1 00:00:15,624 --> 00:00:18,292 Do you think Maris and I are meant to be together? 2 00:00:28,716 --> 00:00:31,385 -MARTIN: Oh, what's this? -I got you a gift. 3 00:00:31,593 --> 00:00:34,220 -You did? What's the occasion? -No reason. 4 00:00:34,637 --> 00:00:36,471 You can't give something for no reason. 5 00:00:36,555 --> 00:00:37,846 -Yes, I can. -No, you can't. 6 00:00:37,930 --> 00:00:39,222 -Yes, I can. -No, you can't. 7 00:00:39,306 --> 00:00:41,456 You're starting to take the fun out of this. 8 00:00:41,558 --> 00:00:43,141 But there's no reason for this. 9 00:00:43,350 --> 00:00:45,185 -Does there have to be a reason? -Yeah. 10 00:00:45,269 --> 00:00:49,479 -Oh, would you just open it? -Oh, jeez. 11 00:00:49,688 --> 00:00:52,314 -I knitted it myself. -Oh, gee… 12 00:00:52,523 --> 00:00:54,523 You know, I had trouble with the rolled collar. 13 00:00:54,607 --> 00:00:57,317 I'm surprised you didn't hear me cursing from my bedroom. 14 00:00:57,401 --> 00:01:01,195 Boy, Daphne, this is really nice. I wish I had something to give you. 15 00:01:01,404 --> 00:01:03,571 -We're back on that again. -All right, all right. 16 00:01:03,655 --> 00:01:06,823 -But at least let me pay you for it. -Pay me for it? It's a gift. 17 00:01:06,907 --> 00:01:09,450 Just a couple bucks for the yarn. 18 00:01:10,951 --> 00:01:12,401 -Dad, has Niles called? -No. 19 00:01:12,494 --> 00:01:14,644 I've been standing out front for 20 minutes. 20 00:01:14,787 --> 00:01:17,330 We're gonna be late for our squash court. 21 00:01:17,664 --> 00:01:20,499 -Nice cardigan. -Daphne surprised me with it. 22 00:01:20,708 --> 00:01:22,249 You don't seem very happy about it. 23 00:01:22,333 --> 00:01:24,709 I'm not. I mean, you just don't give somebody something 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,920 -for no reason. That's my rule. -Dad, spontaneous gift-giving 25 00:01:28,129 --> 00:01:29,779 is one of life's great pleasures. 26 00:01:29,881 --> 00:01:31,839 Didn't you give Mom anything without warning? 27 00:01:31,923 --> 00:01:33,090 Yeah, you. 28 00:01:34,717 --> 00:01:36,550 Where do you think I got the rule from? 29 00:01:36,634 --> 00:01:37,927 [BELL DINGS] 30 00:01:38,094 --> 00:01:40,386 Oh, there you are. Come on, Niles, let's shake a leg. 31 00:01:40,470 --> 00:01:42,763 -We'll be late for our court time. -Just a minute. 32 00:01:42,847 --> 00:01:46,849 Of course I do, Maris. Well, I miss you more. 33 00:01:47,057 --> 00:01:50,560 -No, I do. No, I do. -Niles. 34 00:01:51,227 --> 00:01:54,563 More than Van Cleef would miss Arpels. 35 00:01:55,062 --> 00:01:56,314 Oh, no, I don't. 36 00:01:56,480 --> 00:01:58,523 No, you have the prettier laugh. 37 00:01:58,732 --> 00:02:01,275 No, you do. No, you do. 38 00:02:01,483 --> 00:02:04,110 MARTIN: I'm gonna go walk into the ocean. 39 00:02:05,528 --> 00:02:08,530 Oh, no, I would love to meet you for lunch, but you know 40 00:02:08,738 --> 00:02:11,697 what Dr. Deutsch said: No meetings outside our therapy sessions. 41 00:02:11,781 --> 00:02:16,076 Oh, now, Maris… Oh, wait, hold on a second. It's my other line. Hello. 42 00:02:16,285 --> 00:02:17,702 Get the hell off the phone. 43 00:02:23,831 --> 00:02:25,082 How rude. 44 00:02:25,248 --> 00:02:27,375 Please. You realize it's also rude to be late? 45 00:02:27,459 --> 00:02:29,709 You're telling me about being late for an appointment? 46 00:02:29,793 --> 00:02:31,877 FRASIER: You're ridiculously tardy. Tardy, tardy. 47 00:02:31,961 --> 00:02:33,670 -NILES: No, I think… -FRASIER: Forget it. 48 00:02:33,754 --> 00:02:36,464 How dare you hang up on me. 49 00:02:39,299 --> 00:02:40,926 Bunny? 50 00:02:41,760 --> 00:02:43,885 Do you mind if we continue this conversation later? 