1 00:00:09,499 --> 00:00:12,584 A gold-leaf candle snuffer? 2 00:00:12,835 --> 00:00:17,715 Huh. My, what a spendthrift this Charles X was. 3 00:00:17,881 --> 00:00:19,841 Of course I want you to bid on it for me, Greg. 4 00:00:19,925 --> 00:00:22,052 Now, start waving your paddle. 5 00:00:22,594 --> 00:00:24,555 -Hey. -Oh, Roz, you got my message. 6 00:00:24,722 --> 00:00:26,223 Yeah, said you had good news. 7 00:00:26,390 --> 00:00:27,433 -Yes. -What's up? 8 00:00:27,599 --> 00:00:29,393 More importantly, what's down. 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,394 Oh, fun. Wordplay. 10 00:00:31,561 --> 00:00:34,396 No, no, the ratings are out for KACL's first six months 11 00:00:34,480 --> 00:00:35,857 of All Salsa Radio. 12 00:00:36,482 --> 00:00:40,278 -And they were lousy? -They aspire to lousy. 13 00:00:40,987 --> 00:00:42,821 So they'll be looking for a new format. 14 00:00:42,905 --> 00:00:46,868 -Better yet, an old format. -Think they're gonna bring us back? 15 00:00:47,076 --> 00:00:50,495 -That's the scuttlebutt on the street. -Oh, this is great. Aren't you thrilled? 16 00:00:50,579 --> 00:00:54,123 I'd be shouting it from the rooftops if I weren't saving my instrument. 17 00:00:54,207 --> 00:00:55,625 -Oh, thank you. -May I help you? 18 00:00:55,709 --> 00:00:57,085 Non-fat cap. 19 00:00:57,252 --> 00:00:58,628 I haven't seen you before. 20 00:00:58,712 --> 00:01:00,963 -I'm Roz. This is Frasier. -Colette. 21 00:01:01,047 --> 00:01:03,717 Ah, your mother was a fan of the great French novelist 22 00:01:03,884 --> 00:01:06,178 and raconteur Sidonie Gabrielle Colette. 23 00:01:06,887 --> 00:01:08,513 Okay. Yeah. 24 00:01:10,015 --> 00:01:12,808 Hey, guys, you won't… Whoa! 25 00:01:14,226 --> 00:01:15,560 Any more like you at home? 26 00:01:15,644 --> 00:01:18,439 -No. -Good, we'll have privacy. 27 00:01:20,775 --> 00:01:23,068 -Short drip. -Colette. 28 00:01:23,861 --> 00:01:25,821 -You guys see these numbers? -Yes. 29 00:01:25,988 --> 00:01:28,240 -Salsa Radio is in el dumper-acha. -See? 30 00:01:28,407 --> 00:01:31,659 KACL is gonna be on their knees begging us to come back to work. 31 00:01:31,743 --> 00:01:33,285 You know that lady from the temp agency 32 00:01:33,369 --> 00:01:35,037 who's saying I have a bad attitude? 33 00:01:35,121 --> 00:01:37,081 I can't wait to tell that bean-counting fathead 34 00:01:37,165 --> 00:01:38,708 where she can put her time sheet. 35 00:01:38,792 --> 00:01:41,002 -I'm quitting on the way home. -Oh… 36 00:01:41,169 --> 00:01:43,296 What? Did you say something? 37 00:01:43,505 --> 00:01:45,924 No, no, never mind. 38 00:01:47,008 --> 00:01:50,427 I better cancel my lecture next week. Can't be out of town if I'm working. 39 00:01:50,511 --> 00:01:53,430 -No, no… -Is everything all right, Colette? 40 00:01:53,597 --> 00:01:56,225 -Oh, I hate this. -What? 41 00:01:56,433 --> 00:01:58,560 Well, I overhear things. I'm not trying to. 42 00:01:58,727 --> 00:02:00,854 It just happens when you're a waitress. 43 00:02:01,063 --> 00:02:02,898 You overheard something about KACL? 44 00:02:03,106 --> 00:02:04,733 They're not dropping Salsa. 45 00:02:04,942 --> 00:02:06,860 -What? -How do you know that? 46 00:02:07,069 --> 00:02:09,612 Well, the station owner was in this morning, and he said: 47 00:02:09,696 --> 00:02:13,407 "It's my station. I like salsa music, and I'm sticking with it." 48 00:02:13,574 --> 00:02:15,326 But that could mean anything. 49 00:02:17,078 --> 00:02:19,163 I knew I shouldn't have gotten my hopes up. 50 00:02:19,247 --> 00:02:20,873 This stinks! This is total BS! 51 00:02:20,957 --> 00:02:23,709 What are you so upset about, Bulldog? You've got a job. 52 00:02:23,793 --> 00:02:25,169 Not anymore. 53 00:02:25,378 --> 00:02:28,005 I got canned for saying something on the air. 54 00:02:28,214 --> 00:02:30,383 I was talking with this golfer chick 55 00:02:30,590 --> 00:02:33,093 who said she wants to enter the Women's Open. 56 00:02:33,260 --> 00:02:35,428 Like I'm supposed to leave that alone. 57 00:02:41,768 --> 00:02:44,061 I'm starting to think we're never going back to work. 58 00:02:44,145 --> 00:02:46,230 They can't stay with a failing format forever. 