1 00:00:09,920 --> 00:00:15,552 PRIEST. Because God has chosen to call our brother Albert from this life to himself, 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,912 we commit his body to the earth, its final resting place. 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,911 For we are dust. 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,394 Unto dust we will return. 5 00:00:26,480 --> 00:00:31,110 But the Lord will change our mortal bodies to be like his in glory, 6 00:00:31,160 --> 00:00:34,675 for he is risen, the first-born from the dead. 7 00:00:35,960 --> 00:00:38,997 So let us commend our brother Albert to the Lord, 8 00:00:39,040 --> 00:00:45,832 that the Lord may embrace him in peace and raise up his body on the final day. 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,871 Amen. 10 00:01:23,080 --> 00:01:24,832 Will you be all right? 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,871 - You're not going? - Yeah. 12 00:01:28,920 --> 00:01:31,354 I was going to ask you to clear out his things. 13 00:01:33,280 --> 00:01:35,271 I can't do it. 14 00:01:58,200 --> 00:01:59,872 Taxi's here. 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,831 - What'll you do with it? - Oxfam. 16 00:02:27,840 --> 00:02:29,831 - Bye, love. - Bye, Dad. 17 00:02:46,640 --> 00:02:48,631 Hello? - It's me. 18 00:02:48,680 --> 00:02:51,478 Where are you? - Just gone for a quick drink. 19 00:02:51,520 --> 00:02:53,750 No more bets now, thank you. 20 00:02:55,960 --> 00:02:57,632 You're in a casino. 21 00:02:57,680 --> 00:03:00,148 Sheer accident. Thought it was a theme park. 22 00:03:00,200 --> 00:03:02,760 20, 40, 60, 80, F100 cash. 23 00:03:02,800 --> 00:03:06,270 Not the pregnant pause, please. Anything but the pregnant pause. 24 00:03:06,320 --> 00:03:08,515 How long will you be? - I won't be long. 25 00:03:08,560 --> 00:03:11,358 I'll see you later, then. Enjoy yourself. 26 00:03:12,440 --> 00:03:14,431 And how was Damascus? 27 00:03:14,480 --> 00:03:17,233 It's - it's OK, honestly. 28 00:03:18,240 --> 00:03:20,231 - Right. Bye. 29 00:03:20,280 --> 00:03:21,679 Bye. 30 00:03:37,520 --> 00:03:39,511 100 cash. 31 00:04:21,200 --> 00:04:22,872 Ferochous dog. 32 00:04:22,920 --> 00:04:25,195 Ten letters. Third one's T. 33 00:04:25,240 --> 00:04:27,231 - Rotweiller. - Oh, yeah. 34 00:04:27,280 --> 00:04:29,271 How do you spell it? 35 00:04:29,320 --> 00:04:32,517 R- O-T-W-E-I, double L, E-R. 36 00:04:32,560 --> 00:04:34,551 Double T. 37 00:04:34,600 --> 00:04:36,591 It's two Ts, one L. 38 00:04:36,640 --> 00:04:38,631 - Are you sure? - Yeah. 39 00:04:42,280 --> 00:04:45,238 Cheese made backwards. Four letters. 40 00:04:51,320 --> 00:04:53,311 It's two Ts, one L. 41 00:04:53,360 --> 00:04:56,158 - Don't make any difference, Albie. - It's wrong. 44 00:05:02,760 --> 00:05:06,594 - Because it makes no difference, that's why. - Because he's been to university? 45 00:05:06,640 --> 00:05:08,790 Oh, piss off. 46 00:05:25,840 --> 00:05:27,831 Are you OK? 47 00:05:27,880 --> 00:05:30,155 I buried my father today. 48 00:05:32,280 --> 00:05:34,271 I'm sorry. 49 00:05:55,840 --> 00:05:58,229 No more bets now, thank you. 50 00:06:01,920 --> 00:06:04,115 19. Red. 51 00:06:49,880 --> 00:06:52,952 The Guardian and a packet of those tea bags. 52 00:06:55,360 --> 00:06:58,557 Two pounds four pence, please. 53 00:06:58,600 --> 00:07:00,352 I'll have to owe you the four p. 54 00:07:00,400 --> 00:07:01,469 Sorry. 55 00:07:01,520 --> 00:07:03,750 I'll pass it in tonight on my way to work. 56 00:07:03,800 --> 00:07:05,756 Sorry. 57 00:07:08,320 --> 00:07:12,108 - This comes to F1.98 in Scott's. - Then go to Scott's. 58 00:07:12,160 --> 00:07:14,355 - He's shut. - Exactly. 59 00:07:16,960 --> 00:07:20,032 I'll be back with your four p, right? 60 00:08:29,560 --> 00:08:31,232 How much? 61 00:08:31,280 --> 00:08:33,953 You had the meter in fast-forward, did you? 62 00:08:38,600 --> 00:08:40,636 - Where have you been? - Out. 63 00:08:40,680 --> 00:08:42,989 - What? - Out. 64 00:08:43,040 --> 00:08:44,234 What? 65 00:08:44,280 --> 00:08:47,477 Every time I come home, it's the same. "What time do you call this?" 66 00:08:47,520 --> 00:08:49,909 - "Who have you been with?" - Where have you been? 67 00:08:49,960 --> 00:08:51,632 - Blah-de-blah-de-blah. - Oi! 68 00:08:51,680 --> 00:08:53,796 Well, now you know how it feels. Right? 69 00:09:08,640 --> 00:09:10,915 - Sorry. - It's OK. 70 00:09:12,160 --> 00:09:14,151 - Whisky? - Yeah. 71 00:09:14,200 --> 00:09:16,953 Are you starting early or finishing late? 72 00:09:17,000 --> 00:09:19,673 Trying to avoid a hangover. 73 00:09:19,720 --> 00:09:22,632 Well, that's one way. Death's another, of course. 74 00:09:24,880 --> 00:09:26,996 This isn't going according to script. 75 00:09:28,280 --> 00:09:30,475 You're supposed to bollock me, Judith. 76 00:09:30,520 --> 00:09:33,512 And then, in the middle of a particularly insulting sentence, 77 00:09:33,560 --> 00:09:35,357 I go... 78 00:09:44,360 --> 00:09:46,032 Thank you. 79 00:09:46,080 --> 00:09:48,548 You're very welcome. 80 00:09:55,000 --> 00:09:57,116 Please... 81 00:09:58,120 --> 00:09:59,997 I can't. 82 00:10:39,360 --> 00:10:41,351 Remember me, eh? 83 00:10:41,400 --> 00:10:44,710 Do you remember me, you robbing Paki bastard? 84 00:10:44,760 --> 00:10:45,829 No. 85 00:10:52,480 --> 00:10:54,869 Here's your four p, right. 