 --> 01:23:48,190 Good girl, good girl. 1142 01:23:48,200 --> 01:23:50,200 It's a boy. 1143 01:24:13,600 --> 01:24:15,600 Hi. 1144 01:24:18,080 --> 01:24:20,270 I was thinking of going away for a while. 1145 01:24:22,600 --> 01:24:24,600 On your own?. 1146 01:24:25,600 --> 01:24:27,600 Yeah. 1147 01:24:29,800 --> 01:24:31,830 You look terrible. - Well, I haven't slept. 1148 01:24:31,880 --> 01:24:33,880 Then sleep. 1149 01:24:37,560 --> 01:24:40,430 How often have you wished me dead?. -I've lost count. 1150 01:24:40,480 --> 01:24:44,480 So you could sleep with other men with a clear conscience. 1151 01:24:45,560 --> 01:24:47,230 I've put it to dozens of couples. 1152 01:24:47,240 --> 01:24:50,190 I don't give a damn how many people you've put it to. You're wrong. 1153 01:24:50,240 --> 01:24:53,780 I've had opportunities, Fitz. More than most. 1154 01:24:53,840 --> 01:24:57,430 Men see me. They see you sitting next to me. 1155 01:24:57,480 --> 01:25:01,020 Overweight, pissed, arguing with someone at the next table, 1156 01:25:01,080 --> 01:25:04,390 totally ignoring me until you've smashed him into an intellectual pulp. 1157 01:25:04,440 --> 01:25:06,550 They assume I'm available. -Yeah, I know. 1158 01:25:06,600 --> 01:25:09,030 I enjoy it. -Yes, I've seen you. 1159 01:25:10,040 --> 01:25:11,910 All that effort to impress is wasted, 1160 01:25:11,910 --> 01:25:13,990 because they haven't got a tenth of that, 1161 01:25:14,040 --> 01:25:16,110 or a twentieth of that. 1162 01:25:17,640 --> 01:25:21,640 I've loved you for 25 years, and I have never wanted anyone else. 1163 01:25:28,080 --> 01:25:32,080 Just a minute! I asked you all to wait outside. 1164 01:25:32,520 --> 01:25:36,520 Listen, the press conference will start in half an hour. Now, please, outside. 1165 01:25:36,880 --> 01:25:38,710 He's coming, he's coming! 1166 01:25:38,720 --> 01:25:40,910 Say nothing. Say nothing. 1167 01:25:45,840 --> 01:25:47,840 Yeah?. 1168 01:25:48,960 --> 01:25:51,030 I was getting sick of the jokes, right?. 1169 01:25:51,080 --> 01:25:53,080 So, I got rid of it. 1170 01:25:54,280 --> 01:25:58,030 I was going to keep it, just to prove I've got nothing to prove. 1171 01:26:00,720 --> 01:26:02,920 But I haven't got to prove I've got nothing 1172 01:26:02,920 --> 01:26:04,720 to prove, so I got rid of it, right?. 1173 01:26:07,960 --> 01:26:09,960 Could you give us that again, Jimmy?. 1174 01:26:11,600 --> 01:26:13,550 Hey, hey, calm down. 1175 01:26:13,560 --> 01:26:15,560 Calm down! 1176 01:26:16,280 --> 01:26:18,280 Calm down. 1177 01:26:27,040 --> 01:26:29,040 I'm off. 1178 01:26:30,520 --> 01:26:32,520 Stay for one, stay for one. 1179 01:26:35,680 --> 01:26:37,720 Tell Peter if you want a tan, he's got to 1180 01:26:37,730 --> 01:26:39,680 let you out of the bedroom now and again. 1181 01:26:40,160 --> 01:26:42,460 And don't speak with your mouth full. 1182 01:26:54,120 --> 01:26:56,120 Coffee?. 1183 01:27:01,040 --> 01:27:03,340 What do you want?. - I've come to help you. 1184 01:27:06,600 --> 01:27:09,050 I lost my job, my flat's been destroyed, 1185 01:27:09,050 --> 01:27:11,510 Leslie's walked out, and my mother's being persecuted. 