51 00:02:43,969 --> 00:02:47,096 Oh, I'll be counting the minutes too. 52 00:02:47,471 --> 00:02:50,389 Well, I hope you're happy. We have now officially lost our court. 53 00:02:50,473 --> 00:02:53,516 Well, I'm sorry. I would hope that my attempt to salvage my marriage 54 00:02:53,600 --> 00:02:55,434 would be more important than a squash game. 55 00:02:55,518 --> 00:02:57,811 Of course. I was just looking forward to playing. 56 00:02:57,895 --> 00:03:00,187 I enjoy a morning game of squash more than anyone. 57 00:03:00,271 --> 00:03:01,772 -No, I do. -No, I do. 58 00:03:01,980 --> 00:03:03,732 No, no, stop it. 59 00:03:04,607 --> 00:03:07,192 Niles, I would love to see you and Maris reconcile, 60 00:03:07,359 --> 00:03:10,610 if that's what you want. I'm just afraid you might be going a bit too quickly. 61 00:03:10,694 --> 00:03:12,361 -Would you like some coffee? -Please. 62 00:03:12,445 --> 00:03:15,196 Need I remind you last month she served you with divorce papers? 63 00:03:15,280 --> 00:03:17,407 I'm aware of that. We're not rushing into anything. 64 00:03:17,491 --> 00:03:19,450 We only see each other at therapy. 65 00:03:19,659 --> 00:03:22,759 That reminds me. Yesterday at the café, I asked you a question, 66 00:03:22,911 --> 00:03:24,661 which you deftly avoided answering. 67 00:03:24,787 --> 00:03:27,246 Do you think Maris and I are meant to be together? 68 00:03:27,622 --> 00:03:29,623 Right. Well… 69 00:03:29,957 --> 00:03:32,041 That's a tough question. 70 00:03:32,667 --> 00:03:34,292 Perhaps the better question would be, 71 00:03:34,376 --> 00:03:36,836 "Do you think you and Maris are meant to be together?" 72 00:03:36,920 --> 00:03:39,588 I serve you up a question. You clumsily bat it back to me. 73 00:03:39,672 --> 00:03:42,215 We've hardly missed our squash game at all. 74 00:03:43,882 --> 00:03:46,425 No, no, I'm really interested in your opinion. 75 00:03:46,634 --> 00:03:50,637 -Let's say you were God. -Niles, please, I don't wanna play God. 76 00:03:51,512 --> 00:03:54,097 [GUFFAWS] Please. No, just play along. 77 00:03:55,640 --> 00:03:58,642 Let's say you are the supreme ruler of heaven and earth. 78 00:03:58,850 --> 00:04:00,767 -What would you do? -Well, for starters, 79 00:04:00,851 --> 00:04:03,201 I'd issue a recall on some of my lesser species. 80 00:04:06,230 --> 00:04:07,314 [CELL PHONE RINGING] 81 00:04:07,480 --> 00:04:08,606 I… 82 00:04:08,773 --> 00:04:12,401 I still want an answer to that question. Hello? 83 00:04:12,609 --> 00:04:16,069 What is it, pumpkin? Oh, now, now… Dear, calm down. 84 00:04:16,277 --> 00:04:18,877 I'm sure that the banging you hear is just the pipes. 85 00:04:19,029 --> 00:04:21,447 If a servant had been walled in during the remodeling, 86 00:04:21,531 --> 00:04:23,491 he'd have died weeks ago. 87 00:04:24,783 --> 00:04:28,494 If it will ease your mind at all, why don't you have Marta take roll call? 88 00:04:28,703 --> 00:04:31,871 -Hold on a second. Hello? -Get out. 89 00:04:39,668 --> 00:04:44,379 Well, this is Dr. Frasier Crane, saying goodbye and good mental health. 90 00:04:46,046 --> 00:04:47,381 Your brother called. 91 00:04:47,589 --> 00:04:49,965 Lord, he must really want an answer to that question. 92 00:04:50,049 --> 00:04:52,675 No, he wanted to tell you the wine-club meeting was canceled. 93 00:04:52,759 --> 00:04:55,177 -What question? -Yesterday, he asked me straight out 94 00:04:55,261 --> 00:04:57,470 if I thought he and Maris were meant for each other. 