1
00:00:09,391 --> 00:00:11,767
I just had the most wonderful time today.
2
00:00:11,851 --> 00:00:13,143
Me, too.
3
00:00:13,227 --> 00:00:15,186
It's funny that we worked
together all that time,
4
00:00:15,270 --> 00:00:16,687
and we never dated before this.
5
00:00:16,771 --> 00:00:18,272
Well, anyway…
6
00:00:18,356 --> 00:00:20,022
Hey, Frasier…
7
00:00:20,106 --> 00:00:21,066
-Hi.
-Nancy, hi!
8
00:00:21,232 --> 00:00:23,024
So, are you back to work yet?
9
00:00:23,108 --> 00:00:24,984
Almost. I start at KNFS tomorrow.
10
00:00:25,068 --> 00:00:27,151
Roz, Nancy and I are having coffee.
11
00:00:27,235 --> 00:00:28,111
Oh, none for me, thanks.
12
00:00:28,195 --> 00:00:30,320
Listen, could I have a
fat-free muffin, please?
13
00:00:30,404 --> 00:00:33,197
Nancy, I've been dying to call you.
14
00:00:33,281 --> 00:00:34,156
My cousin just moved to town.
15
00:00:34,240 --> 00:00:36,283
And I think he'd be perfect for you.
16
00:00:36,367 --> 00:00:39,159
Actually, I just started seeing someone.
17
00:00:39,243 --> 00:00:41,327
You'll forget all about
him when you meet Chuck.
18
00:00:41,411 --> 00:00:44,495
He's so handsome and rugged,
19
00:00:44,579 --> 00:00:46,247
and he loves the outdoors…
20
00:00:46,331 --> 00:00:48,623
Kindly leave him there.
21
00:00:48,707 --> 00:00:49,790
You see,
22
00:00:49,874 --> 00:00:51,667
the person that Nancy is seeing is me.
23
00:00:51,751 --> 00:00:52,667
Really?
24
00:00:52,751 --> 00:00:54,168
You two are dating?
25
00:00:54,252 --> 00:00:55,335
Even as we speak.
26
00:00:55,419 --> 00:00:56,670
Oh, my God.
27
00:00:56,754 --> 00:00:57,670
I am so sorry.
28
00:00:57,754 --> 00:00:59,130
Oh, well, good for you.
29
00:00:59,214 --> 00:01:01,548
I mean, who needs
Chuck when you've got the…
30
00:01:01,632 --> 00:01:03,091
Well, the anti-Chuck.
31
00:01:04,425 --> 00:01:06,843
When my muffin gets
here, could you send it over?
32
00:01:06,927 --> 00:01:08,761
You won't even see it coming.
33
00:01:10,595 --> 00:01:12,013
Well, where were we?
34
00:01:12,097 --> 00:01:15,055
I think you were about
to ask me out again.
35
00:01:15,139 --> 00:01:16,181
Oh, my gosh.
36
00:01:16,265 --> 00:01:17,223
So I was.
37
00:01:17,307 --> 00:01:18,308
Well, let's just see
38
00:01:18,392 --> 00:01:19,808
how far this ESP of yours goes.
39
00:01:19,892 --> 00:01:21,184
What night was I thinking of?
40
00:01:21,268 --> 00:01:22,852
Friday night.
41
00:01:22,936 --> 00:01:24,061
Astonishing!
42
00:01:24,145 --> 00:01:27,897
Busboy, clear these spoons
before she starts bending them.
43
00:01:27,981 --> 00:01:30,189
Frasier, I'm so glad you're here.
44
00:01:30,273 --> 00:01:31,232
Niles.
45
00:01:31,316 --> 00:01:33,025
Oh, I'm sorry. Niles Crane.
46
00:01:33,109 --> 00:01:34,192
I think we've met.
47
00:01:34,276 --> 00:01:35,902
Nancy Cavanaugh. I used to work at KACL.
48
00:01:35,986 --> 00:01:36,903
Oh, of course.
49
00:01:36,987 --> 00:01:38,028
Talking business?
50
00:01:38,112 --> 00:01:39,362
Well, actually, no.
51
00:01:39,446 --> 00:01:40,237
Oh, good.
52
00:01:40,321 --> 00:01:42,822
I was afraid I was interrupting something.
53
00:01:42,906 --> 00:01:44,741
Feast your eyes on this.
54
00:01:44,825 --> 00:01:46,199
"Financial settlement."
55
00:01:46,283 --> 00:01:47,326
Good Lord, Niles.
56
00:01:47,410 --> 00:01:49,535
You and Maris have come to terms?
57
00:01:49,619 --> 00:01:50,702
What was that?
58
00:01:50,786 --> 00:01:52,620
I couldn't hear over the angels singing.
59
00:01:52,704 --> 00:01:54,955
Well, congratulations.
60
00:01:55,039 --> 00:01:56,539
That is exciting.
61
00:01:56,623 --> 00:01:58,206
My brother's been going through
62
00:01:58,290 --> 00:01:59,499
a rather rancorous divorce.
63
00:01:59,583 --> 00:02:00,875
You must be very relieved.
64
00:02:00,959 --> 00:02:02,376
I'll say. It's cost me a fortune.
65
00:02:02,460 --> 00:02:04,044
If she dragged it out any longer,
66
00:02:04,128 --> 00:02:05,377
I'd be literally bankrupt.
67
00:02:05,461 --> 00:02:07,379
I'm sure you've got
some celebrating to do,
68
00:02:07,463 --> 00:02:08,338
so off you go.
69
00:02:08,422 --> 00:02:10,214
I cannot wait until I'm done with this.
70
00:02:10,298 --> 00:02:12,716
I just have to sign it and
get her to do the same,
71
00:02:12,800 --> 00:02:15,217
and then I can take my
seat on the freedom train.
72
00:02:15,301 --> 00:02:16,969
Well, all aboard!
73
00:02:19,470 --> 00:02:20,511
It's a funny thing.
74
00:02:20,595 --> 00:02:23,889
One day, you're starting a
new relationship full of hope.
75
00:02:23,973 --> 00:02:26,098
The next, you're sinking helplessly
76
00:02:26,182 --> 00:02:29,267
into a sucking pit of despair
77
00:02:29,351 --> 00:02:32,895
that leaves you filled
with the bitter bile of regret.
78
00:02:32,979 --> 00:02:34,854
You're on a date, aren't you?
79
00:02:34,938 --> 00:02:38,272
It's hard to say at this point.
80
00:02:38,356 --> 00:02:39,732
I am so sorry.
