1 00:00:10,151 --> 00:00:11,193 -Daphne. -Hey. 2 00:00:11,359 --> 00:00:13,861 Hello, I thought you were spending the afternoon with Dad. 3 00:00:13,945 --> 00:00:15,780 He's in the loo. Why don't you join us? 4 00:00:15,864 --> 00:00:17,908 Thank you. Did you catch the show today? 5 00:00:18,074 --> 00:00:20,535 I was on fire. First caller was an agoraphobic. 6 00:00:20,744 --> 00:00:22,245 Boom! Knocked it out of the park. 7 00:00:22,329 --> 00:00:25,081 Then two troubled marriages and a compulsive overeater. 8 00:00:25,165 --> 00:00:26,958 Boom, boom, boom! 9 00:00:27,125 --> 00:00:30,545 I was a regular mental health dispensing machine. 10 00:00:30,754 --> 00:00:35,007 I did two loads of laundry and cut a piece of gum out of Eddie's hair. 11 00:00:35,216 --> 00:00:38,218 Daphne, don't get down on yourself. The work at home is very important. 12 00:00:38,302 --> 00:00:40,679 I don't know what Dad and I will do once you're married. 13 00:00:40,763 --> 00:00:43,140 Thank you, Dr. Crane. That makes me feel better. 14 00:00:43,349 --> 00:00:47,228 Boom! Boy, there is no off switch on this thing. 15 00:00:47,436 --> 00:00:49,146 Sadly, that's true. 16 00:00:50,689 --> 00:00:52,523 There she is, the other half of our team. 17 00:00:52,607 --> 00:00:55,609 -Roz, you still as jazzed as I am? -They're taking us off the air. 18 00:00:55,693 --> 00:00:56,777 What? Since when? 19 00:00:56,861 --> 00:00:59,948 While you were out looking for Gatorade to pour over yourself, 20 00:01:00,156 --> 00:01:02,241 Kenny came by, said he's yanking us for a week. 21 00:01:02,325 --> 00:01:05,995 He wants to try out that new show, Car Chat With Bob and Bethany. 22 00:01:06,204 --> 00:01:09,332 Car Chat With Bob and Bethany? What the… 23 00:01:09,499 --> 00:01:12,668 Oh, touché, Kenny. 24 00:01:12,876 --> 00:01:16,088 You are indeed a worthy adversary. 25 00:01:16,255 --> 00:01:20,092 But you shall find I have a trick or two of my own. 26 00:01:20,551 --> 00:01:23,595 You know, Dr. Crane, maybe a week off would do you some good. 27 00:01:23,679 --> 00:01:26,849 You don't understand. You see, I'm renegotiating my contract, 28 00:01:27,015 --> 00:01:29,560 and this is the station's tactic to get me to cave. 29 00:01:29,768 --> 00:01:31,686 -I hope you're right. -Of course I'm right. 30 00:01:31,770 --> 00:01:34,480 Bob and Bethany Car Chat, please. 31 00:01:34,689 --> 00:01:37,900 How could anybody drone on for hours about a subject nobody understands? 32 00:01:37,984 --> 00:01:40,695 Yeah, we were there first. 33 00:01:41,654 --> 00:01:44,866 Don't worry, Dr. Crane. I'm sure you're right about these things. 34 00:01:45,032 --> 00:01:46,409 After all, you usually are. 35 00:01:46,617 --> 00:01:49,078 Thank you. That's exactly what I needed to hear. 36 00:01:49,245 --> 00:01:50,580 Boom. 37 00:01:52,206 --> 00:01:53,749 -Son. -Oh, hi, Dad. 38 00:01:53,915 --> 00:01:56,584 They really did a job in the men's room, didn't they? 39 00:01:56,668 --> 00:01:59,295 -I hadn't noticed. -Oh, yeah, completely redid it. 40 00:01:59,379 --> 00:02:01,965 Fancy wallpaper, bright new tile, 41 00:02:02,132 --> 00:02:05,009 even those little perfumed soaps that you like to use at home, Fras. 42 00:02:05,093 --> 00:02:06,720 -Oh. -Oh, for heaven's sakes, 43 00:02:06,887 --> 00:02:09,931 you went into the ladies' room, you blind old sod. 44 00:02:11,600 --> 00:02:13,976 I've been begging him for months to get glasses. 45 00:02:14,060 --> 00:02:17,605 Ladies' room? You're crazy. That guy was just in there. 46 00:02:18,647 --> 00:02:21,984 Oh, hi, Bethany. Listen, good luck in the slot next week. 47 00:02:22,192 --> 00:02:24,111 Thanks. We're pumped. 48 00:02:25,779 --> 00:02:27,906 Granted, Dad, Bethany may be a bit of a tough call, 49 00:02:27,990 --> 00:02:30,618 but still, it wouldn't hurt to get a checkup. 