1
00:00:02,257 --> 00:00:04,259
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,391 --> 00:00:12,268
-Dear God.
-Hey, Frasier.
3
00:00:12,352 --> 00:00:13,978
It's a minefield out there.
4
00:00:14,062 --> 00:00:16,815
Everywhere I go people are talking
about this miniseries I've been watching.
5
00:00:16,899 --> 00:00:19,067
Oh, yeah. Did you see the
ending last night when that…
6
00:00:19,151 --> 00:00:21,570
Bup, bup, bup.
I attended a benefit last night.
7
00:00:21,654 --> 00:00:23,613
I had to tape it. I have yet to see it.
8
00:00:23,697 --> 00:00:27,994
Oh. Well, who would've thought it?
Mr. PBS watching a trashy miniseries.
9
00:00:28,078 --> 00:00:29,870
I don't think it's trashy at all.
10
00:00:29,954 --> 00:00:32,290
I think the intricacies of the
plot are downright Dickensian.
11
00:00:32,374 --> 00:00:34,250
Yeah, Angie Dickensian.
12
00:00:35,043 --> 00:00:37,837
I'm just having a difficult
time finding a conversation
13
00:00:37,921 --> 00:00:40,424
where I can avoid people
telling me the ending.
14
00:00:40,508 --> 00:00:42,593
-Hi, Roz, did you watch last night?
-Yes.
15
00:00:42,677 --> 00:00:44,477
-Oh, wasn't it…
-Goodbye, Betty.
16
00:00:50,018 --> 00:00:53,855
-Hey, Dr. Crane. How was your day?
-Interminable.
17
00:00:53,939 --> 00:00:56,316
-Is the tape in the VCR?
-Yes, it's all cued up.
18
00:00:56,400 --> 00:00:59,736
You've got to call me when you
get to the part with Heather's baby.
19
00:01:02,615 --> 00:01:04,658
-Heather had a baby?
-Sorry.
20
00:01:04,742 --> 00:01:06,744
Who's the father? Oh, no, don't tell me.
21
00:01:06,828 --> 00:01:09,478
-I'll put your popcorn in the microwave.
-Thank you.
22
00:01:10,081 --> 00:01:10,957
[SIGHS]
23
00:01:17,631 --> 00:01:18,840
[EXHALES]
24
00:01:18,924 --> 00:01:21,801
-Hey, Fras.
-Hi, Dad.
25
00:01:21,885 --> 00:01:23,262
[THUNDER RUMBLING]
26
00:01:23,346 --> 00:01:25,264
Look, I got some bad news.
27
00:01:25,348 --> 00:01:28,101
There isn't a good way to
tell you something like this.
28
00:01:32,147 --> 00:01:33,481
Your god-uncle died.
29
00:01:34,817 --> 00:01:37,486
My… god-uncle?
30
00:01:39,196 --> 00:01:41,323
There's no such thing as a god-uncle.
31
00:01:41,407 --> 00:01:43,617
Yes, there is.
It's your godfather's brother.
32
00:01:43,701 --> 00:01:45,662
You remember your god-uncle Charlie.
33
00:01:47,205 --> 00:01:50,667
No. I barely even remember my godfather.
He died 20 years ago.
34
00:01:50,751 --> 00:01:53,169
Yeah? Now his brother's
dead too, so shake a leg.
35
00:01:53,253 --> 00:01:54,962
The wake's in 20 minutes.
36
00:01:55,046 --> 00:01:58,425
As much as I'd like to pay my
respects, catch up with my god-cousins
37
00:01:58,509 --> 00:02:00,386
and meet the god-neighbors,
38
00:02:01,512 --> 00:02:04,473
I have urgent business
that just can't wait until later.
39
00:02:04,557 --> 00:02:07,811
All right, here's your
popcorn and the remote.
40
00:02:07,895 --> 00:02:09,480
There, enjoy your show.
41
00:02:13,901 --> 00:02:16,861
Oh, all right. One hour.
I don't even know why I'm going.
42
00:02:16,945 --> 00:02:19,782
The man was a ghoul. He used to
hide his glass eye in my marble bag.
43
00:02:19,866 --> 00:02:21,784
-I knew you remembered him.
-[DOORBELL RINGS]
44
00:02:21,868 --> 00:02:23,703
Just give me a couple of
minutes to get changed.
45
00:02:23,787 --> 00:02:24,746
All right.
46
00:02:27,749 --> 00:02:29,459
-Hello, Frasier.
-Oh. Hello, Niles.
47
00:02:29,543 --> 00:02:31,586
Oh, Niles. You'd be smart to get out.
48
00:02:31,670 --> 00:02:34,047
Dad's dragging me to a
wake for my god-uncle Charlie.
49
00:02:34,131 --> 00:02:37,300
Is he the one who used to plop his
eyeball into his mashed potatoes and say,
50
00:02:37,384 --> 00:02:39,084
-"I'm watching what I eat"?
-Yes.
51
00:02:41,556 --> 00:02:44,559
-So is Daphne here?
-Yes, she is. Why?
52
00:02:44,643 --> 00:02:48,146
I'm asking her out on a date.
And don't give me that look.