59 00:02:46,314 --> 00:02:48,900 In three months, if the numbers are this bad, 60 00:02:49,067 --> 00:02:50,359 they'll have to make a change. 61 00:02:50,443 --> 00:02:52,403 Three months is an eternity. 62 00:02:52,570 --> 00:02:56,365 My rent's gone up. The baby stuff cost a fortune. 63 00:02:56,574 --> 00:02:58,366 I stopped buying Alice those pink headbands 64 00:02:58,450 --> 00:03:00,410 for little girls whose hair hasn't come in yet. 65 00:03:00,494 --> 00:03:03,080 Now, when we go out, I just call her Howard. 66 00:03:03,747 --> 00:03:06,542 Well, you know what, if things have gotten that tight, 67 00:03:06,709 --> 00:03:09,044 let me lend you some money to tide you over. 68 00:03:09,253 --> 00:03:11,545 -That's sweet, but I couldn't. -No, please. 69 00:03:11,629 --> 00:03:13,881 It's not a hardship. I'll be fine for the next three months. 70 00:03:13,965 --> 00:03:16,967 I don't know. I'm not sure I feel comfortable taking money from you. 71 00:03:17,051 --> 00:03:20,013 Try putting your hair in a bun. That used to help Lilith. 72 00:03:21,222 --> 00:03:22,891 Now, how much can I give you? 73 00:03:23,057 --> 00:03:24,100 Fifteen hundred? 74 00:03:24,267 --> 00:03:27,854 -I mean, I wouldn't ask for so much… -No, no, none of my business. 75 00:03:28,062 --> 00:03:30,398 You can just pay me back whenever you'd like. 76 00:03:30,565 --> 00:03:33,525 This is your money to do with as you see fit. 77 00:03:33,734 --> 00:03:35,277 There we are. 78 00:03:35,444 --> 00:03:36,528 Thank you. 79 00:03:36,612 --> 00:03:38,363 Oh, please, don't even mention it. 80 00:03:38,572 --> 00:03:41,241 Makes me feel good to share my good fortune with someone. 81 00:03:41,325 --> 00:03:43,117 I just got a call from my antique scout. 82 00:03:43,201 --> 00:03:45,703 He's found a gilded candle snuffer that the Seattle Museum 83 00:03:45,787 --> 00:03:48,206 would pay a pretty penny for to have in their collection. 84 00:03:48,290 --> 00:03:49,791 COLETTE: Oh… 85 00:03:50,417 --> 00:03:52,209 I hate her. 86 00:03:58,341 --> 00:04:00,884 FRASIER: Look, I'm sorry, Niles. I have no idea where it is. 87 00:04:00,968 --> 00:04:03,262 -I'm not even sure I own one. -Oh, don't be ridiculous. 88 00:04:03,346 --> 00:04:05,222 Have you seen Frasier's frittata pan? 89 00:04:06,432 --> 00:04:09,393 Hi. Marty Crane. I don't believe we've met. 90 00:04:11,937 --> 00:04:13,813 Dad, what on earth are you doing? 91 00:04:13,980 --> 00:04:15,607 Oh, Eddie's woozy. 92 00:04:16,191 --> 00:04:19,068 There's this vicious blue jay on the terrace who keeps teasing him. 93 00:04:19,152 --> 00:04:22,029 Then Eddie goes chasing after him and slams into that glass door. 94 00:04:22,113 --> 00:04:24,615 This bird just struts around, big as you please, 95 00:04:24,699 --> 00:04:27,535 laughing that snooty bird laugh. 96 00:04:28,161 --> 00:04:29,663 Snooty bird laugh? 97 00:04:29,829 --> 00:04:30,871 [LAUGHS] 98 00:04:31,497 --> 00:04:33,457 Yeah, like that. 99 00:04:36,377 --> 00:04:39,212 I wanna put stickums on the door so that Eddie remembers it's glass. 100 00:04:39,296 --> 00:04:40,714 Oh, yes, Dad, by all means. 101 00:04:40,798 --> 00:04:43,217 Let's add rainbow decals to the nose prints 102 00:04:43,384 --> 00:04:45,594 and the bits of fur that already festoon it. 103 00:04:45,761 --> 00:04:48,597 You're grouchy for somebody who just got his job back. 104 00:04:48,806 --> 00:04:51,057 That's because I'm not getting my job back. 105 00:04:51,265 --> 00:04:53,100 What happened? You said it was a sure thing. 106 00:04:53,184 --> 00:04:54,227 Well, it wasn't. 107 00:04:54,394 --> 00:04:57,021 I spoke with Bebe. They're keeping Salsa. 108 00:04:57,230 --> 00:04:59,523 -I'm sorry. -FRASIER: Yes, well, don't despair, Dad. 109 00:04:59,607 --> 00:05:02,192 There are other jobs. Bebe told me that I'm on the short list 110 00:05:02,276 --> 00:05:05,113 for the voice of Chester "The Yummy Nut" Squirrel. 111 00:05:06,572 --> 00:05:07,824 [DOOR OPENS] 112 00:05:08,032 --> 00:05:10,618 All right, don't anyone go out in this weather. 