1 00:00:02,196 --> 00:00:04,197 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:20,836 --> 00:00:23,922 Oh, Roz, how are you? 3 00:00:24,506 --> 00:00:25,674 Still pregnant. 4 00:00:28,133 --> 00:00:29,051 Look, I… 5 00:00:29,843 --> 00:00:32,554 I'm sorry about last night. 6 00:00:32,638 --> 00:00:35,681 I tried to apologize, but you ran out of the party so fast. 7 00:00:35,765 --> 00:00:39,685 Oh, I'm sorry. Was that rude? You know more about etiquette than I do. 8 00:00:39,769 --> 00:00:42,604 What is the proper length of time you should stay 9 00:00:42,688 --> 00:00:46,274 after someone announces to a hundred strangers that you got knocked up? 10 00:00:48,359 --> 00:00:51,320 -I tried to call. -I know. I wasn't answering. 11 00:00:51,862 --> 00:00:53,946 I was up all night thinking about what I wanna do. 12 00:00:54,030 --> 00:00:58,200 Yes. A decision of that magnitude would take many sleepless… 13 00:00:58,284 --> 00:01:00,994 -I'm having the baby. -…hours to make. 14 00:01:04,081 --> 00:01:06,081 Are you sure, Roz? 15 00:01:06,165 --> 00:01:09,877 I know it seems quick, but even when I was hoping I wasn't pregnant, 16 00:01:09,961 --> 00:01:13,087 I knew, if I was, I was keeping the baby. 17 00:01:13,171 --> 00:01:15,757 Well, then, let me be the first to congratulate you. 18 00:01:15,841 --> 00:01:19,259 -Oh, thanks. -Oh, Roz. Oh, God, it's so wonderful! 19 00:01:19,343 --> 00:01:20,678 You'll make a great mom. 20 00:01:21,429 --> 00:01:24,806 Well, I did the first step well, and I wasn't even trying. 21 00:01:26,015 --> 00:01:28,517 -Have you told the father? -Yes. 22 00:01:28,601 --> 00:01:30,624 I called him at nine o'clock this morning, 23 00:01:30,708 --> 00:01:32,730 which was seven o'clock at night Cairo time. 24 00:01:34,857 --> 00:01:39,193 Is that pertinent, or are you dazzling me with your command of time zones? 25 00:01:39,944 --> 00:01:42,987 Yes. He's gone to Cairo for a project. He's an architect. 26 00:01:43,071 --> 00:01:44,030 Oh, wow. 27 00:01:44,114 --> 00:01:46,741 Really? When's he coming back? 28 00:01:46,825 --> 00:01:47,868 He isn't. 29 00:01:49,201 --> 00:01:50,661 That's fine with me. 30 00:01:50,745 --> 00:01:53,581 I'm comfortable raising this child by myself. 31 00:01:54,748 --> 00:01:58,048 And I'm sure everybody around here will give you plenty of support. 32 00:01:58,793 --> 00:02:01,743 So, Roz, who's the proud papa? You got it narrowed down yet? 33 00:02:03,422 --> 00:02:05,799 -That's nice. Very nice. -Ah! 34 00:02:05,883 --> 00:02:08,634 -Frasier, would you excuse us? -Yes. Of course. 35 00:02:08,718 --> 00:02:12,418 Just remember the baby's future, Roz. Try to make it look like an accident. 36 00:02:14,181 --> 00:02:17,601 Look, I was just kidding. I'm sure you know who the dad is. 37 00:02:18,101 --> 00:02:21,019 Well, that's what I wanted to talk to you about. 38 00:02:21,103 --> 00:02:23,773 Do you remember Janet's party a couple of months ago? 39 00:02:24,482 --> 00:02:26,691 You got really drunk, and I drove you home? 40 00:02:31,612 --> 00:02:33,363 Yeah. What about it? 41 00:02:33,947 --> 00:02:36,574 You invited me up, and I guess I'd had a few myself, 42 00:02:36,658 --> 00:02:38,325 because the next thing I know… 43 00:02:38,409 --> 00:02:40,911 No, I don't believe this. I don't even remember us… 44 00:02:40,995 --> 00:02:43,871 -Oh, calm down. -No, come on. Just tell me you're joking. 45 00:02:43,955 --> 00:02:47,209 -We don't have to get married right away. -Oh, man. Oh, man. 46 00:02:49,377 --> 00:02:52,963 I thought you'd be happy about this. I mean, we were wonderful together. 