50 00:02:30,826 --> 00:02:33,662 Don't you start too. There's nothing wrong with my eyes. 51 00:02:33,829 --> 00:02:38,291 Now, if you don't mind, I just want to sit here quietly and have a… 52 00:02:40,084 --> 00:02:43,379 Have a drink of cream. Do you have a problem with that? 53 00:02:50,887 --> 00:02:52,013 Hello, Dr. Crane. 54 00:02:52,221 --> 00:02:55,183 Oh, hello, Daphne. 55 00:02:55,350 --> 00:02:57,892 Say, my agent, Bebe, said she might be stopping by. 56 00:02:57,976 --> 00:02:59,602 -Have you heard anything? -DAPHNE: No, 57 00:02:59,686 --> 00:03:01,396 and I hope she's not staying for lunch. 58 00:03:01,480 --> 00:03:04,191 I'm afraid we're fresh out of live mice. 59 00:03:11,698 --> 00:03:13,700 -Hey, Fras. -Dad. 60 00:03:20,206 --> 00:03:23,334 Is it my imagination, or are those ladies' glasses? 61 00:03:24,752 --> 00:03:28,714 Yes. Don't you say anything. I had to drag him down to the store. 62 00:03:28,798 --> 00:03:32,301 He tried on every pair in the place. Those were the only ones he liked. 63 00:03:39,474 --> 00:03:44,312 So how do you like the new specs? 64 00:03:45,647 --> 00:03:48,191 -They certainly are eye-catching. -MARTIN: Yeah. 65 00:03:48,733 --> 00:03:50,986 You should have seen the looks I got all day. 66 00:03:51,528 --> 00:03:54,656 Yeah, mostly from women. You know, I'd like to think it was me, 67 00:03:54,823 --> 00:03:56,782 but I got an idea these frames were designed 68 00:03:56,866 --> 00:03:59,618 with an eye to pleasing the ladies. 69 00:04:01,120 --> 00:04:03,497 I'd say that's a safe assumption. 70 00:04:03,706 --> 00:04:06,416 Daph, have you seen the case? I don't know what I did with it. 71 00:04:06,500 --> 00:04:08,293 I popped them into my purse. Check my room. 72 00:04:08,377 --> 00:04:11,380 MARTIN: Okey doke. Oh, wait till you see this case, Fras. 73 00:04:11,547 --> 00:04:14,675 This Loren guy really knows what he's doing. 74 00:04:15,342 --> 00:04:17,928 -Ralph Lauren? -Sophia. 75 00:04:21,305 --> 00:04:23,390 I'm amazed you could keep a straight face all day. 76 00:04:23,474 --> 00:04:24,600 [DOORBELL RINGS] 77 00:04:24,767 --> 00:04:27,395 I've done enough clothes shopping with your father. 78 00:04:27,562 --> 00:04:29,897 I'm pretty good at pretending to like things, 79 00:04:29,981 --> 00:04:32,942 no matter how horrifying I find them. 80 00:04:33,109 --> 00:04:36,279 Bebe. How nice to see you. 81 00:04:38,072 --> 00:04:40,907 Frasier, my favorite client. 82 00:04:40,991 --> 00:04:43,368 Seattle's golden-throated gift to the air waves. 83 00:04:43,535 --> 00:04:46,121 I take it negotiations aren't going so well. 84 00:04:46,329 --> 00:04:49,165 You remember that insulting figure you said you'd never accept? 85 00:04:49,249 --> 00:04:51,918 -They haven't come up to it yet. -Oh, dear. 86 00:04:52,002 --> 00:04:54,337 -NILES: Knock, knock. -FRASIER: Oh, come on in, Niles. 87 00:04:54,421 --> 00:04:56,839 Bebe's just bringing me up to speed on the depressing news 88 00:04:56,923 --> 00:04:58,508 about my contract negotiations. 89 00:04:58,675 --> 00:05:02,053 Don't worry. I just need to find a way to throw a scare into them. 90 00:05:02,261 --> 00:05:04,472 Have you tried turning into a bat? 91 00:05:06,390 --> 00:05:10,519 I would, love, but most grown men don't share your fear of tiny creatures. 92 00:05:14,565 --> 00:05:16,365 Could you two please catch up later? 93 00:05:17,193 --> 00:05:22,113 I did get one offer that I thought might give us some leverage. It's a TV job. 94 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 -Television? -Unfortunately, it's all wrong for you. 95 00:05:24,699 --> 00:05:27,619 They want you and Roz to host AM Seattle next week. 96 00:05:27,827 --> 00:05:29,329 That vapid morning chat show? 97 00:05:29,496 --> 00:05:33,208 Exactly what I told them. Frasier Crane is a doctor. 