1
00:00:02,230 --> 00:00:04,232
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,739 --> 00:00:12,742
This is Dr. Frasier Crane
wishing you all good mental health.
3
00:00:15,453 --> 00:00:17,162
-Happy anniversary!
-Oh, Roz, Roz.
4
00:00:17,246 --> 00:00:19,790
Oh, this is so much fun, Roz.
I got you one too.
5
00:00:19,874 --> 00:00:22,324
-Oh. Frasier, okay, you first.
-Okay. All right.
6
00:00:23,378 --> 00:00:24,629
I mean, it's nothing really.
7
00:00:24,713 --> 00:00:26,839
It's not expensive or anything.
You probably won't like it.
8
00:00:26,923 --> 00:00:30,173
-I'm not good at gifts. I…
-Don't oversell it, Roz, all right?
9
00:00:31,428 --> 00:00:32,429
It's a tape.
10
00:00:35,683 --> 00:00:37,602
"The Dr. Frasier Crane Show.
11
00:00:38,936 --> 00:00:42,982
Show number one, May 21st, 1993."
12
00:00:43,733 --> 00:00:45,109
It was our first broadcast.
13
00:00:45,193 --> 00:00:47,905
Oh, Roz, I can't wait to listen to it.
14
00:00:48,781 --> 00:00:50,198
Did you think I'd stay on air this long?
15
00:00:50,282 --> 00:00:51,408
Oh, hell, no.
16
00:00:54,828 --> 00:00:57,497
"To Roz, who believed
in me from the start."
17
00:00:57,581 --> 00:01:00,209
Yes. It's from Hallmark's "irony" section.
18
00:01:04,923 --> 00:01:09,051
Oh, Frasier, they're beautiful earrings!
Thank you.
19
00:01:09,135 --> 00:01:10,678
-Thank you.
-Oh, you deserve them.
20
00:01:10,762 --> 00:01:14,516
Working side-by-side for three years,
one can't help but become close friends.
21
00:01:14,600 --> 00:01:18,395
And they're blue to match
your lips when they're cold.
22
00:01:24,151 --> 00:01:27,447
Oh, Mum, it's not that I
don't want to come home.
23
00:01:27,531 --> 00:01:28,781
I'd love a visit.
24
00:01:28,865 --> 00:01:30,742
Well, it's just that I can't.
25
00:01:30,826 --> 00:01:32,076
He won't let me.
26
00:01:32,160 --> 00:01:35,621
Oh, you have no idea
what Dr. Crane is like.
27
00:01:35,705 --> 00:01:37,623
Why, he's an absolute beast.
28
00:01:37,707 --> 00:01:39,459
Unpleasant to be around.
29
00:01:39,543 --> 00:01:41,212
A real tyrant.
30
00:01:43,172 --> 00:01:44,256
It's just me mum.
31
00:01:44,340 --> 00:01:47,290
-I'm trying to get out of a visit home.
-Oh, I understand.
32
00:01:47,802 --> 00:01:51,513
Oh, no, I'm not exaggerating.
33
00:01:51,597 --> 00:01:53,265
He treats me like a bloody slave.
34
00:01:53,349 --> 00:01:55,519
Daphne, where's my dressing gown?!
35
00:01:58,522 --> 00:02:00,231
Not to mention how cheap he is.
36
00:02:00,315 --> 00:02:02,401
That better not be a long-distance call!
37
00:02:03,861 --> 00:02:06,946
Yes, yes, he does sound
a lot like Aunt Lillian.
38
00:02:07,030 --> 00:02:08,741
[MOUTHING]
39
00:02:10,785 --> 00:02:12,953
Yeah, I've got to run, Mum. Love you.
40
00:02:13,037 --> 00:02:15,956
Bye. I'm sorry.
You must think I'm a terrible daughter.
41
00:02:16,040 --> 00:02:18,542
Not at all.
I think you're a terrible liar, Daphne.
42
00:02:18,626 --> 00:02:20,476
A perfectly run-of-the-mill daughter.
43
00:02:21,463 --> 00:02:23,632
It's just that I only get
one vacation a year
44
00:02:23,716 --> 00:02:26,384
and I want to go
somewhere fun like Acapulco.
45
00:02:26,468 --> 00:02:27,511
Makes sense.
46
00:02:27,595 --> 00:02:30,722
Ah. Going home is just so flipping boring.