113 00:05:10,785 --> 00:05:14,037 I am so soaked, my dress is pasted right onto me. 114 00:05:14,246 --> 00:05:17,374 It's a good thing I had this coat in the trunk. 115 00:05:17,582 --> 00:05:20,085 Yes, that was lucky. Let me take it for you. 116 00:05:20,252 --> 00:05:24,172 No, it's all right. I'll keep it on for the moment. Thanks. 117 00:05:24,339 --> 00:05:25,966 Here you are, Dr. Crane. 118 00:05:26,133 --> 00:05:29,720 I stopped off at the Trianon Day Spa and picked up your papaya exfoliant 119 00:05:29,928 --> 00:05:32,054 -and neck cream pour l'homme. -FRASIER: Thanks, Daphne. 120 00:05:32,138 --> 00:05:35,688 I wouldn't have sent you out in this weather if it weren't an emergency. 121 00:05:36,058 --> 00:05:37,935 Oh, I saw Roz down at the spa, 122 00:05:38,102 --> 00:05:40,563 having herself an all-day beauty treatment. 123 00:05:42,231 --> 00:05:43,357 Now, that's strange. 124 00:05:43,566 --> 00:05:44,734 Why? 125 00:05:44,900 --> 00:05:47,319 Well, Roz has been a little cash-poor lately. 126 00:05:47,486 --> 00:05:49,947 In fact, I gave her a loan myself this morning. 127 00:05:50,156 --> 00:05:51,614 Then she heads down to the Trianon. 128 00:05:51,698 --> 00:05:53,866 I have half a mind to have a word with her about it. 129 00:05:53,950 --> 00:05:56,202 Bad idea. If you loaned her that money, it's hers now. 130 00:05:56,286 --> 00:05:58,412 It's none of your business what she does with it. 131 00:05:58,496 --> 00:06:00,749 -That's what I told her. Still… -Trust me. 132 00:06:00,915 --> 00:06:03,709 More friendships have been ruined because of something like this. 133 00:06:03,793 --> 00:06:05,795 Smartest thing you can do is never bring it up. 134 00:06:05,879 --> 00:06:07,047 I'm aware of that, Dad. 135 00:06:07,213 --> 00:06:10,216 It's just that she must have gone straight from the café to the spa. 136 00:06:10,300 --> 00:06:11,675 Don't you think that's odd? 137 00:06:11,884 --> 00:06:15,846 Well, not when you stack it up against a man who uses neck cream. 138 00:06:21,727 --> 00:06:25,272 Before you mock this product, you might recall you went to that spa. 139 00:06:25,898 --> 00:06:27,440 -What? -Don't you remember? 140 00:06:27,524 --> 00:06:30,694 Two years ago, for your birthday, I gave you that special gift certificate 141 00:06:30,778 --> 00:06:33,404 for you and Sherry to have a day of indulgence. 142 00:06:33,613 --> 00:06:34,813 You told me you used it. 143 00:06:34,906 --> 00:06:36,866 Oh, yeah. Right. 144 00:06:38,826 --> 00:06:41,496 Remind us, Dad, what treatments did you have? 145 00:06:41,704 --> 00:06:44,415 Oh, we did the whole shooting match. 146 00:06:44,582 --> 00:06:45,917 They rubbed us all over, 147 00:06:46,084 --> 00:06:49,670 and then they washed us down with this liniment oil. 148 00:06:49,837 --> 00:06:54,925 And then they hit us with those hickory sticks. 149 00:06:58,386 --> 00:07:01,931 You've heard us talk about it enough, you'd be able to bluff better than that. 150 00:07:02,015 --> 00:07:04,215 You'd be surprised at what I don't listen to. 151 00:07:04,726 --> 00:07:06,561 I'm sorry. I hope you're not mad. 152 00:07:06,770 --> 00:07:08,105 Mad? No, I'm delighted. 153 00:07:08,271 --> 00:07:09,981 If you have the certificate, we can go together. 154 00:07:10,065 --> 00:07:11,357 No, I don't think so. 155 00:07:11,565 --> 00:07:12,817 Oh, please, I need this. 156 00:07:12,983 --> 00:07:14,527 A spa's just not my speed. 157 00:07:14,693 --> 00:07:17,530 I just keep picturing myself standing over some drain 158 00:07:17,696 --> 00:07:20,366 being hosed down like some old circus animal. 159 00:07:20,533 --> 00:07:23,702 But, Dad, I can't afford this sort of thing for myself anymore. 160 00:07:23,869 --> 00:07:26,914 I'd go without you, but the certificate's in your name. 161 00:07:27,456 --> 00:07:29,917 -Please? -Oh, all right. 162 00:07:30,126 --> 00:07:31,168 Oh, great. 163 00:07:31,334 --> 00:07:34,212 I'm gonna make a reservation before you change your mind. 164 00:07:34,963 --> 00:07:36,630 MARTIN: What are you smirking at? 165 00:07:36,714 --> 00:07:38,967 Oh, I'm just musing about the timeless moments 166 00:07:39,134 --> 00:07:40,552 that bind a father to son. 167 00:07:40,760 --> 00:07:44,472 A game of catch, a trip to a little fishing hole, 168 00:07:44,639 --> 00:07:46,891 a shared rainforest mud facial. 