1186 01:27:11,560 --> 01:27:14,470 Apart from decapitation, what else can you do for me?. 1187 01:27:16,040 --> 01:27:18,150 You were living a lie. 1188 01:27:20,320 --> 01:27:22,430 You're a happily married man, are you?. 1189 01:27:24,280 --> 01:27:26,280 Hm?. 1190 01:27:27,040 --> 01:27:30,790 Never thought of adultery, or just walking away from it all?. 1191 01:27:31,920 --> 01:27:34,990 You don't. You go on living your lie. 1192 01:27:35,040 --> 01:27:37,270 You're a hypocrite. 1193 01:27:37,320 --> 01:27:39,390 There are worse things, Nigel. 1194 01:27:39,440 --> 01:27:41,530 To hell with the consequences, with who gets 1195 01:27:41,530 --> 01:27:43,440 hurt, just so long as you can expose lies. 1196 01:27:44,840 --> 01:27:48,030 Not your own, of course. 1197 01:27:48,080 --> 01:27:50,080 Other people's. 1198 01:27:51,440 --> 01:27:54,230 That's got nothing to do with truth. 1199 01:27:55,000 --> 01:27:58,310 Just utter selfishness, you bloody hypocrite. 1200 01:27:59,840 --> 01:28:02,950 You're the murderer. Get out of the bloody pulpit. 1201 01:28:06,280 --> 01:28:10,280 You said you were willing to share my burden. Do you remember that?. 1202 01:28:10,360 --> 01:28:12,360 Yes. 1203 01:28:16,280 --> 01:28:18,990 I didn't kill Tim. 1204 01:28:21,840 --> 01:28:23,840 Don't believe you. 1205 01:28:26,560 --> 01:28:28,560 I'm not gay. 1206 01:28:29,640 --> 01:28:32,550 I fancied him because he was a girl. 1207 01:28:33,560 --> 01:28:35,990 Nigel, I don't mind you telling me lies, but come on! 1208 01:28:36,040 --> 01:28:38,040 He knew. 1209 01:28:39,600 --> 01:28:41,600 He'd talk to me at school. 1210 01:28:42,760 --> 01:28:45,630 In the staffroom, they'd laugh. 1211 01:28:45,680 --> 01:28:47,680 "Takes one to know one", they'd say. 1212 01:28:50,920 --> 01:28:52,920 I'd laugh too. 1213 01:28:54,680 --> 01:28:58,680 But then he came round to my flat. He needed to talk. 1214 01:29:03,000 --> 01:29:04,550 He frightened me. 1215 01:29:04,560 --> 01:29:06,560 In the staffroom, they'd laugh. 1216 01:29:09,240 --> 01:29:11,240 It brought things out in me. 1217 01:29:14,120 --> 01:29:17,190 I chased him away. He died that night. 1218 01:29:22,360 --> 01:29:25,790 Are you saying you didn't kill him?. 1219 01:29:26,840 --> 01:29:28,840 I as good as killed him. 1220 01:29:31,960 --> 01:29:34,070 All you saw was guilt. 1221 01:29:35,480 --> 01:29:38,690 The same guilt that Andy felt, that his parents 1222 01:29:38,700 --> 01:29:41,910 must have felt, or anyone who ever knew him. 1223 01:29:43,640 --> 01:29:46,070 That's all. 1224 01:29:46,120 --> 01:29:48,120 No more. 1225 01:29:49,720 --> 01:29:52,100 Tell me you didn't do it! 1226 01:29:54,280 --> 01:29:57,230 I did not kill Timothy Lang. 1227 01:29:59,920 --> 01:30:02,790 What's wrong, Fitz?. 1228 01:30:02,840 --> 01:30:06,670 An innocent man's confessed?. The killer's still out there?. 1229 01:30:06,720 --> 01:30:08,720 No. 1230 01:30:10,760 --> 01:30:13,220 You were wrong. 1231 01:30:14,800 --> 01:30:17,950 That's what's bothering you, isn't it?. 1232 01:30:18,000 --> 01:30:22,000 You arrogant bastard! 1233 01:30:27,160 --> 01:30:30,450 If you want to punish yourself, I'll fix something 1234 01:30:30,460 --> 01:30:33,750 up for you, you selfish, twisted little prick! 1235 01:30:33,800 --> 01:30:36,830 But there's a killer out there! He's going to strike again. 1236 01:30:36,880 --> 01:30:39,830 Retract your confession. - I want him to kill again. 