81
00:02:39,816 --> 00:02:41,191
Oh, it's all right.
82
00:02:41,275 --> 00:02:42,525
I have to go anyway.
83
00:02:42,609 --> 00:02:45,069
It was nice seeing you again.
84
00:02:45,153 --> 00:02:46,277
Yes. You, too.
85
00:02:46,361 --> 00:02:48,278
What's wrong with you?
86
00:02:48,362 --> 00:02:49,071
Ah, here we are.
87
00:02:49,155 --> 00:02:50,530
So, we're still on for Friday?
88
00:02:50,614 --> 00:02:51,697
Yes, of course, we are.
89
00:02:51,781 --> 00:02:52,907
You know, I was wondering.
90
00:02:52,991 --> 00:02:54,407
Maybe we could just
91
00:02:54,491 --> 00:02:56,575
have dinner at your place?
92
00:02:56,659 --> 00:02:57,576
Well, yes.
93
00:02:57,660 --> 00:02:58,743
That's amazing.
94
00:02:58,827 --> 00:03:00,578
You read my mind again.
95
00:03:00,662 --> 00:03:02,955
Well, I just thought it
would be more comfortable.
96
00:03:03,039 --> 00:03:04,413
We could curl up on the couch,
97
00:03:04,497 --> 00:03:05,206
make a nice fire…
98
00:03:05,290 --> 00:03:08,208
Can you guess what I'm thinking now?
99
00:03:09,208 --> 00:03:11,002
Oh, you are good, aren't you?
100
00:03:20,674 --> 00:03:22,257
MARTIN: Hey, guys.
101
00:03:22,341 --> 00:03:23,258
So, who won the squash game?
102
00:03:23,342 --> 00:03:25,760
Oh, Daphne, it's not
about winning or losing.
103
00:03:25,844 --> 00:03:27,678
It's about the thrill of competition.
104
00:03:27,762 --> 00:03:28,637
Congratulations, Niles.
105
00:03:28,721 --> 00:03:29,637
Thanks, Dad.
106
00:03:29,721 --> 00:03:31,055
Pumped as I was,
107
00:03:31,139 --> 00:03:33,431
I don't think anybody
could have beaten me today,
108
00:03:33,515 --> 00:03:34,556
even an actual athlete.
109
00:03:34,640 --> 00:03:36,141
Sherry, Niles?
110
00:03:36,225 --> 00:03:37,725
Yes, thank you.
111
00:03:37,809 --> 00:03:40,310
Maris and I have reached
a financial settlement.
112
00:03:40,394 --> 00:03:41,936
[LAUGHS] That's great!
113
00:03:42,020 --> 00:03:42,937
Yes.
114
00:03:43,021 --> 00:03:46,231
DAPHNE: This is wonderful.
115
00:03:46,315 --> 00:03:48,482
Well, as wonderful as
the tragic ripping apart
116
00:03:48,566 --> 00:03:51,485
of two lovers once bound
in a sacred union can be.
117
00:03:53,152 --> 00:03:54,402
It's brilliant, Dr. Crane.
118
00:03:54,486 --> 00:03:55,277
Thanks, Daphne.
119
00:03:55,361 --> 00:03:57,404
As long as you're doing the laundry,
120
00:03:57,488 --> 00:03:58,738
let me throw in my gym towel.
121
00:03:58,822 --> 00:03:59,738
All right.
122
00:03:59,822 --> 00:04:01,156
If you've got a couple minutes
123
00:04:01,240 --> 00:04:02,991
I can also give you these squash togs.
124
00:04:03,075 --> 00:04:05,450
Oh, let's save some
of the fun for tomorrow.
125
00:04:05,534 --> 00:04:07,451
What's this?
126
00:04:07,535 --> 00:04:09,452
"Cartier."
127
00:04:09,536 --> 00:04:11,287
Niles, did you put this in here?
128
00:04:11,371 --> 00:04:11,787
No.
129
00:04:11,871 --> 00:04:12,830
Somebody must have
130
00:04:12,914 --> 00:04:15,289
slipped it in my bag when
we were at the courts.
131
00:04:15,373 --> 00:04:16,749
That's odd. I don't remember
132
00:04:16,833 --> 00:04:19,084
anyone touching our
things other than the valet
133
00:04:19,168 --> 00:04:20,418
and Jaime, the squash porter.
134
00:04:20,502 --> 00:04:22,669
Boy, you boys really work up quite a sweat
135
00:04:22,753 --> 00:04:23,962
down there, don't you?
136
00:04:24,046 --> 00:04:25,295
Oh, my goodness.
137
00:04:25,379 --> 00:04:26,839
Niles, look at this.
138
00:04:26,923 --> 00:04:28,131
[GASPS]
139
00:04:28,215 --> 00:04:30,299
Cuff links! They're beautiful.
140
00:04:30,383 --> 00:04:32,508
There's a card in here.
141
00:04:32,592 --> 00:04:35,135
"I still think of you constantly.
142
00:04:35,219 --> 00:04:37,636
"I was wrong to ever let you go."
143
00:04:37,720 --> 00:04:39,637
Do you believe in second chances?"
144
00:04:39,721 --> 00:04:40,722
It's unsigned.
145
00:04:40,806 --> 00:04:42,056
"Wrong to let you go."
146
00:04:42,140 --> 00:04:44,490
It sounds like it's from
someone who dumped you.
147
00:04:46,684 --> 00:04:49,269
That's no short list, now, is it?
148
00:04:50,353 --> 00:04:52,187
You know, maybe it's that Sonya woman
149
00:04:52,271 --> 00:04:53,479
he was going out with.
150
00:04:53,563 --> 00:04:55,313
Yeah. Wasn't there a sister, too?
151
00:04:55,397 --> 00:04:56,314
And a niece.
152
00:04:56,398 --> 00:04:57,440
Oh, yes.
153
00:04:57,524 --> 00:05:00,150
He went through that
family like a recessive gene.
154
00:05:00,234 --> 00:05:01,693
Not to disrupt the think tank,
155
00:05:01,777 --> 00:05:04,153
but there is an easier way to find out.
156
00:05:04,237 --> 00:05:06,487
I'll just make a few well-placed inquiries
157
00:05:06,571 --> 00:05:08,780
and see where I get a nibble.
158
00:05:08,864 --> 00:05:10,948
Oh, yes.
159
00:05:11,032 --> 00:05:14,451
Here's a group of people that might regret
160
00:05:14,535 --> 00:05:18,202
having left Club Frasier before last call.