47 00:02:53,547 --> 00:02:56,465 When you made love to me, you were so tender and caring. 48 00:02:56,549 --> 00:02:58,718 Ah! Oh! Whoa! Whoa! Ha! 49 00:02:58,802 --> 00:03:01,137 Tender and caring? No way was that me! 50 00:03:02,429 --> 00:03:05,140 Yeah. You almost had me. Good one, Roz. 51 00:03:09,352 --> 00:03:10,519 [DOORBELL RINGS] 52 00:03:10,603 --> 00:03:11,812 Someone at the door. 53 00:03:11,896 --> 00:03:15,482 Really? So that's what that funny chiming sound means. 54 00:03:16,483 --> 00:03:18,401 I'm indisposed. Would you mind? 55 00:03:18,485 --> 00:03:21,445 Oh, sure. Sorry, Daph. Hang on! She's coming! 56 00:03:22,530 --> 00:03:26,825 You take it easy. Rest up for that big trek to the dinner table. 57 00:03:29,494 --> 00:03:30,703 Hello, Dr. Crane. 58 00:03:30,787 --> 00:03:32,288 Daphne, before I even come in, 59 00:03:32,372 --> 00:03:35,749 I just have to say I am mortified about my behavior last night. 60 00:03:35,833 --> 00:03:38,001 I don't know what got into me. 61 00:03:38,085 --> 00:03:40,378 About a quart of vodka, for starters. 62 00:03:42,421 --> 00:03:44,506 There's no need for an apology. 63 00:03:44,590 --> 00:03:46,841 I thought what you did was very chivalrous. 64 00:03:46,925 --> 00:03:50,678 Well, I believe if a woman finds herself in such a predicament, 65 00:03:50,762 --> 00:03:54,055 a man of honor has an obligation to do the right thing. 66 00:03:54,139 --> 00:03:56,725 And now poor Roz is in that predicament. 67 00:03:56,809 --> 00:03:57,976 Do I smell chicken? 68 00:04:00,061 --> 00:04:03,354 Yes. We'll be serving dinner as soon as Roz gets here. 69 00:04:03,438 --> 00:04:05,523 I didn't think she should be alone. 70 00:04:05,607 --> 00:04:06,816 How's she doing? 71 00:04:06,900 --> 00:04:10,987 Well, okay, considering she's decided to have the child herself. 72 00:04:11,571 --> 00:04:14,740 Boy, things have sure changed since my day. 73 00:04:14,824 --> 00:04:16,407 Back then, if a girl got in trouble, 74 00:04:16,491 --> 00:04:19,994 her family would ship her off to relatives in another state, 75 00:04:20,078 --> 00:04:22,579 and if anybody asked, they lied and said she went to Europe. 76 00:04:22,663 --> 00:04:25,913 Then when she came back, they'd raise the baby as a little sister. 77 00:04:26,750 --> 00:04:27,877 Not like today. 78 00:04:28,418 --> 00:04:30,795 We had morals and values back then. 79 00:04:35,048 --> 00:04:36,716 I assumed I'd have children, 80 00:04:36,800 --> 00:04:39,719 but if Maris and I don't reconcile soon, the issue will be moot. 81 00:04:39,803 --> 00:04:43,722 She's a tad older than I am, and her biological clock is winding down. 82 00:04:43,806 --> 00:04:46,706 Luckily, she flies to Zurich twice a year to have it reset. 83 00:04:51,104 --> 00:04:55,690 Babies are wonderful, but Roz does have a rough road ahead of her. 84 00:04:55,774 --> 00:04:59,026 It can never be easy balancing a career with motherhood. 85 00:04:59,110 --> 00:05:01,529 The big question is, where will she find a husband? 86 00:05:01,613 --> 00:05:03,864 A little kid needs a mother and a father. 87 00:05:03,948 --> 00:05:05,281 -[DOORBELL RINGS] -That's Roz. 88 00:05:05,365 --> 00:05:08,368 Now remember, she came to have a relaxing dinner, 89 00:05:08,452 --> 00:05:11,620 not to be reminded of the difficult situation that she's in. 90 00:05:11,704 --> 00:05:13,664 We'll just take our cue from her. 91 00:05:13,748 --> 00:05:16,083 If she doesn't bring it up, we won't discuss it. Agreed? 92 00:05:16,167 --> 00:05:17,625 -All right. -Yeah, all right. 