86 00:10:54,920 --> 00:10:56,911 Remember me now, eh? 87 00:10:56,960 --> 00:10:58,154 Yes. 88 00:10:58,200 --> 00:11:01,795 Treat people like scum, they start acting like scum, you know what I mean? 89 00:11:01,840 --> 00:11:04,070 You know what I mean, you robbing Paki bastard? 90 00:11:04,120 --> 00:11:05,712 Please don't call me "Paki". 91 00:11:05,760 --> 00:11:09,389 I'm a socialist me, pal. Trade unionist. Voted Labour all my bleeding life. 92 00:11:09,440 --> 00:11:11,112 I've marched for the likes of you. 93 00:11:11,160 --> 00:11:13,151 But you just see me in my clobber. 94 00:11:13,200 --> 00:11:15,236 You hear the accent and you assume things. 95 00:11:15,280 --> 00:11:18,238 You assume the right to treat me like scum. 96 00:11:18,280 --> 00:11:21,272 Well, OK, you robbing Paki bastard, you treated me like scum, 97 00:11:21,320 --> 00:11:24,118 - now I'm acting like scum. - Please don't call me "Paki". 98 00:11:24,160 --> 00:11:27,755 - Now I'm acting like scum. - Criticise me in what I do, but not what I am. 99 00:11:27,800 --> 00:11:29,631 I haven't come here to listen to you, pal. 100 00:11:29,680 --> 00:11:31,671 I earn my poverty, you know what I mean. 101 00:11:31,720 --> 00:11:35,190 If you think I'm robbing you, fine. Criticise me for that. Don't call me Paki. 102 00:11:35,240 --> 00:11:38,710 I work hard for my pittance and you think you can rip me off. 103 00:11:38,760 --> 00:11:41,877 No. You're a robbing Paki bastard. 104 00:11:41,920 --> 00:11:43,592 Get out of my shop! 105 00:11:43,640 --> 00:11:45,710 I call you a robbing bastard, what happens? 106 00:11:45,760 --> 00:11:49,799 You get the Queers Award to Industry cos this country's full of robbing bastards. 107 00:11:49,840 --> 00:11:54,356 But I called you a robbing Paki bastard. That's really gonna hurt, isn't it? 108 00:11:54,400 --> 00:11:58,279 That's a bit of a weapon I've got. That's the only weapon I've got. 109 00:11:58,320 --> 00:12:01,437 Unless you count this one. 110 00:12:01,480 --> 00:12:03,914 Do you see this one? Do you see it? 111 00:12:05,880 --> 00:12:08,030 Do you get the point, eh? 112 00:12:08,080 --> 00:12:10,435 Do you get the point? 113 00:12:22,600 --> 00:12:25,034 ♪ L-I-V... E-R-P... 114 00:12:25,520 --> 00:12:27,476 double O... L... Liverpool FC 115 00:12:27,520 --> 00:12:31,399 ♪ L-I-V... E-R-P... double O... L 116 00:12:31,440 --> 00:12:33,431 ♪ Liverpool FC 117 00:12:33,480 --> 00:12:36,472 ♪ L-I-V... E-R-P... double O... L 118 00:12:36,520 --> 00:12:38,317 ♪ Liverpool FC 119 00:13:20,320 --> 00:13:24,518 Five past eight, no later, because the eight o'clock news wasjust started. 120 00:13:24,560 --> 00:13:28,235 - DCI Bilborough, DS Penaligon, this is Mr... ... Gregson. 121 00:13:28,280 --> 00:13:31,670 Mr Gregson found the body. He bumped into a skinead on the way in. 122 00:13:31,720 --> 00:13:34,029 - Did he say anything to you? - He was dead. 123 00:13:34,080 --> 00:13:36,230 - No, the skinead. - No. 124 00:13:36,280 --> 00:13:38,794 Would you recognise him if you saw him again? 125 00:13:38,840 --> 00:13:42,150 It was a skinead, you know what I mean? They all look alike. 126 00:13:42,200 --> 00:13:45,192 - Have you mentioned this to anybody else, sir? - Just the police. 127 00:13:45,240 --> 00:13:48,312 I'd like to keep it that way, if that's OK. Just between you and us? 128 00:13:48,360 --> 00:13:50,157 Yeah. 129 00:13:51,160 --> 00:13:52,957 Keep it under your hat. 130 00:13:55,000 --> 00:13:56,991 Leave it! 131 00:13:57,040 --> 00:14:00,430 - It keeps landing on the blood. - See to the crowd. They're encroaching. 132 00:14:00,480 --> 00:14:02,914 - I'm OK, boss. - I know you're OK. See to the crowd. 133 00:14:05,040 --> 00:14:06,837 - Morning. - Morning. 134 00:14:06,880 --> 00:14:08,598 - Family? - Upstairs. 135 00:14:08,640 --> 00:14:10,995 - Did they see anything? - I haven't spoken to them. 136 00:14:11,040 --> 00:14:13,315 - I was waiting for erm... - You want me to see them? 137 00:14:13,360 --> 00:14:15,351 Yes. 138 00:14:27,200 --> 00:14:29,839 Have you got that number? Yeah. 139 00:14:29,880 --> 00:14:32,155 Get the paper and the tea bags, OK? 140 00:14:41,040 --> 00:14:44,112 - What do you think? - I think he's dead. 141 00:15:01,280 --> 00:15:03,748 Wasrt robbery. 142 00:15:03,800 --> 00:15:06,189 Nothing to indicate a racial motive. 143 00:15:06,240 --> 00:15:08,356 Nothing whatsoever. That's our line, OK? 144 00:15:18,400 --> 00:15:20,994 Can you think of anyone who'd want to kill your father? 145 00:15:21,040 --> 00:15:23,031 Several million. 146 00:15:24,640 --> 00:15:26,915 All of them white. 147 00:15:47,040 --> 00:15:50,316 ♪ Oh, show me a home 148 00:15:50,360 --> 00:15:53,477 ♪ Where the buffalo roam 149 00:15:53,520 --> 00:15:56,318 Look, I know it's taken a bit longer than we said... 150 00:15:56,360 --> 00:15:59,352 - Four months, three days. - OK, that's bad. 151 00:15:59,400 --> 00:16:02,551 Accepted. Admitted. But we've cracked it now, OK? 152 00:16:02,600 --> 00:16:04,591 We've found the problem. 153 00:16:06,280 --> 00:16:08,589 We'll have it sorted by tonight. 154 00:16:08,640 --> 00:16:10,312 No problem. 155 00:16:10,360 --> 00:16:14,069 ♪ Where seldom is heard... 156 00:16:14,120 --> 00:16:17,430 Look, we're not cowboys, OK? 157 00:16:17,480 --> 00:16:20,233 We are not cowboys. 158 00:16:20,280 --> 00:16:22,953 ♪... cloudy all day 159 00:16:27,720 --> 00:16:30,314 Statement at a press conference this mornng. 160 00:16:30,360 --> 00:16:33,750 In the past, this area has seen a great deal of racial tension. 