161
00:05:18,286 --> 00:05:20,912
Ah, Patricia.
162
00:05:20,996 --> 00:05:25,623
And there's… Oh! Susan. Yes.
163
00:05:25,707 --> 00:05:27,042
[GASPS]
164
00:05:27,126 --> 00:05:29,543
Tatiana… oh, boy.
165
00:05:29,627 --> 00:05:31,669
Frasier, all during
squash, all you talked about
166
00:05:31,753 --> 00:05:33,462
was this wonderful new woman in your life.
167
00:05:33,546 --> 00:05:36,172
Are you going to just drop her
to chase after someone else?
168
00:05:36,256 --> 00:05:37,465
I'm not dropping Nancy.
169
00:05:37,549 --> 00:05:38,465
I'm just, uh…
170
00:05:38,549 --> 00:05:39,674
Weighing your options?
171
00:05:39,758 --> 00:05:41,675
Well, all right, so what if I am?!
172
00:05:41,759 --> 00:05:43,509
I don't believe this.
173
00:05:43,593 --> 00:05:45,178
All of my life I have dreamt of the day
174
00:05:45,262 --> 00:05:47,346
when I would be pursued
by more than one woman.
175
00:05:47,430 --> 00:05:48,679
What man hasn't?! For God's sake!
176
00:05:48,763 --> 00:05:50,181
Do you blame me for enjoying it
177
00:05:50,265 --> 00:05:51,222
now the day is here?
178
00:05:51,306 --> 00:05:52,682
All of my whole life I had to listen
179
00:05:52,766 --> 00:05:54,349
to you whine about your dating woes.
180
00:05:54,433 --> 00:05:55,558
Now you have a chance with Nancy.
181
00:05:55,642 --> 00:05:57,018
You're going to risk ruining it?
182
00:05:57,102 --> 00:05:58,477
You are just jealous. That's what you are.
183
00:05:58,561 --> 00:06:00,187
I am not jealous. You're being foolish.
184
00:06:00,271 --> 00:06:01,190
-Don't you agree?
-Nonsense!
185
00:06:01,274 --> 00:06:01,438
-Don't you agree?
-Nonsense!
186
00:06:01,604 --> 00:06:03,022
Let's ask Dad. What do you think?
187
00:06:03,106 --> 00:06:04,022
No, no.
188
00:06:04,106 --> 00:06:05,482
Don't drag me into this.
189
00:06:05,566 --> 00:06:07,399
I learned when you
were kids to stay out of it
190
00:06:07,483 --> 00:06:09,025
whenever you two started fighting.
191
00:06:09,109 --> 00:06:10,651
I'd just wait till the whole thing ended…
192
00:06:10,735 --> 00:06:11,985
Usually in tears…
193
00:06:12,069 --> 00:06:15,362
And then I'd take you
both out for ice cream.
194
00:06:15,446 --> 00:06:17,864
That was my job… ice cream man.
195
00:06:17,948 --> 00:06:20,491
I suppose fathers are the same everywhere.
196
00:06:20,575 --> 00:06:22,241
Mine couldn't bear to see us fight.
197
00:06:22,325 --> 00:06:24,367
If there was so much as a peep out of us,
198
00:06:24,451 --> 00:06:25,993
he'd be out the door to the pub,
199
00:06:26,077 --> 00:06:28,245
stay for a few hours, sometimes overnight.
200
00:06:28,329 --> 00:06:30,371
When they brought him
back the next morning,
201
00:06:30,455 --> 00:06:32,706
we couldn't fight
because of his headaches.
202
00:06:32,790 --> 00:06:35,041
I suppose that was
203
00:06:35,125 --> 00:06:38,043
part of his plan to keep
harmony in the family.
204
00:06:38,127 --> 00:06:39,544
God bless him.
205
00:06:41,295 --> 00:06:42,378
Daphne, wait up.
206
00:06:42,462 --> 00:06:44,004
I'll ride down with you.
207
00:06:44,088 --> 00:06:47,882
Frasier, you have a chance
for something real with Nancy.
208
00:06:47,966 --> 00:06:50,759
Only a fool would throw that
away chasing after some…
209
00:06:50,843 --> 00:06:51,759
It's here!
210
00:06:51,843 --> 00:06:52,802
Oh, wait for me!
211
00:06:52,886 --> 00:06:54,010
…pie in the sky…
212
00:06:54,094 --> 00:06:56,804
What an idiot.
213
00:07:01,099 --> 00:07:04,892
Tatiana, Frasier Crane calling.
214
00:07:04,976 --> 00:07:08,561
Yes, uh, pick up if you're there.
215
00:07:08,645 --> 00:07:11,188
Well, I guess I missed you.
216
00:07:11,272 --> 00:07:13,564
The question is…
217
00:07:13,648 --> 00:07:16,150
Have you missed me?
218
00:07:18,234 --> 00:07:19,400
Oh, hi, Frasier
219
00:07:19,484 --> 00:07:20,401
Hi, Roz.
220
00:07:20,485 --> 00:07:21,402
Why so glum?
221
00:07:21,486 --> 00:07:22,528
Why else?
222
00:07:22,612 --> 00:07:25,696
The weekend's starting
again, and I don't have a date.
223
00:07:25,780 --> 00:07:26,863
Oh.
224
00:07:26,947 --> 00:07:29,532
Do you know how long it's been since…
225
00:07:29,616 --> 00:07:30,574
You know.
226
00:07:30,658 --> 00:07:33,368
I probably forgot how.
227
00:07:33,452 --> 00:07:34,368
Oh, no, Roz.
228
00:07:34,452 --> 00:07:35,202
I'm sure it'll come back.
229
00:07:35,286 --> 00:07:37,370
It's just like riding a bicyclist.
230
00:07:37,454 --> 00:07:38,955
Bicycle.
231
00:07:41,831 --> 00:07:42,790
You're in the same boat.
232
00:07:42,874 --> 00:07:43,707
Why don't you come over
233
00:07:43,791 --> 00:07:45,458
and hang out with me and Alice tonight?
234
00:07:45,542 --> 00:07:47,584
I'll rent a movie, and we can order pizza.
235
00:07:47,668 --> 00:07:49,418
I'd love to, but I've
got a date with Nancy.
236
00:07:49,502 --> 00:07:51,546
That's still going on?
237
00:07:51,630 --> 00:07:54,421
Yes. In fact, we're going
out tonight on our third date.
238
00:07:54,505 --> 00:07:55,589
You know the kind.