93 00:05:17,709 --> 00:05:20,003 Daphne, you may answer the door. 94 00:05:22,714 --> 00:05:24,882 Well, thank you. 95 00:05:26,467 --> 00:05:29,427 Why don't I get a feather duster and a French maid's uniform? 96 00:05:29,511 --> 00:05:32,661 That would teach them, wouldn't it? I would pick it out for you. 97 00:05:36,099 --> 00:05:37,350 -DAPHNE: Hello, Roz. -Hey, Daphne. 98 00:05:37,434 --> 00:05:39,060 -FRASIER: Hi, Roz! [LAUGHS] -Hey, Roz. 99 00:05:39,144 --> 00:05:41,479 Dinner's almost ready. Just make yourself comfortable. 100 00:05:41,563 --> 00:05:42,438 ROZ: Okay. 101 00:05:48,443 --> 00:05:49,527 So… 102 00:05:52,572 --> 00:05:54,115 That's such a cute skirt. 103 00:05:54,199 --> 00:05:56,325 Thanks. I just got it. 104 00:06:01,663 --> 00:06:03,206 I just got these pants. 105 00:06:07,376 --> 00:06:08,710 They're nice. 106 00:06:13,965 --> 00:06:16,550 I got some interesting news last night. 107 00:06:16,634 --> 00:06:20,011 Well, I and a large portion of Seattle found out I was pregnant. 108 00:06:22,263 --> 00:06:23,764 Don't you wanna ask me about it? 109 00:06:23,848 --> 00:06:26,182 Yes, of course we do, but we were told not to. 110 00:06:26,266 --> 00:06:29,269 Yeah. Frasier's afraid we might make you uncomfortable. 111 00:06:29,353 --> 00:06:32,146 Oh, that's silly. I wanna talk about it. 112 00:06:32,230 --> 00:06:34,899 I'm really excited. I'm gonna be a mom. 113 00:06:34,983 --> 00:06:37,400 I've got a lot to do. One thing I've gotta get pronto… 114 00:06:37,484 --> 00:06:38,485 A husband. 115 00:06:41,405 --> 00:06:43,239 I was gonna say a bigger apartment. 116 00:06:43,323 --> 00:06:44,532 Oh. Oh. 117 00:06:45,491 --> 00:06:47,410 Maybe the husband will have one. 118 00:06:49,370 --> 00:06:52,580 So how did the father take it when you told him? 119 00:06:53,373 --> 00:06:55,375 Don't worry. She brought it up. 120 00:06:55,874 --> 00:06:58,627 He took it very well. He won't be that involved, though. 121 00:06:58,711 --> 00:06:59,961 He moved to Cairo. 122 00:07:00,045 --> 00:07:02,595 Where would he have moved to if he'd taken it badly? 123 00:07:05,466 --> 00:07:07,843 No, he's working in Cairo on a project. 124 00:07:07,927 --> 00:07:09,594 -He's an archaeologist. -Oh. 125 00:07:09,678 --> 00:07:12,931 Roz, why don't we get you something to drink? 126 00:07:13,015 --> 00:07:16,892 -All right. Do you have any mineral water? -Eight kinds. Come and pick one. 127 00:07:16,976 --> 00:07:19,645 He's got room for eight kinds of water in that fridge, 128 00:07:19,729 --> 00:07:22,605 and I have to keep my can of spray cheese under the sink. 129 00:07:24,524 --> 00:07:29,653 You know, this morning, you told me the father was an architect. 130 00:07:29,737 --> 00:07:32,530 I did? Oh, well, that was a slip of the tongue. 131 00:07:32,614 --> 00:07:33,781 Ah. Well… 132 00:07:34,615 --> 00:07:37,451 -And, uh, how did you two meet again? -In a bar. 133 00:07:37,535 --> 00:07:42,163 -You told me it was on a double date. -That's right, it was on a double date. 134 00:07:42,247 --> 00:07:43,498 You told me nothing! 135 00:07:46,751 --> 00:07:49,670 What is going on, Roz? You're obviously hiding something. 136 00:07:49,754 --> 00:07:52,756 Niles, please, would you excuse us? 137 00:07:53,298 --> 00:07:56,509 Oh. By all means. I just came in to open a bottle of wine. Sorry. 138 00:07:58,677 --> 00:08:01,262 What's going on? Is it that you don't know who the father is? 139 00:08:01,346 --> 00:08:04,640 -Of course I know. -Why don't you tell me? 140 00:08:04,724 --> 00:08:05,725 Because… 141 00:08:06,434 --> 00:08:08,102 I haven't even told him yet. 142 00:08:08,686 --> 00:08:09,686 Oh. 143 00:08:09,770 --> 00:08:13,147 I'm not sure I'm going to tell him. It's a little complicated. 