1 00:00:09,279 --> 00:00:10,905 -Oh, hi, Roz. -Oh, there you are. 2 00:00:10,989 --> 00:00:13,908 I brought something for Daphne. I was gonna leave it with the doorman. 3 00:00:13,992 --> 00:00:15,660 -DAPHNE: Ohh… -Good Lord. 4 00:00:15,744 --> 00:00:18,329 -Did I say something? -Well, actually, 5 00:00:18,413 --> 00:00:20,538 Doorman Morrie passed away this week. 6 00:00:20,622 --> 00:00:24,209 -We just got back from the funeral. -Oh, my gosh, I'm so sorry. 7 00:00:24,293 --> 00:00:25,835 Is she going to be all right? 8 00:00:25,919 --> 00:00:29,214 Well, you know, she's been a little high-strung, even before he died. 9 00:00:29,298 --> 00:00:31,383 -I guess it's wedding stuff, you know. -ROZ: Yeah. 10 00:00:31,467 --> 00:00:34,218 DAPHNE: Oh, sorry about that. 11 00:00:34,302 --> 00:00:36,553 So you brought me something, Roz? 12 00:00:36,637 --> 00:00:40,224 Yeah, I figured you can't get married without wearing something borrowed. 13 00:00:40,308 --> 00:00:44,895 Oh, what a beautiful garter. Look at all the lovely detail. 14 00:00:44,979 --> 00:00:47,564 I especially like the little odometer. 15 00:00:51,526 --> 00:00:53,361 Thank you so much, Roz. 16 00:00:53,445 --> 00:00:56,197 Does anybody besides me feel like a cup of coffee? 17 00:00:56,281 --> 00:00:57,907 -I'll brew a pot. -Oh, don't be silly. 18 00:00:57,991 --> 00:01:00,242 I've been here enough to know how to get coffee made. 19 00:01:00,326 --> 00:01:02,536 Daphne, make us some coffee. 20 00:01:02,620 --> 00:01:04,579 Kidding. 21 00:01:04,663 --> 00:01:07,082 [NILES LAUGHING] 22 00:01:09,668 --> 00:01:10,752 The Wayside Inn. 23 00:01:10,836 --> 00:01:14,171 Is this where you're having your wedding? Oh, gosh, it's just beautiful. 24 00:01:14,255 --> 00:01:16,924 I hope it is. The planning has been a nightmare. 25 00:01:17,008 --> 00:01:19,135 I spent an hour today on the seating chart. 26 00:01:19,219 --> 00:01:20,594 Everyone has some demand: 27 00:01:20,678 --> 00:01:23,013 "Don't seat me near the band. Mind if I bring a friend?" 28 00:01:23,097 --> 00:01:24,557 You can't seat me next to him. 29 00:01:24,641 --> 00:01:26,641 Exactly. Every selfish, whiney little… 30 00:01:26,725 --> 00:01:29,519 No, you cannot seat me next to Tim Walsh. 31 00:01:29,603 --> 00:01:32,605 I dated him all last summer and he dumped me. 32 00:01:32,689 --> 00:01:36,609 He's going with my bridesmaid, Annie. I have to seat bridesmaids together. 33 00:01:36,693 --> 00:01:38,402 This always happens to me. 34 00:01:38,486 --> 00:01:41,989 Is there no place I can go without running into some guy I've dated? 35 00:01:42,073 --> 00:01:46,327 I was reading a Trappist Monastery in the Amazon they built in the treetops. 36 00:01:47,161 --> 00:01:49,038 Shut up, you big doily. 37 00:01:50,872 --> 00:01:52,373 This is gonna be awful. 38 00:01:52,457 --> 00:01:55,293 Here I am at a wedding sitting next to a guy who dumped me. 39 00:01:55,377 --> 00:01:57,420 Oh, come on, Roz, you won't be alone. 