239
00:07:55,673 --> 00:07:58,258
It's like one of your first dates.
240
00:07:58,342 --> 00:07:59,322
Oh, ha-ha.
241
00:07:59,406 --> 00:08:00,467
Ha.
242
00:08:00,551 --> 00:08:01,718
Well, I got to go.
243
00:08:01,802 --> 00:08:02,760
All right.
244
00:08:02,844 --> 00:08:04,262
You're Dr. Crane, right?
245
00:08:04,346 --> 00:08:05,262
Yes, I am.
246
00:08:05,346 --> 00:08:06,429
Can I help you?
247
00:08:06,513 --> 00:08:09,265
A woman dropped this off for you.
248
00:08:09,349 --> 00:08:10,348
Oh, my gosh.
249
00:08:10,432 --> 00:08:13,016
It must be another gift
from my secret admirer.
250
00:08:13,100 --> 00:08:14,601
You've got a secret admirer?
251
00:08:14,685 --> 00:08:15,601
Yes, I do.
252
00:08:15,685 --> 00:08:16,602
In fact, the other day
253
00:08:16,686 --> 00:08:17,769
she sent me these cuff links.
254
00:08:17,853 --> 00:08:19,437
At least, I think it's the same woman.
255
00:08:19,521 --> 00:08:20,771
Unless a third person
256
00:08:20,855 --> 00:08:22,772
has thrown her hat into the ring.
257
00:08:22,856 --> 00:08:23,773
Oh, my God.
258
00:08:23,857 --> 00:08:25,232
You have two women?
259
00:08:25,316 --> 00:08:26,400
At least.
260
00:08:26,484 --> 00:08:29,569
And you're juggling them,
and you're getting jewelry?
261
00:08:29,653 --> 00:08:31,153
Why is that so hard to believe?
262
00:08:31,237 --> 00:08:34,697
I guess, since they cloned
that sheep, anything's possible.
263
00:08:36,865 --> 00:08:38,073
Hey, Roz.
264
00:08:38,157 --> 00:08:39,491
Hey, Frasier.
265
00:08:39,575 --> 00:08:41,742
Dad, Niles.
266
00:08:41,826 --> 00:08:42,951
What is that?
267
00:08:43,035 --> 00:08:45,286
Oh, not another gift
from your mystery woman.
268
00:08:45,370 --> 00:08:47,620
Yes. Yes, indeed, it is.
269
00:08:47,704 --> 00:08:48,454
Oh, my God.
270
00:08:48,538 --> 00:08:51,290
It's a Patek Philippe pocket watch.
271
00:08:51,374 --> 00:08:53,416
That is stunning.
272
00:08:53,500 --> 00:08:55,792
I almost bought one like
that on my honeymoon,
273
00:08:55,876 --> 00:08:58,460
only Maris thought it was too impractical,
274
00:08:58,544 --> 00:09:00,587
so we got that glockenspiel instead.
275
00:09:00,671 --> 00:09:03,297
So, who do you think this stuff is from?
276
00:09:03,381 --> 00:09:05,174
Gosh, I haven't smoked her out yet,
277
00:09:05,258 --> 00:09:07,425
but she certainly has exquisite taste.
278
00:09:07,509 --> 00:09:09,759
Doesn't have a bad
eye for jewelry, either.
279
00:09:09,843 --> 00:09:12,011
He was like this last night.
280
00:09:12,095 --> 00:09:15,596
It was all I could do
to keep my beer down.
281
00:09:15,680 --> 00:09:16,805
Why, lookie there.
282
00:09:16,889 --> 00:09:19,974
No, not yet, Dad.
283
00:09:20,058 --> 00:09:21,474
That's Tina Dalton.
284
00:09:21,558 --> 00:09:23,476
We dated last summer.
285
00:09:23,560 --> 00:09:27,812
And now it turns out she's in the cafe
286
00:09:27,896 --> 00:09:31,314
just as this little bauble arrives.
287
00:09:31,398 --> 00:09:33,231
Coincidence?
288
00:09:33,315 --> 00:09:35,691
I think not.
289
00:09:35,775 --> 00:09:37,985
Uh, Frasier, before you go over there…
290
00:09:38,069 --> 00:09:39,152
Niles, please.
291
00:09:39,236 --> 00:09:40,652
I've had enough of your finger wagging.
292
00:09:40,736 --> 00:09:42,321
I am doing what any
red-blooded man would do.
293
00:09:42,405 --> 00:09:44,488
For God sakes, there's nothing
wrong with playing the field.
294
00:09:44,572 --> 00:09:45,822
Looks like you've been eating the field.
295
00:09:45,906 --> 00:09:46,823
What did you have for lunch?
296
00:09:46,907 --> 00:09:48,282
Pesto! Oh, my God!
297
00:09:48,366 --> 00:09:50,867
All right, I better go freshen up.
298
00:09:54,287 --> 00:09:55,828
Look at this mess.
299
00:09:55,912 --> 00:09:57,788
It's too bad it's not Bubble Wrap.
300
00:09:57,872 --> 00:09:59,497
You don't know what funny is
301
00:09:59,581 --> 00:10:02,499
until you see Eddie go
at a sheet of that stuff.
302
00:10:02,583 --> 00:10:05,001
Poppity-pop-pop-pop!
303
00:10:05,085 --> 00:10:07,544
He gets all scared and runs away,
304
00:10:07,628 --> 00:10:11,171
and then screws up his courage
and comes back again and…
305
00:10:11,255 --> 00:10:13,173
Poppity-pop-pop-pop!
306
00:10:13,257 --> 00:10:14,840
And he runs away again.
307
00:10:14,924 --> 00:10:18,842
Yeah, I watched him for an hour one time.
308
00:10:18,926 --> 00:10:21,802
You know, it's amazing
how entertained you can be
309
00:10:21,886 --> 00:10:23,346
by something so simple.
310
00:10:23,430 --> 00:10:26,181
Poppity-pop-pop-pop!
311
00:10:35,353 --> 00:10:38,021
Oh, my…
312
00:10:38,105 --> 00:10:39,355
What is it?
313
00:10:39,439 --> 00:10:42,357
This card that came with the gift.
314
00:10:42,441 --> 00:10:44,024
Frasier must not have noticed it.
315
00:10:44,108 --> 00:10:48,361
"Missing you every moment,
my dear, sweet Niles."
316
00:10:48,445 --> 00:10:51,154
Do you realize what this means?
317
00:10:51,238 --> 00:10:52,238
Well, yeah.