169 00:07:52,563 --> 00:07:54,857 Oh, Niles, I thought today was your spa day. 170 00:07:55,023 --> 00:07:57,609 It is. I'm on my way. I need it now more than ever. 171 00:07:57,776 --> 00:07:58,943 Last night at the Shangri-La, 172 00:07:59,027 --> 00:08:01,946 -the most scandalous thing happened. -Now's not the best time. 173 00:08:02,030 --> 00:08:04,741 Oh, sorry, I didn't see you there. I'll have… 174 00:08:04,950 --> 00:08:06,326 A non-fat cappuccino? 175 00:08:06,952 --> 00:08:08,162 Good guess. 176 00:08:08,370 --> 00:08:09,955 No, I've waited on you before. 177 00:08:10,164 --> 00:08:12,331 Oh, I don't think so. I'm very observant. 178 00:08:12,540 --> 00:08:14,292 Anyway… 179 00:08:15,293 --> 00:08:18,504 I was invited to a housewarming party for a new arrival, Stewey. 180 00:08:19,130 --> 00:08:21,256 I hadn't been there two minutes when I heard a pop. 181 00:08:21,340 --> 00:08:24,510 Looked up to see the '81 Château Haut-Brion I brought 182 00:08:24,677 --> 00:08:26,512 being decanted into a punch bowl of sangria, 183 00:08:26,596 --> 00:08:29,348 canned fruit and erotic ice cubes. 184 00:08:30,558 --> 00:08:32,809 I haven't been so depressed since Maris started seeing 185 00:08:32,893 --> 00:08:34,185 -What's-His-Name. -Schenkman. 186 00:08:34,269 --> 00:08:35,812 -Thank you. -Uh-huh. 187 00:08:38,148 --> 00:08:39,191 Hey, guys. 188 00:08:39,357 --> 00:08:40,566 -Oh, Roz. -Hello, Roz. 189 00:08:40,650 --> 00:08:42,235 Shopping really takes it out of you. 190 00:08:42,319 --> 00:08:45,071 Really? Stocking up on supplies for baby Alice? 191 00:08:45,238 --> 00:08:49,201 Oh, no. It's mama's turn today. I'll be back in a minute. 192 00:08:49,701 --> 00:08:52,703 Bidwell's? My God, isn't that a little pricey? 193 00:08:52,870 --> 00:08:54,830 I'll say. It's Maris' favorite store. 194 00:08:55,039 --> 00:08:57,124 They give points for every dollar you spend there. 195 00:08:57,208 --> 00:08:58,333 One year, she got enough 196 00:08:58,417 --> 00:09:00,794 to have Tony Bennett come to our house and sing. 197 00:09:05,007 --> 00:09:08,302 Well, at this rate she's gonna go through that loan in no time. 198 00:09:08,469 --> 00:09:10,554 I'm wondering if I should talk with her. 199 00:09:10,763 --> 00:09:13,097 I understand your impulse, but I'm with Dad on this one. 200 00:09:13,181 --> 00:09:14,932 Questioning her about that money, 201 00:09:15,016 --> 00:09:18,144 -it's just going to lead to trouble. -I'm not sure I agree. 202 00:09:18,603 --> 00:09:20,438 The entire point may be moot anyway. 203 00:09:20,605 --> 00:09:22,898 How do I know there's anything more extravagant in here 204 00:09:22,982 --> 00:09:25,776 -than calendars and socks? -Don't even think about it. 205 00:09:25,860 --> 00:09:28,070 You know as well as I do there is no justification 206 00:09:28,154 --> 00:09:29,572 for going through her bags. 207 00:09:29,656 --> 00:09:31,366 You're right, there isn't. 208 00:09:31,990 --> 00:09:33,700 -Now there is. -Frasier. 209 00:09:33,867 --> 00:09:37,537 Just shut up and keep a lookout. God, a cashmere sweater. 210 00:09:37,746 --> 00:09:39,446 Bidwell's private labeled perfume. 211 00:09:39,539 --> 00:09:42,251 -Here she comes. -What, oh, my keys. 212 00:09:42,417 --> 00:09:45,254 That is the last time I wear the shoes out of the store. 213 00:09:45,420 --> 00:09:48,006 My feet are killing me. 214 00:09:48,173 --> 00:09:50,801 I should go. I wanna get down to the spa before Dad. 215 00:09:50,968 --> 00:09:53,469 He may bridle when the front desk clerk asks him 216 00:09:53,636 --> 00:09:56,097 if he prefers a man or a woman. 217 00:09:58,766 --> 00:10:02,603 Wow. Is that the time? I gotta meet Carol for lunch at La Goulue. 218 00:10:02,812 --> 00:10:04,021 -La Goulue? -Yeah. 219 00:10:04,188 --> 00:10:06,941 -Roz, before you go, there's… -Oh, I know. 220 00:10:07,108 --> 00:10:10,708 If I drop your name, they'll give me better service. I'll call you later. 