161 00:16:33,800 --> 00:16:38,032 So I want to make it perfectly clear that there is no racial motive for this killing. 162 00:16:38,080 --> 00:16:40,389 None whatsoever. 163 00:16:40,440 --> 00:16:45,992 Obviously, we're anxious to speak to everybody who visited Mr Ali's shop this mornng. 164 00:16:47,040 --> 00:16:48,758 Now, whether or not you saw anything, 165 00:16:48,800 --> 00:16:52,315 whether or not you think you can help, it's vital that you come forward, 166 00:16:52,360 --> 00:16:55,079 so we can eliminate you from our inquiries. 167 00:16:57,200 --> 00:16:59,191 ♪ Oi! -style music 168 00:17:07,480 --> 00:17:11,871 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 169 00:17:23,720 --> 00:17:26,359 - Can you turn the music off, please? - I can't hear you. 170 00:17:26,400 --> 00:17:28,391 Can you turn the music off? 171 00:17:28,440 --> 00:17:30,158 Can't hear you. 172 00:17:30,200 --> 00:17:32,839 - Sit down and shut up! Oi! Oi! 173 00:17:32,880 --> 00:17:38,398 We've got a warrant to search the premises, so we'll let you back to this as quick as we can. 174 00:17:38,440 --> 00:17:40,351 What the hell do you think you're doing? 175 00:17:40,400 --> 00:17:42,709 - I'm getting on to my lawyer. - This way, please. 176 00:17:42,760 --> 00:17:45,718 - Lay off till he gets here, OK? - Come this way, please. 177 00:17:45,760 --> 00:17:48,479 You know what I mean? I know my rights. I know my rights. 178 00:17:48,520 --> 00:17:50,317 Skineads! Oi! 179 00:17:50,720 --> 00:17:53,029 Skineads! Oi! 180 00:17:53,440 --> 00:17:56,512 Skineads! Oh! 181 00:17:56,920 --> 00:17:58,956 Skineads! Oh! 182 00:17:59,360 --> 00:18:01,476 Skineads! Oh! 183 00:18:01,520 --> 00:18:03,636 Skineads! 184 00:18:03,680 --> 00:18:06,956 Hey, Einstein. Whose is that? 185 00:18:07,000 --> 00:18:08,991 Skineads! Oh! 186 00:18:09,040 --> 00:18:11,031 I want you down here now. 187 00:18:11,080 --> 00:18:14,390 This place is crawling. 188 00:18:18,760 --> 00:18:20,398 Ince is black. 189 00:18:20,440 --> 00:18:22,078 Parker is black. 190 00:18:22,120 --> 00:18:24,270 Dublin is black. 191 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 Schmeichel's a Dane. Jane, we'll have him! 192 00:18:27,920 --> 00:18:31,708 Kanchelskis is a bloody Ukrainian and Cantona's French. 193 00:18:31,760 --> 00:18:34,558 You stupid, soft sod. 194 00:18:41,680 --> 00:18:44,592 We've got names and addresses for 68 Fascist Party members. 195 00:18:44,640 --> 00:18:46,517 We're checking them out for previous. 196 00:18:46,560 --> 00:18:49,472 49 with previous, 44 of them violent. 197 00:18:49,520 --> 00:18:52,592 Right. Those 44 are top of the list. 198 00:18:52,640 --> 00:18:54,232 Plain clothes, unmarked cars. 199 00:18:54,280 --> 00:18:56,999 We don't want it known we're looking for a skinead. 200 00:18:57,040 --> 00:18:59,349 A non-racial motive is still the official line. 201 00:18:59,400 --> 00:19:03,837 We go early mornng. Any self-respecting skinead's still in bed with his dick in his hand. 202 00:19:03,880 --> 00:19:07,316 If he's up and about, chances are he was up and about when Ali was murdered. 203 00:19:07,360 --> 00:19:10,272 So get the alibi and check it out. 204 00:19:10,320 --> 00:19:12,311 Am I boring you? 205 00:19:13,320 --> 00:19:14,389 What? 206 00:19:14,440 --> 00:19:16,829 Am I boring you? 207 00:19:16,880 --> 00:19:18,711 No, boss. 208 00:19:18,760 --> 00:19:21,274 Then listen. 209 00:19:24,680 --> 00:19:26,079 Jane! 210 00:19:30,040 --> 00:19:32,600 A Pakistani is killed in a racially-sensitive area 211 00:19:32,640 --> 00:19:35,029 - and you print a story like this! - It's the truth. 212 00:19:35,080 --> 00:19:37,150 - And that makes everything OK? - Yes. 213 00:19:37,200 --> 00:19:40,476 - No. Who gave you this information? - I can't tell you that. 214 00:19:40,520 --> 00:19:43,398 Don't hide behind journalistic integrity. You've got none. 215 00:19:43,440 --> 00:19:45,510 Who gave you this information? 216 00:19:45,560 --> 00:19:46,549 I can't tell you. 217 00:19:46,600 --> 00:19:49,273 It wasn't the bloke who found the body, I've just seen him. 218 00:19:49,320 --> 00:19:50,958 No. 219 00:19:51,000 --> 00:19:52,991 Is it one of my officers? 220 00:19:54,360 --> 00:19:56,555 If you don't tell me, I'll have you arrested. 221 00:19:56,600 --> 00:19:59,034 - Was it one of my officers? - Yes. 222 00:20:00,040 --> 00:20:02,998 - Which one? - I'm not telling you. 223 00:20:06,400 --> 00:20:11,349 Just answer the question. Did you talk to that bloody woman, yes or no? 224 00:20:11,400 --> 00:20:15,757 I've been doing this job for 15 years and you can ask me a question like that! 225 00:20:15,800 --> 00:20:19,475 I haven't got time to massage your ego. Did you talk to that bloody woman? 226 00:20:19,520 --> 00:20:21,272 You've got no faith in me whatsoever. 227 00:20:21,320 --> 00:20:24,710 - For God's sake. 15 years! - Somebody did. 228 00:20:24,760 --> 00:20:26,637 - Was it you? - No. 229 00:20:26,680 --> 00:20:28,477 - Thank you. - But it crossed your mind. 230 00:20:28,520 --> 00:20:32,149 - It crossed your mind that it may have been me. - A process of elimination, Jimmy. 231 00:20:32,200 --> 00:20:33,997 You're eliminated. Send Harriman in. 232 00:20:34,040 --> 00:20:37,589 - How do you think that makes me feel? - You're feeling a bit aggrieved, right? 233 00:20:37,640 --> 00:20:40,074 Fine. OK. Noted. Send Harriman in. 234 00:20:40,120 --> 00:20:42,714 You treat me like a bloody prick fresh out of training, 235 00:20:42,760 --> 00:20:45,479 - wet behind the bloody ears. - Send Harriman in! 236 00:21:00,520 --> 00:21:02,511 You're wanted. 