47
00:02:30,806 --> 00:02:32,390
It's always the same.
48
00:02:32,474 --> 00:02:35,520
There's a wonderful
reunion at the airport.
49
00:02:35,604 --> 00:02:38,731
And we share all our news
on the way home in the car.
50
00:02:38,815 --> 00:02:40,858
By the time I've dropped off me suitcase,
51
00:02:40,942 --> 00:02:43,277
we've exhausted all conversation.
52
00:02:43,361 --> 00:02:48,158
That's when I realize I've got a whole
week with nothing to look forward to
53
00:02:48,242 --> 00:02:51,370
but Dad telling the story of
how he once shared a cigar
54
00:02:51,454 --> 00:02:55,541
with Winston Churchill
during the blackouts, he thinks.
55
00:02:56,459 --> 00:02:58,877
Well, it sounds like an
easy decision, Daphne.
56
00:02:58,961 --> 00:03:00,046
¡Hasta luego!
57
00:03:01,632 --> 00:03:03,341
Oh, Dr. Crane,
58
00:03:03,425 --> 00:03:07,971
why is it so easy to love our
families, yet so hard to like them?
59
00:03:08,805 --> 00:03:10,598
Well, Daphne, that is
one of those questions
60
00:03:10,682 --> 00:03:14,896
that makes life so rich
and psychiatrists richer.
61
00:03:17,398 --> 00:03:20,067
Yeah, well, maybe I'll
just go call a travel agent,
62
00:03:20,151 --> 00:03:22,403
see which guilt trip is more expensive.
63
00:03:27,534 --> 00:03:28,535
[DOOR CLOSES]
64
00:03:29,078 --> 00:03:31,205
FRASIER [ON TAPE]:
Good afternoon, Seattle.
65
00:03:31,747 --> 00:03:35,042
My name is Dr. Frasier Crane.
66
00:03:35,626 --> 00:03:38,879
If you can feel, I can heal.
67
00:03:38,963 --> 00:03:42,509
Fasten your seat belt, Eddie.
It's gonna be a bumpy ride.
68
00:04:34,523 --> 00:04:35,607
Hello.
69
00:04:35,691 --> 00:04:39,319
You're on the air with Dr. Frasier Crane.
70
00:04:39,903 --> 00:04:42,197
Put your head in my hands.
71
00:04:46,994 --> 00:04:48,705
[CLEARS THROAT] Hello.
72
00:04:49,789 --> 00:04:51,791
[CONTINUES CLEARING THROAT]
73
00:04:53,209 --> 00:04:54,294
Hello…
74
00:04:56,296 --> 00:04:59,340
Me, me, me, me, me, me, me, me…
75
00:04:59,424 --> 00:05:00,968
[WHOOPING]
76
00:05:03,471 --> 00:05:05,931
"Little owlet in the glen,
I'm ashamed of you.
77
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
"You are ungrammatical
in speaking as you do."
78
00:05:07,767 --> 00:05:09,351
"You should say, 'To whom! To Whom!' "
79
00:05:09,435 --> 00:05:11,561
"Not, 'To who! To who!'
Your little friend, Miss Katy-did,"
80
00:05:11,645 --> 00:05:15,400
may be green, 'tis true, but you never
heard her say..." who the hell are you?
81
00:05:16,610 --> 00:05:19,028
-I'm Roz Doyle, your new producer.
-Producer?
82
00:05:19,112 --> 00:05:21,155
-Dr. Crane, I presume?
-Yes, but where's Dave?
83
00:05:21,239 --> 00:05:24,951
-He got another assignment.
-But I was comfortable with Dave.
84
00:05:25,952 --> 00:05:27,788
Look, Dr. Crane, I know
you've been thrown a curve,
85
00:05:27,872 --> 00:05:30,124
-but everything's gonna be fine.
-But I did a mock show with Dave.
86
00:05:30,208 --> 00:05:33,752
I did mock call-ins, mock
commercials, mock news bulletins.
87
00:05:33,836 --> 00:05:35,129
Look, I've got a bulletin for you.
88
00:05:35,213 --> 00:05:36,463
Dave's out, I'm in.
89
00:05:36,547 --> 00:05:37,715
And stop saying "mock."
90
00:05:39,634 --> 00:05:42,303
All right, Miss Doyle, I'm
sure you're quite capable,
91
00:05:42,387 --> 00:05:45,390
but Dave has 15 years of experience.