221 00:10:12,737 --> 00:10:14,697 -Can I get you anything else? -Yes, a taxi. 222 00:10:14,781 --> 00:10:16,366 I already called. 223 00:10:22,831 --> 00:10:24,916 [LIQUID POURING] 224 00:10:27,127 --> 00:10:28,420 Oh, damn. 225 00:10:28,628 --> 00:10:30,255 Oh, not to worry, Dr. Crane. 226 00:10:30,422 --> 00:10:33,173 -I'll have that spot cleaned up. -Thank you, Daphne. 227 00:10:33,382 --> 00:10:36,218 Lock up your daughters. The men are back from the hunt. 228 00:10:36,385 --> 00:10:39,388 Oh, well, boys, how was your day at the spa? 229 00:10:39,555 --> 00:10:41,890 NILES: Fantastic. You should have seen Dad. 230 00:10:42,099 --> 00:10:43,350 I walked by the serenity room 231 00:10:43,434 --> 00:10:46,770 just as Olga and Sergei were giving him a full-body sudsing. 232 00:10:46,979 --> 00:10:50,316 I never felt so clean and so dirty at the same time. 233 00:10:51,858 --> 00:10:54,319 See you later, Dad. Great day. 234 00:10:54,485 --> 00:10:57,530 -All right, how bad was it? -Mortifying. 235 00:10:58,364 --> 00:11:01,075 First of all, he refused to go nude, even in the private rooms. 236 00:11:01,159 --> 00:11:04,454 Well, Niles, don't forget, Dad is of a different generation. 237 00:11:04,662 --> 00:11:07,414 Wearing socks and underpants and carrying a wallet into a mud bath 238 00:11:07,498 --> 00:11:09,000 is not a generational issue. 239 00:11:12,169 --> 00:11:14,420 If you ever hear me offer to take Dad to a spa again, 240 00:11:14,504 --> 00:11:17,299 wash out my mouth with jug wine. 241 00:11:18,550 --> 00:11:20,301 Did you ever get your keys back from Roz? 242 00:11:20,385 --> 00:11:22,303 No, no. Actually, I had to wait the entire day 243 00:11:22,387 --> 00:11:24,890 before she found them in her bag. 244 00:11:25,390 --> 00:11:26,975 She's on her way over here right now. 245 00:11:27,059 --> 00:11:29,352 It gives me a chance to talk to her about her spending. 246 00:11:29,436 --> 00:11:32,145 Frasier, why do you insist on traipsing into that minefield? 247 00:11:32,229 --> 00:11:35,983 Niles, I don't want to talk to her about it, I have to. 248 00:11:36,192 --> 00:11:37,985 For God's sake, at the rate she's spending, 249 00:11:38,069 --> 00:11:40,487 she's gonna be out of money before we're back to work. 250 00:11:40,571 --> 00:11:44,271 And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. 251 00:11:44,367 --> 00:11:47,787 Expensive lunches. Needless extravagances. 252 00:11:47,953 --> 00:11:50,956 Frankly, I think the entire thing's just a bit insensitive, don't you? 253 00:11:51,040 --> 00:11:52,540 Oh, excuse me. 254 00:11:52,707 --> 00:11:57,587 Not to interrupt, but six months ago, you borrowed $40 from me. 255 00:11:57,796 --> 00:11:59,714 We were at the wine shop, remember? 256 00:11:59,923 --> 00:12:02,300 You couldn't quite scrape together enough for a bottle 257 00:12:02,384 --> 00:12:05,095 of your precious Chateau Mr. Fussy-Pants. 258 00:12:06,137 --> 00:12:07,889 So I lent you the money. 259 00:12:08,056 --> 00:12:11,017 And have I said a peep about it since? No. 260 00:12:11,226 --> 00:12:14,269 I just sit here, quietly reusing my tea bags, 261 00:12:14,436 --> 00:12:16,688 while you trundle off to your private clubs 262 00:12:16,855 --> 00:12:19,316 ordering gourmet this and imported that. 263 00:12:19,525 --> 00:12:22,319 "Are the cigars Cuban? Are the tulips Dutch? 264 00:12:22,486 --> 00:12:23,612 "Oh, good news." 265 00:12:23,779 --> 00:12:26,907 My personal shopper just found a dozen antique pudding plates." 266 00:12:27,074 --> 00:12:30,035 Who has 12 people over for pudding? 267 00:12:31,994 --> 00:12:34,288 So you gave poor Roz a bit of money. 268 00:12:34,497 --> 00:12:36,081 It hasn't changed your life, has it, 269 00:12:36,165 --> 00:12:39,961 you sherry-swilling, foie-gras-munching hypocrite? 270 00:12:45,466 --> 00:12:48,177 Daphne, I did repay you. 271 00:12:49,178 --> 00:12:50,221 What? 272 00:12:50,430 --> 00:12:52,472 I paid for that parking ticket. 273 00:12:52,639 --> 00:12:55,239 Fifty dollars, as I recall. That means you owe me 10. 274 00:12:56,017 --> 00:12:59,104 Oh, right. Well, I'm glad you said something. 