95 00:04:57,554 --> 00:05:00,305 -That's a loaded question. -Yeah, you're telling me. 96 00:05:00,514 --> 00:05:02,307 I don't even know what my answer is. 97 00:05:02,391 --> 00:05:04,559 Why don't you just play it safe and say yes? 98 00:05:04,767 --> 00:05:06,893 In my experience, when someone asks that question, 99 00:05:06,977 --> 00:05:09,770 they're not looking for honesty, they're looking for reassurance. 100 00:05:09,854 --> 00:05:12,504 -Tell him what he wants to hear. -I don't know, Roz. 101 00:05:12,689 --> 00:05:16,774 Trust me, Frasier. It's like if I ask you, "Do I look fat in these pants?" 102 00:05:16,983 --> 00:05:19,484 You're right. There's only one way to answer that question. 103 00:05:19,568 --> 00:05:21,194 What? 104 00:05:21,737 --> 00:05:23,820 -Do you think I look fat in these? -No, I don't. 105 00:05:23,904 --> 00:05:27,530 -I work out. It's the pleats, isn't it? -Just stop it. Get a hold of yourself. 106 00:05:27,614 --> 00:05:30,741 I was thinking about what you had said. I'm gonna tell Niles yes, 107 00:05:30,825 --> 00:05:33,618 I think he and Maris were meant to be together. 108 00:05:34,327 --> 00:05:37,455 Who are you waving to? Is that Elise Edmonds from Promotions? 109 00:05:37,663 --> 00:05:40,456 -We got a little date tonight. -A date? And you didn't tell me? 110 00:05:40,540 --> 00:05:42,624 It's no big deal. I don't think she's interested. 111 00:05:42,708 --> 00:05:44,208 -Hi, Frasier. Hey, Roz. -FRASIER Hi. 112 00:05:44,292 --> 00:05:46,418 I'm sorry to interrupt. I just wanted to make sure. 113 00:05:46,502 --> 00:05:48,544 -Am I still seeing you tonight? -Yes, you are. 114 00:05:48,628 --> 00:05:51,378 Which means, of course, that I'll be seeing you as well. 115 00:05:51,547 --> 00:05:54,382 Great. Bye. 116 00:05:54,591 --> 00:05:56,133 Whoa! 117 00:05:57,426 --> 00:05:59,510 That woman is totally into you. 118 00:05:59,719 --> 00:06:03,929 -You think so? -Yeah. "I'll see you later. Great. Bye." 119 00:06:05,848 --> 00:06:07,390 -And that's a good sign? -Hello. 120 00:06:07,474 --> 00:06:10,476 She might as well have calf-roped you with her pantyhose. 121 00:06:10,684 --> 00:06:12,768 This promises to be a very interesting evening. 122 00:06:12,852 --> 00:06:15,896 -I think so. -Well, she is very attractive. Slender. 123 00:06:16,104 --> 00:06:17,896 Gee, I wonder why your mind went there. 124 00:06:17,980 --> 00:06:20,272 -Not this again, Roz. -Of course. She was next to me. 125 00:06:20,356 --> 00:06:21,483 I hate these pants. 126 00:06:21,649 --> 00:06:24,359 -I look like the Liberty Bell. -The Liberty Bell… 127 00:06:31,363 --> 00:06:33,865 [DOORKNOB RATTLING] 128 00:06:36,201 --> 00:06:37,910 -Afternoon, Mr. Crane. -Hello. 129 00:06:38,118 --> 00:06:40,661 -I've got the mail. -Oh, thanks. 130 00:06:40,870 --> 00:06:43,789 You wanna just put it on the table there? 131 00:06:44,456 --> 00:06:45,498 Is this for me? 132 00:06:45,706 --> 00:06:49,793 You know anybody else around here who uses eucalyptus bubble bath? 133 00:06:50,210 --> 00:06:53,711 -Well, your son occasionally likes… -Oh, never mind. 134 00:06:54,253 --> 00:06:56,713 -This is lovely. -Well, I'm glad you like it, 135 00:06:56,922 --> 00:06:58,672 because I picked it all out myself. 136 00:06:58,798 --> 00:07:02,550 You know, I got you your fancy soaps, and your moisturizers, 137 00:07:02,717 --> 00:07:07,386 and this rock thing that scrapes all the dead skin off the bottom of your feet. 138 00:07:08,471 --> 00:07:11,973 Well, if you're gonna nap on the couch, wear slippers. 139 00:07:12,182 --> 00:07:15,032 -Still, Mr. Crane, you really overdid it. -No, I didn't. 140 00:07:15,225 --> 00:07:17,644 -I don't know if I can accept this. -Why not? 141 00:07:17,851 --> 00:07:19,686 Because you spent far too much. 142 00:07:19,895 --> 00:07:22,695 All right. Well, then, I'll take a couple of things back. 143 00:07:22,855 --> 00:07:24,397 Wait, not that one. 144 00:07:24,606 --> 00:07:27,399 Daphne, would you please just take the damn basket? 