I really prefer that he do it.
92
00:05:45,474 --> 00:05:47,684
Well, that would make
two of us, wouldn't it?
93
00:05:47,768 --> 00:05:52,480
You know, I really think I should
call management and ask for Dave.
94
00:05:52,564 --> 00:05:54,464
It's not really fair to Dave or to me.
95
00:05:55,568 --> 00:05:58,196
Dr. Crane, Dave dumped you.
96
00:05:59,781 --> 00:06:00,782
Why?
97
00:06:06,788 --> 00:06:08,749
We were here until 2 a.m. this morning
98
00:06:09,375 --> 00:06:11,668
as I explained to Dave in
meticulous detail my philosophy
99
00:06:11,752 --> 00:06:13,920
of optimal mental health.
100
00:06:14,004 --> 00:06:15,881
It's a mystery, all right.
101
00:06:17,550 --> 00:06:19,718
Okay, look, I'm gonna screen
a few calls before we start…
102
00:06:19,802 --> 00:06:22,513
No, no, no. As I explained to Dave
before, there will be no call screening.
103
00:06:22,597 --> 00:06:24,724
You see, I want my show
to be fresh and spontaneous,
104
00:06:24,808 --> 00:06:26,309
and call screening squelches all of that.
105
00:06:26,393 --> 00:06:28,937
And the mystery of
Dave's departure deepens.
106
00:06:29,980 --> 00:06:32,732
Okay, you're on in five seconds.
I'll give you a cue.
107
00:06:45,538 --> 00:06:47,708
Good afternoon, Seattle.
108
00:06:49,084 --> 00:06:52,588
My name is Dr. Frasier Crane.
109
00:06:53,714 --> 00:06:57,176
If you can feel, I can heal.
110
00:07:03,224 --> 00:07:04,624
Let's see who's on line one.
111
00:07:05,351 --> 00:07:07,478
Hello, this is Dr. Frasier Crane.
112
00:07:07,562 --> 00:07:10,064
You're on the couch.
113
00:07:10,607 --> 00:07:11,608
WOMAN: No, I'm not.
114
00:07:12,650 --> 00:07:15,112
I meant, on the metaphorical couch.
115
00:07:15,196 --> 00:07:17,198
I'm in a beanbag chair, okay?
116
00:07:19,408 --> 00:07:24,037
Uh, moving on then, um,
ahem, how can I help you?
117
00:07:24,121 --> 00:07:25,455
It's about my husband.
118
00:07:25,539 --> 00:07:28,793
Look, I just can't do this.
It's really too embarrassing for me.
119
00:07:28,877 --> 00:07:32,255
No, no, please, please, dear friend,
you must, I'm really here to help you.
120
00:07:32,339 --> 00:07:33,381
Please, go ahead.
121
00:07:46,854 --> 00:07:50,504
I've tried and I've tried, and I guess
I don't know what to do about this.
122
00:07:52,360 --> 00:07:56,447
Well, you know, often in these cases,
it helps if you restate your problem.
123
00:07:56,531 --> 00:08:00,743
But this time, try boiling it
down to one succinct sentence.
124
00:08:00,827 --> 00:08:02,162
How would you do that?
125
00:08:02,246 --> 00:08:03,872
My husband is dead!
126
00:08:06,750 --> 00:08:10,171
Well, perhaps we should
go back to the wordy version.
127
00:08:10,255 --> 00:08:11,422
[LINE CLICKS]
128
00:08:11,506 --> 00:08:15,134
We'll… We'll be right back
after these important messages.
129
00:08:17,553 --> 00:08:19,930
Of course I can do a gardening show.
130
00:08:20,014 --> 00:08:21,933
If I can grow plants in
my dorm room closet,
131
00:08:22,017 --> 00:08:24,311
I must know a thing or
two about horticulture.
132
00:08:26,855 --> 00:08:28,941
Are you trying to get transferred?
133
00:08:30,234 --> 00:08:32,485
Look, Dr. Crane, I gotta
be honest with you here.
134
00:08:32,569 --> 00:08:36,324
I… It's just that I think psychiatry
135
00:08:36,408 --> 00:08:40,203
is just, uh, sort of, kind of bull.
136
00:08:40,787 --> 00:08:42,955
Well, this is a match made
in heaven then, isn't it?