53
00:02:48,230 --> 00:02:51,315
Why shouldn't I? She's single.
I'm single. That's what single people do.
54
00:02:51,399 --> 00:02:53,485
-Are you sure you're ready for this?
-Will you stop it?
55
00:02:53,569 --> 00:02:55,654
I'm not talking about eloping here.
It's just dinner.
56
00:02:55,738 --> 00:02:58,574
Well, all right.
I suppose you've thought this through.
57
00:02:58,658 --> 00:03:00,701
-Maybe it is time.
-Time for what?
58
00:03:00,785 --> 00:03:04,789
Time for me to, uh, put
this popcorn away for later.
59
00:03:04,873 --> 00:03:06,332
Aren't you gonna watch your program?
60
00:03:06,416 --> 00:03:08,543
Apparently he has to take Dad to a wake.
61
00:03:08,627 --> 00:03:09,586
Oh.
62
00:03:09,670 --> 00:03:11,379
-Listen, Daphne, do you have a minute?
-Sure.
63
00:03:11,463 --> 00:03:13,632
I have something I wanted to ask you. Uh…
64
00:03:13,716 --> 00:03:16,016
It's nothing earth-shattering.
It's just, uh…
65
00:03:17,637 --> 00:03:18,847
Yes?
66
00:03:20,765 --> 00:03:22,515
What's that perfume you're wearing?
67
00:03:23,184 --> 00:03:25,896
Leave it to you to notice. It's Obsession.
68
00:03:25,980 --> 00:03:27,690
No, it isn't. I was just curious.
69
00:03:30,192 --> 00:03:32,611
No, I'm quite sure it's
Calvin Klein's Obsession.
70
00:03:32,695 --> 00:03:34,780
Oh, yes. It's very pleasing.
71
00:03:34,864 --> 00:03:37,575
I even spray a bit on my brush
and comb it through my air.
72
00:03:37,659 --> 00:03:40,787
Silly, really.
As if anyone's gonna smell my hair.
73
00:03:40,871 --> 00:03:41,955
[DAPHNE CHUCKLES]
74
00:03:45,250 --> 00:03:47,377
-Well, what did she say?
-I couldn't do it.
75
00:03:47,461 --> 00:03:50,547
I was about to ask the question,
then suddenly all I could think of was
76
00:03:50,631 --> 00:03:51,673
what if she said no?
77
00:03:51,757 --> 00:03:52,884
Oh, Niles.
78
00:03:53,759 --> 00:03:55,135
It's no surprise.
79
00:03:55,219 --> 00:03:59,808
After all you've been through with Maris,
you are just scared of another rejection.
80
00:03:59,892 --> 00:04:02,060
I was more than scared. I was terrified.
81
00:04:02,144 --> 00:04:05,522
I can't go on like this,
worshiping Daphne from afar.
82
00:04:05,606 --> 00:04:08,566
Do you know how frustrating it is to
be completely in love with someone
83
00:04:08,650 --> 00:04:10,700
and not be able to tell her how you feel?
84
00:04:13,031 --> 00:04:15,324
I'm sorry.
I just came back for the fabric softener.
85
00:04:15,408 --> 00:04:17,535
I didn't mean… I'm sorry.
86
00:04:17,619 --> 00:04:19,537
-Oh, my God. Oh, my God.
-Oh, my God.
87
00:04:20,539 --> 00:04:22,332
Frasier, how long was she standing there?
88
00:04:22,416 --> 00:04:24,292
I don't know.
If I'd known Daphne was standing there,
89
00:04:24,376 --> 00:04:26,926
I would've said, "Shut up.
Daphne's standing there."
90
00:04:28,213 --> 00:04:29,965
You saw how she ran out.
She heard everything.
91
00:04:30,049 --> 00:04:32,093
Niles, Niles, listen, just calm down.
92
00:04:32,177 --> 00:04:34,637
This may be for the best.
You said you wanted to take the next step.
93
00:04:34,721 --> 00:04:38,271
Yeah, the next step. I was just
hurled down the entire flight of stairs.
94
00:04:39,267 --> 00:04:40,685
I can't believe this is happening.
95
00:04:40,769 --> 00:04:42,980
Did Daphne really hear me
say I'm completely in love with…
96
00:04:43,064 --> 00:04:43,981
[NILES YELLS]
97
00:04:45,858 --> 00:04:48,986
I'm sorry.
I really do need that fabric softener.
98
00:04:55,994 --> 00:04:58,079
-Niles, you've got to talk to her.
-Now? I can't.
99
00:04:58,163 --> 00:05:00,164
If you wait, it'll only
become incredibly awkward.
100
00:05:00,248 --> 00:05:01,666
You can't leave things like this.
101
00:05:01,750 --> 00:05:04,671
Come on, you've got to resolve it now.
Go. Go.
102
00:05:06,047 --> 00:05:06,881
Daphne…
103
00:05:07,548 --> 00:05:09,633
-Oh, Dr. Crane, I didn't…
-Excuse me, I…
104
00:05:09,717 --> 00:05:12,512
-I hope you don't think I…
-No, I… Go ahead.
105
00:05:13,429 --> 00:05:16,725
I'm terribly sorry.
I know I wasn't supposed to hear that.