275 00:12:59,271 --> 00:13:02,232 It's not good to let these things fester. 276 00:13:05,569 --> 00:13:08,989 Niles, I think I'm having a weird reaction to that spa stuff. 277 00:13:09,197 --> 00:13:11,783 My skin's starting to tingle and tighten up. 278 00:13:11,991 --> 00:13:14,868 That's the citrus reacting with your natural oils. It's a good sign. 279 00:13:14,952 --> 00:13:16,244 Well, it doesn't feel so good. 280 00:13:16,328 --> 00:13:19,373 I just scratched my chin and my eyelid closed. 281 00:13:22,168 --> 00:13:23,252 [DOORBELL RINGS] 282 00:13:23,419 --> 00:13:24,795 Oh, that'll be Roz. 283 00:13:25,004 --> 00:13:27,506 Maybe I'll take my leave before the fur starts to fly. 284 00:13:27,590 --> 00:13:29,716 Oh, Niles, there's not gonna be any fur flying. 285 00:13:29,800 --> 00:13:32,719 Unless, of course, she bought one on the way over here. 286 00:13:32,886 --> 00:13:34,011 -Hello, Roz. -Hey, Niles. 287 00:13:34,095 --> 00:13:35,513 -Roz. -Are you on your way out? 288 00:13:35,597 --> 00:13:37,056 Yes. Good night. 289 00:13:37,682 --> 00:13:40,082 -Well, here are your keys. -Oh, thank you, Roz. 290 00:13:40,226 --> 00:13:42,645 We had to turn the whole café inside out looking for them. 291 00:13:42,729 --> 00:13:46,179 I would've been here a lot sooner, but I stopped to get you something. 292 00:13:46,274 --> 00:13:48,943 Roz, oh, gosh, you know, you really shouldn't have. 293 00:13:49,152 --> 00:13:51,362 I wanted to. This is just my way of saying thank you 294 00:13:51,446 --> 00:13:52,612 for how great you've been. 295 00:13:52,696 --> 00:13:55,157 Well, you see, you really shouldn't have. 296 00:13:55,324 --> 00:13:57,284 I mean, for one thing, it's just… 297 00:14:00,287 --> 00:14:02,915 Gosh, it is lovely, Roz. It's just that… 298 00:14:03,123 --> 00:14:05,125 There's something I need to talk to you about. 299 00:14:05,209 --> 00:14:07,509 No, that decanter is not just to say thank you. 300 00:14:07,711 --> 00:14:10,881 It's also to say congratulations. 301 00:14:11,089 --> 00:14:12,923 Station manager called me half an hour ago. 302 00:14:13,007 --> 00:14:14,675 I made him promise he'd let me tell you. 303 00:14:14,759 --> 00:14:17,010 The board has reconsidered. They're changing formats. 304 00:14:17,094 --> 00:14:19,513 -They're bringing us back! -Oh, Roz, that's fantastic! 305 00:14:19,597 --> 00:14:21,140 We start tomorrow. 306 00:14:21,307 --> 00:14:22,350 What's going on? 307 00:14:22,517 --> 00:14:25,895 Good news, Dad, good news. We got our jobs back at KACL. 308 00:14:26,062 --> 00:14:28,648 Oh, great. Congratulations. 309 00:14:30,608 --> 00:14:33,208 Well, I thought we'd at least get a smile out of you. 310 00:14:33,401 --> 00:14:35,737 I thought I was smiling. 311 00:14:40,075 --> 00:14:42,369 [SPEAKING IN SPANISH] 312 00:14:52,670 --> 00:14:54,880 This is so great! We're all back together again! 313 00:14:54,964 --> 00:14:57,716 Hey, Noel, good to see you. What have you been up to? 314 00:14:57,925 --> 00:14:59,510 Well, actually, I never left. 315 00:14:59,677 --> 00:15:01,804 [SPEAKS IN SPANISH] 316 00:15:02,805 --> 00:15:05,391 Adios, Maria. 317 00:15:05,558 --> 00:15:06,809 ROZ: Hi, everybody! 318 00:15:06,976 --> 00:15:08,769 ALL: Roz! 319 00:15:08,936 --> 00:15:10,771 -Oh, God. -Isn't this the best? 320 00:15:10,938 --> 00:15:17,360 It's so great to see everyone. Bulldog and Noel, Frasier, you. 321 00:15:17,860 --> 00:15:20,310 God, I didn't think I'd ever see this place again. 322 00:15:20,863 --> 00:15:23,866 It's like we're soldiers coming back from the war. 323 00:15:25,910 --> 00:15:27,370 I'm home! 324 00:15:27,829 --> 00:15:30,498 Well, you know, as much as I'd like to continue the celebration, 325 00:15:30,582 --> 00:15:33,382 in three minutes, we have a show. Come on, Roz, let's go! 326 00:15:34,376 --> 00:15:36,086 [GASPS] 327 00:15:36,295 --> 00:15:39,506 Oh, God. Noel? 328 00:15:39,673 --> 00:15:43,885 Oh, I just wanted to say I missed you most of all, Roz. 329 00:15:43,969 --> 00:15:45,762 Oh, well, thanks, Noel. That's so sweet. 330 00:15:45,846 --> 00:15:48,146 Yes, that certainly is sweet, Noel. Off you go. 331 00:15:48,265 --> 00:15:51,184 Me? Nothing much has changed. 