145 00:07:27,608 --> 00:07:29,400 What are you getting so cross about? 146 00:07:29,484 --> 00:07:32,569 You can give me a gift, but I'm not allowed to give you one back? 147 00:07:32,653 --> 00:07:35,738 -That's the reason you gave me this? -Yeah, that's the way it works. 148 00:07:35,822 --> 00:07:37,864 Where I come from, you don't give someone a gift 149 00:07:37,948 --> 00:07:40,449 because you have to. Here, take your silly basket. 150 00:07:40,658 --> 00:07:44,494 All right, fine. Well, then, you can take your crappy old cardigan back too. 151 00:07:44,702 --> 00:07:46,786 I don't know why you gave it to me in the first place. 152 00:07:46,870 --> 00:07:48,704 -Because I like you. -Well, I like you. 153 00:07:48,788 --> 00:07:50,997 Than why can't you just accept my gift and be happy? 154 00:07:51,081 --> 00:07:54,231 -I am happy. I love that cardigan. -And I love my damn basket. 155 00:07:54,416 --> 00:07:56,959 -What is all this? -We're exchanging our damn gifts. 156 00:07:57,043 --> 00:07:58,878 MARTIN: Well, here. 157 00:07:59,087 --> 00:08:00,129 -Here. -Thanks. 158 00:08:00,337 --> 00:08:02,004 Thank you. 159 00:08:03,256 --> 00:08:04,465 Good Lord. 160 00:08:04,674 --> 00:08:08,008 It's like Christmas morning in the Gambino household. 161 00:08:13,428 --> 00:08:16,263 By the way, Niles called while you were in the shower to remind you 162 00:08:16,347 --> 00:08:17,647 about the squash tomorrow. 163 00:08:18,182 --> 00:08:20,892 That's strange. We just made that date this morning. He must be 164 00:08:20,976 --> 00:08:23,268 champing at the bit to get an answer to that question. 165 00:08:23,352 --> 00:08:24,435 What question? 166 00:08:24,644 --> 00:08:28,355 Oh, he asked me if I thought he and Maris were meant to be together. 167 00:08:28,564 --> 00:08:31,164 Well, if you ask me, you should keep your bazoo shut. 168 00:08:31,274 --> 00:08:34,442 You're always getting in trouble opening that big bazoo of yours. 169 00:08:34,526 --> 00:08:37,652 How wonderful, Dad. We found a new word to strike from your vocabulary, 170 00:08:37,736 --> 00:08:40,988 along with patootie and bubkes. 171 00:08:42,156 --> 00:08:43,956 You're gonna answer him, aren't you? 172 00:08:44,198 --> 00:08:46,741 I think I have to. But listen, I'm just gonna play it safe. 173 00:08:46,825 --> 00:08:49,034 Tell him yes. He's gonna do what he wants to anyway. 174 00:08:49,118 --> 00:08:51,495 I don't know. He takes your opinion pretty seriously. 175 00:08:51,579 --> 00:08:53,996 Well, when we were younger, there was a certain sway 176 00:08:54,080 --> 00:08:55,289 I had over him, but… 177 00:08:55,497 --> 00:08:58,290 Do you remember back in prep school when he was gonna try out 178 00:08:58,374 --> 00:09:00,666 for the track team? I convinced him all the cool kids 179 00:09:00,750 --> 00:09:02,918 were gonna join the Madrigal Society? 180 00:09:04,086 --> 00:09:06,545 I'm not just talking about school. He's always come to you 181 00:09:06,629 --> 00:09:09,130 for career decisions too. Where to do his residency, 182 00:09:09,214 --> 00:09:10,716 where to set up his practice. 183 00:09:11,716 --> 00:09:14,301 Perhaps I have underestimated my influence. 184 00:09:14,509 --> 00:09:16,385 You know, frankly, my opinion could be 185 00:09:16,469 --> 00:09:19,096 the single most important factor in his making this decision. 186 00:09:19,180 --> 00:09:21,555 -I don't know if I'd go as far as that. -Please, Dad. 187 00:09:21,639 --> 00:09:24,489 You don't know what it's like to have your opinion matter. 188 00:09:27,018 --> 00:09:30,561 Niles depends on me. He deserves my true and honest answer. 