318
00:10:52,322 --> 00:10:54,197
You're the one with the secret admirer.
319
00:10:54,281 --> 00:10:55,991
And a pretty nice watch, too.
320
00:10:58,951 --> 00:11:01,452
Well, I don't get this.
321
00:11:01,536 --> 00:11:02,577
How could this happen?
322
00:11:02,661 --> 00:11:03,912
Well…
323
00:11:03,996 --> 00:11:06,704
The other gift was left
in Frasier's squash bag,
324
00:11:06,788 --> 00:11:08,706
which is exactly like mine, and…
325
00:11:08,790 --> 00:11:10,666
I guess, today, the waitress must have
326
00:11:10,750 --> 00:11:11,950
mistaken Frasier for me.
327
00:11:13,793 --> 00:11:15,752
You don't suppose it's Daphne?
328
00:11:15,836 --> 00:11:17,336
Yeah, she took that second job
329
00:11:17,420 --> 00:11:18,879
washing that old Mrs. Lumkin's hair
330
00:11:18,963 --> 00:11:20,546
just so she could give you Cartier.
331
00:11:20,630 --> 00:11:22,214
Besides
332
00:11:22,298 --> 00:11:24,174
the note said it's
someone you've been with.
333
00:11:24,258 --> 00:11:28,051
Hmm. Well, there've been
so few women since Maris.
334
00:11:28,135 --> 00:11:30,886
There were so few women before Maris.
335
00:11:30,970 --> 00:11:32,679
Hence there was Maris.
336
00:11:32,763 --> 00:11:33,721
I'll bet it is Maris.
337
00:11:33,805 --> 00:11:35,722
You said you saw that
watch on your honeymoon.
338
00:11:35,806 --> 00:11:36,765
That's absurd.
339
00:11:36,849 --> 00:11:39,933
Dad, we're in the process
of finalizing a divorce.
340
00:11:40,017 --> 00:11:40,934
Excuse me, miss.
341
00:11:41,018 --> 00:11:43,185
Do you remember the
woman who brought this?
342
00:11:43,269 --> 00:11:46,563
Yeah. She was very
well-dressed and really, really thin.
343
00:11:48,147 --> 00:11:49,606
Well, that could be a lot of people.
344
00:11:49,690 --> 00:11:51,190
She just dropped off the gift,
345
00:11:51,274 --> 00:11:53,566
and then ordered a whole-milk
mocha with whipped cream
346
00:11:53,650 --> 00:11:53,984
and chocolate shavings.
347
00:11:54,068 --> 00:11:55,067
Oh, thank God.
348
00:11:55,151 --> 00:11:56,068
That's not her.
349
00:11:56,152 --> 00:11:57,568
It was really weird though.
350
00:11:57,652 --> 00:11:59,570
She took a really long whiff of it,
351
00:11:59,654 --> 00:12:01,363
and then just handed it back.
352
00:12:01,447 --> 00:12:03,531
[CHUCKLES]
353
00:12:03,615 --> 00:12:05,157
[SOBS]
354
00:12:11,286 --> 00:12:12,911
Well, thank you, Marta.
355
00:12:12,995 --> 00:12:14,913
You've been very helpful.
356
00:12:14,997 --> 00:12:17,248
Well, turns out Schenkman dropped Maris,
357
00:12:17,332 --> 00:12:19,416
and now she wants me back again.
358
00:12:19,500 --> 00:12:20,624
Well, that was fun.
359
00:12:20,708 --> 00:12:22,376
We had a little catching up to do,
360
00:12:22,460 --> 00:12:25,086
but it turns out she wasn't
the woman sending the gifts.
361
00:12:25,170 --> 00:12:26,086
Yeah. We know.
362
00:12:26,170 --> 00:12:27,421
The gifts are from Maris.
363
00:12:28,463 --> 00:12:32,758
Maris… is my secret admirer?!
364
00:12:34,384 --> 00:12:36,759
No, she sent them to me.
365
00:12:36,843 --> 00:12:38,427
Schenkman dumped her,
366
00:12:38,511 --> 00:12:40,220
and-and she wants me back.
367
00:12:40,304 --> 00:12:41,971
How do you feel about this?
368
00:12:42,055 --> 00:12:44,306
Well, frankly, I feel a little injured.
369
00:12:44,390 --> 00:12:46,390
I thought I had a… a secret admirer.
370
00:12:46,474 --> 00:12:48,308
Well, no matter.
371
00:12:48,392 --> 00:12:50,268
I do have a date with Nancy tonight.
372
00:12:50,352 --> 00:12:51,935
You know, it's our third date.
373
00:12:52,019 --> 00:12:53,269
I was talking to Niles.
374
00:12:53,353 --> 00:12:54,396
Oh. Oh.
375
00:12:55,355 --> 00:12:57,272
I guess I'll just have to go over and…
376
00:12:57,356 --> 00:12:59,398
And talk to Maris and set her straight.
377
00:12:59,482 --> 00:13:01,441
Gee, Niles, I don't know
if that's a very good idea.
378
00:13:01,525 --> 00:13:03,317
Well, I… I'm up to my ears in debt.
379
00:13:03,401 --> 00:13:03,567
-Well…
-I need to sign this settlement,
380
00:13:03,653 --> 00:13:05,110
-Well…
-I need to sign this settlement,
381
00:13:05,194 --> 00:13:06,986
and she'll never do that if
she thinks there's any hope
382
00:13:07,070 --> 00:13:08,070
of us getting back together.
383
00:13:08,154 --> 00:13:09,070
It just seems a little dangerous
384
00:13:09,154 --> 00:13:10,447
to be confronting her
when she's vulnerable.
385
00:13:10,531 --> 00:13:11,447
Don't you agree, Dad?
386
00:13:11,531 --> 00:13:12,448
Don't ask me.
387
00:13:12,532 --> 00:13:13,906
I'm just the ice cream man.
388
00:13:13,990 --> 00:13:15,782
Well, thanks a lot.
389
00:13:15,866 --> 00:13:17,576
Niles, I think this whole pursuit of you
390
00:13:17,660 --> 00:13:19,410
has been brought on by a panicked reaction
391
00:13:19,494 --> 00:13:21,119
to Schenkman dumping her, you know.
392
00:13:21,203 --> 00:13:22,329
Give her a few days.
393
00:13:22,413 --> 00:13:23,787
She'll probably realize that herself.
394
00:13:23,871 --> 00:13:25,622
That's the time when
you should approach her.
395
00:13:25,706 --> 00:13:26,581
I can't wait any longer.