137
00:08:43,039 --> 00:08:44,415
Oh, don't be offended.
138
00:08:44,499 --> 00:08:46,584
"Don't be offended."
Why should I be offended?
139
00:08:46,668 --> 00:08:49,296
In the last week I've uprooted
myself from my home of 15 years,
140
00:08:49,380 --> 00:08:51,715
moved all the way across the country,
away from everything I care about,
141
00:08:51,799 --> 00:08:54,218
and plunged myself into
a frightening new career.
142
00:08:54,302 --> 00:08:56,762
And in the first few nerve-wracking
moments, I walk in here
143
00:08:56,846 --> 00:09:00,724
and find my producer lobbying to
get herself transferred to another show!
144
00:09:00,808 --> 00:09:05,480
Abe Lincoln had a brighter future when he
picked up his tickets at the box office!
145
00:09:18,453 --> 00:09:20,455
[INDISTINCT CHATTER]
146
00:09:22,248 --> 00:09:26,794
Okay, you gotta make the caller get to the
point, and for God's sake, so should you.
147
00:09:26,878 --> 00:09:28,505
-Duly noted.
-Okay.
148
00:09:29,590 --> 00:09:30,924
Number 24.
149
00:09:33,469 --> 00:09:35,762
You know what? You're starting to glaze.
150
00:09:35,846 --> 00:09:37,889
We can go through
the rest of this tomorrow.
151
00:09:37,973 --> 00:09:39,391
See you, Frasier.
152
00:09:39,475 --> 00:09:40,601
Bye, Roz.
153
00:09:42,979 --> 00:09:44,981
-Oh, excuse me.
-Well, excuse you.
154
00:09:46,900 --> 00:09:47,901
Oh, Niles!
155
00:09:48,693 --> 00:09:49,986
Oh, Frasier!
156
00:09:50,070 --> 00:09:53,072
What a serendipitous event. How
did you discover my favorite coffee bar?
157
00:09:53,156 --> 00:09:56,660
Well, the radio station is right across
the street. I did my first show today.
158
00:09:56,744 --> 00:09:58,996
Yes, you did, didn't you?
159
00:09:59,080 --> 00:10:02,208
Well, good to see you. Have a nice day.
160
00:10:06,212 --> 00:10:08,423
Niles, aren't you going to join me?
161
00:10:08,507 --> 00:10:11,926
Oh, well, I would, but I have a routine.
162
00:10:12,010 --> 00:10:15,972
I come in every day, order coffee and
spend some quality time, with myself.
163
00:10:16,056 --> 00:10:17,349
You understand?
164
00:10:18,058 --> 00:10:20,518
Niles, I've seen you
once in the last two years.
165
00:10:20,602 --> 00:10:21,604
Mm.
166
00:10:22,897 --> 00:10:24,447
-Oh, that is your point.
-Yes.
167
00:10:25,817 --> 00:10:27,651
Well, very well.
168
00:10:27,735 --> 00:10:31,113
In the spirit of blood being
thicker than water, why don't we?
169
00:10:31,197 --> 00:10:32,031
Yes.
170
00:10:41,458 --> 00:10:43,209
I remember your 4th birthday party.
171
00:10:43,293 --> 00:10:46,338
Grandmother took us to
the park to ride the carousel
172
00:10:46,422 --> 00:10:48,841
and you made all
those little children wait
173
00:10:48,925 --> 00:10:51,511
while you wiped off your painted pony.
174
00:10:52,929 --> 00:10:56,579
I was wearing Bermuda shorts and
that saddle was slick with toddler sweat.
175
00:11:02,731 --> 00:11:07,695
Well, uh… Oh, uh, thanks again
for dinner the other night with Maris.
176
00:11:10,531 --> 00:11:11,823
You two seem very happy.
177
00:11:11,907 --> 00:11:13,700
Oh, yes. It's love.
178
00:11:13,784 --> 00:11:16,204
Like the Arctic Puffin,
we've mated for life.
179
00:11:19,124 --> 00:11:21,874
Honestly, I can't imagine
even looking at another woman.
180
00:11:22,252 --> 00:11:24,253
Excuse me, sir.
Have you finished with that sugar?
181
00:11:24,337 --> 00:11:25,338
Oh, yes, of course.
182
00:11:33,097 --> 00:11:34,473
-Are you ready to order?