144 00:08:13,231 --> 00:08:17,651 I don't care who he is, but the man has a right to know he's having a child. 145 00:08:17,735 --> 00:08:20,070 This really isn't any of your business. 146 00:08:20,154 --> 00:08:22,947 Well, it's certainly his business. 147 00:08:23,031 --> 00:08:26,450 You have an obligation to let this man know you're having his baby. 148 00:08:26,534 --> 00:08:29,203 Niles, do you mind? 149 00:08:29,745 --> 00:08:32,956 It's impossible to have a private conversation with you eavesdropping. 150 00:08:33,040 --> 00:08:35,624 I don't know what you're talking about, but I resent the implication 151 00:08:35,708 --> 00:08:38,419 that I have nothing better to do than spy on you like a teenager. 152 00:08:38,503 --> 00:08:40,129 I came in for a corkscrew. 153 00:08:40,670 --> 00:08:43,381 Oh, Niles, I… I'm sorry. 154 00:08:45,884 --> 00:08:48,219 All I could get was she hasn't told the father. 155 00:08:52,056 --> 00:08:54,849 -Double latte, please. -Coming right up. I'll bring it to you. 156 00:08:54,933 --> 00:08:55,767 Thank you. 157 00:08:57,060 --> 00:09:00,979 -Morning, Roz. -Frasier? What are you doing here? 158 00:09:02,231 --> 00:09:04,607 It must be a shock to find me here in this place 159 00:09:04,691 --> 00:09:06,567 that I come to every day of my life. 160 00:09:06,651 --> 00:09:08,444 You had a dental appointment. 161 00:09:08,528 --> 00:09:12,280 -Yes, I rescheduled it for tomorrow. -Thanks for telling me. 162 00:09:12,364 --> 00:09:15,658 -What's going on? -All right. I came here to talk to him. 163 00:09:15,742 --> 00:09:16,868 -You mean… -The father. Yes. 164 00:09:16,952 --> 00:09:18,869 -Really? I'm proud of you. -ROZ: Mm-hm. 165 00:09:18,953 --> 00:09:21,538 -Thank you. Now get out of here. -Just a second. 166 00:09:21,622 --> 00:09:23,415 -May I have that to go, please? -Sure, Dr. Crane. 167 00:09:23,499 --> 00:09:25,291 -Thank you. -Roz, how are you doing? 168 00:09:25,375 --> 00:09:27,209 -Good, Rick. You? -RICK: Great. 169 00:09:27,293 --> 00:09:29,711 -What can I get you? -I'll have a decaf, thanks. 170 00:09:29,795 --> 00:09:31,505 -Be right back. -Thank you. 171 00:09:32,756 --> 00:09:35,050 -He's a nice kid, Rick. -Yes, he is. 172 00:09:35,134 --> 00:09:37,176 -Working to put himself through school. -Yes, he is. 173 00:09:37,260 --> 00:09:39,310 -He's the father, isn't he? -Yes, he is. 174 00:09:44,724 --> 00:09:46,726 [PEOPLE CHATTERING] 175 00:09:51,147 --> 00:09:53,607 The father of your child is a teenager? 176 00:09:53,691 --> 00:09:56,650 Of course he's not a teenager anymore. 177 00:09:56,734 --> 00:09:58,528 He had a birthday three weeks ago. 178 00:09:59,654 --> 00:10:02,822 Look, uh, we just went out for a couple of weeks, and then it was over. 179 00:10:02,906 --> 00:10:04,699 -There were no hard feelings. -Hmm. 180 00:10:04,783 --> 00:10:08,202 It's embarrassing, though, him being seven years younger than I am. 181 00:10:08,286 --> 00:10:10,329 Oh, put your eyebrows down. 182 00:10:11,581 --> 00:10:15,000 I've seen your driver's license, and you don't weigh no 170. 183 00:10:17,752 --> 00:10:21,546 Now you know what I'm talking about. I don't wanna ruin his whole life. 184 00:10:21,630 --> 00:10:25,466 -He still has a right to know. -I know that. 185 00:10:25,550 --> 00:10:27,510 -It's not gonna be easy. -Yes. 186 00:10:27,594 --> 00:10:31,971 When you were in college, if a woman told you she was carrying your child, 187 00:10:32,055 --> 00:10:34,140 wouldn't you have been devastated? 