106
00:05:16,809 --> 00:05:18,268
No, I'm glad you heard.
107
00:05:18,352 --> 00:05:21,602
It's something I've been wanting
to tell you for the longest time.
108
00:05:21,897 --> 00:05:23,774
Well, what took you so long?
109
00:05:25,025 --> 00:05:26,611
I think it's wonderful.
110
00:05:27,320 --> 00:05:28,321
You do?
111
00:05:28,405 --> 00:05:30,406
Yes, of course I do.
112
00:05:30,490 --> 00:05:33,201
Oh, you dear, sweet man, give me a hug.
113
00:05:36,121 --> 00:05:37,415
[DAPHNE LAUGHING]
114
00:05:38,749 --> 00:05:40,376
[NILES LAUGHING]
115
00:05:43,504 --> 00:05:44,630
So who is she?
116
00:05:48,927 --> 00:05:51,137
-Who?
-This woman you're so in love with.
117
00:05:51,221 --> 00:05:52,389
Who is she?
118
00:05:53,015 --> 00:05:54,975
You didn't hear that part, did you?
119
00:05:55,767 --> 00:05:59,731
No. So come on, what's her name?
You can't back out now.
120
00:06:00,398 --> 00:06:01,941
No, you're right. I can't.
121
00:06:02,025 --> 00:06:03,234
Okay, her name. Well…
122
00:06:04,193 --> 00:06:06,446
Her name just happens to be…
123
00:06:07,905 --> 00:06:08,948
Da… Phyllis.
124
00:06:10,993 --> 00:06:14,413
Well, I've never heard
that name, Da-Phyllis.
125
00:06:17,041 --> 00:06:18,750
-It's a family name.
-Oh.
126
00:06:18,834 --> 00:06:20,961
Her friends call her Phyllis.
127
00:06:23,715 --> 00:06:24,674
Excuse me.
128
00:06:26,134 --> 00:06:27,385
I'll get some water.
129
00:06:29,054 --> 00:06:31,055
-Where's Niles?
-Oh, he's in the kitchen.
130
00:06:31,139 --> 00:06:33,392
I'm sorry to barge in on you like that.
131
00:06:33,476 --> 00:06:34,726
That's all right, Daphne.
132
00:06:34,810 --> 00:06:37,646
-Did you and Niles have a little chat?
-Oh, yes.
133
00:06:37,730 --> 00:06:40,524
He was a bit shy at first,
but then he came clean.
134
00:06:40,608 --> 00:06:42,067
I couldn't be happier.
135
00:06:42,151 --> 00:06:45,530
That is wonderful.
Let me be the first to raise a glass to…
136
00:06:49,076 --> 00:06:50,368
To God-Uncle Charlie.
137
00:06:52,204 --> 00:06:56,254
You know, as long as you're doing laundry,
the kitchen towels could use a washing.
138
00:06:56,459 --> 00:06:58,836
Oh, and my oven mitts
are getting a bit crunchy.
139
00:06:58,920 --> 00:07:00,295
All right, then.
140
00:07:00,379 --> 00:07:01,755
What the hell is going on?
141
00:07:01,839 --> 00:07:03,674
All she heard was that I
was in love with someone.
142
00:07:03,758 --> 00:07:06,678
She never heard who, and when she asked,
I panicked and blurted out the first name
143
00:07:06,762 --> 00:07:09,598
-that popped into my head: Phyllis.
-Phyllis?
144
00:07:10,474 --> 00:07:12,475
It's a neighbor I saw on the elevator.
145
00:07:12,559 --> 00:07:15,562
The woman had a sesame seed
stuck between her front teeth.
146
00:07:15,646 --> 00:07:18,775
-It was the size of a blanched almond.
-Oh, good Lord.
147
00:07:19,692 --> 00:07:20,818
Maybe it was a blanched almond.
148
00:07:20,902 --> 00:07:22,570
If she had Mueslix
for breakfast, it could…
149
00:07:22,654 --> 00:07:23,571
Niles, stop!
150
00:07:24,697 --> 00:07:26,366
You have got to clear this up.
151
00:07:27,117 --> 00:07:31,913
Oh, uh, well, I'm off to
bring the car around for Dad.
152
00:07:31,997 --> 00:07:33,081
-Bye-bye.
-Bye.
153
00:07:33,165 --> 00:07:34,750
[DOOR OPENS, CLOSES]
154
00:07:34,834 --> 00:07:37,878
All right, now, tell me
more about this Phyllis.
155
00:07:37,962 --> 00:07:40,339
Oh. Actually, Daphne, I'd rather not.
156
00:07:40,423 --> 00:07:43,009
Oh, come on.
You said you wanted to talk about it.
157
00:07:43,093 --> 00:07:45,511
-So have you asked her out yet?
-No.
158
00:07:45,595 --> 00:07:48,139
And why not?
You said you were in love with her.
159
00:07:48,223 --> 00:07:50,267
-In love with who?
-Phyllis.
160
00:07:50,351 --> 00:07:51,310
MARTIN: Who's Phyllis?
161
00:07:51,394 --> 00:07:53,812
-A woman I met.
-DAPHNE: He's quite keen on her.