189 00:09:30,728 --> 00:09:32,771 -And what is that? -Well… 190 00:09:33,438 --> 00:09:35,231 Maris has always been spoiled and selfish 191 00:09:35,315 --> 00:09:37,191 and led him around by the nose. 192 00:09:37,608 --> 00:09:39,508 I'd have to say my answer would be no. 193 00:09:40,318 --> 00:09:43,361 Thank you, Dad. I've changed my answer from a yes to a no. 194 00:09:43,570 --> 00:09:45,029 MARTIN: There you go. 195 00:09:45,237 --> 00:09:47,822 -FRASIER: On the other hand… -MARTIN: I knew it. 196 00:09:48,948 --> 00:09:52,048 Well, no, you know, there are a lot of other factors here, Dad. 197 00:09:52,575 --> 00:09:55,160 Niles does love Maris. 198 00:09:55,994 --> 00:09:59,705 She has agreed to go into therapy, and Niles swears 199 00:09:59,914 --> 00:10:02,040 that she's a changed person. I… 200 00:10:02,248 --> 00:10:04,958 I don't know. I guess if I really wanna know what's going on 201 00:10:05,042 --> 00:10:07,293 in Maris' mind, I've got to ask her myself. 202 00:10:07,877 --> 00:10:11,296 -You agree with that, don't you, Dad? -MARTIN: Oh, yeah, sure. 203 00:10:12,630 --> 00:10:15,047 FRASIER: Well, I've got a couple hours before my date. 204 00:10:15,131 --> 00:10:17,382 So if I really wanna know what Maris is thinking, 205 00:10:17,466 --> 00:10:19,843 I will go directly to the source. 206 00:10:21,344 --> 00:10:23,694 -Are you ready to order? -Well, not quite yet. 207 00:10:23,803 --> 00:10:27,306 I'm still waiting on someone. Oh, there she is now. 208 00:10:30,725 --> 00:10:32,684 Marta. 209 00:10:37,562 --> 00:10:39,938 Marta, I can't tell you how nice it is to see you again. 210 00:10:40,022 --> 00:10:45,234 My pleasure. And this coffee is too, too divine. 211 00:10:45,859 --> 00:10:48,527 I see your English lessons with Maris are progressing nicely. 212 00:10:48,611 --> 00:10:50,362 Yes. She teaching me many words. 213 00:10:50,779 --> 00:10:54,406 That coat is so déclassé. 214 00:10:56,115 --> 00:10:59,159 Listen, Marta, I'm gonna come right to my point. 215 00:10:59,743 --> 00:11:03,621 Dr. Crane and Maris… Missy Crane. 216 00:11:04,162 --> 00:11:07,039 …have been seeing a couples' therapist lately, 217 00:11:07,248 --> 00:11:11,251 -and I understand it's going very well. -Therapy helping Missy Crane a lot. 218 00:11:11,459 --> 00:11:14,294 Really? So you would say that she's a changed person? 219 00:11:14,503 --> 00:11:18,922 Sí, sí. Missy Crane very different, nicer to everyone. 220 00:11:19,130 --> 00:11:21,465 And this time no happy pills. 221 00:11:24,008 --> 00:11:27,844 For my birthday, she gave me beautiful Chanel makeup bag. 222 00:11:28,053 --> 00:11:30,846 It's a knockoff, but it's big. 223 00:11:31,930 --> 00:11:35,140 Oh, all right then, this is my question: 224 00:11:35,516 --> 00:11:38,935 if Dr. Crane and Mrs. Crane were to get back together again, 225 00:11:39,143 --> 00:11:40,644 do you… 226 00:11:41,228 --> 00:11:46,147 Do you think that Mrs. Crane would treat Dr. Crane better? 227 00:11:46,356 --> 00:11:50,359 Oh, yes. Please ask Dr. Crane to come home. 228 00:11:50,567 --> 00:11:54,319 Marta, you've been most helpful. You know, lately, I've been wondering 229 00:11:54,528 --> 00:11:56,487 if Niles and Maris ought to be together. 230 00:11:56,571 --> 00:11:59,780 And now, thanks to you, I know that the answer to that question is yes. 231 00:11:59,864 --> 00:12:00,907 [MARTA LAUGHS] 232 00:12:01,074 --> 00:12:02,282 What? Did I say something funny? 233 00:12:02,366 --> 00:12:05,827 No, my beeper on vibrate. It tickle me. 234 00:12:07,328 --> 00:12:09,663 Sorry. I have to go. Missy Crane need me. 235 00:12:09,830 --> 00:12:13,415 -Oh, thanks, all right. I understand. -Thanks for café. 236 00:12:13,581 --> 00:12:15,792 Call me. Mean it. 237 00:12:16,625 --> 00:12:18,960 Well, there is a limit. 