396
00:13:26,665 --> 00:13:27,707
Do you have any idea how insulting it is
397
00:13:27,791 --> 00:13:30,167
that she thinks she can buy
me back with these trinkets?
398
00:13:30,251 --> 00:13:31,334
I am this close to being free from her
399
00:13:31,418 --> 00:13:32,418
financially and emotionally.
400
00:13:32,502 --> 00:13:33,752
I'm going to settle this right now.
401
00:13:33,836 --> 00:13:35,420
Niles, I just think
402
00:13:35,504 --> 00:13:37,004
you should wait. I…
403
00:13:37,088 --> 00:13:38,796
[SIGHING] Oh, God.
404
00:13:38,880 --> 00:13:42,341
Well, he certainly dashed
out of here in a hurry.
405
00:13:43,384 --> 00:13:44,800
I suppose that's a good thing though.
406
00:13:44,884 --> 00:13:46,468
Yeah. He's not going to back down.
407
00:13:46,552 --> 00:13:48,303
That, and he forgot these cufflinks.
408
00:13:48,387 --> 00:13:49,587
I've got a date tonight.
409
00:13:55,224 --> 00:13:58,351
Oh, Daphne, thanks again for
taking Dad over to Niles' for me.
410
00:13:58,435 --> 00:13:59,642
I mean, I would do it myself
411
00:13:59,726 --> 00:14:01,393
but, since you are going out…
412
00:14:01,477 --> 00:14:04,479
I'm going to a party three
floors down from here.
413
00:14:04,563 --> 00:14:05,480
Oh…
414
00:14:05,564 --> 00:14:07,314
Gosh. I'm so sorry.
415
00:14:07,398 --> 00:14:08,440
I had no idea.
416
00:14:08,524 --> 00:14:11,275
I didn't mean for you
to miss any of the fun.
417
00:14:11,359 --> 00:14:12,275
Dad, shake a leg!
418
00:14:12,359 --> 00:14:13,443
Daphne's in a hurry.
419
00:14:13,527 --> 00:14:16,444
You know, frankly, I'm really
glad he's going over there.
420
00:14:16,528 --> 00:14:17,945
I have no idea what condition
421
00:14:18,029 --> 00:14:19,988
Niles will be in after he confronts Maris.
422
00:14:20,072 --> 00:14:22,198
Yeah.
It's a shame about Dr. and Mrs. Crane.
423
00:14:22,282 --> 00:14:24,783
Seems so difficult these
days to make something last.
424
00:14:24,867 --> 00:14:26,493
To find someone to grow old with
425
00:14:26,577 --> 00:14:28,827
and share all of life's little details.
426
00:14:28,911 --> 00:14:31,661
I only hope someday I
find that kind of intimacy.
427
00:14:31,745 --> 00:14:33,705
Oh, I'm sure you will, Daphne.
428
00:14:33,789 --> 00:14:35,456
Daphne, where the hell is my scarf!
429
00:14:35,540 --> 00:14:36,956
In your sleeve, where it always is.
430
00:14:37,040 --> 00:14:38,458
Now, come on. Let's get going.
431
00:14:38,542 --> 00:14:40,209
There's construction by the waterfront.
432
00:14:40,293 --> 00:14:41,460
No. We're not going that way.
433
00:14:41,544 --> 00:14:43,002
We're taking my shortcut.
434
00:14:43,086 --> 00:14:44,212
I know your shortcut,
435
00:14:44,296 --> 00:14:45,462
and the waterfront's faster.
436
00:14:45,546 --> 00:14:46,463
Don't start with me!
437
00:14:46,547 --> 00:14:47,505
Don't you start with me
438
00:14:47,589 --> 00:14:48,631
or I'll leave you here.
439
00:14:48,715 --> 00:14:49,631
Oh, hi. How you doing?
440
00:14:49,715 --> 00:14:50,632
Come on in.
441
00:14:50,716 --> 00:14:53,759
And we're turning on
my radio station in the car.
442
00:14:53,843 --> 00:14:56,636
Fine.
It's better than listening to you talk.
443
00:14:57,928 --> 00:14:59,512
Is this a bad time?
444
00:14:59,596 --> 00:15:00,846
No. No. No. That's a bad time.
445
00:15:00,930 --> 00:15:01,847
Hi.
446
00:15:01,931 --> 00:15:02,847
Hi.
447
00:15:02,931 --> 00:15:04,307
Boy, you look sensational.
448
00:15:04,391 --> 00:15:05,891
Thank you. So do you.
449
00:15:05,975 --> 00:15:07,183
Oh, thank you very much.
450
00:15:07,267 --> 00:15:09,185
Can I interest you in a glass of wine?
451
00:15:09,269 --> 00:15:09,518
-Lovely.
-Perfect.
452
00:15:09,602 --> 00:15:10,228
-Lovely.
-Perfect.
453
00:15:10,394 --> 00:15:11,812
I've been here before, you know.
454
00:15:11,896 --> 00:15:13,687
Two years ago, for your Christmas party.
455
00:15:13,771 --> 00:15:15,688
I don't remember this chair.
456
00:15:15,772 --> 00:15:18,232
Oh, well, normally, there's
something draped over it.
457
00:15:18,316 --> 00:15:19,358
My father.
458
00:15:20,442 --> 00:15:22,026
Oh, there's a message on your machine.
459
00:15:22,110 --> 00:15:24,194
Must have come in
while I was cooking dinner.
460
00:15:24,278 --> 00:15:26,570
I only mention it because I
gave my secretary your number
461
00:15:26,654 --> 00:15:29,072
so she can call me about
tomorrow morning's conference
462
00:15:29,156 --> 00:15:31,532
in case, you know, I don't
find my way home tonight.
463
00:15:31,616 --> 00:15:34,766
Oh… well, you just reverse
the directions I gave you earlier…
464
00:15:35,451 --> 00:15:37,619
Oh…
465
00:15:40,913 --> 00:15:43,497
Feel free to check
the machine if you like.
466
00:15:43,581 --> 00:15:46,499
I'll just go stir the risotto.
467
00:15:46,583 --> 00:15:49,543
WOMAN: Frasier, this is
Cheryl returning your call,
468
00:15:49,627 --> 00:15:52,710
and no, I didn't send you anything.
469
00:15:52,794 --> 00:15:55,004
I thought I told you when we broke up…
470
00:15:55,088 --> 00:15:56,380
It's over.
471
00:15:56,464 --> 00:15:57,548
[LAUGHING]
472
00:15:57,632 --> 00:15:59,882
Boy, is that old message still on there?