40 00:01:57,504 --> 00:02:01,966 You'll be on the arm of a well-known Seattle boulevardier and radio star. 41 00:02:02,050 --> 00:02:04,050 Frasier, I can't go with you. 42 00:02:04,134 --> 00:02:06,052 I mean, going to a wedding with your boss 43 00:02:06,136 --> 00:02:08,472 is like going to the prom with your brother. 44 00:02:08,556 --> 00:02:10,933 Niles and I did not go to the prom together. 45 00:02:12,685 --> 00:02:15,938 Our dates were sick and we went stag. 46 00:02:21,776 --> 00:02:24,069 Yes, we should have canceled the horse-drawn carriage, 47 00:02:24,153 --> 00:02:26,030 but hindsight is 20-20. 48 00:02:36,123 --> 00:02:38,082 -Hey, hey, Roz. -ROZ: Hi, Martin. 49 00:02:38,166 --> 00:02:40,084 I'm sorry to hear about your friend Morrie. 50 00:02:40,168 --> 00:02:42,836 Oh, thanks. Yeah, his wife just did the nicest thing. 51 00:02:42,920 --> 00:02:46,006 I guess she knew Eddie and I would stop by and shoot the breeze with him. 52 00:02:46,090 --> 00:02:49,385 So she gave me something to remember him by. 53 00:02:50,511 --> 00:02:52,679 "For Martin and Eddie." Isn't that nice? 54 00:02:52,763 --> 00:02:55,432 -Yeah, I think it's some kind of wine. -Well, yes, I'd say so. 55 00:02:55,516 --> 00:02:57,558 [GASPS] 56 00:02:57,642 --> 00:03:00,978 My God, Dad, this is a 1945 Château Pétrus. 57 00:03:01,062 --> 00:03:04,357 She said he got it from his uncle who was in France after the war. 58 00:03:04,441 --> 00:03:06,150 One of the rarest bottles in the world. 59 00:03:06,234 --> 00:03:09,784 Well, if you're good, maybe Eddie will give you a glass out of his half. 60 00:03:11,280 --> 00:03:13,657 I've never even seen a '45 Pétrus. 61 00:03:13,741 --> 00:03:15,867 Oh, poor Morrie. 62 00:03:15,951 --> 00:03:17,494 He probably waited his whole life 63 00:03:17,578 --> 00:03:20,997 for an occasion special enough to open that bottle. 64 00:03:21,081 --> 00:03:23,181 Perhaps this should be a lesson for us all. 65 00:03:23,625 --> 00:03:26,710 Morrie may be standing guard at the door to heaven right now, 66 00:03:26,794 --> 00:03:30,757 but he's buzzing us with one last message: 67 00:03:31,341 --> 00:03:34,051 "Live life now." 68 00:03:34,135 --> 00:03:35,927 I'm reminded of a parable. 69 00:03:36,011 --> 00:03:37,136 [KNOCKS] 70 00:03:37,220 --> 00:03:39,139 ALL: Come in. 71 00:03:41,141 --> 00:03:42,433 -Simon? -Hello, sis. 72 00:03:42,517 --> 00:03:44,269 I thought you were in California. 73 00:03:44,353 --> 00:03:47,355 Yeah, well, those friends I went to surprise were out of town. 74 00:03:47,439 --> 00:03:51,316 So I decided to houses it for them, which was lovely 75 00:03:51,400 --> 00:03:53,360 until they came home last night. 76 00:03:53,444 --> 00:03:55,362 I don't know what all the screaming was about. 77 00:03:55,446 --> 00:03:57,406 I was the one in the tub. 78 00:03:58,908 --> 00:04:00,742 Where should I put this bag? 79 00:04:00,826 --> 00:04:02,952 By the door, so you don't forget it when you leave. 80 00:04:03,036 --> 00:04:06,789 Right. Well, I think I know everybody here. 81 00:04:06,873 --> 00:04:08,291 Or do I? 82 00:04:10,543 --> 00:04:12,753 And what would your name be then, miss? 83 00:04:12,837 --> 00:04:15,463 Simon, you low-life idiot. 