1237 01:30:39,880 --> 01:30:41,880 Retract your confession right now. 1238 01:30:41,920 --> 01:30:45,510 I want him to kill again. 1239 01:30:47,560 --> 01:30:50,990 You said you'd share my burden. 1240 01:30:51,040 --> 01:30:53,750 That's my burden. 1241 01:30:53,800 --> 01:30:56,180 I'm responsible for the death of a child. 1242 01:30:56,240 --> 01:30:59,630 If he kills again, you'll know what it's like. 1243 01:30:59,680 --> 01:31:01,680 You'll be able to share it. 1244 01:31:08,760 --> 01:31:11,630 You did promise. Am I right?. 1245 01:31:13,080 --> 01:31:15,080 You did promise. 1246 01:31:15,120 --> 01:31:17,120 Oh, my God! 1247 01:31:29,040 --> 01:31:30,830 Oi! Oi! 1248 01:31:30,840 --> 01:31:32,190 Fitz?. 1249 01:31:32,200 --> 01:31:34,870 He didn't do it. 1250 01:31:34,920 --> 01:31:37,910 How do you know?. -I've just spoken to him. He told me. 1251 01:31:39,040 --> 01:31:41,230 And you believe him?. -Yeah. 1252 01:31:41,280 --> 01:31:43,430 Is he going to retract his statement?. 1253 01:31:43,480 --> 01:31:44,630 No. 1254 01:31:44,640 --> 01:31:47,630 Then what's the problem?. - He didn't do it! 1255 01:31:47,680 --> 01:31:50,350 We got a result. It's up to CPS now. 1256 01:31:50,400 --> 01:31:52,070 Hey, sarge! 1257 01:31:52,080 --> 01:31:54,270 Sarge?. 1258 01:31:54,320 --> 01:31:58,100 Will you behave yourselves, the pair of you?. Will you just grow up! 1259 01:31:58,160 --> 01:32:01,470 Look, I don't give a shit about the result. He didn't do it. 1260 01:32:01,520 --> 01:32:04,310 It's the truth that counts. - I've got a press conference. 1261 01:32:05,320 --> 01:32:07,110 I got the statement off that man! 1262 01:32:07,120 --> 01:32:09,500 That means I'm resp... - DS Beck got the statement. 1263 01:32:09,560 --> 01:32:11,560 What?. -DS Beck got the statement. 1264 01:32:11,600 --> 01:32:15,270 After shrewd and persistent questioning, the witness made his statement. 1265 01:32:15,320 --> 01:32:19,320 That man couldn't get Edward the Confessor to cough. 1266 01:32:19,760 --> 01:32:22,030 I got the statement... - Why don't you piss off?. 1267 01:32:22,080 --> 01:32:22,910 Jimmy. 1268 01:32:22,920 --> 01:32:24,920 Why don't you just piss off?. -Jimmy! 1269 01:32:24,960 --> 01:32:28,960 I've had to put up with you all night, and the novelty is wearing a bit thin! 1270 01:32:29,320 --> 01:32:31,320 Why don't you just button your baldy lip! 1271 01:32:31,360 --> 01:32:33,360 Tell them I'm coming. 1272 01:32:39,000 --> 01:32:42,780 If you don't stop this now, we're finished. I'm out of here. 1273 01:32:42,840 --> 01:32:44,840 Have you finished?. 1274 01:32:46,320 --> 01:32:49,710 It's the truth that matters, not the result. The truth! 1275 01:32:49,760 --> 01:32:51,760 Here endeth the lesson, yeah?. 1276 01:32:51,800 --> 01:32:53,110 Yeah. 1277 01:32:53,120 --> 01:32:56,430 If I let him go, what have we got left?. Nothing. 1278 01:32:56,480 --> 01:32:58,480 What do you want me to do?. 1279 01:32:58,520 --> 01:33:00,430 He didn't do it! 1280 01:33:00,440 --> 01:33:02,550 You told me he did. 1281 01:33:02,600 --> 01:33:04,520 I pursued one sole line of enquiry, and 1282 01:33:04,520 --> 01:33:06,600 you want me to tell the boss I was wrong?. 1283 01:33:07,480 --> 01:33:10,350 I'd be back pounding the bloody beat. 1284 01:33:10,400 --> 01:33:12,860 You want me to tell that lot I was wrong?. 