237 00:21:10,840 --> 00:21:12,159 This down to you? 238 00:21:13,160 --> 00:21:14,639 Yeah. 239 00:21:17,240 --> 00:21:19,231 Shut it. 240 00:21:26,440 --> 00:21:28,431 Why? 241 00:21:29,760 --> 00:21:31,557 I don't know. 242 00:21:31,600 --> 00:21:33,192 - Did she pay you? - No. 243 00:21:33,240 --> 00:21:35,800 - If you took money, you're finished. - She didn't pay me. 244 00:21:35,840 --> 00:21:37,751 - A nice bit of stuff. - It wasn't that. 245 00:21:41,080 --> 00:21:43,071 You sent me out the shop. 246 00:21:45,040 --> 00:21:47,429 I don't know, I just wanted to prove I was involved. 247 00:21:47,480 --> 00:21:51,598 Knowledge is power. Show people you're in the know, you get a bit of respect, yeah? 248 00:21:51,640 --> 00:21:54,632 - Yeah. - No. She just thinks you're a bloody clown. 249 00:21:54,680 --> 00:21:56,671 I know. 250 00:22:00,040 --> 00:22:01,712 So what will you do? 251 00:22:04,160 --> 00:22:06,151 Nothing. Get out. 252 00:23:02,200 --> 00:23:03,997 What floor? 253 00:23:04,040 --> 00:23:06,031 T- Top. 254 00:23:57,320 --> 00:24:00,198 Your job is to care for people who are terminally ill. 255 00:24:01,200 --> 00:24:04,397 My job is to secure the funds that allow you to do it. 256 00:24:04,440 --> 00:24:08,752 Once you start to chase the funding, you cease to do the job you're paid to do. 257 00:24:08,800 --> 00:24:14,318 And if you cease to do the job you're paid to do, why should anyone agree to renew the funding? 258 00:24:18,920 --> 00:24:20,911 It will be there. 259 00:24:23,760 --> 00:24:26,752 - Er... can I speak to you a minute? - I'm busy. 260 00:24:28,800 --> 00:24:33,237 If I have to walk the streets of Manchester with a begging bowl, I'll do it. 261 00:24:33,280 --> 00:24:35,271 The funding will be there. 262 00:24:35,320 --> 00:24:37,311 Please. 263 00:24:48,360 --> 00:24:50,351 Are there any questions? 264 00:25:06,760 --> 00:25:10,753 How to handle an addict, Chapter 3, Verse 12. 265 00:25:10,800 --> 00:25:12,791 Public humiliation. 266 00:25:37,800 --> 00:25:40,792 Three grand, Shepherd's Hay. 267 00:25:40,840 --> 00:25:43,115 You stopped masticating for a wee second there. 268 00:25:43,160 --> 00:25:45,469 You what? 269 00:25:45,520 --> 00:25:48,034 There is something a bit macho about a bet like that. 270 00:25:48,080 --> 00:25:52,471 A wee bit like slapping a certain part of your anatomy on the counter and saying, 271 00:25:52,520 --> 00:25:55,876 "Look how big it is, everybody! Look how big it is!" 272 00:25:55,920 --> 00:25:58,480 You what? 273 00:26:01,840 --> 00:26:05,469 They're almost ready for the 4.45 at Lingfield. 274 00:26:05,520 --> 00:26:07,909 Linng up for the last race of the afternoon. 275 00:26:07,960 --> 00:26:10,599 The favourite, Jeremy Fisher, a bit nervous perhaps. 276 00:26:10,640 --> 00:26:12,312 Two along, Shepherd's Hay. 277 00:26:12,360 --> 00:26:15,955 And they're off! And they're underway and Shepherd's Hay has gone already. 278 00:26:16,000 --> 00:26:19,037 A faller very early. - Jesus! 279 00:26:19,080 --> 00:26:21,753 There's Jeremy Fisher, Timberlake and After Dark. 280 00:26:21,800 --> 00:26:24,519 The best thing for him, that's what I say. 281 00:26:27,520 --> 00:26:30,717 A situation like this, your heart sinks a little really, doesn't it? 282 00:26:30,760 --> 00:26:32,751 - You what? - Nothing. 283 00:26:32,800 --> 00:26:35,075 Yeah, about half-seven this morning. 284 00:26:35,120 --> 00:26:37,315 He just walked in and done him, good style. 285 00:26:37,360 --> 00:26:38,998 - Skinead? - Yeah. 286 00:26:39,040 --> 00:26:43,477 - Better lie low for a while, know what I mean? - Too right. Those Pakis are gonna go ape shit. 287 00:26:43,520 --> 00:26:45,511 Anyone with a skirll do. 288 00:26:46,560 --> 00:26:48,391 Have you got a problem? 289 00:26:49,440 --> 00:26:51,237 Bashful bladder. 290 00:26:51,280 --> 00:26:55,034 I keep telling it to do something or these two'll think I'm some kind of a pervert. 291 00:26:55,080 --> 00:26:57,548 Do something, please. But no luck as yet. 292 00:27:01,440 --> 00:27:05,115 I can't help noticing you're a straight-down-the-channel man. 293 00:27:05,160 --> 00:27:09,631 You know, that gratifying gurgle when a good healthy stream hits the main flow. 294 00:27:09,680 --> 00:27:12,911 You're more of a Luke Skywalker-type, aren't you? 295 00:27:12,960 --> 00:27:14,632 Mmm? Like a laser beam? 296 00:27:14,680 --> 00:27:16,910 You do pretty patterns on the urinal. 297 00:27:17,920 --> 00:27:20,309 You're a bit of a piss artist really, aren't you? 298 00:27:20,360 --> 00:27:22,157 Will I butt him or will you? 299 00:27:22,200 --> 00:27:26,034 Personally, I'm the type that can't resist a quick glance. 300 00:27:26,080 --> 00:27:29,436 Some people find that very annoying, I would imagine. 301 00:27:29,480 --> 00:27:32,313 - Are you trying to get your nose broken, pal? - Yeah. 302 00:27:32,360 --> 00:27:34,954 Do you know somebody who could do it, pal? 303 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 Right. How do you actually spell that, sir? 304 00:27:42,720 --> 00:27:44,711 What time was this? 305 00:27:46,520 --> 00:27:48,511 Was there anyone else in the shop? 306 00:27:49,760 --> 00:27:51,751 Could you describe her? 307 00:27:52,960 --> 00:27:54,951 - What did they buy? - What? 308 00:27:56,000 --> 00:27:57,991 Sir? 309 00:27:58,040 --> 00:28:00,156 Could you hold on a moment, please, sir? 310 00:28:00,200 --> 00:28:01,997 We've got the till roll. 311 00:28:02,040 --> 00:28:06,113 We ask people what they bought, what it cost, we tick it off against the till roll. 312 00:28:06,160 --> 00:28:09,470 If there's anything unticked, whoever bought it hasn't come forward. 