84 00:04:15,547 --> 00:04:18,633 You made a date with me last week and you stood me up. 85 00:04:18,717 --> 00:04:21,428 Sorry, love, I need a bit more to go on. 86 00:04:22,930 --> 00:04:24,730 Maybe this will refresh your memory. 87 00:04:25,641 --> 00:04:28,309 Roz. Of course. 88 00:04:28,393 --> 00:04:31,937 -Well, look who's back. -Why, who's this then? 89 00:04:32,021 --> 00:04:34,857 I'd say it was Marty Crane but he's a bit too young and trim, huh? 90 00:04:34,941 --> 00:04:37,443 Oh, come on. Can I offer you a beer? 91 00:04:37,527 --> 00:04:39,820 I hate to drink alone. Can I have a sandwich with that? 92 00:04:39,904 --> 00:04:41,279 MARTIN: Yes. 93 00:04:41,989 --> 00:04:44,365 If that beer-swilling boomerang thinks he's staying here, 94 00:04:44,449 --> 00:04:45,575 he's got another thing coming. 95 00:04:45,659 --> 00:04:46,784 [PHONE RINGS] 96 00:04:46,868 --> 00:04:50,038 Better get a move on. He already has your address on his duffel bag. 97 00:04:50,122 --> 00:04:52,957 We better get going if we're gonna reach the cabin by dark. 98 00:04:53,041 --> 00:04:54,458 -Cabin? -NILES: Yes. 99 00:04:54,542 --> 00:04:56,710 Mel and I are celebrating our six-month anniversary 100 00:04:56,794 --> 00:04:59,546 by taking a little mid-week getaway to her friend's country place. 101 00:04:59,630 --> 00:05:03,967 Yes. No phones, no stress, just two days of rest and relaxation. 102 00:05:04,051 --> 00:05:06,928 I do have to pick up a little anniversary gift, though, 103 00:05:07,012 --> 00:05:09,764 so give me nine minutes and meet me at the northwest corner 104 00:05:09,848 --> 00:05:12,683 of Pike and Elm at 4:42. 105 00:05:12,767 --> 00:05:14,518 Coming up on 4:33. 106 00:05:14,602 --> 00:05:16,187 -Synchronizing… -Now. Good, 107 00:05:16,730 --> 00:05:18,440 I'm relaxing already. Mwah. 108 00:05:20,524 --> 00:05:22,609 Thank you, Marty. That was most hospitable of you. 109 00:05:22,693 --> 00:05:25,612 -You have to have a place to stay. -Stop right there. 110 00:05:25,696 --> 00:05:29,032 He cannot stay here. The man is loud, ill-mannered, 111 00:05:29,116 --> 00:05:32,117 and the last time he stayed here, he killed a ficus tree 112 00:05:32,201 --> 00:05:34,954 on the downstairs neighbor's balcony by means which are best left 113 00:05:35,038 --> 00:05:37,373 to the imagination. 114 00:05:38,082 --> 00:05:41,377 Frasier, I invited Simon to stay in my Winnebago. 115 00:05:41,461 --> 00:05:43,462 Come on, Simon, I'll show you your new digs. 116 00:05:43,546 --> 00:05:45,964 -Oh, Lord, you know, I'm sorry… -Oh, forget about it. 117 00:05:46,048 --> 00:05:49,592 It's no worse than what I was just saying about you in the kitchen. 118 00:05:49,676 --> 00:05:51,803 Good one. 119 00:05:51,887 --> 00:05:54,264 He thinks I'm joking. 120 00:05:55,265 --> 00:05:58,183 -Join me in a sherry, Frasier? -Oh, I think I will, Niles. 121 00:05:58,267 --> 00:06:00,560 You know, I have to admit 122 00:06:00,644 --> 00:06:02,270 I'm a bit nervous about this trip. 123 00:06:02,354 --> 00:06:05,524 I have a feeling Mel may make another push for us to live together. 