98 00:05:33,374 --> 00:05:36,086 He heals the masses, he doesn't pander to them. 99 00:05:36,252 --> 00:05:38,587 He's not going to do silly morning coffee klatch, 100 00:05:38,671 --> 00:05:40,506 no matter how fabulously popular it is. 101 00:05:40,590 --> 00:05:43,383 That's right, Bebe. That sort of show is beneath me. 102 00:05:43,592 --> 00:05:44,843 -Exactly. -It's undignified. 103 00:05:44,927 --> 00:05:46,011 -Horribly. -Still… 104 00:05:46,178 --> 00:05:47,638 I'm listening. 105 00:05:47,805 --> 00:05:50,181 Is there were a way to do it with more dignity, 106 00:05:50,265 --> 00:05:51,725 some polish and substance? 107 00:05:51,934 --> 00:05:54,644 -Why didn't I think of that? -A dash of high society, 108 00:05:54,728 --> 00:05:56,313 a dollop of culture. 109 00:05:56,522 --> 00:05:58,857 I can't believe you're even considering this. 110 00:05:59,066 --> 00:06:01,735 That show is nothing more than a mélange of bad jokes 111 00:06:01,819 --> 00:06:03,027 and mind-numbing banter. 112 00:06:03,236 --> 00:06:04,820 It doesn't have to be, don't you see? 113 00:06:04,904 --> 00:06:07,197 -If I could choose the guests myself… -You can. 114 00:06:07,281 --> 00:06:08,699 -Control content… -You could. 115 00:06:08,783 --> 00:06:11,333 -We'll, then I'd accept. -We did. I mean, we will. 116 00:06:12,787 --> 00:06:16,999 In fact, why don't I call them right now with the exciting news? 117 00:06:17,166 --> 00:06:18,543 [CHUCKLES] 118 00:06:19,043 --> 00:06:21,420 -May I? -On the balcony, if you don't mind. 119 00:06:21,629 --> 00:06:26,216 Mind? I don't want a single puff tearing up the baby blues 120 00:06:26,383 --> 00:06:27,592 of TV's newest sensation. 121 00:06:27,676 --> 00:06:29,594 -By this time next week… -You heard him. 122 00:06:29,678 --> 00:06:32,264 If you're gonna blow smoke, do it on the balcony. 123 00:06:36,601 --> 00:06:39,563 Well, I can't say I'm surprised. 124 00:06:40,147 --> 00:06:41,606 What is that supposed to mean? 125 00:06:41,690 --> 00:06:43,607 Only that something like this was inevitable. 126 00:06:43,691 --> 00:06:48,362 It's the final step in your descent from legitimate psychiatrist to dancing bear. 127 00:06:49,029 --> 00:06:51,907 Niles we are talking about doing a sophisticated television show 128 00:06:51,991 --> 00:06:54,284 for one week to improve my contract negotiations. 129 00:06:54,368 --> 00:06:56,495 This has nothing to do with contract negotiations. 130 00:06:56,579 --> 00:06:58,080 You have been an applause junkie 131 00:06:58,164 --> 00:07:00,791 ever since you first set foot on a grammar school stage. 132 00:07:00,875 --> 00:07:05,503 I was drawn to the theater because of its discipline and collaborative spirit. 133 00:07:06,212 --> 00:07:09,257 Oh, please. In your sixth grade production of Oklahoma!, 134 00:07:09,424 --> 00:07:11,134 you took so many curtain calls, 135 00:07:11,301 --> 00:07:15,221 Mrs. Van Raaphorst had to lasso you and pull you from the stage. 136 00:07:15,680 --> 00:07:19,642 That woman never understood me or the role of Farmer Number Three. 137 00:07:22,729 --> 00:07:24,605 Oh, I'm just wasting my breath. 138 00:07:24,813 --> 00:07:27,857 As usual, you have fallen under the spell of that sorceress out there. 139 00:07:27,941 --> 00:07:30,068 No such thing. I wish you'd lay off of Bebe. 140 00:07:30,152 --> 00:07:33,152 She's some not malign witch who can transform people at will. 141 00:07:33,238 --> 00:07:36,241 I can't find a damn thing in this purse. 142 00:07:42,706 --> 00:07:46,250 If I say I'm sorry, will she change Dad back into a man? 143 00:07:50,129 --> 00:07:51,880 Well, it took several of your best people, 144 00:07:51,964 --> 00:07:54,258 but I believe they wrestled this feisty cowlick of mine 145 00:07:54,342 --> 00:07:57,303 into submission. So are we ready to roll? 146 00:07:57,511 --> 00:07:59,347 Not quite. Your partner's not here. 147 00:07:59,555 --> 00:08:02,767 Roz is not here? But we're on in four minutes. 