1285 01:33:12,920 --> 01:33:16,190 They'd lynch me. You want me to tell his mother I was wrong?. 1286 01:33:17,640 --> 01:33:19,270 I'm charging him. 1287 01:33:19,280 --> 01:33:23,060 He's innocent! Can you live with that, because I can't?. 1288 01:33:39,400 --> 01:33:43,400 Right. Everyone ready, yeah?. 1289 01:33:50,240 --> 01:33:53,590 A man was arrested this morning in 1290 01:33:53,590 --> 01:33:56,950 connection with the murder of Timothy Lang. 1291 01:34:01,440 --> 01:34:05,440 That man has since been charged, and will appear in court in the morning. 1292 01:34:07,680 --> 01:34:09,590 That's all. Thank you. 1293 01:34:09,600 --> 01:34:12,350 What evidence do you have for arresting this man?. 1294 01:34:13,360 --> 01:34:15,990 Boss? -IShut it, Jimmy. 1295 01:34:16,040 --> 01:34:19,190 Any more bodies?. He can'tjust leave like that! 1296 01:34:27,400 --> 01:34:31,020 You're hopeless. It's like a habit. -So what?. 1297 01:34:31,080 --> 01:34:34,470 Keep your nose out. -I'm serious. 1298 01:34:34,520 --> 01:34:36,520 It's either find a job, or go back to college. 1299 01:34:47,840 --> 01:34:49,840 You've got till Christmas. 1300 01:34:52,760 --> 01:34:53,600 Under certain terms 1301 01:34:53,600 --> 01:34:55,510 - you'll get up when the rest of us get up, 1302 01:34:55,560 --> 01:34:58,120 not spend the whole morning lying in bed. 1303 01:34:59,560 --> 01:35:02,070 I'm sorry. There's nobody here to take your call. 1304 01:35:02,120 --> 01:35:04,490 If you'd like to leave a message for Fitz, 1305 01:35:04,490 --> 01:35:06,870 Judith, Mark or Kate, please speak after the tone. 1306 01:35:08,560 --> 01:35:11,910 Message for Fitz from DS Penhaligon. 1307 01:35:12,920 --> 01:35:15,870 I think you've forgotten our appointment, Fitz. 1308 01:35:47,940 --> 01:35:49,940 man's got, the better you should do, right?. 1309 01:35:49,960 --> 01:35:51,930 Well-known fact, yeah?. That proves it, 1310 01:35:51,930 --> 01:35:53,960 then - Prince Charles is thick as pigshit. 1311 01:35:54,680 --> 01:35:58,680 Poshest house in the country, loads of dosh, and he gets CSE in metalwork! 1312 01:35:59,920 --> 01:36:03,540 And as for his brothers! Thick as pigshit, the lot of them. 1313 01:36:06,600 --> 01:36:08,670 What do you call a one-eyed dinosaur?. 1314 01:36:18,000 --> 01:36:20,750 ♪ I wanna tell you the natural facts 1315 01:36:20,800 --> 01:36:24,800 ♪ That a man don't understand the good book right, that's all 1316 01:36:26,520 --> 01:36:28,670 ♪ That's all 1317 01:36:28,720 --> 01:36:32,720 ♪ He's gotta have religion now, I tell you, that's all 1318 01:36:35,800 --> 01:36:38,790 ♪ He can go to the college or go to the school 1319 01:36:38,840 --> 01:36:42,840 ♪ But if he hasn't got religion he's an educated fool, that's all 1320 01:36:43,640 --> 01:36:46,350 ♪ Oh, well, well, that's all 1321 01:36:47,520 --> 01:36:50,130 ♪ You've gotta have more love, 1322 01:36:50,130 --> 01:36:52,750 ♪ more understanding every day of your life, that's all 1323 01:36:53,800 --> 01:36:57,390 ♪ People are fine to one another, and they think they're doing swell 1324 01:36:57,440 --> 01:37:01,440 ♪ All they want is your money, and you can go to... woah! That's all 1325 01:37:01,920 --> 01:37:04,830 ♪ Oh, well, well, that's all 1326 01:37:05,840 --> 01:37:09,840 ♪ They've gotta have religion now, I tell you, that's all