-Yes.
183
00:11:34,557 --> 00:11:38,394
Double decaf non-fat latte, medium foam,
184
00:11:38,478 --> 00:11:41,147
dusted with just the
faintest whisper of cinnamon.
185
00:11:42,191 --> 00:11:43,650
I'll have a black coffee.
186
00:11:46,195 --> 00:11:49,656
You'll have to forgive my brother.
He just came in on the noon stage.
187
00:11:52,075 --> 00:11:54,870
I hope I never see the day
when I am so frightfully pretentious
188
00:11:54,954 --> 00:11:59,000
that a good old cup of American
coffee isn't good enough for me.
189
00:12:05,715 --> 00:12:08,469
So how'd your visit with Dad go?
190
00:12:09,595 --> 00:12:10,971
I haven't been to see him yet.
191
00:12:11,055 --> 00:12:13,723
Really? You've been in town a whole week.
192
00:12:13,807 --> 00:12:14,975
Well, I've been very busy.
193
00:12:15,059 --> 00:12:17,561
What with settling into the
new apartment, unpacking…
194
00:12:17,645 --> 00:12:18,979
Frasier, you're obviously making excuses.
195
00:12:19,063 --> 00:12:22,463
I'm going over tonight for my weekly
visit. Why don't you come along?
196
00:12:23,401 --> 00:12:26,779
Gee, I know I should, Niles but I'm really
in such a vulnerable state right now,
197
00:12:26,863 --> 00:12:30,700
the last thing I need is Seattle's
reigning sourpuss taking potshots at me.
198
00:12:31,451 --> 00:12:33,828
-Is that what you're worried about?
-Yes.
199
00:12:33,912 --> 00:12:35,873
Well, you have been out of touch.
200
00:12:35,957 --> 00:12:37,458
Our father's a changed man.
201
00:12:37,542 --> 00:12:41,503
Ever since he was shot, he's
softened, with a whole new zest for life.
202
00:12:41,587 --> 00:12:43,714
Niles, I visited him in the hospital.
203
00:12:43,798 --> 00:12:46,300
He made his roommate cry
and the man was in a coma.
204
00:12:48,177 --> 00:12:49,512
Dad was still in shock.
205
00:12:49,596 --> 00:12:51,055
The change came after.
206
00:12:51,139 --> 00:12:54,017
As a psychiatrist, surely you've seen
this, a patient has a brush with death
207
00:12:54,101 --> 00:12:55,560
and rediscovers his love of life.
208
00:12:55,644 --> 00:12:57,646
[CHUCKLES] Oh, yes.
209
00:12:58,355 --> 00:13:00,190
The laughs we've had when I'm over there.
210
00:13:00,274 --> 00:13:03,374
I sometimes wonder if that
bullet didn't crease his funny bone.
211
00:13:04,946 --> 00:13:06,155
Oh, thank you.
212
00:13:08,032 --> 00:13:10,618
Can you believe the
incompetence of that man?
213
00:13:10,702 --> 00:13:12,661
I very clearly asked for
a whisper of cinnamon.
214
00:13:12,745 --> 00:13:14,622
He's given me a full-throated shout!
215
00:13:16,041 --> 00:13:19,962
There are countries in this world where
they would lop off his sprinkling hand.
216
00:13:25,593 --> 00:13:29,848
You know, I'd forgotten what
a weird little person you are.
217
00:13:34,185 --> 00:13:35,686
Dad is going to be positively giddy
218
00:13:35,770 --> 00:13:38,220
when he sees that he's
got the both of us tonight.
219
00:13:40,483 --> 00:13:41,567
Who is it?
220
00:13:41,651 --> 00:13:43,695
Niles and a special guest.
221
00:13:43,779 --> 00:13:45,156
Oh, jeez.
222
00:13:47,158 --> 00:13:49,493
All right, hold your horses.
223
00:13:49,577 --> 00:13:51,127
How does he come up with those?
224
00:13:52,788 --> 00:13:54,540
Look, Dad, it's Frasier.
225
00:13:54,624 --> 00:13:57,168
Well, I can see that.
That punk didn't shoot out my eyeball.
226
00:13:57,252 --> 00:13:59,588
Oh, stop it. He's just… [CHUCKLES]
227
00:14:01,715 --> 00:14:03,592
He sees the humor in everything.