148 00:08:02,975 --> 00:08:05,935 -A rerun is on in four minutes. -Don't worry, she'll be here. 149 00:08:06,019 --> 00:08:07,854 We won't have time to put her makeup. 150 00:08:07,938 --> 00:08:10,857 A natural beauty like Roz? Oh, please, darling, pinch her cheeks, 151 00:08:10,941 --> 00:08:12,441 stand back and watch her glow. 152 00:08:13,109 --> 00:08:16,279 -Hey, sorry I'm late. -Roz, for God's sakes, you look awful. 153 00:08:16,488 --> 00:08:19,199 -Are you sick? -No. I wouldn't be sick for our debut. 154 00:08:19,366 --> 00:08:21,743 -I'm fine. -Roz, you're burning up. 155 00:08:21,952 --> 00:08:24,829 Well, it's kind of hot in here. Maybe it's all these lights. 156 00:08:24,913 --> 00:08:26,580 If I can just get this jacket off. 157 00:08:26,664 --> 00:08:29,583 -No, no, Roz, Roz, stop, stop. -She's delirious. 158 00:08:29,792 --> 00:08:32,836 With anticipation, darling. Don't worry, I'll calm her down. 159 00:08:33,003 --> 00:08:36,006 Pull yourself together, do you hear me? We need this show. 160 00:08:36,215 --> 00:08:39,301 Everyone, we're doing a rerun. Let the audience go. Cue the tapes. 161 00:08:39,385 --> 00:08:41,303 Can't Frasier do the show without her? 162 00:08:41,804 --> 00:08:44,139 This is a chat show. Who's he gonna chat with? 163 00:08:44,348 --> 00:08:46,475 -Me. I'll go on with him. -You? 164 00:08:46,684 --> 00:08:48,851 Pull yourself together, Roz. 165 00:08:49,435 --> 00:08:51,185 -I don't think so, Bebe. -Why not? 166 00:08:51,312 --> 00:08:53,981 All he needs someone to suck up to him, laugh at his jokes, 167 00:08:54,065 --> 00:08:55,566 pretend to listen to his stories. 168 00:08:55,650 --> 00:08:58,820 I'm his agent. For God's sakes, that's what I do. 169 00:08:59,028 --> 00:09:02,699 -I believe she could pull it off. -She needs to be likable. 170 00:09:02,907 --> 00:09:05,576 Right. Do I at least get to keep the suit? 171 00:09:06,536 --> 00:09:11,331 Hold on. I can be likable. I can also be very unlikable. 172 00:09:11,540 --> 00:09:13,958 If you explained the difference to poor, confused Bebe. 173 00:09:14,042 --> 00:09:16,419 For instance, what you were doing in the dressing room 174 00:09:16,503 --> 00:09:18,046 with the wardrobe girl an hour ago. 175 00:09:18,130 --> 00:09:21,508 Would your wife find that likable or unlikable? 176 00:09:22,009 --> 00:09:24,209 Could you put some makeup on this woman, now? 177 00:09:24,344 --> 00:09:25,595 Okay, folks, 60 seconds. 178 00:09:25,762 --> 00:09:27,555 FRASIER: All right, Bebe, follow my lead. 179 00:09:27,639 --> 00:09:30,739 I'll introduce us, and then we'll get to our guests, all right? 180 00:09:31,475 --> 00:09:33,352 Now, wasn't our first guest Susan Sontag? 181 00:09:33,436 --> 00:09:36,521 She had a conflict. Don't worry, we've got a fabulous replacement. 182 00:09:36,605 --> 00:09:39,525 Baby Leo, the world's biggest two-year-old? 183 00:09:39,692 --> 00:09:40,818 [BELL RINGS] 184 00:09:40,985 --> 00:09:43,935 You're gonna love him. Just remember to lift with your legs. 185 00:09:45,448 --> 00:09:46,907 This is unacceptable. 186 00:09:47,116 --> 00:09:49,576 Oh, now who's the world's biggest baby? 187 00:09:49,784 --> 00:09:51,035 No, I will not do this show. 188 00:09:51,119 --> 00:09:54,080 MAN: We're live in five, four, three, two… 189 00:09:56,207 --> 00:09:59,210 Hi. Welcome to AM Seattle. I'm Dr. Frasier Crane. 190 00:09:59,377 --> 00:10:01,004 And I'm Bebe Glazer. 191 00:10:01,171 --> 00:10:02,755 We're gonna be your hosts, believe me, 192 00:10:02,839 --> 00:10:05,508 we've got some great shows lined up for you. 193 00:10:05,675 --> 00:10:07,427 But before we get to our guests, 194 00:10:07,594 --> 00:10:10,304 I'd like to take a few moments to share with you 195 00:10:10,512 --> 00:10:15,184 a few thoughts I've prepared on a very special time of the day. 196 00:10:15,392 --> 00:10:19,438 The time that we'll be spending together, morning. 