124 00:06:05,608 --> 00:06:08,026 -FRASIER: Oh, my. -She's been bringing it up a lot lately. 125 00:06:08,110 --> 00:06:10,946 She says it's a good way to test our relationship. 126 00:06:11,030 --> 00:06:13,948 Afraid you'll discover things about each other that you won't like? 127 00:06:14,032 --> 00:06:17,868 Oh, no. No, no, we're past that stage. She knows my likes and dislikes. 128 00:06:17,952 --> 00:06:21,539 And I've become attuned to her various quirks. 129 00:06:21,623 --> 00:06:23,082 Eccentricities. 130 00:06:23,166 --> 00:06:25,291 Bugaboos. 131 00:06:25,375 --> 00:06:27,336 Bêtes noires. 132 00:06:27,920 --> 00:06:30,047 Night terrors. 133 00:06:32,341 --> 00:06:34,510 The fun of being in love. 134 00:06:35,636 --> 00:06:37,286 I don't know what's bothering me. 135 00:06:38,012 --> 00:06:40,389 Is it possible that your foot-dragging 136 00:06:40,473 --> 00:06:44,102 might have anything to do with lingering feelings for Daphne? 137 00:06:44,644 --> 00:06:47,396 Frasier, you must realize I put that behind me months ago. 138 00:06:47,480 --> 00:06:49,231 -I'm just asking. -I'm happy with Mel. 139 00:06:49,315 --> 00:06:51,524 Well, then, what's your problem? 140 00:06:51,608 --> 00:06:53,776 Well, let's see. 141 00:06:53,860 --> 00:06:55,862 I just got through a rough divorce. 142 00:06:55,946 --> 00:06:59,240 I do have a tendency to be overly cautious. 143 00:06:59,324 --> 00:07:02,160 This could be a chance to change all that. 144 00:07:02,244 --> 00:07:03,786 So you're in favor of it? 145 00:07:04,954 --> 00:07:07,330 Well, never really been the president of the Mel fan club, 146 00:07:07,414 --> 00:07:09,214 but she does seem to make you happy. 147 00:07:09,917 --> 00:07:12,627 And as we were reminded this morning, 148 00:07:12,711 --> 00:07:15,839 life is not to be taken in baby steps. 149 00:07:15,923 --> 00:07:19,342 Ask not for whom the doorman buzzes. 150 00:07:20,426 --> 00:07:21,970 Thank you. 151 00:07:22,512 --> 00:07:24,930 All right, that was much-needed therapy, Frasier. 152 00:07:25,014 --> 00:07:26,474 Well, Niles, it's my pleasure. 153 00:07:26,558 --> 00:07:29,268 You're my brother. You get the family rate. 154 00:07:29,810 --> 00:07:30,894 Hey, Niles. 155 00:07:30,978 --> 00:07:33,980 Got all the way to the Winnebago and realized I had the wrong keys. 156 00:07:34,064 --> 00:07:35,899 -See you in a couple of days. -Bye-bye. 157 00:07:35,983 --> 00:07:39,694 You don't say, Mama, your phlebitis again? 158 00:07:39,778 --> 00:07:41,654 -Daphne! -DAPHNE: Oh, got to go now, Mom. 159 00:07:41,738 --> 00:07:43,697 Dr. Crane's on the warpath again. Bye. 160 00:07:43,781 --> 00:07:45,533 Thank you. 161 00:07:46,659 --> 00:07:48,243 Daph, I'm glad you're here. 162 00:07:48,327 --> 00:07:50,412 I was thinking about that wine of Morrie's. 163 00:07:50,496 --> 00:07:52,581 That's something really for a special occasion. 164 00:07:52,665 --> 00:07:56,165 So I'd like you to have it for the wedding. Enjoy it on your honeymoon. 