332 00:15:51,393 --> 00:15:52,893 Still living with my mom, 333 00:15:53,060 --> 00:15:56,564 still working on that Klingon-to-English dictionary. 334 00:15:56,772 --> 00:15:59,066 Noel, how do you say goodbye in Klingon? 335 00:15:59,275 --> 00:16:02,225 Well, it depends. If you're talking to a superior officer… 336 00:16:02,361 --> 00:16:04,322 -Noel! -Krish-Krush. 337 00:16:05,323 --> 00:16:06,949 I am so thrilled to be back. 338 00:16:07,116 --> 00:16:08,576 Oh, God, so am I, Roz. 339 00:16:08,743 --> 00:16:11,161 You know what? I couldn't get a wink of sleep last night. 340 00:16:11,245 --> 00:16:14,163 I put the time to good use. I composed a speech to open the show. 341 00:16:14,247 --> 00:16:15,347 ROZ: Oh, that's great. 342 00:16:15,457 --> 00:16:17,375 You know, as I was falling asleep last night, 343 00:16:17,459 --> 00:16:20,920 it occurred to me that you wanted to talk to me about something. 344 00:16:21,504 --> 00:16:23,757 Right. Right. Oh, well, you know, 345 00:16:23,923 --> 00:16:28,970 I just had a little bone to pick with you. But it's gone by the wayside now. 346 00:16:29,137 --> 00:16:31,056 -Are you sure? -Oh, absolutely. 347 00:16:31,222 --> 00:16:33,223 You know how things are when you're out of work. 348 00:16:33,307 --> 00:16:35,267 You just get a little crazy about little stuff. 349 00:16:35,351 --> 00:16:37,686 Oh, tell me about it. I mean, the money stuff alone… 350 00:16:37,770 --> 00:16:39,479 -Well, as a matter of fact… -What? 351 00:16:39,563 --> 00:16:42,107 No, no, no, it's just not an issue anymore, Roz. 352 00:16:42,316 --> 00:16:44,026 Now, come on. 353 00:16:44,193 --> 00:16:48,822 Well, all right, it's just that I thought the way you were spending money 354 00:16:48,989 --> 00:16:50,449 was a little unwise. 355 00:16:51,033 --> 00:16:56,537 You know, spa days, expensive lunches, Bidwell's perfume. 356 00:16:56,704 --> 00:16:59,999 I just thought, you know, you were unemployed. 357 00:17:00,500 --> 00:17:03,878 But, you know what? You're employed now, so there it is. 358 00:17:04,045 --> 00:17:06,756 End of subject. I won't even bring it up again. 359 00:17:06,923 --> 00:17:10,426 -I never told you I bought that perfume. -Hm? 360 00:17:11,219 --> 00:17:12,594 Well, I… 361 00:17:12,761 --> 00:17:15,597 You didn't have to. I can smell it on you. 362 00:17:15,806 --> 00:17:17,182 I'm not wearing any. 363 00:17:17,683 --> 00:17:19,101 You're kidding. 364 00:17:19,267 --> 00:17:22,103 My goodness, is that you? Well, then, you should sweat into bottles. 365 00:17:22,187 --> 00:17:23,730 We got a show to do. 366 00:17:24,773 --> 00:17:26,190 The only way you could know that 367 00:17:26,274 --> 00:17:29,611 is if you were looking through my shopping bag… The keys. 368 00:17:29,820 --> 00:17:32,870 -Roz, we really should be setting up. -I can't believe this. 369 00:17:32,988 --> 00:17:36,450 You were searching through my bags? What, is this about the loan? 370 00:17:36,617 --> 00:17:37,868 All right, fine. 371 00:17:38,077 --> 00:17:41,789 I gave you $1500 and suddenly, you were off on a spending spree. 372 00:17:41,997 --> 00:17:44,082 Excuse me, but weren't you the one that said 373 00:17:44,166 --> 00:17:45,866 I could spend it any way I wanted? 374 00:17:46,043 --> 00:17:48,211 I just thought you were gonna be more responsible. 375 00:17:48,295 --> 00:17:50,005 Oh, so now I'm irresponsible. 376 00:17:50,214 --> 00:17:52,548 No, no, I'm just saying that a woman in your situation… 377 00:17:52,632 --> 00:17:53,758 What situation? 378 00:17:53,967 --> 00:17:55,426 Oh, I know what this is all about. 379 00:17:55,510 --> 00:17:57,220 -My baby. -Roz… 380 00:17:57,387 --> 00:18:00,389 -That's what this irresponsible stuff… -No, that is not what I meant! 381 00:18:00,473 --> 00:18:02,976 Well, listen, obviously, I am not to be trusted 382 00:18:03,143 --> 00:18:05,854 with your precious money, so I'm paying you back. 383 00:18:06,062 --> 00:18:10,692 And not that it's any of your business, but Carol took me out to La Goulue. 