197 00:10:20,356 --> 00:10:23,776 A new beginning, a daily rebirth, if you will. 198 00:10:23,984 --> 00:10:26,028 What the hell is this? Banter, banter. 199 00:10:26,195 --> 00:10:30,074 And even though AM stands for ante meridiem, 200 00:10:30,282 --> 00:10:31,699 if you simply put them together, 201 00:10:31,783 --> 00:10:36,245 they also make up the word am, as in I am. 202 00:10:36,454 --> 00:10:41,000 Whoa, not before my coffee. 203 00:10:42,460 --> 00:10:46,089 As you can see, Frasier has a way with words. 204 00:10:46,297 --> 00:10:49,926 But did you also know that he has a way with voices? 205 00:10:50,134 --> 00:10:52,135 -Excuse me? -Who wants to hear 206 00:10:52,302 --> 00:10:54,638 Frasier's famous Sean Connery impression? 207 00:10:54,805 --> 00:10:55,931 [AUDIENCE CHEERING] 208 00:11:03,605 --> 00:11:07,317 [SCOTTISH ACCENT] Now, now, Moneypenny, you're embarrassing me. 209 00:11:08,151 --> 00:11:09,653 [LAUGHING] 210 00:11:09,820 --> 00:11:11,071 [AUDIENCE APPLAUDING] 211 00:11:13,697 --> 00:11:17,118 Dr. Frasier Crane, ladies and gentlemen. 212 00:11:17,326 --> 00:11:18,744 Any more impressions, Frasier? 213 00:11:18,828 --> 00:11:20,537 I should just get back to my statement. 214 00:11:20,621 --> 00:11:23,540 No, don't be shy. Who wants to hear Frasier do more impressions? 215 00:11:23,624 --> 00:11:24,917 [AUDIENCE CHEERING] 216 00:11:27,920 --> 00:11:31,215 It's just that I'd hate to take time away from our other guests. 217 00:11:31,382 --> 00:11:32,424 I believe that: 218 00:11:32,590 --> 00:11:35,844 [BRITISH ACCENT] James Mason may be stopping by to visit today. 219 00:11:50,108 --> 00:11:52,152 Well, this has been some week. 220 00:11:52,318 --> 00:11:54,361 -It's really flown by. -Hasn't it? 221 00:11:54,528 --> 00:11:55,946 -Whoosh! -Ah, whoosh. 222 00:11:56,113 --> 00:11:58,573 I can't believe it's time for Thursday's Kitchen Corner. 223 00:11:58,657 --> 00:12:01,827 We'll be right back with Chef Frasier. 224 00:12:01,994 --> 00:12:03,787 Hang tight. 225 00:12:04,413 --> 00:12:06,081 MATT: And we're clear. 226 00:12:06,707 --> 00:12:09,126 Bebe, Kitchen Corner? 227 00:12:09,293 --> 00:12:11,587 I thought we had the violin prodigy up next. 228 00:12:11,753 --> 00:12:14,129 For God's sakes, we've bumped Kim Lee twice this week. 229 00:12:14,213 --> 00:12:15,631 But we're running short of time, 230 00:12:15,715 --> 00:12:17,716 and the cooking segment is gonna be boffo. 231 00:12:17,800 --> 00:12:21,220 Well, all right, but I insist Kim Lee play over the closing credits, all right? 232 00:12:21,304 --> 00:12:24,598 We're not running some sort of a tacky, run-of-the-mill morning show. 233 00:12:24,682 --> 00:12:27,602 -Here's your chef's costume. -Allow me, dear. 234 00:12:27,768 --> 00:12:29,270 FRASIER: Thank you. 235 00:12:30,062 --> 00:12:31,562 -BEBE: You know, Frasier? -Hmm? 236 00:12:31,731 --> 00:12:34,440 The most magical thing happened to me last night during dinner. 237 00:12:34,524 --> 00:12:35,567 FRASIER: Really? 238 00:12:35,734 --> 00:12:38,570 -I was recognized. -It's intoxicating, isn't it? 239 00:12:38,737 --> 00:12:39,905 [BELL RINGS] 240 00:12:40,071 --> 00:12:42,031 Oh, gosh, I myself, no stranger to celebrity, 241 00:12:42,115 --> 00:12:45,869 have noticed more heads swiveling in my direction. 242 00:12:46,036 --> 00:12:47,412 [LAUGHING] 243 00:12:47,579 --> 00:12:52,167 MAN: And we're back in five, four, three, two… 244 00:12:52,375 --> 00:12:55,127 -Welcome back. -I hear you're quite the gourmet. 245 00:12:55,294 --> 00:12:57,296 Oh, please, I don't do anything fancy. 246 00:12:57,463 --> 00:13:01,175 A few soufflés, a flambé or two, just good eats. 247 00:13:01,342 --> 00:13:04,970 Now this morning I'm going to be making my signature breakfast for you. 248 00:13:05,137 --> 00:13:07,640 -That's Eggs Palermo Fontana. -Mmm. 249 00:13:07,806 --> 00:13:09,141 Makes my mouth water. 