162
00:07:53,896 --> 00:07:55,773
I've just been giving
him some dating advice.
163
00:07:55,857 --> 00:08:00,402
Oh, Niles. All you need to know
is that women go crazy for flattery.
164
00:08:00,486 --> 00:08:03,386
Doesn't matter if it's a big fat lie.
They'll still buy it.
165
00:08:03,866 --> 00:08:06,618
But whatever advice Daphne's
giving you must be great
166
00:08:06,702 --> 00:08:08,244
because she's smart as a whip.
167
00:08:08,328 --> 00:08:10,455
Oh, thank you, Mr. Crane.
168
00:08:14,210 --> 00:08:17,755
So tell me about this
dream woman of yours.
169
00:08:17,839 --> 00:08:20,257
-Oh, I don't know.
-Oh, come on.
170
00:08:20,341 --> 00:08:22,385
I can see you're crazy about her.
171
00:08:23,679 --> 00:08:26,056
Well… all right.
172
00:08:28,893 --> 00:08:32,730
She's very beautiful. And very sweet.
173
00:08:33,314 --> 00:08:36,234
And she has a smile that
makes my knees weaken.
174
00:08:39,738 --> 00:08:43,908
You know, Dr. Crane, if this woman
is as wonderful as you say she is,
175
00:08:43,992 --> 00:08:45,994
then you shouldn't waste another moment.
176
00:08:46,078 --> 00:08:48,748
-She won't be on the market forever.
-You're right.
177
00:08:49,999 --> 00:08:51,708
I've been a fool to
hesitate as long as I have.
178
00:08:51,792 --> 00:08:53,293
-That's the spirit.
-I'm gonna do it.
179
00:08:53,377 --> 00:08:56,422
Good for you.
Don't leave time for second thoughts.
180
00:08:56,506 --> 00:09:00,009
-You go ask her out this instant.
-Daphne, that won't be necessary.
181
00:09:00,093 --> 00:09:02,345
I know you're feeling
brave, but it's quite nasty out.
182
00:09:02,429 --> 00:09:05,181
-No, you don't understand.
-[THUNDER CRASHING]
183
00:09:05,265 --> 00:09:07,768
I don't have to leave this
room to ask "Phyllis" on a date.
184
00:09:07,852 --> 00:09:09,979
-You don't?
-No. Because…
185
00:09:10,772 --> 00:09:12,106
Because you see, Daphne…
186
00:09:14,025 --> 00:09:15,902
I know her work number by heart.
187
00:09:17,070 --> 00:09:18,071
Well, then.
188
00:09:22,409 --> 00:09:25,453
-Oh, look at me. My heart's racing.
-Mine too.
189
00:09:25,537 --> 00:09:26,997
[CHUCKLES WEAKLY]
190
00:09:29,041 --> 00:09:31,670
Phyllis, hello. Niles Crane.
191
00:09:32,337 --> 00:09:34,422
How are you? [CHUCKLES] Um…
192
00:09:34,506 --> 00:09:37,676
I was wondering if you would
wanna have dinner with me sometime.
193
00:09:38,426 --> 00:09:39,926
NILES [ON MACHINE]: You would?
194
00:09:40,554 --> 00:09:42,431
How about tonight at my place?
195
00:09:43,933 --> 00:09:45,518
Eight o'clock sounds great.
196
00:09:51,232 --> 00:09:53,985
NILES: So, anyway, what would
you do if you were in my position?
197
00:09:54,069 --> 00:09:58,019
Would you tell her everything and just
let the chips fall where they may, or…
198
00:09:59,324 --> 00:10:00,325
Oh. Yeah.
199
00:10:01,034 --> 00:10:03,370
-Well, I do see your point.
-[DOORBELL RINGS]
200
00:10:03,454 --> 00:10:04,288
I have to run.
201
00:10:04,372 --> 00:10:07,583
So I'll take the three-year
subscription and the travel clock.
202
00:10:17,803 --> 00:10:19,346
-Daphne.
-Hello.
203
00:10:19,430 --> 00:10:20,722
I was out doing some shopping,
204
00:10:20,806 --> 00:10:24,309
and I thought you might need some dessert
for your big dinner with Phyllis tonight.
205
00:10:24,393 --> 00:10:28,147
Oh, yes. Well, I was just doing
some last-minute tidying up for that.
206
00:10:28,231 --> 00:10:31,275
Yeah, and I suppose you've got
about eight things cooking on the stove.
207
00:10:31,359 --> 00:10:32,902
-Of course.
-So I'll get out of your way.
208
00:10:32,986 --> 00:10:35,321
-Oh, thanks.
-Soon as I pop this in the fridge.
209
00:10:35,405 --> 00:10:38,034
Oh, no, please, don't trouble yourself.
I'll do it.
210
00:10:41,037 --> 00:10:45,123
Dr. Crane, there's barely
enough pasta here for one person.
211
00:10:45,207 --> 00:10:47,878
Is this your idea of a romantic dinner?
212
00:10:48,670 --> 00:10:51,465
-Well…
-Well, thank heavens I stopped by.
213
00:10:52,591 --> 00:10:54,759
I can whip up a salad with what's in here.
214
00:10:54,843 --> 00:10:57,470
I'll stick this roast in
the microwave to defrost.