238 00:12:19,794 --> 00:12:21,212 -Hey. -Oh, Daphne. 239 00:12:21,421 --> 00:12:23,546 Was that Mrs. Crane's Marta who was just leaving? 240 00:12:23,630 --> 00:12:25,715 It was. We were just sharing a coffee. 241 00:12:25,923 --> 00:12:28,966 Marta helped allay my fears about Niles and Maris getting back together. 242 00:12:29,050 --> 00:12:32,350 Yes, I think she'd be glad to see Dr. Crane back in that household. 243 00:12:32,802 --> 00:12:35,428 -I should go get my beans. -Wait, Daphne. What do you mean? 244 00:12:35,512 --> 00:12:37,762 Well, I'm sure Dr. Crane acts as a good buffer 245 00:12:37,848 --> 00:12:39,448 between Mrs. Crane and the help. 246 00:12:40,099 --> 00:12:43,100 Gee, it never occurred to me that Marta might have an ulterior motive. 247 00:12:43,184 --> 00:12:45,884 Who could blame her? Mrs. Crane can be a bit demanding. 248 00:12:46,061 --> 00:12:49,313 Well, then, this taints Marta's entire testimony. 249 00:12:49,521 --> 00:12:52,064 Is it possible she could have lied to me? 250 00:12:52,273 --> 00:12:55,859 No. With my trained eye, very few things can escape my notice, 251 00:12:56,026 --> 00:12:58,319 as I'm sure you've observed, Daphne. 252 00:12:59,278 --> 00:13:01,904 You think that I… But could she have lied to me? 253 00:13:02,113 --> 00:13:04,113 You know, see, this is the predicament I'm in. 254 00:13:04,197 --> 00:13:06,907 Every time someone gives me a valid argument, somebody else 255 00:13:06,991 --> 00:13:09,741 comes along, gives me a perfectly valid counterargument. 256 00:13:09,909 --> 00:13:13,579 One minute I think the answer is yes, the next minute I think it's no. 257 00:13:14,996 --> 00:13:17,789 This is driving me crazy. No, I've got to stick with it. 258 00:13:17,998 --> 00:13:21,625 Niles asked me what I think… That's it. What I think. 259 00:13:21,834 --> 00:13:23,376 I don't know what I think right now. 260 00:13:23,460 --> 00:13:25,585 But that's where I should focus. Don't you agree? 261 00:13:25,669 --> 00:13:28,463 Oh, yes, absolutely. 262 00:13:34,633 --> 00:13:37,927 ELISE: Oh, I'm so glad we're finally doing this. 263 00:13:38,844 --> 00:13:42,180 -Oh, yeah, me too. -Is everything all right, Frasier? 264 00:13:42,388 --> 00:13:46,558 Oh, yes, yes, yes. I'm just a little preoccupied. 265 00:13:47,308 --> 00:13:49,101 Stop obsessing. 266 00:13:49,310 --> 00:13:51,394 Enjoy the date. 267 00:13:57,273 --> 00:13:58,940 Here we are. 268 00:14:00,108 --> 00:14:01,317 So where are we going? 269 00:14:01,525 --> 00:14:04,443 I've chosen a little Italian place I know, if that's all right. 270 00:14:04,527 --> 00:14:05,987 -I trust your judgment. -Okay. 271 00:14:06,071 --> 00:14:07,446 But then, who doesn't? 272 00:14:12,783 --> 00:14:14,117 Are you okay? 273 00:14:14,909 --> 00:14:17,410 Oh, I'm sorry. 274 00:14:17,911 --> 00:14:20,245 I told myself I wasn't gonna bring this up to you. 275 00:14:20,329 --> 00:14:22,789 I don't really think it's appropriate for a first date, 276 00:14:22,873 --> 00:14:26,958 but I haven't been able to think about anything else all day, so here goes. 277 00:14:28,251 --> 00:14:30,503 Do you think it's possible 278 00:14:30,711 --> 00:14:35,339 for two people to be meant for each other? 279 00:14:37,048 --> 00:14:41,134 -You've thought about that all day? -Yes. 280 00:14:41,343 --> 00:14:44,011 -Well, yes, I do. -I do too. 281 00:14:44,220 --> 00:14:48,305 But how do you know that they're meant for each other? 282 00:14:48,514 --> 00:14:51,724 Of course, it's essential that they have similar interests, goals in common. 