250 00:13:09,308 --> 00:13:12,018 But before we start, I have a little sweetheart backstage 251 00:13:12,102 --> 00:13:14,355 who's dying to come out and give you a hand. 252 00:13:14,522 --> 00:13:16,648 -Is it Kim Lee? -Not even close. 253 00:13:16,814 --> 00:13:19,025 It's Bobo, the cooking chimp. 254 00:13:19,275 --> 00:13:20,735 [AUDIENCE APPLAUDS] 255 00:13:22,987 --> 00:13:25,532 Oh, that's very funny, it is. 256 00:13:25,698 --> 00:13:27,659 Has Matt's fingerprints all over it. 257 00:13:27,825 --> 00:13:29,077 [FRASIER LAUGHS] 258 00:13:29,244 --> 00:13:31,246 We thought it might be great fun 259 00:13:31,412 --> 00:13:33,497 if you were to match your skills against his. 260 00:13:33,581 --> 00:13:35,792 FRASIER: Well, I don't know, Bebe… 261 00:13:36,000 --> 00:13:37,584 Well, let's let the audience decide. 262 00:13:37,668 --> 00:13:39,752 How many of you want to see the monkey make eggs? 263 00:13:39,836 --> 00:13:40,879 [AUDIENCE CHEERING] 264 00:13:41,046 --> 00:13:42,089 Well… Well… 265 00:13:42,256 --> 00:13:44,424 Now, how many of you want to see Bobo make eggs? 266 00:13:44,508 --> 00:13:45,551 [LAUGHING] 267 00:13:45,717 --> 00:13:47,886 -Just kidding. -Ouch. 268 00:13:48,470 --> 00:13:52,432 Well, all right, apes before beauty. 269 00:13:55,227 --> 00:13:58,938 Frasier, Bobo, may the best chef win. 270 00:13:59,146 --> 00:14:01,023 FRASIER: Now the first rule of Haute cuisine 271 00:14:01,107 --> 00:14:03,358 is to be sure that you have all your ingredients. 272 00:14:03,442 --> 00:14:05,987 You see, we have eggs, milk, butter, 273 00:14:06,195 --> 00:14:10,491 spinach and of course, our old friend, the shallot. 274 00:14:14,328 --> 00:14:18,123 Why, look at that. He's not even preheating the pan, the beast. 275 00:14:18,915 --> 00:14:20,417 Bobo's getting an early lead. 276 00:14:20,584 --> 00:14:25,171 Yeah. It's very important to keep your eggs light and fluffy. 277 00:14:25,380 --> 00:14:31,928 So, what you want to do is add a bit of milk and a touch of flour. 278 00:14:32,178 --> 00:14:33,471 [BEBE LAUGHING] 279 00:14:41,353 --> 00:14:43,022 Pesky little champ, isn't he? 280 00:14:46,233 --> 00:14:48,485 Oh, you crazy chimp. 281 00:14:52,865 --> 00:14:54,700 [ON TV] Oh, my God. 282 00:14:54,908 --> 00:14:56,785 This whole thing was improvised. 283 00:14:57,369 --> 00:14:59,245 You're kidding. It's like you and the chimp 284 00:14:59,329 --> 00:15:00,913 have been working together for years. 285 00:15:00,997 --> 00:15:04,167 Yeah. Boy, that's great stuff, Frasier. 286 00:15:04,375 --> 00:15:07,253 You know, I can't tell you how impressed the guys at McGinty's are 287 00:15:07,337 --> 00:15:08,796 that I have such a famous son. 288 00:15:08,880 --> 00:15:11,298 -What did they say? -They won't say anything to my face, 289 00:15:11,382 --> 00:15:15,678 but when I walk in, they kind of nudge each other and whisper. 290 00:15:16,888 --> 00:15:18,348 [OVEN TIMER DINGS] 291 00:15:18,514 --> 00:15:22,517 -That'll be my shepherd's pie. -Shepherd's pie? 292 00:15:23,101 --> 00:15:25,103 I must confess, there's a part of me that wishes 293 00:15:25,187 --> 00:15:26,479 I could still do the TV show. 294 00:15:26,563 --> 00:15:27,689 [DOORBELL RINGS] 295 00:15:27,856 --> 00:15:30,483 There's a part of me that wishes that monkey was cooking dinner 296 00:15:30,567 --> 00:15:32,277 instead of you-know-who. 297 00:15:32,444 --> 00:15:35,489 But we put our dreams away. 298 00:15:36,823 --> 00:15:39,409 Oh, hi, Roz. Well, don't you look nice. You feeling better? 299 00:15:39,493 --> 00:15:41,077 Yes, thank you. Can we talk? 300 00:15:41,243 --> 00:15:43,370 Well, of course. Come on in. What's the matter? 