215
00:10:57,554 --> 00:11:00,224
-Where do you keep your cooking sherry?
-You know what? You're right.
216
00:11:00,308 --> 00:11:02,518
I am completely under prepared for this.
217
00:11:02,602 --> 00:11:04,937
Why don't I call Phyllis
and put her off till next week?
218
00:11:05,021 --> 00:11:08,900
You're not backing out of this now.
Look, don't worry.
219
00:11:08,984 --> 00:11:12,320
I'll fix this place right up
for a nice intimate evening.
220
00:11:12,404 --> 00:11:14,781
Candles, some soft music…
221
00:11:14,865 --> 00:11:17,785
I know those things always
put me in a romantic mood.
222
00:11:19,578 --> 00:11:21,664
Well, I suppose it would
be rude of me to cancel.
223
00:11:21,748 --> 00:11:24,125
Of course it would.
Now hurry up and get ready.
224
00:11:24,209 --> 00:11:25,751
And wear that blue blazer.
225
00:11:25,835 --> 00:11:27,935
-No woman can resist you in that.
-Right.
226
00:11:28,380 --> 00:11:30,006
Oh, good Lord, look at the time.
227
00:11:30,090 --> 00:11:31,883
Honestly, Dr. Crane, sometimes I wonder
228
00:11:31,967 --> 00:11:34,887
what kind of a fantasy world
you're living in. Now go on.
229
00:11:48,026 --> 00:11:50,028
[ARIA PLAYING ON STEREO]
230
00:12:01,541 --> 00:12:04,586
Oh… don't you look handsome.
231
00:12:05,170 --> 00:12:08,131
Thank you.
Daphne, this place looks wonderful.
232
00:12:08,215 --> 00:12:10,383
An excellent choice of music.
I love this aria.
233
00:12:10,467 --> 00:12:12,844
Yes, she has a gorgeous
voice, doesn't she?
234
00:12:12,928 --> 00:12:15,013
It's a pity she never
got quite the recognition
235
00:12:15,097 --> 00:12:17,892
of a Joan Sutherland or a Renata Tebaldi.
236
00:12:18,601 --> 00:12:20,728
I had no idea you knew
so much about sopranos.
237
00:12:20,812 --> 00:12:22,980
Yeah, well, you don't live
with your brother for five years
238
00:12:23,064 --> 00:12:24,774
and not learn a thing or two about divas.
239
00:12:24,858 --> 00:12:26,860
[BOTH CHUCKLE]
240
00:12:26,944 --> 00:12:29,488
By the way, the roast
is coming along nicely.
241
00:12:29,572 --> 00:12:31,948
-How are you at chopping vegetables?
-Are you kidding?
242
00:12:32,032 --> 00:12:35,828
You don't get forearms like these
from just conducting your stereo.
243
00:12:36,495 --> 00:12:38,539
You know, I'm very excited for you.
244
00:12:38,623 --> 00:12:41,918
-I just love first dates.
-Oh, I don't see why.
245
00:12:42,002 --> 00:12:43,836
They're always so awkward.
246
00:12:43,920 --> 00:12:47,673
Yeah, but once in a while,
when the chemistry's just right,
247
00:12:47,757 --> 00:12:48,968
they can be magical.
248
00:12:49,594 --> 00:12:52,888
The "me toos" as you realize
all you have in common,
249
00:12:52,972 --> 00:12:55,933
the electricity of that
first accidental touch…
250
00:12:56,017 --> 00:12:59,228
Soon you're letting your guard
down and saying the silliest things.
251
00:12:59,312 --> 00:13:00,605
-Oh, oh, I'm sorry.
-Oh. Sorry.
252
00:13:00,689 --> 00:13:02,482
You touched me.
Now we have to get married.
253
00:13:02,566 --> 00:13:04,026
-Oh. What a stupid…
-Here.
254
00:13:06,904 --> 00:13:08,780
-Pardon me.
-Sorry.
255
00:13:08,864 --> 00:13:12,910
Now, I was thinking for the salad,
some cucumbers and carrots.
256
00:13:12,994 --> 00:13:15,955
-How about celery?
-Oh, no, no, no celery. I hate the stuff.
257
00:13:16,039 --> 00:13:17,164
-Me too.
-Ah.
258
00:13:17,248 --> 00:13:19,834
-Why do you have it, then?
-I guess it's just habit.
259
00:13:19,918 --> 00:13:23,268
Maris used to like to have it
around in case she felt like bingeing.
260
00:13:26,383 --> 00:13:30,054
When I was little, I actually thought
celery was the meanest vegetable.
261
00:13:31,138 --> 00:13:35,227
Radishes were the smartest.
Beets were the policemen.
262
00:13:37,187 --> 00:13:39,272
What sort of personality do carrots have?
263
00:13:39,898 --> 00:13:42,498
I try not to think about that
when I'm chopping them.
264
00:13:50,910 --> 00:13:55,165
-You hear that? We're chopping in rhythm.
-Yes, we are, aren't we?