313 00:28:09,520 --> 00:28:11,397 - Right. - Found out what they bought... 314 00:28:11,440 --> 00:28:14,671 - Why didn't you say that in the first place? - I thought it was obvious. 315 00:28:14,720 --> 00:28:18,872 ...and how much it cost, OK? - What did you actually buy, sir? 316 00:29:12,200 --> 00:29:14,191 I'm not wearing any underwear. 317 00:29:15,240 --> 00:29:18,755 - Look, let me explain. - You owe me F972. 318 00:29:18,800 --> 00:29:20,472 That's for the flight and the hotel. 319 00:29:20,520 --> 00:29:24,229 - I'm afraid you'll have to join the queue. - I'll understand if it's in cash. 320 00:29:24,280 --> 00:29:28,637 - Wouldrt want the wife to find out, would we? - Ooh, a little whiff of bitchiness there. 321 00:29:28,680 --> 00:29:31,911 - What happened to your nose? - A skinead gave me a piece of his mind. 322 00:29:31,960 --> 00:29:33,951 - Oh, really? - Mmm. 323 00:29:40,680 --> 00:29:44,150 - Can I come in? - I'd let Oliver Reed in before you, Fitz. 324 00:29:44,200 --> 00:29:47,158 - You need a profile. - If we need a profile, we will get one. 325 00:29:47,200 --> 00:29:49,509 Psychologists are ten-a-penny. Let go, please. 326 00:29:49,560 --> 00:29:52,677 No. Do you know what he'll say, a ten-a-penny psychologist, 327 00:29:52,720 --> 00:29:55,188 - Panandle? - Let go of the door. 328 00:29:55,240 --> 00:29:58,038 Possibly. He'll also say that the killer is white, 329 00:29:58,080 --> 00:30:02,551 unemployed, unskilled, a Fascist, a footballer supporter, and lives local. 330 00:30:02,600 --> 00:30:04,955 - If he does say that, Panandle... - Please let go. 331 00:30:05,000 --> 00:30:07,639 ...you will know he's a prick. 332 00:30:27,160 --> 00:30:29,151 Excuse me. Excuse me. 333 00:30:29,200 --> 00:30:31,191 Excuse me. 334 00:30:31,240 --> 00:30:33,993 Excuse me. I just live here, you know. 335 00:30:34,040 --> 00:30:36,679 Hiya. - Hiya. 336 00:30:36,720 --> 00:30:38,711 We're going out. 337 00:30:38,760 --> 00:30:40,751 Wait in the car, Katie. 338 00:30:48,480 --> 00:30:50,277 Did you lose it all? 339 00:30:50,320 --> 00:30:53,790 The row? At last, the row. We could skip it if you like, 340 00:30:53,840 --> 00:30:57,037 - just don't speak to me for a week. - Did you lose it all? 341 00:30:57,080 --> 00:31:00,755 Short. First tentative step on the emotional ladder. 342 00:31:00,800 --> 00:31:02,950 Did you lose it all? 343 00:31:03,000 --> 00:31:05,230 Yes. 344 00:31:10,320 --> 00:31:13,630 You've perfected that look - utter contempt. 345 00:31:13,680 --> 00:31:15,591 You've got it off to a tee. 346 00:31:15,640 --> 00:31:17,631 I've had plenty of practice. 347 00:31:17,680 --> 00:31:21,468 Gamblers top themselves to avoid that look, did you know that? Hmm? 348 00:31:21,520 --> 00:31:23,511 Hmm? 349 00:31:23,560 --> 00:31:29,112 A mars a few quid down on the housekeeping, but he has to go home, tell his wife, get that look. 350 00:31:29,160 --> 00:31:30,752 No, thank you. 351 00:31:30,800 --> 00:31:35,032 So he tries to win it back, loses some more, tries to win that back, loses it all. 352 00:31:35,080 --> 00:31:40,518 Then the look's even more contemptuous, tries to top himself, fails, decides to kill the wife. 353 00:31:40,560 --> 00:31:43,154 Hit her over the head with a hammer, drown her in the bath, 354 00:31:43,200 --> 00:31:45,395 anything not to see that look in her eye. 355 00:31:48,280 --> 00:31:51,670 I couldn't help noticing there were one or two strangers in the house. 356 00:31:51,720 --> 00:31:53,950 It's Mark's birthday. 357 00:31:54,000 --> 00:31:55,991 Oh, shit. 358 00:31:56,040 --> 00:31:59,237 I could give you some money to give to him. 359 00:31:59,280 --> 00:32:01,748 Was that a little twist of the knife, dear? 360 00:32:01,800 --> 00:32:06,112 No, it would be nice for him to get money off his father on his birthday, that's all. 361 00:32:06,160 --> 00:32:08,674 You selfish, arrogant sod. 362 00:32:13,120 --> 00:32:16,192 You're not in the mood for a quick shag, then? 363 00:32:17,240 --> 00:32:19,674 Come on. You hate it when I win. 364 00:32:19,720 --> 00:32:20,994 Yes. 365 00:32:21,040 --> 00:32:23,031 Well, cheer up. I lost. 366 00:32:23,080 --> 00:32:26,038 That odd win, once in a blue moon, 367 00:32:26,080 --> 00:32:29,834 it justifies days and days like this, countless days like this. 368 00:32:29,880 --> 00:32:31,677 That's why I hate you winning. 369 00:32:31,720 --> 00:32:34,314 I want you to lose and lose and lose. 370 00:32:34,360 --> 00:32:37,477 I want you to think there's not a hope in hell of ever winning again. 371 00:32:37,520 --> 00:32:39,829 Then even you might think of stopping, Fitz. 372 00:32:39,880 --> 00:32:41,871 Is that it? 373 00:32:41,920 --> 00:32:43,911 Hmm? 374 00:32:43,960 --> 00:32:47,270 Top of the emotional ladder? Bit anti-climactic, I'd say. 375 00:32:47,320 --> 00:32:50,312 Ten years ago, you'd have thrown something at least. 376 00:32:50,360 --> 00:32:52,351 I'm tired, Fitz. 377 00:32:52,400 --> 00:32:54,391 Bored, even. 378 00:32:55,600 --> 00:32:57,591 We're going to Joe's. 379 00:32:57,640 --> 00:32:59,631 You're not invited. 380 00:33:01,960 --> 00:33:03,757 Food's ready. 