301 00:15:43,454 --> 00:15:45,747 Well, I talked to my friends in Business Affairs, 302 00:15:45,831 --> 00:15:49,334 and they say they're ready to close our deals, but Bebe's holding it up. 303 00:15:49,418 --> 00:15:52,379 Of course she's holding it up. She's trying to make them sweat a bit. 304 00:15:52,463 --> 00:15:55,007 That's the whole strategy behind this TV show. Leverage. 305 00:15:55,091 --> 00:15:57,635 Yeah, well, 306 00:15:57,802 --> 00:16:01,095 I heard a rumor that AM Seattle isn't happy with their regular hosts, 307 00:16:01,179 --> 00:16:03,515 and I think she's angling for you to take over. 308 00:16:03,723 --> 00:16:07,727 -So where does that leave me? -Well, even if that was Bebe's plan, 309 00:16:07,936 --> 00:16:10,980 you're forgetting that it's still my career, and I'm calling the shots. 310 00:16:11,064 --> 00:16:13,149 There is no way I would continue doing AM Seattle. 311 00:16:13,233 --> 00:16:14,900 You're having the time of your life. 312 00:16:14,984 --> 00:16:16,611 I'm playing a character. 313 00:16:16,820 --> 00:16:19,697 There is a big difference between Dr. Frasier Crane, psychiatrist, 314 00:16:19,781 --> 00:16:22,407 and Frasier Crane, the guy who starts your morning right. 315 00:16:22,491 --> 00:16:23,617 [CHUCKLES] 316 00:16:24,868 --> 00:16:27,954 I'll tell you what, I will speak to Bebe tomorrow when we're in the chair. 317 00:16:28,038 --> 00:16:31,082 That's the industry term for when we're getting our makeup put on. 318 00:16:31,166 --> 00:16:33,335 -Thanks, Frasier. -Yeah, sure. 319 00:16:33,502 --> 00:16:35,963 -God, this is so weird. -Hmm? 320 00:16:36,130 --> 00:16:38,465 Daphne usually has such great taste. 321 00:16:38,674 --> 00:16:40,926 What is she thinking with these glasses? 322 00:16:41,093 --> 00:16:45,722 -Well, actually, Roz… -I gotta go see what these look like. 323 00:16:45,888 --> 00:16:47,288 -Hi, Roz. -ROZ: Hey, Martin. 324 00:16:47,390 --> 00:16:48,933 MARTIN: Hey! 325 00:16:49,434 --> 00:16:54,147 Hey, somebody ought to tell Mr. Doyle she's wearing a dude's glasses. 326 00:16:59,235 --> 00:17:02,280 Oh, Kiki, you're a magician. 327 00:17:02,488 --> 00:17:06,199 Frasier, you're not gonna believe what wonderful news I just got. 328 00:17:06,408 --> 00:17:08,285 -They want us to stay on. -What? 329 00:17:08,452 --> 00:17:11,663 Yes, we had the highest ratings the show's had all year. 330 00:17:11,830 --> 00:17:14,249 I don't believe this. Roz was right. 331 00:17:14,416 --> 00:17:17,252 You had no intention of renegotiating my radio contract. 332 00:17:18,420 --> 00:17:22,674 I don't expect gratitude, Frasier, just a little faith. 333 00:17:22,841 --> 00:17:25,760 I finished your KACL contract this morning. 334 00:17:25,968 --> 00:17:28,679 -You did? -And I did quite a good job, I might add. 335 00:17:28,846 --> 00:17:32,850 Oh, I am sorry, Bebe. I owe you an apology. 336 00:17:34,143 --> 00:17:36,437 Well, this is wonderful. 337 00:17:36,604 --> 00:17:39,899 You got an extra week's vacation and a very handsome raise. 338 00:17:40,107 --> 00:17:42,567 It's garbage compared to what they'll give us to stay here. 339 00:17:42,651 --> 00:17:44,860 You'll get an expense account, a wardrobe allowance, 340 00:17:44,944 --> 00:17:46,613 not a mention a car and driver. 341 00:17:47,322 --> 00:17:49,532 No, no, let's not forget why I took this job. 342 00:17:49,741 --> 00:17:53,369 It was to raise my profile to get a better deal with the radio contract. 343 00:17:53,536 --> 00:17:57,165 We've done that, Bebe, and I thank you. 344 00:18:00,627 --> 00:18:04,005 You're welcome, darling. And I respect your choice. 345 00:18:04,172 --> 00:18:06,757 -Thanks. -Now, let's talk about today's show. 346 00:18:06,924 --> 00:18:09,008 -FRASIER: Right. -We start with the Friday Fiesta. 347 00:18:09,092 --> 00:18:10,636 Here are our costumes. 348 00:18:10,803 --> 00:18:15,390 And then we move on to the Girl Scout cookie-selling champion. 