265
00:13:55,249 --> 00:13:59,210
♪ Dum-da, dum-da, dum-da, dum, da ♪
266
00:13:59,294 --> 00:14:01,588
-♪ Heart and soul ♪
-♪ Dum-da, dum-da ♪
267
00:14:01,672 --> 00:14:03,381
-♪ I fell in love with you ♪
-♪ Dum-da, dum-da ♪
268
00:14:03,465 --> 00:14:05,508
-♪ Heart and soul ♪
-♪ Dum-da, dum-da ♪
269
00:14:05,592 --> 00:14:07,344
-♪ The way a fool would do ♪
-♪ Dum-da, dum-da ♪
270
00:14:07,428 --> 00:14:11,640
BOTH: [HARMONIZING]
♪ Madly because you held me tight ♪
271
00:14:11,724 --> 00:14:13,934
♪ And stole a kiss in the night ♪
272
00:14:14,018 --> 00:14:15,270
♪ Ba-ba-ba, bum ♪
273
00:14:21,318 --> 00:14:23,278
-It's so silly.
-[DOORBELL RINGS]
274
00:14:23,362 --> 00:14:25,071
Oh, damn, who could that be?
275
00:14:25,155 --> 00:14:26,615
-It's Phyllis!
-Oh.
276
00:14:30,328 --> 00:14:33,164
-Well, go on. Go and let her in.
-Uh…
277
00:14:35,000 --> 00:14:36,542
[TO TUNE OF "HEART AND SOUL"]
♪ Go away ♪
278
00:14:36,626 --> 00:14:37,668
♪ Who's ever at the door ♪
279
00:14:37,752 --> 00:14:39,129
♪ Go away ♪
280
00:14:39,213 --> 00:14:40,840
♪ And don't come back no more ♪
281
00:14:42,091 --> 00:14:43,675
Frasier.
You were supposed to be at a wake.
282
00:14:43,759 --> 00:14:48,013
We left. Even the mourners
were babbling about the miniseries.
283
00:14:48,097 --> 00:14:50,517
I'm sure you're in a rush to
get home and watch the show.
284
00:14:50,601 --> 00:14:53,478
No, actually, everybody's
heading over to the Kiwanis Club
285
00:14:53,562 --> 00:14:54,854
for a post-wake kegger.
286
00:14:54,938 --> 00:14:56,272
Could you please take Dad?
287
00:14:56,356 --> 00:14:58,606
-Me? Well, they're your god-family.
-Please.
288
00:14:58,900 --> 00:15:01,278
Oh, Dr. Crane. I thought you were Phyllis.
289
00:15:01,362 --> 00:15:02,447
Phyllis?
290
00:15:03,281 --> 00:15:05,574
Yeah. She's due any moment,
so you'd better run along.
291
00:15:05,658 --> 00:15:08,328
I'll be leaving myself as
soon as the roast is done.
292
00:15:12,124 --> 00:15:14,627
Daphne is cooking dinner
293
00:15:15,461 --> 00:15:17,463
for your date with a fictitious woman.
294
00:15:19,632 --> 00:15:22,732
Why not just set a place for the
March Hare and the Mad Hatter?
295
00:15:23,470 --> 00:15:26,180
I didn't plan for this, but we are
having the most perfect evening.
296
00:15:26,264 --> 00:15:28,808
I'm feeling my confidence return.
I just need a few more minutes alone,
297
00:15:28,892 --> 00:15:31,018
-and I'll be able to tell her everything.
-[DOORBELL RINGS]
298
00:15:31,102 --> 00:15:32,478
The longer you continue with this lie,
299
00:15:32,562 --> 00:15:34,273
the more likely it is to
blow up in your face.
300
00:15:34,357 --> 00:15:35,941
Why are you always such a doomsayer?
301
00:15:36,025 --> 00:15:37,568
As long as I keep
track of what I'm saying,
302
00:15:37,652 --> 00:15:39,552
nothing is going to blow up on anyone.
303
00:15:40,529 --> 00:15:41,489
Phyllis!
304
00:15:42,782 --> 00:15:43,741
Kaboom.
305
00:15:44,659 --> 00:15:47,412
Hello, Dr. Crane.
Some of your mail wound up in my box.
306
00:15:47,496 --> 00:15:49,205
Oh, well, aren't you considerate. Um…
307
00:15:49,289 --> 00:15:52,125
-Hello.
-Hello. I'm Frasier, Niles' brother.
308
00:15:52,209 --> 00:15:54,419
Oh, I hope I'm not interrupting anything.
309
00:15:54,503 --> 00:15:56,953
-As a matter of fact…
-DAPHNE: [WARMLY] Hello.
310
00:15:57,757 --> 00:16:00,676
-You must be Phyllis.
-PHYLLIS: Yes.
311
00:16:00,760 --> 00:16:05,181
-Do I know you?
-I'm Daphne. I'm just a friend.
312
00:16:06,849 --> 00:16:10,478
Make yourself comfortable.
We were starting to worry about you.
313
00:16:10,562 --> 00:16:12,731
-Excuse me?
-Can I get you a glass of wine?
314
00:16:12,815 --> 00:16:15,859
Well, all right, I guess.
I really just came by to drop off…
315
00:16:15,943 --> 00:16:17,093
I'll be back in a snap.
316
00:16:18,153 --> 00:16:21,115
That woman seemed to think
that you were expecting me.