228
00:14:04,259 --> 00:14:05,260
Frasier, come on in.
229
00:14:06,011 --> 00:14:06,844
Thanks, Dad.
230
00:14:06,928 --> 00:14:08,931
[SPORTS GAME ON ON TV]
231
00:14:12,060 --> 00:14:13,227
So big game?
232
00:14:13,311 --> 00:14:15,646
Nah, they're losing again.
Pitcher's a bum.
233
00:14:15,730 --> 00:14:18,483
He's a bum! He's an absolute hobo!
234
00:14:22,237 --> 00:14:23,906
Isn't that right, Skipper?
235
00:14:24,990 --> 00:14:26,450
Niles, are you drunk?
236
00:14:28,285 --> 00:14:29,327
Don't be ridiculous.
237
00:14:29,411 --> 00:14:31,955
Seeing the three of us, back
together again in the same room,
238
00:14:32,039 --> 00:14:33,748
-who needs alcohol for that?
-I do.
239
00:14:33,832 --> 00:14:35,000
I do.
240
00:14:36,211 --> 00:14:37,420
I'll get you a beer.
241
00:14:38,004 --> 00:14:38,838
Thanks, Dad.
242
00:14:43,426 --> 00:14:45,761
You filthy liar! You said he'd changed!
243
00:14:45,845 --> 00:14:47,722
Well, it got you here, didn't it?
244
00:14:48,348 --> 00:14:50,892
I've been dealing with him all
by myself ever since Mom died.
245
00:14:50,976 --> 00:14:52,102
Now it's your turn.
246
00:14:52,186 --> 00:14:53,938
So welcome home, prodigal son.
247
00:14:54,897 --> 00:14:56,816
You guys want some pork rinds?
248
00:14:57,358 --> 00:15:00,308
And that's as close as you're
going to get to a fatted calf.
249
00:15:02,239 --> 00:15:03,448
No, thanks, Dad.
250
00:15:05,367 --> 00:15:07,660
Oh, will you stop staring at me?
251
00:15:07,744 --> 00:15:08,828
Here you go.
252
00:15:08,912 --> 00:15:11,205
Oh, well, I understand
completely, Frasier.
253
00:15:11,289 --> 00:15:13,625
Dad, Frasier was just saying that
he'd like to spend some quality time
254
00:15:13,709 --> 00:15:15,336
with you alone, so I'm
just going to slip out.
255
00:15:15,420 --> 00:15:16,587
All right, suit yourself.
256
00:15:16,671 --> 00:15:17,672
All right.
257
00:15:18,548 --> 00:15:20,550
Oh, you haven't met Eddie.
258
00:15:21,217 --> 00:15:22,051
Eddie…
259
00:15:24,846 --> 00:15:26,264
Frasier is the first-born.
260
00:15:32,646 --> 00:15:34,314
The torch has been passed.
261
00:15:41,655 --> 00:15:42,532
So…
262
00:15:43,533 --> 00:15:44,534
How was your flight?
263
00:15:46,244 --> 00:15:47,537
Actually, I drove.
264
00:15:55,755 --> 00:15:57,006
Take the I-90?
265
00:15:58,132 --> 00:15:59,550
-Um, eighty.
-Oh…
266
00:16:00,760 --> 00:16:03,460
Should've taken 90.
It would've gotten you here faster.
267
00:16:04,513 --> 00:16:05,347
Darn.
268
00:16:11,772 --> 00:16:14,524
So, Dad, did you listen to my show today?
269
00:16:14,608 --> 00:16:16,276
No, I missed it. I'm sorry.
270
00:16:17,235 --> 00:16:18,085
That's all right.
271
00:16:18,612 --> 00:16:19,696
How'd it go?
272
00:16:19,780 --> 00:16:22,909
Well, uh, kind of rocky.
273
00:16:23,493 --> 00:16:27,079
I spent a good part of the day
puzzling over the proper signature line
274
00:16:27,163 --> 00:16:28,956
to use to introduce myself.
275
00:16:29,040 --> 00:16:30,499
I'm sure you'll come up with something.
276
00:16:30,583 --> 00:16:32,876
Well, I'm looking for something
that's familiar but not a cliché.
277
00:16:32,960 --> 00:16:36,089
You know, something that's
memorable but not too gimmicky.