381 00:33:03,800 --> 00:33:09,193 Would you keep the noise down, please, if it's not too much to ask? 382 00:33:10,200 --> 00:33:12,873 Are you listening to me? 383 00:33:12,920 --> 00:33:15,559 Didn't work. Might be the pipe off into the bath... 384 00:33:15,600 --> 00:33:19,388 Can I ask you to show a bit of consideration, a bit of common decency, 385 00:33:19,440 --> 00:33:21,158 and keep the noise down? 386 00:33:22,200 --> 00:33:24,794 Please don't ignore me. I know you can hear me. 387 00:33:24,840 --> 00:33:27,559 Will you keep the noise down, please? 388 00:33:28,600 --> 00:33:30,591 Look, if you don't, I will call the police. 389 00:34:12,880 --> 00:34:14,871 There's good news and bad news. 390 00:34:14,920 --> 00:34:17,115 The bad - it's a single knife wound. 391 00:34:17,160 --> 00:34:19,151 Difficult to make a murder charge stick. 392 00:34:19,200 --> 00:34:21,668 - And the good? - He's twisted it round a bit. 393 00:34:21,720 --> 00:34:24,188 He's gone through the stomach wall, 394 00:34:24,240 --> 00:34:26,959 through the aorta, massive haemorrhage. 395 00:34:27,000 --> 00:34:29,992 The X-ray shows he's chipped a bone in the vertebrae. 396 00:34:30,040 --> 00:34:34,397 Now, I'm warning you now, the defence will say the damage was done when the victim fell. 397 00:34:34,440 --> 00:34:36,237 - Thanks, Tom. - OK. 398 00:34:36,280 --> 00:34:38,840 Where's Fitz? 399 00:34:39,880 --> 00:34:41,757 What are we looking for? 400 00:34:43,480 --> 00:34:45,675 A long, narrow blade. 401 00:34:45,720 --> 00:34:50,032 For what it's worth, I saw a wound like this a few years ago. 402 00:34:51,400 --> 00:34:53,118 British Army bayonet. 403 00:34:53,160 --> 00:34:54,513 Yeah. 404 00:34:54,560 --> 00:34:56,152 - I think something's up. - What? 405 00:34:56,200 --> 00:34:57,349 I dunno. 406 00:34:57,400 --> 00:34:59,118 - Where is he? - He's in the bathroom. 407 00:34:59,160 --> 00:35:01,151 It's your dad. 408 00:35:01,200 --> 00:35:03,350 We've been knocking. We can't get any answer. 409 00:35:04,360 --> 00:35:06,351 Dad. 410 00:35:08,040 --> 00:35:10,156 Dad! 411 00:35:37,200 --> 00:35:39,191 What's happening? 412 00:35:39,240 --> 00:35:41,231 Heart attack. 413 00:35:47,280 --> 00:35:49,271 A long blade. 414 00:35:50,280 --> 00:35:54,398 We're gonna look in every back yard, every dustbin, every gutter, every sewer. 415 00:35:54,440 --> 00:35:57,876 Full protective clothing, cos you'll come across dirty syringes. 416 00:35:57,920 --> 00:35:59,512 And sensitivity. 417 00:35:59,560 --> 00:36:03,235 These people feel threatened, so sensi-bloody-tivity. Right? 418 00:36:03,640 --> 00:36:05,437 Something that really annoyed me as a kid. 419 00:36:05,480 --> 00:36:07,630 Herbert Lom, The Human Jungle. 420 00:36:07,680 --> 00:36:09,318 He's got a patient... 421 00:36:09,360 --> 00:36:11,351 A woman say... an absolute nutcase, 422 00:36:11,400 --> 00:36:15,279 he delves into her past and finds out that she set fire to all the hamsters at school. 423 00:36:15,320 --> 00:36:17,993 He tells her this, cue music, end of bloody show. 424 00:36:18,040 --> 00:36:21,112 - It used to drive me absolutely berserk. - Relax, please. 425 00:36:21,160 --> 00:36:23,116 - Not much longer. - Absolutely berserk. 426 00:36:23,160 --> 00:36:27,915 Well, you've told us what's wrong, Mr Corder, but that's all. Where's the bloody cure? 427 00:36:34,040 --> 00:36:35,951 How much do you drink? 428 00:36:36,000 --> 00:36:38,434 Six, maybe seven a week. 429 00:36:38,480 --> 00:36:40,152 - Pints? - Bottles. 430 00:36:40,200 --> 00:36:42,111 - Of beer? - Of whisky. 431 00:36:42,160 --> 00:36:44,754 And you smoke? 432 00:36:44,800 --> 00:36:47,155 50, 60. 433 00:36:47,200 --> 00:36:49,191 Please say a week. 434 00:36:49,240 --> 00:36:51,231 A day. 435 00:36:51,280 --> 00:36:56,593 Give it to me straight, Doctor. I've always wanted to read War And Peace. Is it worth me starting? 436 00:36:57,640 --> 00:37:00,871 There's nothing wrong with you. Nothing physical. 437 00:37:02,880 --> 00:37:05,633 But I would like you to see a psychologist. 438 00:37:22,560 --> 00:37:27,475 You're supposed to be on my side. I just want to walk across my road in my city! 439 00:37:29,320 --> 00:37:33,836 You tell me, cos I don't know. Any sign of trouble, it's always us, isn't it? It's never them. 440 00:37:33,880 --> 00:37:36,189 I'm not going to tell you again. 441 00:37:36,240 --> 00:37:40,028 We've done nothing. You're being provocative. 442 00:37:40,080 --> 00:37:44,870 An Asian shopkeeper has been murdered. If you don't turn round, I'm gonna take you in. 443 00:37:44,920 --> 00:37:49,232 It's still a free country. - You've got ten seconds to disappear. Ten... 444 00:37:49,280 --> 00:37:53,159 - We just want to walk along the road. I'm gonna nick you. That's a promise. 445 00:37:53,200 --> 00:37:58,513 Seven, six, five, four, three, two, one! 446 00:37:59,960 --> 00:38:01,712 Sorry to keep you waiting, sir. 447 00:38:01,760 --> 00:38:03,751 Sorry to keep you waiting, could you...? 448 00:38:03,800 --> 00:38:07,031 Could you tell me what you're doing in this area, please? 449 00:38:07,080 --> 00:38:09,833 - Just been up at the hospital. - Oh, you've met? 450 00:38:09,880 --> 00:38:11,552 Yes. 451 00:38:11,600 --> 00:38:14,831 Nothing trivial, I hope. Right, you can go on. 452 00:38:22,840 --> 00:38:24,831 I'm sorry I frightened you. 453 00:38:30,160 --> 00:38:32,276 When I was your age, I'd get depressed. 