349 00:18:15,557 --> 00:18:16,975 [CRYING] 350 00:18:17,142 --> 00:18:19,520 And then we… 351 00:18:20,437 --> 00:18:22,147 Bebe, are you all right? 352 00:18:24,483 --> 00:18:26,984 I've spent my life in the wings. 353 00:18:27,151 --> 00:18:31,155 It was just nice having my moment in a spotlight. 354 00:18:31,364 --> 00:18:35,827 The rush when that little red light on the camera turns on. 355 00:18:36,035 --> 00:18:38,685 And the strip of masking tape on my dressing room door 356 00:18:38,788 --> 00:18:40,498 with my name on it. 357 00:18:40,665 --> 00:18:42,959 The Stage Door Johnnies, 358 00:18:43,125 --> 00:18:46,586 or whatever that strange man with the autograph book calls himself. 359 00:18:47,128 --> 00:18:50,006 Admit it, darling, you want this as much as I do. 360 00:18:50,215 --> 00:18:52,508 I saw it in your eyes during the pie-eating contest. 361 00:18:52,592 --> 00:18:57,347 Nobody loves blueberries that much. It's the audience you love. 362 00:18:57,514 --> 00:19:00,016 ANNOUNCER: Are you ready for Bebe and Frasier? 363 00:19:00,183 --> 00:19:01,434 [AUDIENCE CHEERING] 364 00:19:03,812 --> 00:19:05,689 Listen to them. 365 00:19:06,690 --> 00:19:10,401 -They want you. -They do want me, don't they? 366 00:19:10,568 --> 00:19:12,611 Tell me to tear up the contract, Frasier. 367 00:19:12,695 --> 00:19:14,363 Maybe it is time for a change. 368 00:19:14,572 --> 00:19:16,282 Get away from him, you she-thing. 369 00:19:17,491 --> 00:19:18,617 Niles. 370 00:19:18,784 --> 00:19:20,786 It's good Dad started choking on that peanut, 371 00:19:20,870 --> 00:19:23,830 or I'd have never have come back here for water. Stop this madness. 372 00:19:23,914 --> 00:19:26,833 He can't stop it. No one can. Show business is in his blood. 373 00:19:26,917 --> 00:19:29,067 No, psychiatry is. Frasier, you're a healer. 374 00:19:29,168 --> 00:19:32,714 Anyone can heal. You're better than that. You're an entertainer. 375 00:19:32,922 --> 00:19:35,842 Oh, God, Niles, she's right. 376 00:19:36,009 --> 00:19:40,889 I love the audience. I know it's shallow, but it makes me feel alive. 377 00:19:42,307 --> 00:19:45,560 Do you have any idea how ridiculous you look in this outfit? 378 00:19:45,768 --> 00:19:49,646 Frasier, I know I sometimes make light of your radio show, 379 00:19:49,813 --> 00:19:52,399 but the truth is you provide help and hope 380 00:19:52,566 --> 00:19:54,693 and comfort to people who need it. 381 00:19:54,860 --> 00:19:57,029 I have always envied you that. 382 00:19:57,237 --> 00:19:59,531 Don't listen to that drivel. 383 00:20:01,700 --> 00:20:03,952 He's right, Bebe. 384 00:20:04,620 --> 00:20:07,331 I'm a psychiatrist. I can't do this show anymore. 385 00:20:07,873 --> 00:20:09,790 I'm sorry. 386 00:20:09,957 --> 00:20:13,002 Then quit. Who needs you? 387 00:20:13,169 --> 00:20:15,046 I'll find some other stuffed shirt 388 00:20:15,212 --> 00:20:18,049 who's happy to ride my coattails to fame. 389 00:20:18,215 --> 00:20:21,165 -Niles, you're a doctor. -Niles, don't look into her eyes. 390 00:20:29,435 --> 00:20:30,644 Well, that's it. 391 00:20:33,313 --> 00:20:36,024 The dream is over. 392 00:20:37,400 --> 00:20:39,611 MAN: Thirty seconds. 393 00:20:40,278 --> 00:20:42,906 But I'm still a professional. 394 00:20:44,199 --> 00:20:46,409 There's an audience out there 395 00:20:46,576 --> 00:20:49,537 waiting for two people to ride in on a donkey. 396 00:20:50,663 --> 00:20:53,082 I don't know about you, 397 00:20:55,042 --> 00:20:57,628 but I'm not gonna let them down. 398 00:21:03,342 --> 00:21:05,469 It's your last show. 399 00:21:05,886 --> 00:21:07,638 Get out there. 400 00:21:07,972 --> 00:21:12,100 Thanks, brother, for keeping me grounded. 401 00:21:18,189 --> 00:21:20,066 Vaya con Dios. 402 00:21:20,233 --> 00:21:23,945 ANNOUNCER: Here they are, Bebe and Frasier! 403 00:21:35,580 --> 00:21:36,832 [INAUDIBLE DIALOGUE]