278
00:16:37,424 --> 00:16:40,552
Yeah, it doesn't really matter,
it's got something to do…
279
00:16:40,636 --> 00:16:42,929
Dad, please, I'm trying
to have a conversation.
280
00:16:43,013 --> 00:16:44,973
-It's hard with the television on.
-I just wanna get the score.
281
00:16:45,057 --> 00:16:46,266
-Okay?
-Oh, all right.
282
00:16:46,350 --> 00:16:49,520
I'm trying to describe to you
my dilemma with this phrase
283
00:16:49,604 --> 00:16:51,522
-I'm looking for.
-Fine, I'm listening.
284
00:16:51,606 --> 00:16:53,524
Are you happy? I'm listening.
285
00:16:53,608 --> 00:16:56,694
That's it! I'm listening. That's fabulous.
Have you got pencil somewhere?
286
00:16:56,778 --> 00:16:59,028
Yeah, there's one in
the kitchen on the table.
287
00:16:59,989 --> 00:17:02,284
I'm listening. Dad… Oh, I love that!
288
00:17:04,370 --> 00:17:08,420
Look, I hate to cut this short, but I told
some guys I'd meet them down at Duke's.
289
00:17:10,167 --> 00:17:11,126
You're leaving?
290
00:17:11,210 --> 00:17:13,044
Yeah.
Whenever you're ready, I'll walk you out.
291
00:17:13,128 --> 00:17:14,880
Dad, I haven't seen you in two years.
292
00:17:14,964 --> 00:17:17,759
I stopped by and you're
leaving in ten minutes?
293
00:17:17,843 --> 00:17:19,886
Oh, why don't we stop kidding ourselves?
294
00:17:20,595 --> 00:17:24,766
You don't really want to be here and we
don't really have anything to talk about.
295
00:17:25,642 --> 00:17:28,144
-At least I'm making the effort.
-Oh, yeah.
296
00:17:28,228 --> 00:17:29,939
It's an effort to talk to me, huh?
297
00:17:30,606 --> 00:17:33,901
Well, I guess that's why you only bother
coming home once a year at Christmas.
298
00:17:33,985 --> 00:17:36,028
Oh, no, wait, sorry. I take that back.
299
00:17:36,571 --> 00:17:39,371
Last year you went to Arugula,
wherever the hell that is.
300
00:17:41,909 --> 00:17:43,828
Dad, you're painting an
awfully bleak picture here.
301
00:17:43,912 --> 00:17:47,540
Ever since I moved to Boston, I've come
home at least three or four times a year.
302
00:17:47,624 --> 00:17:51,211
Just lately things got a little hectic and
I haven't been able to come home as often.
303
00:17:51,295 --> 00:17:55,465
Yeah, I noticed how busy
you got after your mother died.
304
00:18:00,054 --> 00:18:03,349
But what the hell, I didn't go
visit you in Boston either, did I?
305
00:18:03,892 --> 00:18:06,477
So, uh, why don't we just drop this?
306
00:18:08,981 --> 00:18:09,815
No.
307
00:18:11,859 --> 00:18:14,987
The point is that we're
here now, together.
308
00:18:16,405 --> 00:18:17,905
I don't want this night to end
309
00:18:18,490 --> 00:18:22,662
before we've at least tried to
have one real conversation.
310
00:18:23,455 --> 00:18:24,622
Will you at least try, Dad?
311
00:18:24,706 --> 00:18:27,918
Will you just sit down with me
for a while and let's try, please?
312
00:18:57,074 --> 00:18:58,367
So, uh…
313
00:18:59,618 --> 00:19:04,290
You know, I'd forgotten how
much it really does rain here.
314
00:19:07,669 --> 00:19:08,795
You get used to it.
315
00:19:12,006 --> 00:19:13,048
Makes things green.
316
00:19:13,132 --> 00:19:13,967
Yeah.
317
00:19:16,095 --> 00:19:18,222
Where would the old earth be without rain?
318
00:19:28,065 --> 00:19:30,068
[SPORTS GAME RESUMES]
319
00:19:45,876 --> 00:19:50,673
My darling, I would have thought that
old fascination would wear off by now.
320
00:19:57,305 --> 00:19:58,681
-Well, hello there.
-Hey!
321
00:19:58,765 --> 00:20:00,308
-Oh, hey, guys.