454 00:38:33,320 --> 00:38:36,073 And I'd think, "I didn't ask to be born. 455 00:38:36,120 --> 00:38:40,477 But now that I am born, I'm going to die. That's not very fair. " 456 00:38:40,520 --> 00:38:42,511 Do you sometimes think that? 457 00:38:46,400 --> 00:38:50,837 When I die, I'm going to make sure that Mark has to carry the coffin. 458 00:38:50,880 --> 00:38:52,472 On his own. 459 00:39:15,400 --> 00:39:17,391 There's four bags through there. 460 00:39:17,440 --> 00:39:19,431 You forgot me last week. 461 00:39:19,480 --> 00:39:21,675 If you don't want to do the job, son, pack it in. 462 00:39:21,720 --> 00:39:23,915 - I'm a copper. - Give someone else a chance. 463 00:39:23,960 --> 00:39:26,758 There's three million, you know, that'd be glad of it. 464 00:39:26,800 --> 00:39:29,075 I'm not your bloody binman, I'm a copper. 465 00:39:30,920 --> 00:39:32,990 - Do you think a profile'd help? - No. 466 00:39:33,040 --> 00:39:35,031 - No? - No. 467 00:39:35,080 --> 00:39:37,833 - I do. - From Fitz? 468 00:39:37,880 --> 00:39:39,871 - Is that a problem? - No. 469 00:39:42,480 --> 00:39:45,756 He's not the only psychologist in the world. He just thinks he is. 470 00:39:45,800 --> 00:39:48,109 There's a guy at the university - Nolan... 471 00:39:50,760 --> 00:39:51,909 Right. 472 00:39:51,960 --> 00:39:54,269 The doctor wrote you a prescription. 473 00:39:57,720 --> 00:39:59,711 I keep seeing this image. 474 00:39:59,760 --> 00:40:01,751 A symbol of the future. 475 00:40:01,800 --> 00:40:03,791 Post-nuclear war. 476 00:40:03,840 --> 00:40:05,831 All life obliterated. 477 00:40:07,000 --> 00:40:10,072 There's a mattress in a pool at the bottom of a block of flats. 478 00:40:11,080 --> 00:40:16,393 Storm after storm, the water lifts up the mattress, drops it, lifts it up, drops it, lifts it up, drops it, 479 00:40:16,440 --> 00:40:21,355 until finally, one day, the mattress crawls out of the pool. 480 00:40:23,320 --> 00:40:25,993 That's the start of the new evolutionary cycle. 481 00:40:27,040 --> 00:40:29,190 A sodden, stinking mattress. 482 00:40:30,240 --> 00:40:32,435 Please stop drinking, Fitz. 483 00:40:36,080 --> 00:40:40,119 You drink because you're anxious, depressed, you get a hangover. 484 00:40:40,160 --> 00:40:44,438 That makes you even more anxious, even more depressed, so you drink even more. 485 00:40:44,480 --> 00:40:46,277 That can't be the answer, Fitz. 486 00:40:46,320 --> 00:40:48,311 Scunthorpe. 487 00:40:48,360 --> 00:40:50,874 - Sorry? - Even Scunthorpe can be the answer. 488 00:40:50,920 --> 00:40:54,833 Question: Name a town due west of Grimsby. Answer: Scunthorpe. 489 00:40:56,480 --> 00:40:58,232 You don't want me to help you? 490 00:40:58,280 --> 00:40:59,952 No. 491 00:41:00,000 --> 00:41:04,391 In our street, the women used to run up and down when a man was sick, or dying, or dead. 492 00:41:04,440 --> 00:41:07,716 I used to watch them clucking, relishing every minute. 493 00:41:07,760 --> 00:41:11,912 Did that man no bloody good whatsoever, but it made those women feel a lot better. 494 00:41:11,960 --> 00:41:16,636 Bullshit. You don't want anyone to help you because only ordinary people need help. 495 00:41:16,680 --> 00:41:18,875 And you think you're special. 496 00:41:18,920 --> 00:41:20,717 Unique. 497 00:41:33,480 --> 00:41:36,552 Sorry to bother you, lads. Did you get off here yesterday morning? 498 00:41:36,600 --> 00:41:39,194 Yeah. - DC Harriman would like a quick word. 499 00:41:39,240 --> 00:41:41,231 Thanks, gentlemen. 500 00:41:43,200 --> 00:41:45,634 Sorry to bother you, ladies and gentlemen. 501 00:41:45,680 --> 00:41:49,832 Anson Road Police. I promise I won't keep you any longer than is absolutely necessary, 502 00:41:49,880 --> 00:41:53,953 but Didn't is vitally important that we have a quick word with everyone on board. 503 00:41:54,000 --> 00:41:55,592 It's about a serious incident... 504 00:41:55,640 --> 00:41:58,518 Psychological profiling isn't a science. 505 00:41:58,560 --> 00:42:00,551 I'm aware of that, sir. 506 00:42:00,600 --> 00:42:02,272 There's nothing stolen. 507 00:42:02,320 --> 00:42:05,995 So, yes, I'd say you were right to consider a racist motive. 508 00:42:06,040 --> 00:42:13,958 It's a classic disorganised murder and I'd guess he's white, unskilled, unemployed, 509 00:42:14,000 --> 00:42:16,992 possibly a member of a far-right extremist group. 510 00:42:17,040 --> 00:42:19,508 A football supporter and he lives local? 511 00:42:20,960 --> 00:42:22,552 Yes. 512 00:42:29,280 --> 00:42:33,319 Right, sir. Thanks very much. Madam, do you travel on this bus very often? 513 00:42:33,360 --> 00:42:37,035 That's great. And if you can think of anything else, get in touch, OK? 514 00:42:37,080 --> 00:42:39,310 - Excuse me, mate. - I've seen your mate. 515 00:42:42,640 --> 00:42:44,631 Weapon in their armoury. 516 00:42:46,440 --> 00:42:48,237 It isn't an exact science. 517 00:42:48,280 --> 00:42:52,592 I must say, Didn't would be wrong of the police to think Didn't Didn't. They don't, of course. 518 00:42:52,640 --> 00:42:54,949 But, um, in this case... 519 00:42:55,000 --> 00:43:00,233 ...all we can say Didn't that, probably, he's white, unskilled, unemployed, 520 00:43:00,280 --> 00:43:06,753 possibly a member of a far-right extremist group and the bayonet's interesting, of course. 521 00:43:09,520 --> 00:43:13,593 It might suggest that he's ex-army. A survivalist. 522 00:43:13,640 --> 00:43:18,794 In which case, he would keep himself fit. Sport... 523 00:43:29,920 --> 00:43:33,037 - The Professor's a prick. - Takes one to know one. 524 00:43:33,080 --> 00:43:37,471 Look, the killer's not on the dole. You're not up and about at 7:30am if you're unemployed. 