317
00:16:21,199 --> 00:16:23,826
Yes. I've been making an effort
to get to know my neighbors,
318
00:16:23,910 --> 00:16:25,661
and I guess you didn't get the invitation.
319
00:16:25,745 --> 00:16:28,956
No. It's just dumb luck that I
happened to stop by tonight.
320
00:16:29,040 --> 00:16:31,877
Here we are.
Now, the appetizers are almost ready,
321
00:16:31,961 --> 00:16:34,004
and it won't be too much
longer until the roast is done.
322
00:16:34,088 --> 00:16:35,464
I hope you're hungry.
323
00:16:36,132 --> 00:16:37,674
Oh, the invitation was for dinner?
324
00:16:37,758 --> 00:16:40,428
Yes, but don't you worry about it a bit.
We'll do it another time.
325
00:16:40,512 --> 00:16:43,848
-Well, I'd love to stay.
-[DOORBELL RINGS]
326
00:16:43,932 --> 00:16:44,766
NILES: What…
327
00:16:45,434 --> 00:16:48,311
-Hey. Frasier, you coming or not?
-Well, in a minute, Dad.
328
00:16:48,395 --> 00:16:51,815
-Daph, what are you doing here?
-Helping Dr. Crane with his dinner.
329
00:16:51,899 --> 00:16:54,693
Oh, hi. How you doing? Marty Crane.
330
00:16:54,777 --> 00:16:59,073
-Hi, I'm Phyllis Conrad.
-Oh-ho-ho, you're Phyllis, huh?
331
00:16:59,991 --> 00:17:02,076
DAPHNE: Don't worry. We'll be going soon.
332
00:17:02,160 --> 00:17:04,496
I know Dr. Crane's eager
to have you all to himself.
333
00:17:04,580 --> 00:17:05,997
-Really?
-Oh, yeah.
334
00:17:06,081 --> 00:17:08,792
-He's been going on about you all week.
-Now, Dad…
335
00:17:08,876 --> 00:17:11,503
How pretty you are, how nice you dress…
336
00:17:11,587 --> 00:17:13,421
Dad, you don't wanna
be late for your kegger.
337
00:17:13,505 --> 00:17:16,008
Look at him. I've embarrassed him.
He's blushing.
338
00:17:16,092 --> 00:17:17,885
He's not the only one.
339
00:17:17,969 --> 00:17:21,097
Well, excuse me, Phyllis.
Frasier, could I…
340
00:17:21,181 --> 00:17:22,307
-Oh.
-Just… Ge…
341
00:17:24,392 --> 00:17:25,977
-You've gotta help me get rid of her.
-Me?
342
00:17:26,061 --> 00:17:27,604
-Yes.
-I've got my hands full with Dad.
343
00:17:27,688 --> 00:17:30,899
So you really never had any
idea he had his eye on you?
344
00:17:30,983 --> 00:17:33,485
Well, I caught him staring at
me in the elevator this morning.
345
00:17:33,569 --> 00:17:35,864
-Oh, ho-ho.
-Now I know why.
346
00:17:36,573 --> 00:17:39,617
Hey, Dr. Crane, would you give
me a hand with the appetizers?
347
00:17:39,701 --> 00:17:40,702
Frasier?
348
00:17:40,786 --> 00:17:44,330
Dad, you know, I guess
it's time we, uh, were going.
349
00:17:44,414 --> 00:17:46,207
Maybe you could just
go press for the elevator,
350
00:17:46,291 --> 00:17:47,584
and I'll be right there in a minute.
351
00:17:47,668 --> 00:17:49,294
All right. Very nice meeting you, Phyllis.
352
00:17:49,378 --> 00:17:50,797
-Yes, bye.
-Bye-bye.
353
00:17:53,925 --> 00:17:55,342
Well, I must say,
354
00:17:55,426 --> 00:17:59,305
your brother certainly kept his
feelings to himself until tonight.
355
00:17:59,389 --> 00:18:02,810
Yes, well, he's always
been the quiet type.
356
00:18:04,603 --> 00:18:09,191
Especially…
since all the trouble with Heather.
357
00:18:09,275 --> 00:18:10,235
Heather?
358
00:18:10,860 --> 00:18:12,611
Remember, the pie should be heated,
359
00:18:12,695 --> 00:18:15,865
and there's fresh whipped
cream to put on the strawberries.
360
00:18:15,949 --> 00:18:18,399
Or anything else, should
the night take that turn.
361
00:18:20,996 --> 00:18:23,415
-His wife was poisoned?
-FRASIER: Don't worry. He stood trial.
362
00:18:23,499 --> 00:18:25,626
-They never proved a thing.
-Crab puffs?
363
00:18:29,505 --> 00:18:31,799
No, thank you.
364
00:18:31,883 --> 00:18:35,720
I just remembered, there is
someplace that I have to be.
365
00:18:35,804 --> 00:18:38,306
Uh, thank you very much for the wine.
366
00:18:38,390 --> 00:18:39,975
Oh, my God, I drank the wine.
367
00:18:44,647 --> 00:18:46,857
-Thank you. What did you tell her?
-I'll explain later.
368
00:18:46,941 --> 00:18:48,150
Tell you what, though.