-Frasier,
322
00:20:00,392 --> 00:20:02,644
Dad tells me you've been
on the air three years today,
323
00:20:02,728 --> 00:20:04,562
so we'd like to take you
out for a celebratory dinner.
324
00:20:04,646 --> 00:20:05,939
Well, thank you.
325
00:20:06,023 --> 00:20:07,357
Dad, how did you know?
326
00:20:07,441 --> 00:20:09,694
Well, I heard that woman who called in.
327
00:20:10,695 --> 00:20:12,154
You listened to my show?
328
00:20:12,238 --> 00:20:16,826
Well, I… Sort of. I fell asleep
during the Mariners game and…
329
00:20:17,702 --> 00:20:19,078
But when I woke up, you were on.
330
00:20:19,162 --> 00:20:22,165
-And you didn't turn me off?
-I did not.
331
00:20:22,875 --> 00:20:26,175
I listened to you for ten minutes
before I finally dozed off again.
332
00:20:28,255 --> 00:20:31,091
Faint praise and yet
it thunders in my ears.
333
00:20:31,175 --> 00:20:33,218
-Dr. Crane?
-Oh, hello, Daphne.
334
00:20:33,302 --> 00:20:35,387
Hey, Daphne, we're going out for dinner.
You wanna join us?
335
00:20:35,471 --> 00:20:37,056
Oh, thanks but no.
336
00:20:37,140 --> 00:20:40,476
I promised myself that tonight I'd
decide what I'm doing on my vacation.
337
00:20:40,560 --> 00:20:43,437
Either home to the family
or to sunny Acapulco.
338
00:20:43,521 --> 00:20:47,025
I may just squeeze into my bikini
and let me hips make the decision.
339
00:20:52,990 --> 00:20:54,992
Of course, it would be more
memorable if we celebrated at home.
340
00:20:55,076 --> 00:20:56,327
Let's go.
341
00:20:57,453 --> 00:20:59,538
-Let's go.
-Have a lovely time.
342
00:20:59,622 --> 00:21:01,999
-Fellas, hold the elevator for me.
-All right.
343
00:21:02,751 --> 00:21:06,546
Daphne, I was just thinking about
our discussion earlier this afternoon.
344
00:21:06,630 --> 00:21:10,342
And I decided to give
you an extra week off.
345
00:21:10,926 --> 00:21:14,262
That way you can go to
Manchester and Acapulco.
346
00:21:14,346 --> 00:21:16,724
Oh, that's so sweet.
347
00:21:17,600 --> 00:21:19,852
You really must think I should go home.
348
00:21:19,936 --> 00:21:23,106
Well, I've just realized that…
349
00:21:24,273 --> 00:21:28,069
Being part of a family
is really worth the effort.
350
00:21:29,195 --> 00:21:31,532
And the payoff on the effort…
351
00:21:32,741 --> 00:21:34,952
Means you'll need a week in Acapulco, so…
352
00:21:40,040 --> 00:21:42,209
-Thank you, Dr. Crane.
-You're welcome.
353
00:21:44,754 --> 00:21:48,466
You know, maybe if I try a
little harder, it won't be that bad.
354
00:21:48,550 --> 00:21:50,250
Well, it's a good way of thinking.
355
00:21:51,219 --> 00:21:54,430
You know, things can get better.
356
00:21:54,514 --> 00:21:58,102
MARTIN: Hey, let's go!
I got acid burning a hole in my stomach.
357
00:22:02,731 --> 00:22:05,693
Still, um, would you mind
358
00:22:06,652 --> 00:22:09,113
leaving those brochures
of Acapulco out for me?
359
00:22:13,410 --> 00:22:14,452
[THEME SONG PLAYING]
360
00:22:14,536 --> 00:22:17,115
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪
361
00:22:17,199 --> 00:22:19,374
♪ Tossed salad and scrambled eggs ♪
362
00:22:20,125 --> 00:22:21,459
Quite stylish.
363
00:22:21,543 --> 00:22:23,796
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
364
00:22:23,880 --> 00:22:26,465
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
365
00:22:26,549 --> 00:22:28,634
Ha, ha, ha, ha!
366
00:22:28,718 --> 00:22:30,735
♪ But I don't know what to do
367
00:22:30,819 --> 00:22:33,973
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
368
00:22:34,682 --> 00:22:36,893
♪ They're callin' again ♪
369
00:22:36,977 --> 00:22:40,063
Frasier has left the building.