525 00:43:37,520 --> 00:43:40,796 - Come near me again and I'll arrest you. - I don't think he lives local. 526 00:43:40,840 --> 00:43:44,230 There's plenty of housing around here, but he doesn't live local. 527 00:43:52,400 --> 00:43:55,392 You're one of Big Chief Bilborough's Indians, aren't you? 528 00:43:55,440 --> 00:43:57,715 - No. - A pint of bitter. 529 00:43:57,760 --> 00:43:59,751 - You? - No. 530 00:44:01,680 --> 00:44:03,750 Would you like to impress your boss? 531 00:44:03,800 --> 00:44:05,791 No. 532 00:44:06,840 --> 00:44:10,355 Well, if you change your mind, I'll have a large Scotch and dry. 533 00:44:11,440 --> 00:44:13,431 Ta. 534 00:44:15,440 --> 00:44:20,673 There are some questions so obvious that nobody ever bothers to ask them. 535 00:44:20,720 --> 00:44:22,711 Why did the apple fall? 536 00:44:22,760 --> 00:44:25,752 If a killer's on the dole, what's he doing up at 7:30? 537 00:44:33,240 --> 00:44:35,231 Give us a large Scotch and dry. 538 00:44:37,200 --> 00:44:42,035 The disorganised killer doesn't choose his victims, 539 00:44:42,080 --> 00:44:43,991 doesn't hide the body 540 00:44:44,040 --> 00:44:47,430 and usually walks to the scene or takes public transport. 541 00:44:47,480 --> 00:44:50,711 Much more environmentally friendly than his organised counterpart. 542 00:44:52,720 --> 00:44:55,234 He'll probably be unattractive. 543 00:44:55,280 --> 00:44:57,794 Often with low self-esteem. 544 00:44:57,840 --> 00:45:02,595 Sexually impotent, so he invariably lives alone. 545 00:45:05,840 --> 00:45:08,559 In many cases, he'll have had a harsh childhood. 546 00:45:09,600 --> 00:45:11,795 An alcoholic or a violent father. 547 00:45:14,600 --> 00:45:17,910 He'll often take something from the scene. A souvenir. 548 00:45:17,960 --> 00:45:21,919 But it's more likely to be a part of the body rather than a stick of rock. 549 00:45:24,640 --> 00:45:29,316 If there's sexual abuse of the victim, it will take place after death. 550 00:45:29,360 --> 00:45:34,275 Nearly all these killers have themselves been victims of child abuse, 551 00:45:34,320 --> 00:45:37,073 usually at the hands of their violent or drunken fathers. 552 00:45:42,560 --> 00:45:45,154 It's not a phone number. We've checked. 553 00:45:46,400 --> 00:45:48,118 What's that mean? 554 00:45:48,160 --> 00:45:50,515 I dunno. "If" makes sense. 555 00:45:50,560 --> 00:45:53,757 - Talked to the daughter? - There's an old Asian geezer, well respected. 556 00:45:53,800 --> 00:45:56,189 He's having a word, gonna tell her to leave it to us. 557 00:45:56,240 --> 00:45:58,231 Right. British Army bayonet? 558 00:45:58,280 --> 00:46:00,236 Ex-Army shops - tried 'em all. 559 00:46:00,280 --> 00:46:05,479 Survivalist subscriptions? - I think the professor's a prick, boss. 560 00:46:05,520 --> 00:46:09,229 If the killer's on the dole, what's he doing up at half past seven? 561 00:46:09,280 --> 00:46:13,068 And, yeah, he could live local, there's lots of houses round there, 562 00:46:13,120 --> 00:46:18,194 but it's a busy crossroads, he could've been on his way to work, changing buses, anything. 563 00:46:18,240 --> 00:46:23,553 This professor's heard the word skinead and he's jumped to conclusions. We all have. 564 00:46:23,600 --> 00:46:25,113 And how was Fitz? 565 00:46:25,160 --> 00:46:28,835 - Come again? - I said, how was Fitz? 566 00:46:28,880 --> 00:46:30,871 Who's Fitz? 567 00:46:34,000 --> 00:46:36,275 Piano Concerto No. 21 in C Major 568 00:46:48,880 --> 00:46:50,871 Who are you? 569 00:46:50,920 --> 00:46:53,115 - What do I look like? - What do you want? 570 00:46:53,160 --> 00:46:55,151 What do I look like? 571 00:47:00,600 --> 00:47:02,591 What do I sound like? 572 00:47:02,640 --> 00:47:04,631 A Sun reader? 573 00:47:04,680 --> 00:47:07,319 A Fascist? A football supporter? A hooligan, yeah? 574 00:47:07,360 --> 00:47:10,591 Would you please tell me what you're doing in this office? 575 00:47:10,640 --> 00:47:12,631 This is Mozart, right? 576 00:47:12,680 --> 00:47:16,832 Piano Concerto No. 21 in C Major. Yeah? 577 00:47:16,880 --> 00:47:18,552 Yes. 578 00:47:22,680 --> 00:47:28,038 This... was my father's. He fought for this country. 579 00:47:28,080 --> 00:47:31,993 Africa. Egypt. France. Italy. 580 00:47:33,720 --> 00:47:37,395 He died a week ago and there was ten people at his funeral. 581 00:47:39,920 --> 00:47:42,673 You know why there was ten people at his funeral? 582 00:47:44,640 --> 00:47:50,033 Cos he was only a white working-class man, so he didn't matter. 583 00:47:52,680 --> 00:47:54,989 He didn't bleeding matter. 584 00:47:56,000 --> 00:47:57,638 I'm sorry. 585 00:47:57,680 --> 00:48:00,114 You're sorry? 586 00:48:00,160 --> 00:48:02,037 Yes. 587 00:48:03,080 --> 00:48:04,957 I was going to kill a Sun reporter. 588 00:48:06,640 --> 00:48:09,473 I am going to kill a Sun reporter. 589 00:48:10,760 --> 00:48:13,957 But meanwhile, you'll do. 590 00:48:25,120 --> 00:48:30,478 Professor Nolan had been working with police investigating the murder of Shahid Ali, 591 00:48:30,520 --> 00:48:34,069 - a local shopkeeper. - My husband lived for two things. 592 00:48:35,120 --> 00:48:37,475 For his work and for his family. 593 00:48:38,520 --> 00:48:41,239 MRS ALl: He wouldn't harm a fly. 594 00:48:43,040 --> 00:48:48,672 I would just like to meet whoever killed my husband and ask them why. 595 00:48:48,720 --> 00:48:50,711 Why...