283 00:14:51,808 --> 00:14:55,208 -Don't forget physical attraction. -Oh, well, that's a given. Yeah. 284 00:14:56,435 --> 00:14:58,985 But you know, my ex-wife and I had all those things, 285 00:14:59,187 --> 00:15:01,481 and our marriage was an unmitigated disaster. 286 00:15:01,688 --> 00:15:04,149 She probably just didn't appreciate you. 287 00:15:04,357 --> 00:15:06,234 No, not entirely. 288 00:15:07,067 --> 00:15:09,486 Did she listen to your show every day, 289 00:15:09,694 --> 00:15:13,488 sometimes even tape it so she could listen to it in bed at night? 290 00:15:13,696 --> 00:15:15,531 I didn't have a show then. 291 00:15:17,825 --> 00:15:22,953 I guess what it comes down to is… What is that special something 292 00:15:23,161 --> 00:15:27,163 that makes us cry out, "Yes, we are meant to be together"? 293 00:15:27,372 --> 00:15:31,125 Who knows? All that matters is that we both feel it. 294 00:15:31,875 --> 00:15:32,959 Hmm? 295 00:15:33,126 --> 00:15:37,461 I would've told you months ago how I felt, but I was too insecure. 296 00:15:37,670 --> 00:15:40,463 I never dreamed you felt the same way I did. 297 00:15:44,007 --> 00:15:48,969 Frasier, don't turn shy on me now. What you thinking? 298 00:15:52,179 --> 00:15:53,889 Elise, I'm… 299 00:15:54,055 --> 00:15:57,099 I'm thinking you are quite the practical joker. 300 00:15:59,684 --> 00:16:02,185 Pretending not to know I was talking about my brother Niles 301 00:16:02,269 --> 00:16:04,521 and his wife. Surely Roz must have told you. 302 00:16:04,729 --> 00:16:06,897 Oh, yeah. 303 00:16:08,022 --> 00:16:11,572 Sense of humor. That's another thing that's important to have in common. 304 00:16:11,900 --> 00:16:15,110 Frasier, I have a headache. I'm gonna take a rain check on tonight, okay? 305 00:16:15,194 --> 00:16:17,362 Oh, no, Elise. Listen, please, we can still go out. 306 00:16:17,446 --> 00:16:18,945 Pretend none of this ever happened. 307 00:16:19,029 --> 00:16:22,657 -Perfect. -Oh, don't… Elise, please don't… 308 00:16:27,035 --> 00:16:29,735 I can't for the life of me figure out why this decision 309 00:16:29,829 --> 00:16:32,913 is causing me so much anxiety. 310 00:16:36,166 --> 00:16:39,418 There's just so many things to be considered, you know. 311 00:16:40,586 --> 00:16:45,005 On one hand, well, perhaps I'm afraid that if Niles and Maris reconcile, 312 00:16:45,213 --> 00:16:48,674 we may lose the friendship he and I developed during their separation. 313 00:16:50,633 --> 00:16:53,010 On the other hand, if Maris does take him back, 314 00:16:53,218 --> 00:16:57,471 well, then, I won't have to feel so responsible for him. 315 00:16:57,929 --> 00:16:59,514 Ah, there's just so much at stake. 316 00:16:59,598 --> 00:17:00,639 [EDDIE BARKING] 317 00:17:00,806 --> 00:17:02,558 Oh, not that kind of steak. 318 00:17:03,099 --> 00:17:06,477 Stop it. You know, you're driving me crazy. I just can't think here. 319 00:17:06,685 --> 00:17:08,853 I'm gonna go take a walk. 320 00:17:10,062 --> 00:17:13,982 What? Oh, not with you. Go away. 321 00:17:14,648 --> 00:17:16,816 Time for your bath. 322 00:17:18,735 --> 00:17:20,694 So gullible. 323 00:18:53,670 --> 00:18:55,254 ROZ: Tell him what he wants to hear. 324 00:18:55,338 --> 00:18:57,338 MARTIN: He takes your opinion pretty seriously. 325 00:18:57,422 --> 00:18:59,923 MARTA: Missy Crane very different, nicer to everyone. 326 00:19:00,007 --> 00:19:04,135 -MARTIN: bazoo, shut your bazoo. -ROZ: Fat, fat, fat, fat. 327 00:19:04,302 --> 00:19:05,886 DAPHNE: Dr. Crane makes a good buffer. 328 00:19:05,970 --> 00:19:07,512 [EDDIE BARKING] 329 00:19:10,847 --> 00:19:12,974 [DOOR BUZZING] 330 00:19:28,609 --> 00:19:32,152 -Who's there? -FRASIER: It's Frasier. Let me in. 331 00:19:38,365 --> 00:19:41,742 -How did you get up here? -The doorman was asleep. 