384 00:18:10,900 --> 00:18:12,985 And my mother gave me a day at the spa. 385 00:18:13,193 --> 00:18:15,320 And those shoes were a store credit. 386 00:18:15,487 --> 00:18:17,239 Oh, and I bought the perfume. 387 00:18:17,448 --> 00:18:20,951 Well, that was just for me because I wanted it. 388 00:18:21,869 --> 00:18:24,872 Roz, I'm sorry. I didn't mean to say any of those things. 389 00:18:25,080 --> 00:18:28,208 -Too late. -I can't stand to have you mad at me. 390 00:18:28,417 --> 00:18:31,836 Look, let me take you to dinner tonight. We can discuss it after work, all right? 391 00:18:31,920 --> 00:18:33,171 -You're on. -Thank you. 392 00:18:33,379 --> 00:18:36,132 No, you're on in five seconds. 393 00:18:43,222 --> 00:18:45,224 Good afternoon, Seattle. 394 00:18:45,391 --> 00:18:49,187 This is Dr. Frasier Crane, and we're back. 395 00:18:50,229 --> 00:18:52,731 But don't worry. I may have been gone a while, 396 00:18:52,898 --> 00:18:55,983 but I think I can remember how all these knobs and buttons work. 397 00:18:56,067 --> 00:18:57,402 [SALSA MUSIC PLAYS] 398 00:18:57,569 --> 00:18:58,779 [MUSIC STOPS] 399 00:18:58,987 --> 00:19:01,740 I see they've moved the cough button. 400 00:19:02,199 --> 00:19:05,494 Well, anyway, I composed some thoughts last night 401 00:19:05,660 --> 00:19:09,289 about what the show has meant to me these last years 402 00:19:09,456 --> 00:19:14,460 and, well, I'd like to share it with you now. 403 00:19:14,668 --> 00:19:17,129 I realized I have a lot to feel grateful for. 404 00:19:17,296 --> 00:19:21,759 Grateful for my listeners who trusted me with their problems. 405 00:19:22,593 --> 00:19:27,306 And grateful for the person whom I most trust. 406 00:19:27,473 --> 00:19:31,894 It's not an exaggeration to say I put my career in this woman's hands every day 407 00:19:32,852 --> 00:19:35,021 and she never lets me down. 408 00:19:35,522 --> 00:19:41,194 She shoulders many responsibilities here and in her personal life 409 00:19:41,361 --> 00:19:45,865 with a grace and skill that I admire more than she'll ever know. 410 00:19:47,826 --> 00:19:50,662 I am proud to call her my friend. 411 00:19:50,829 --> 00:19:52,080 My producer, Roz Doyle. 412 00:19:55,290 --> 00:19:57,709 Well, now, on to the show. 413 00:19:57,876 --> 00:20:02,256 And if I'm a bit rusty, I hope you'll forgive me. 414 00:20:03,882 --> 00:20:06,593 After all, to err is human. 415 00:20:08,428 --> 00:20:11,806 -I hope you'll look into your hearts… -All right, Frasier, you're forgiven. 416 00:20:11,890 --> 00:20:13,349 FRASIER: Oh, good. All right. 417 00:20:13,516 --> 00:20:15,726 Well, we've got a quick word from our sponsor 418 00:20:15,893 --> 00:20:17,979 and then we'll be back with your calls. 419 00:20:18,145 --> 00:20:19,647 Back after this. 420 00:20:20,690 --> 00:20:22,108 Thanks, Frasier. 421 00:20:22,275 --> 00:20:25,225 -I'm sorry I got so mad. -Oh, Roz, you had every right to. 422 00:20:25,319 --> 00:20:28,071 How can I think you would squander the money I gave you that way? 423 00:20:28,155 --> 00:20:30,616 -You'd never be that irresponsible. -Well, I wouldn't. 424 00:20:30,700 --> 00:20:32,825 If it was on your mind, I'm glad you brought it up. 425 00:20:32,909 --> 00:20:34,994 I like that we can be honest with each other. 426 00:20:35,078 --> 00:20:36,329 I like that too. 427 00:20:36,538 --> 00:20:38,956 And I'm so touched that you stayed up all night last night 428 00:20:39,040 --> 00:20:40,840 and wrote all those things about me. 429 00:20:41,251 --> 00:20:42,627 I meant every word. 430 00:20:44,713 --> 00:20:46,923 Hey, Dr. Crane, great speech. 431 00:20:47,090 --> 00:20:49,801 -I loved what you said about Roz. -Oh, thank you, Noel. 432 00:20:49,885 --> 00:20:52,178 Hey, Bulldog, can you lend me some money? 433 00:20:52,345 --> 00:20:55,806 -Sure. How much? -Fifteen hundred. I wrote a bad check. 434 00:20:56,015 --> 00:20:58,266 Hey, wait a minute. There's nothing in here about Roz. 435 00:20:58,350 --> 00:20:59,393 Noel, put that down. 436 00:20:59,560 --> 00:21:01,686 "Like Napoleon's triumphant return from Elba…" 437 00:21:01,770 --> 00:21:03,898 Krish-Krush! Krish-Krush! 438 00:21:13,072 --> 00:21:15,199 [INAUDIBLE]