188 00:10:34,224 --> 00:10:36,268 In my case, I would have been mystified. 189 00:10:38,102 --> 00:10:40,020 How do I even begin to tell him? 190 00:10:40,104 --> 00:10:42,231 With something like that, it's never easy. 191 00:10:42,315 --> 00:10:44,982 So, Roz, what made you switch to decaf? 192 00:10:45,066 --> 00:10:48,016 Then again, sometimes a natural opening does present itself. 193 00:10:48,695 --> 00:10:50,237 Just trying to stay healthy. 194 00:10:50,321 --> 00:10:53,657 Listen, Rick, I called this morning, and your number wasn't working. 195 00:10:53,741 --> 00:10:56,200 -I'm not in the dorms. -Really? Did you get your own place? 196 00:10:56,284 --> 00:10:58,286 No, I moved back in with my parents. 197 00:10:59,787 --> 00:11:02,039 Frasier, is that your dad waving to you? 198 00:11:02,123 --> 00:11:05,208 Right. Like my dad's over there waving to me. [CHUCKLES] 199 00:11:05,292 --> 00:11:08,295 Oh, my dad's over there waving to me. Excuse me. 200 00:11:09,921 --> 00:11:12,756 So… you look incredible. 201 00:11:12,840 --> 00:11:14,674 -I do? -Yeah. 202 00:11:14,758 --> 00:11:17,009 So, Dad, what brings you here? 203 00:11:17,093 --> 00:11:22,222 Sherry took her sister across the street to buy some foundation garments. 204 00:11:22,306 --> 00:11:24,641 I think they call them bras now. 205 00:11:24,725 --> 00:11:26,101 Not these, you don't. 206 00:11:27,477 --> 00:11:30,146 You could cross the River Kwai on one of those babies. 207 00:11:32,273 --> 00:11:35,984 -So I have something to tell you. -Oh, I've got some news too. 208 00:11:36,068 --> 00:11:39,444 Remember me telling you about that junior-year-abroad program? 209 00:11:39,528 --> 00:11:40,904 -Yeah. -I'm in. 210 00:11:40,988 --> 00:11:44,032 I am leaving next week and spending the rest of the year in Paris. 211 00:11:44,116 --> 00:11:47,618 -Congratulations. I'm so happy for you. -Thanks. It's like, 212 00:11:47,702 --> 00:11:49,495 first my soccer team wins the championship, 213 00:11:49,579 --> 00:11:52,497 then I ace my finals, and now I'm going to Paris. 214 00:11:52,581 --> 00:11:54,667 I'm starting to think, what's next? 215 00:11:57,086 --> 00:11:58,503 Funny you should ask. 216 00:11:59,545 --> 00:12:01,422 I'm telling you, there's something in my eye. 217 00:12:01,506 --> 00:12:03,257 -I don't see anything. -Are you sure? 218 00:12:03,341 --> 00:12:05,008 I don't see anything. 219 00:12:05,092 --> 00:12:07,385 -You're not looking. -FRASIER: All right! 220 00:12:07,469 --> 00:12:08,720 No, don't touch! 221 00:12:11,264 --> 00:12:13,891 Look, Dad, I've got to go talk to Roz. 222 00:12:13,975 --> 00:12:16,184 Go to the men's room and rinse it with cold water. 223 00:12:16,268 --> 00:12:19,478 I'm glad I worked all those extra shifts to put you through medical school. 224 00:12:19,562 --> 00:12:20,730 It really paid off. 225 00:12:26,610 --> 00:12:28,736 -Roz? -Don't worry, I told him. 226 00:12:28,820 --> 00:12:30,196 How did he take it? 227 00:12:30,780 --> 00:12:33,115 Well, he was pretty freaked out, actually. 228 00:12:33,199 --> 00:12:35,200 I assured him I didn't need anything from him 229 00:12:35,284 --> 00:12:38,203 and that I was going to raise this baby by myself. 230 00:12:38,287 --> 00:12:40,497 -Hmm. -ROZ: Anyway, he's gonna be fine. 231 00:12:41,080 --> 00:12:44,416 -I'm late for a doctor's appointment. -Are you all right? 232 00:12:44,500 --> 00:12:47,919 -Yeah, I guess so. -Can I take you to dinner tonight? 233 00:12:48,003 --> 00:12:50,630 -Oh, that would be nice. Thanks. -Okay. 234 00:12:50,714 --> 00:12:52,340 -I'll see you later. -Bye. 235 00:12:54,300 --> 00:12:56,927 I can't stand these yuppie joints. 