369
00:18:48,234 --> 00:18:51,234
Don't plan on running for the
co-op board here any time soon.
370
00:18:53,615 --> 00:18:56,159
-Where'd Phyllis go?
-She left.
371
00:18:56,243 --> 00:18:58,245
She said she wasn't feeling well.
372
00:18:59,121 --> 00:19:03,875
Oh. Hope you don't mind my saying so.
You almost seem relieved that she's gone.
373
00:19:03,959 --> 00:19:07,505
Relieved?
Well, Daphne, to tell you the truth,
374
00:19:08,423 --> 00:19:09,674
I am relieved.
375
00:19:10,550 --> 00:19:14,136
-I knew it. This is all my fault.
-Hmm?
376
00:19:14,220 --> 00:19:16,014
It's as clear as day now.
377
00:19:16,098 --> 00:19:19,851
You're just not ready for a relationship,
and there I was pushing you into it.
378
00:19:19,935 --> 00:19:20,769
Daphne…
379
00:19:20,853 --> 00:19:23,605
Even I could see how
uncomfortable you were with Phyllis.
380
00:19:23,689 --> 00:19:27,289
She must have picked up on that
too, and that's the real reason she left.
381
00:19:27,736 --> 00:19:30,613
-What was I thinking?
-No, Daphne, this is not your fault.
382
00:19:30,697 --> 00:19:32,657
Yes, but I should've seen.
383
00:19:32,741 --> 00:19:35,284
You're on the rebound.
You're still vulnerable.
384
00:19:35,368 --> 00:19:36,953
That's probably why
you had so much trouble
385
00:19:37,037 --> 00:19:39,457
asking for a simple
date in the first place.
386
00:19:41,709 --> 00:19:44,503
Yes, I… I suppose you're right.
387
00:19:44,587 --> 00:19:46,255
I'm so sorry, Dr. Crane.
388
00:19:47,131 --> 00:19:49,384
I guess you just need
to take some more time.
389
00:19:50,302 --> 00:19:52,720
You know, if you rush things,
you may end up ruining something
390
00:19:52,804 --> 00:19:54,514
that has a real chance.
391
00:19:55,432 --> 00:19:57,934
No smart woman would
ever get involved with a man
392
00:19:58,018 --> 00:20:01,105
who's in the middle of a divorce anyway.
I know I never would.
393
00:20:02,899 --> 00:20:03,733
Well…
394
00:20:05,276 --> 00:20:08,445
Thank you, Daphne.
This has all been very helpful.
395
00:20:08,529 --> 00:20:11,074
And thank you for
everything you did tonight,
396
00:20:11,158 --> 00:20:14,244
even if it didn't work
out exactly as I'd hoped.
397
00:20:14,328 --> 00:20:16,747
Well, what are friends for?
398
00:20:21,628 --> 00:20:24,047
I suppose we should
start clearing all this up.
399
00:20:24,965 --> 00:20:25,966
Actually…
400
00:20:27,092 --> 00:20:28,176
Daphne…
401
00:20:29,844 --> 00:20:32,144
Would you like to stay
and have dinner with me?
402
00:20:33,099 --> 00:20:34,892
-You mean that?
-Yes.
403
00:20:36,769 --> 00:20:39,480
Well, yes, that would be lovely.
404
00:20:40,940 --> 00:20:41,816
Wonderful.
405
00:20:42,984 --> 00:20:44,944
-May I pour you some wine?
-Ooh, yes.
406
00:20:45,028 --> 00:20:46,321
-Oh.
-[CHUCKLES]
407
00:20:49,908 --> 00:20:53,411
You know, I know it
seems hopeless right now.
408
00:20:53,495 --> 00:20:55,998
But I have a feeling
that before very long,
409
00:20:56,082 --> 00:20:58,042
you'll be sitting down
to a nice romantic dinner
410
00:20:58,126 --> 00:20:59,669
with the woman of your dreams.
411
00:21:01,212 --> 00:21:03,006
I think you may just be right.
412
00:21:04,465 --> 00:21:05,425
Shall we?
413
00:21:10,305 --> 00:21:12,141
Oh, thank you.
414
00:21:23,278 --> 00:21:24,654
-Here's to us.
-Ah.
415
00:21:27,490 --> 00:21:29,868
[ARIA PLAYING]
416
00:21:29,952 --> 00:21:31,203
That's very nice.
417
00:21:31,287 --> 00:21:33,289
[SPEAKING INDISTINCTLY]
418
00:21:40,255 --> 00:21:42,820
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪
419
00:21:42,904 --> 00:21:45,134
♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪
420
00:21:45,218 --> 00:21:46,303
Oh, my.
421
00:21:47,095 --> 00:21:49,577
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
422
00:21:49,661 --> 00:21:52,142
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
423
00:21:52,226 --> 00:21:54,269
Ha, ha, ha, ha!
424
00:21:54,353 --> 00:21:55,771
♪ But I don't know what to do ♪
425
00:21:55,855 --> 00:21:59,108
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
426
00:22:00,193 --> 00:22:02,779
♪ They're callin' again ♪
427
00:22:02,863 --> 00:22:04,364
Good night, everybody!