332 00:19:41,909 --> 00:19:44,995 -Well, what a coincidence, so was I. -I'm sorry, Niles. 333 00:19:45,203 --> 00:19:47,997 -I apologize for the late hour. -Well, what's wrong? 334 00:19:48,205 --> 00:19:50,623 -You smell of the streets. -Well, I… 335 00:19:51,249 --> 00:19:54,458 I've been wandering Seattle in search for an answer to your question. 336 00:19:54,542 --> 00:19:56,001 I know how crucial my opinion is. 337 00:19:56,085 --> 00:19:58,185 I didn't wanna take your question lightly. 338 00:19:58,712 --> 00:20:00,504 What question? 339 00:20:01,463 --> 00:20:04,340 You asked if I thought that you and Maris were meant for each other. 340 00:20:04,424 --> 00:20:05,632 Oh, right. 341 00:20:05,841 --> 00:20:07,091 I've been to hell and back 342 00:20:07,175 --> 00:20:09,134 agonizing over this question, and you forgot. 343 00:20:09,218 --> 00:20:11,719 No, I didn't forget. I'm sorry, Frasier, I'm groggy. 344 00:20:11,803 --> 00:20:13,846 Come in, come in. 345 00:20:16,472 --> 00:20:19,558 I'm touched that you've given it this much thought. 346 00:20:19,933 --> 00:20:22,101 -You're a good brother. -Thank you. 347 00:20:22,310 --> 00:20:24,186 So please. 348 00:20:27,813 --> 00:20:29,523 Well, this… 349 00:20:31,024 --> 00:20:34,276 This is hard for me to say, but… 350 00:20:34,985 --> 00:20:36,360 No. 351 00:20:37,820 --> 00:20:40,697 I don't think you and Maris are meant to be together. 352 00:20:41,405 --> 00:20:45,491 I believe that a marriage should be built on a foundation 353 00:20:45,700 --> 00:20:48,076 of friendship and mutual respect. 354 00:20:48,285 --> 00:20:51,585 With Maris, I fear that you'll never experience those things fully. 355 00:20:52,079 --> 00:20:55,789 And I question whether you'll ever be truly happy. 356 00:20:59,500 --> 00:21:01,043 I see. 357 00:21:02,628 --> 00:21:05,046 Well, thank you. 358 00:21:05,254 --> 00:21:07,756 -You're hurt, aren't you? -No, no, I… 359 00:21:07,964 --> 00:21:11,549 I just need some time to process this. 360 00:21:11,758 --> 00:21:14,259 I appreciate your stopping by. It's just one of those times 361 00:21:14,343 --> 00:21:15,510 when I need to be alone. 362 00:21:15,594 --> 00:21:16,887 [BELL RINGS] 363 00:21:17,053 --> 00:21:18,763 -Did you just hear a bell? -No. 364 00:21:18,971 --> 00:21:22,848 Why don't you come on, go home, get some rest… 365 00:21:23,015 --> 00:21:24,058 [BELL RINGS] 366 00:21:24,308 --> 00:21:26,350 -There it is again. -No, I don't think so. 367 00:21:26,434 --> 00:21:28,310 Wait a minute. 368 00:21:28,894 --> 00:21:31,228 Oh, Niles… 369 00:21:31,437 --> 00:21:33,313 Maris is here, isn't she? How could you? 370 00:21:33,397 --> 00:21:35,982 Well, she offered, and I said yes. 371 00:21:36,357 --> 00:21:38,900 How could you do this without waiting for my opinion? 372 00:21:38,984 --> 00:21:41,834 Well, someone certainly has a high opinion of his opinion. 373 00:21:41,985 --> 00:21:45,279 Why don't you just go run back to her before she sprains her wrist? 374 00:21:45,363 --> 00:21:46,822 Oh, no… Frasier. 375 00:21:47,031 --> 00:21:49,448 Frasier. I know what you're thinking, but you're wrong. 376 00:21:49,532 --> 00:21:51,116 Maris has changed. 377 00:21:51,784 --> 00:21:53,826 She now understands that she cannot control me. 378 00:21:53,910 --> 00:21:55,203 I am my own man. 379 00:21:55,370 --> 00:21:56,578 [BELL RINGS] 380 00:21:56,745 --> 00:21:58,287 I don't actually respond to that. 381 00:21:58,371 --> 00:22:00,080 It's a little joke we have between us. 382 00:22:00,164 --> 00:22:01,206 [WHISTLE BLOWS] 383 00:22:01,373 --> 00:22:03,500 Okay, that means business.