473
00:15:59,966 --> 00:16:01,508
Cheryl and I broke up so long ago
474
00:16:01,592 --> 00:16:03,050
I can't even remember when.
475
00:16:03,134 --> 00:16:05,594
AUTOMATED VOICE: Friday, 6:51 p.m.
476
00:16:08,471 --> 00:16:10,388
I know it was a Friday.
477
00:16:10,472 --> 00:16:13,306
Oh, well, we all have exes.
478
00:16:13,390 --> 00:16:14,391
As long as it's over.
479
00:16:14,475 --> 00:16:15,391
It is over, right?
480
00:16:15,475 --> 00:16:16,392
Oh, God, yes.
481
00:16:16,476 --> 00:16:17,560
It certainly is over.
482
00:16:17,644 --> 00:16:18,768
Oh, Nancy, please.
483
00:16:18,852 --> 00:16:20,394
Here, come sit with me.
484
00:16:20,478 --> 00:16:21,687
Listen, I want to tell you.
485
00:16:21,771 --> 00:16:24,981
I… I'm not interested in anyone but you.
486
00:16:28,233 --> 00:16:29,567
[PHONE RINGING]
487
00:16:29,651 --> 00:16:30,900
You know, perhaps I'd better get that.
488
00:16:30,984 --> 00:16:32,569
That could be your secretary.
489
00:16:32,653 --> 00:16:34,069
Oh, let the machine get it.
490
00:16:34,153 --> 00:16:35,195
[PHONE RINGING]
491
00:16:35,279 --> 00:16:36,737
WOMAN 2: Frasier, it's Denise.
492
00:16:36,821 --> 00:16:37,738
I don't know
493
00:16:37,822 --> 00:16:38,697
how you got my number,
494
00:16:38,781 --> 00:16:41,240
but I'm not interested
in dating you again.
495
00:16:41,324 --> 00:16:42,408
Denise! Ha-ha!
496
00:16:42,492 --> 00:16:44,076
You prankster!
497
00:16:45,702 --> 00:16:47,536
No. No. No. I won't.
498
00:16:47,620 --> 00:16:49,287
No. Absolutely not. I promise.
499
00:16:49,371 --> 00:16:50,497
Never again.
500
00:16:51,580 --> 00:16:53,248
Well, how about we have
501
00:16:53,332 --> 00:16:54,248
that dinner now?
502
00:16:54,332 --> 00:16:55,541
I don't believe this.
503
00:16:55,625 --> 00:16:57,876
You have been calling
other women for dates.
504
00:16:57,960 --> 00:16:59,461
-How could you lie to me?
-No.
505
00:16:59,627 --> 00:17:01,043
I didn't lie to you.
506
00:17:01,127 --> 00:17:02,253
Why would I lie to you?
507
00:17:02,337 --> 00:17:03,462
I have nothing to hide.
508
00:17:03,546 --> 00:17:04,588
[PHONE RINGING]
509
00:17:04,672 --> 00:17:05,464
Oh, let me get that!
510
00:17:05,548 --> 00:17:06,881
Hello. Yes, uh…
511
00:17:06,965 --> 00:17:09,215
Oh, I'm… uh, yes. Just a moment.
512
00:17:09,299 --> 00:17:10,467
Uh…
513
00:17:10,551 --> 00:17:11,508
It's your secretary.
514
00:17:11,592 --> 00:17:14,427
Hi, Gwen.
Call me in the car in five minutes.
515
00:17:14,511 --> 00:17:15,428
I'm going home.
516
00:17:15,512 --> 00:17:16,678
No! No! Nancy!
517
00:17:16,762 --> 00:17:17,512
Nancy, please.
518
00:17:17,596 --> 00:17:19,597
Please. Oh, please don't be hasty.
519
00:17:19,681 --> 00:17:22,515
I… I realize I've done
something rather foolish.
520
00:17:22,599 --> 00:17:23,891
Listen, let me explain.
521
00:17:23,975 --> 00:17:26,101
Nancy, look, the truth is
522
00:17:26,185 --> 00:17:27,435
I did call some women.
523
00:17:27,519 --> 00:17:29,102
I guess I was feeling insecure
524
00:17:29,186 --> 00:17:31,812
and a little nervous
about getting close to you.
525
00:17:31,896 --> 00:17:33,439
I don't blame you for being angry,
526
00:17:33,523 --> 00:17:34,731
and I wouldn't blame you
527
00:17:34,815 --> 00:17:36,232
if you wanted to leave.
528
00:17:36,316 --> 00:17:37,441
It's just that I…
529
00:17:37,525 --> 00:17:39,734
I think we really have something here.
530
00:17:39,818 --> 00:17:42,611
Well, I thought we had something, too.
531
00:17:42,695 --> 00:17:44,737
I made a mistake. I…
532
00:17:44,821 --> 00:17:46,779
Give me another chance.
533
00:17:46,863 --> 00:17:50,449
Well, that risotto did sound good.
534
00:17:50,533 --> 00:17:51,992
Okay.
535
00:17:52,993 --> 00:17:54,451
Frasier…
536
00:17:54,535 --> 00:17:55,327
Oh, Madeline…
537
00:17:55,411 --> 00:17:57,787
I got that note you left under my door.
538
00:17:57,871 --> 00:17:59,412
I am so sorry about that…
539
00:17:59,496 --> 00:18:01,580
I was so happy to hear from you.
540
00:18:01,664 --> 00:18:03,123
Really?
541
00:18:03,207 --> 00:18:06,250
I was just thinking
about you the other day.
542
00:18:06,334 --> 00:18:07,292
I don't even remember
543
00:18:07,376 --> 00:18:08,919
why we stopped seeing each other.
544
00:18:09,003 --> 00:18:09,919
Oh, gosh…
545
00:18:10,003 --> 00:18:10,920
What is go…
546
00:18:11,004 --> 00:18:12,629
This again?
547
00:18:12,713 --> 00:18:13,963
Look, this date is over.
548
00:18:14,047 --> 00:18:15,130
Whoa. Wait a minute.
549
00:18:15,214 --> 00:18:16,964
You slipped a note under my door,
550
00:18:17,048 --> 00:18:18,674
and you're on a date with her?
551
00:18:18,758 --> 00:18:19,799
Well, you heard her.
552
00:18:19,883 --> 00:18:21,677
Technically, this date is over.
553
00:18:23,553 --> 00:18:25,470
Don't ever call me again.