236 00:12:57,011 --> 00:13:01,430 Some bozo went through the bathroom correcting the grammar in the graffiti. 237 00:13:01,514 --> 00:13:02,973 -Yes, I noticed that. -Yeah. 238 00:13:03,057 --> 00:13:05,808 -Who'd have that much time on his hands? -Unbelievable. 239 00:13:05,892 --> 00:13:08,442 -It was Niles, wasn't it? -I'll talk to him again. 240 00:13:11,856 --> 00:13:13,106 [KNOCKING ON DOOR] 241 00:13:13,190 --> 00:13:14,442 It's open, Frasier. 242 00:13:16,902 --> 00:13:19,445 I'm sorry. Uh, I should have called first. 243 00:13:19,529 --> 00:13:22,573 No, that's all right. I'm just surprised to see you. 244 00:13:22,657 --> 00:13:25,534 Well, I'm surprised to be here myself. 245 00:13:28,329 --> 00:13:29,537 Well, come in. 246 00:13:29,621 --> 00:13:30,455 Thanks. 247 00:13:33,166 --> 00:13:35,001 -Oh. These are for you. -Thanks. 248 00:13:35,793 --> 00:13:39,421 There was a card, but it blew off on my way over. I rode my bike. 249 00:13:41,673 --> 00:13:43,215 I acted like an idiot. 250 00:13:43,299 --> 00:13:45,008 -It's okay. -No, it's not. 251 00:13:45,092 --> 00:13:47,135 I mean, when you told me, 252 00:13:47,219 --> 00:13:50,889 all I could think about was myself and how it was going to affect me. 253 00:13:51,389 --> 00:13:52,807 But once I calmed down, 254 00:13:54,267 --> 00:13:57,436 I started thinking about you and the, uh… 255 00:13:58,020 --> 00:13:59,271 -The… Yeah. -The baby. 256 00:13:59,813 --> 00:14:02,231 So that's the other reason I'm here. 257 00:14:03,483 --> 00:14:04,859 I'm not going to Paris. 258 00:14:05,568 --> 00:14:08,418 I'm quitting school. I'm gonna work at the café full-time. 259 00:14:09,905 --> 00:14:12,366 So you've come to tell me you've lost your mind. 260 00:14:12,949 --> 00:14:15,993 No, I came here to ask you to marry me. 261 00:14:17,328 --> 00:14:18,496 Oh, Rick. 262 00:14:19,287 --> 00:14:22,123 That's so… wrong. 263 00:14:23,500 --> 00:14:25,709 Oh, yeah, that's right. 264 00:14:26,377 --> 00:14:27,794 Roz, will you marry me? 265 00:14:27,878 --> 00:14:31,839 No, no, the proposal was fine. It was absolutely lovely. 266 00:14:31,923 --> 00:14:34,133 -It's just that we can't. -No, please. 267 00:14:34,217 --> 00:14:35,426 Don't say no yet. 268 00:14:35,927 --> 00:14:38,970 I have been thinking about this all afternoon. 269 00:14:41,556 --> 00:14:43,558 And I could fall in love with you. 270 00:14:45,017 --> 00:14:48,062 I could be a good husband, a good father. 271 00:14:48,854 --> 00:14:53,942 Rick, that's the whole point of being 20. You could be anything. 272 00:14:54,818 --> 00:14:57,903 I'm much older than you are. I am things. 273 00:14:59,071 --> 00:15:02,614 I know what you're saying, but I'm not too young for this. 274 00:15:02,698 --> 00:15:05,200 My mom was only 17 when she had me. 275 00:15:05,284 --> 00:15:08,620 -Your mother's only 37 years old? -Yeah. 276 00:15:14,834 --> 00:15:18,184 And would you two hit it off. I mean, you guys have a lot in common. 277 00:15:19,547 --> 00:15:22,465 -Actually, you even look alike. -Stop right there. 278 00:15:23,800 --> 00:15:30,263 Listen, your proposal was so sweet. 279 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 -It's my first one, actually. -Mine too. 280 00:15:32,933 --> 00:15:34,308 Ohh. 281 00:15:34,392 --> 00:15:35,226 You're so… 282 00:15:36,394 --> 00:15:40,272 I hope that you can understand why I can't possibly marry you. 283 00:15:41,064 --> 00:15:44,067 When I get married, it's gonna be to someone I love 284 00:15:44,151 --> 00:15:45,818 and someone who loves me, 285 00:15:46,861 --> 00:15:50,114 and someone who can legally drink champagne at my wedding. 