554
00:18:25,554 --> 00:18:27,471
Or me, you… freak!
555
00:18:27,555 --> 00:18:29,139
Nancy! Madeline!
556
00:18:29,223 --> 00:18:31,474
Please! Give me a second chance!
557
00:18:31,558 --> 00:18:33,350
Either one of you!
558
00:18:36,102 --> 00:18:37,977
So then Daphne takes a left on Madison.
559
00:18:38,061 --> 00:18:39,937
Bumper to bumper, all the way to Pike.
560
00:18:40,021 --> 00:18:42,188
Then a right on Pike,
and what do you know?
561
00:18:42,272 --> 00:18:44,023
Kingdome traffic. So I say…
562
00:18:44,107 --> 00:18:45,649
Dear God! This is taking forever.
563
00:18:45,733 --> 00:18:46,775
-[DOORBELL RINGS]
-Exactly.
564
00:18:46,859 --> 00:18:48,150
Then, here we are on Fifth…
565
00:18:48,234 --> 00:18:49,651
Wait. Wait. Don't go away!
566
00:18:49,735 --> 00:18:50,985
I'm coming!
567
00:18:51,069 --> 00:18:52,611
Oh, Frasier…
568
00:18:52,695 --> 00:18:55,279
I have just had one of the
worst experiences of my life.
569
00:18:55,363 --> 00:18:56,489
You took Madison, didn't you?
570
00:18:56,573 --> 00:18:57,739
You're as bad as Daphne.
571
00:18:57,823 --> 00:18:59,199
What you should have done…
572
00:18:59,283 --> 00:19:00,325
Oh, let it go!
573
00:19:01,951 --> 00:19:03,326
Please come in.
574
00:19:03,410 --> 00:19:04,619
How was your date?
575
00:19:04,703 --> 00:19:08,996
Well, Nancy discovered that I
had been pursuing other women.
576
00:19:09,080 --> 00:19:10,497
How did she find that out?
577
00:19:10,581 --> 00:19:11,623
It wasn't hard.
578
00:19:11,707 --> 00:19:14,334
You see, I pursued one during the date.
579
00:19:15,709 --> 00:19:17,459
Well, I-I'm sorry.
580
00:19:17,543 --> 00:19:18,502
Yeah, so am I, Fras.
581
00:19:18,586 --> 00:19:19,795
Well, thanks, guys.
582
00:19:19,879 --> 00:19:21,128
I just…
583
00:19:21,212 --> 00:19:23,672
I should have listened
to your advice, Niles.
584
00:19:23,756 --> 00:19:25,172
How did things go with Maris?
585
00:19:25,256 --> 00:19:26,173
I wish I knew.
586
00:19:26,257 --> 00:19:27,674
I… I returned the gifts
587
00:19:27,758 --> 00:19:30,175
and told her there was
no chance of reconciliation.
588
00:19:30,259 --> 00:19:31,218
She didn't get mad.
589
00:19:31,302 --> 00:19:33,678
In fact, she was eerily calm.
590
00:19:33,762 --> 00:19:36,513
She just stood there with
a blank stare on her face,
591
00:19:36,597 --> 00:19:38,598
rubbing her ocelot.
592
00:19:42,726 --> 00:19:45,311
You know, they got a cream for that.
593
00:19:50,438 --> 00:19:52,690
[DOORBELL RINGS]
594
00:19:54,775 --> 00:19:56,191
Maybe she'll come around.
595
00:19:56,275 --> 00:19:57,192
You've given her
596
00:19:57,276 --> 00:19:58,860
a lot to digest.
597
00:19:59,986 --> 00:20:00,902
Oh, no.
598
00:20:00,986 --> 00:20:02,237
What is it?
599
00:20:03,821 --> 00:20:04,863
Oh, dear God.
600
00:20:04,947 --> 00:20:06,656
I don't believe it.
601
00:20:06,740 --> 00:20:07,657
I… I thought
602
00:20:07,741 --> 00:20:09,866
I made myself perfectly clear.
603
00:20:09,950 --> 00:20:12,159
What is wrong with that woman?
604
00:20:12,243 --> 00:20:13,535
Why don't you start, Frasier?
605
00:20:13,619 --> 00:20:15,496
I'll jump in when you get hoarse.
606
00:20:24,334 --> 00:20:26,585
"Roses are red, your heart is fickle,
607
00:20:26,669 --> 00:20:28,544
"When I'm through with you,"
608
00:20:28,628 --> 00:20:32,046
all you'll have left is this nickel."
609
00:20:32,130 --> 00:20:33,714
Oh, no.
610
00:20:33,798 --> 00:20:35,549
Oh, God. She's going to ruin me.
611
00:20:35,633 --> 00:20:37,049
No. No, Niles.
612
00:20:37,133 --> 00:20:40,051
You know, maybe she's
just bluffing, for God's sakes.
613
00:20:40,135 --> 00:20:43,178
I mean, once she's signed
the financial settlement…
614
00:20:43,262 --> 00:20:44,345
She's not bluffing.
615
00:20:44,429 --> 00:20:46,806
This is the financial settlement.
616
00:20:48,349 --> 00:20:50,433
Oh, Frasier, why did I go over there?
617
00:20:50,517 --> 00:20:51,892
Why didn't I listen to you?
618
00:20:51,976 --> 00:20:54,184
Why didn't I listen to you?
619
00:20:54,268 --> 00:20:56,769
If I had, I'd be sitting
with Nancy right now,
620
00:20:56,853 --> 00:21:00,564
sipping wine in front of the fire.
621
00:21:00,648 --> 00:21:03,232
I'll be stripped clean and
devoured like an animal.
622
00:21:03,316 --> 00:21:05,901
And I won't be!
623
00:21:09,027 --> 00:21:11,862
All right, now…
624
00:21:11,946 --> 00:21:15,198
Enough of these long faces.
625
00:21:16,949 --> 00:21:18,701
Who wants ice cream?
626
00:21:37,503 --> 00:21:39,587
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪
627
00:21:39,671 --> 00:21:42,839
♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪
628
00:21:42,923 --> 00:21:44,423
Oh, my.
629
00:21:44,507 --> 00:21:46,425
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
630
00:21:46,509 --> 00:21:49,718
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
631
00:21:49,802 --> 00:21:51,470
Ha, ha, ha, ha!
632
00:21:51,554 --> 00:21:53,137
♪ But I don't know what to do ♪
633
00:21:53,221 --> 00:21:57,598
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
634
00:21:57,682 --> 00:22:00,225
♪ They're callin' again ♪