286 00:15:52,824 --> 00:15:53,658 Okay. 287 00:15:54,951 --> 00:15:56,077 I understand. 288 00:15:57,744 --> 00:16:00,330 -So is this… -Yeah. This is the sonogram picture. 289 00:16:00,414 --> 00:16:05,501 -I got it this morning. Right there. -Wow, that dot's my kid. 290 00:16:05,585 --> 00:16:08,296 No, that dot's just a dot. That dot's your kid. 291 00:16:09,380 --> 00:16:11,214 You can have it if you want. 292 00:16:12,090 --> 00:16:12,924 Thank you. 293 00:16:13,508 --> 00:16:17,511 I can send you photos, updates, that sort of thing, if you like. 294 00:16:17,595 --> 00:16:20,389 I would like that. Yeah, very much. 295 00:16:22,765 --> 00:16:25,226 -Roz, are you sure… -Yeah, I'm sure. 296 00:16:25,852 --> 00:16:29,396 I think this is the right thing, for you and for me. 297 00:16:31,064 --> 00:16:32,065 Now, go. 298 00:16:32,691 --> 00:16:38,696 Go to Paris. Go learn. Go have fun. Just don't come back wearing a beret. 299 00:16:48,746 --> 00:16:49,622 Okay. 300 00:16:54,542 --> 00:16:56,878 -Take care of yourself. -You too. 301 00:17:11,806 --> 00:17:12,765 [KNOCKING ON DOOR] 302 00:17:12,849 --> 00:17:14,142 I said, go! 303 00:17:14,226 --> 00:17:16,311 FRASIER: But I just got here! 304 00:17:19,563 --> 00:17:21,899 I'm sorry, Frasier. Come in. 305 00:17:28,279 --> 00:17:30,405 I ran into Rick in the hall. 306 00:17:30,948 --> 00:17:33,450 Yeah. He asked me to marry him. 307 00:17:34,535 --> 00:17:35,744 I said no. 308 00:17:36,536 --> 00:17:38,370 -That was very sweet of him. -[KETTLE WHISTLES] 309 00:17:38,454 --> 00:17:41,915 -I was just making tea. You want some? -Sure, thanks. 310 00:17:41,999 --> 00:17:43,291 With milk, please. 311 00:17:45,585 --> 00:17:47,796 Well, you've had quite a day, haven't you? 312 00:17:48,754 --> 00:17:51,298 -You all right? -I'm fine. 313 00:17:52,424 --> 00:17:54,468 You know, it's okay to not be fine. 314 00:17:54,552 --> 00:17:56,844 Well, is it okay just to be okay? 315 00:17:56,928 --> 00:17:57,887 Yeah, sure. 316 00:17:59,180 --> 00:18:00,056 Thanks, Roz. 317 00:18:01,932 --> 00:18:03,725 Oh. Oh, this milk's expired. 318 00:18:04,226 --> 00:18:06,102 Oh, whoa. It has. 319 00:18:06,186 --> 00:18:08,386 It's all right. I can drink the tea straight. 320 00:18:09,855 --> 00:18:12,358 I had no idea I let this milk expire. 321 00:18:13,109 --> 00:18:14,734 It's really all right, Roz. 322 00:18:15,944 --> 00:18:17,571 I can't take this. 323 00:18:18,280 --> 00:18:20,698 Damn it, how did I let this happen? 324 00:18:21,490 --> 00:18:23,367 Are we still talking about the milk? 325 00:18:25,411 --> 00:18:28,871 Don't you see? Milk is a staple. 326 00:18:28,955 --> 00:18:33,708 I let a staple go bad! Good mothers don't let staples go bad. 327 00:18:33,792 --> 00:18:37,836 How can I be responsible for a child when I can't even keep fresh milk in the house? 328 00:18:37,920 --> 00:18:40,089 Kids need milk! 329 00:18:41,173 --> 00:18:44,800 Roz, if it helps, kids don't drink milk for the first year. 330 00:18:44,884 --> 00:18:47,304 See? I didn't even know that! 331 00:18:48,638 --> 00:18:51,223 I didn't know that till I was a parent. 332 00:18:51,807 --> 00:18:55,560 Don't you understand? I have to know everything. 333 00:18:55,644 --> 00:18:57,978 You could know half of everything. You could know about the milk. 334 00:18:58,062 --> 00:19:00,105 Lilith could know about the booties. 335 00:19:00,189 --> 00:19:02,358 You never met Lilith, did you? 336 00:19:03,859 --> 00:19:04,693 Come here. 337 00:19:08,030 --> 00:19:12,366 Just forget the milk and forget the tea and talk to me. 338 00:19:12,450 --> 00:19:14,285 I don't even know where to start. 339 00:19:15,493 --> 00:19:20,164 Everything in my life is about to change. My body, my love life… 340 00:19:20,248 --> 00:19:24,960 Yes, but it's also going to change in fantastic ways. 341 00:19:26,045 --> 00:19:29,495 I remember the first night I brought Frederick home from the hospital. 342 00:19:30,214 --> 00:19:33,925 You put this tiny thing into a tiny little bed… 343 00:19:36,178 --> 00:19:41,098 …and you look around and you realize that the entire house has changed. 344 00:19:43,142 --> 00:19:45,519 I know. I want that. 345 00:19:46,353 --> 00:19:48,563 But, God, the responsibility. 346 00:19:48,647 --> 00:19:51,815 Well, yes, yeah, but it's all worth it. 347 00:19:54,026 --> 00:19:57,488 You get to share your life with a remarkable little creature 348 00:19:59,322 --> 00:20:01,199 who only lives in the present, 349 00:20:01,824 --> 00:20:05,369 runs around naked without the slightest bit of shame. 350 00:20:06,662 --> 00:20:09,872 Can entertain himself for hours just staring at a shiny object. 351 00:20:09,956 --> 00:20:11,039 Isn't that wonderful? 352 00:20:11,123 --> 00:20:12,708 Isn't that Bulldog? 353 00:20:16,711 --> 00:20:18,213 Well, technically, yes. 354 00:20:20,423 --> 00:20:24,426 Roz, I'm gonna tell you something I didn't find out until I became a father. 355 00:20:26,762 --> 00:20:30,223 You don't just love your children. 356 00:20:32,350 --> 00:20:34,310 You fall in love with them. 357 00:20:36,061 --> 00:20:37,854 It's that same rush, 358 00:20:38,730 --> 00:20:42,274 that same overwhelming desire to see them, to hold them, 359 00:20:43,442 --> 00:20:46,320 bore other people to tears with every detail about them. 360 00:20:47,862 --> 00:20:49,322 Oh, my God. 361 00:20:50,990 --> 00:20:52,409 I'm gonna have a baby. 362 00:20:55,160 --> 00:20:58,872 Someone who's gonna call out for Mom, and it's gonna be me. 363 00:21:00,957 --> 00:21:02,750 I'm really scared. 364 00:21:03,251 --> 00:21:06,002 What if I can't do this by myself? 365 00:21:06,586 --> 00:21:10,215 But, Roz, you're not all by yourself. 366 00:21:11,007 --> 00:21:11,882 I'm here. 367 00:21:12,425 --> 00:21:14,468 Oh, thank you, Frasier. 368 00:21:15,386 --> 00:21:17,804 I'll be available in whatever way you wish, 369 00:21:17,888 --> 00:21:22,642 from taking you out to dinner tonight to that moment in the delivery room 370 00:21:23,476 --> 00:21:27,146 when you say, "Welcome to the world," little Jimmy or little Sally or… 371 00:21:27,855 --> 00:21:29,398 Dare I hope, little Frasier. 372 00:21:30,107 --> 00:21:33,817 -Oh, my God, I think I'm gonna be sick. -I did get carried away. 373 00:21:33,901 --> 00:21:37,404 -No, I mean I'm gonna hurl. -Oh, dear God. I'll wait here. 374 00:21:40,866 --> 00:21:42,033 [THEME MUSIC PLAYING] 375 00:21:42,117 --> 00:21:44,748 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪ 376 00:21:44,832 --> 00:21:47,120 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 377 00:21:47,204 --> 00:21:48,996 Quite stylish. 378 00:21:49,080 --> 00:21:51,541 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 379 00:21:51,625 --> 00:21:54,085 ♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪ 380 00:21:54,169 --> 00:21:56,252 Ha, ha, ha, ha! 381 00:21:56,336 --> 00:21:57,671 ♪ But I don't know what to do ♪ 382 00:21:57,755 --> 00:22:01,340 ♪ With those tossed salads and scrambled eggs ♪ 383 00:22:02,216 --> 00:22:04,177 ♪ They're callin' again ♪ 384 00:22:04,927 --> 00:22:05,803 Good night!