165 00:07:57,002 --> 00:08:02,423 -Oh, Mr. Crane. -Daphne, come on. Come on, now. 166 00:08:02,507 --> 00:08:06,469 It's only a bottle of wine. I don't even know much about it. 167 00:08:06,553 --> 00:08:08,261 Frasier, help me out here, will you? 168 00:08:08,345 --> 00:08:10,806 Well, Dad, Château Pétrus is a premier cru Bordeaux. 169 00:08:10,890 --> 00:08:14,643 No, no, no, I mean with Daphne. There you go. 170 00:08:14,727 --> 00:08:16,103 FRASIER: Oh, there now. 171 00:08:18,480 --> 00:08:21,607 I'm sorry to get so emotional like this. 172 00:08:21,691 --> 00:08:23,400 It's all right. 173 00:08:23,484 --> 00:08:26,905 -The funeral must have upset you. -DAPHNE: It's not that. 174 00:08:27,488 --> 00:08:31,325 Dr. Crane, I've wanted to talk to you about this all week, 175 00:08:31,409 --> 00:08:33,953 but I haven't known what to say. 176 00:08:34,037 --> 00:08:36,121 Can you promise you'll keep this just between us? 177 00:08:36,205 --> 00:08:37,539 Of course. 178 00:08:37,623 --> 00:08:39,666 It's about your brother. 179 00:08:39,750 --> 00:08:41,835 You see, I know. 180 00:08:41,919 --> 00:08:43,128 Know what? 181 00:08:43,212 --> 00:08:46,256 I know about his feelings for me. 182 00:08:46,798 --> 00:08:48,799 My God. 183 00:08:48,883 --> 00:08:51,093 How did you find out? 184 00:08:53,221 --> 00:08:54,847 It's not important. 185 00:08:54,931 --> 00:08:56,515 Somebody blabbed, didn't they? 186 00:08:56,599 --> 00:08:58,350 Why can't people mind their own business? 187 00:08:58,434 --> 00:09:00,434 Who was the nattering gossip? Roz? Dad? 188 00:09:00,518 --> 00:09:02,395 -You. -What? 189 00:09:03,772 --> 00:09:05,523 You were taking those pills for your back, 190 00:09:05,607 --> 00:09:08,192 and you blurted it out while I was giving you a massage. 191 00:09:08,276 --> 00:09:10,528 Oh, well, they were very strong pills, you see, and… 192 00:09:10,612 --> 00:09:13,697 Needless to say, it completely took my breath away. 193 00:09:13,781 --> 00:09:16,741 At first, I tried to forget about it, put it out of my mind, you know. 194 00:09:16,825 --> 00:09:20,537 -The bottle said one, but I'm a big… -Will you shut up about those pills? 195 00:09:20,621 --> 00:09:22,289 I'm sorry. I'm sorry, Daphne. 196 00:09:22,373 --> 00:09:27,543 Anyway, after a while, I couldn't put it out of my mind anymore. 197 00:09:27,627 --> 00:09:31,381 I find myself thinking about him all the time. 198 00:09:32,674 --> 00:09:34,383 Daphne. 199 00:09:34,467 --> 00:09:37,595 Are you saying that you have feelings for Niles? 200 00:09:37,679 --> 00:09:39,554 I think I do. 201 00:09:39,638 --> 00:09:41,139 Oh, I don't know. 202 00:09:41,223 --> 00:09:43,850 Even if I did, he may not feel that way about me anymore. 203 00:09:43,934 --> 00:09:45,101 He's with Mel now. 204 00:09:45,185 --> 00:09:47,520 Oh, I don't know what to tell you, Daph. 205 00:09:47,604 --> 00:09:51,900 I… I think that the best thing is to try to find a way to talk with Niles. 206 00:09:51,984 --> 00:09:54,693 Oh, that's not an easy conversation to have. 207 00:09:54,777 --> 00:09:57,280 It's easier now than after you're married. 208 00:09:57,863 --> 00:09:58,989 You're right. 209 00:09:59,073 --> 00:10:01,533 I have to talk to him. And right away. 210 00:10:01,617 --> 00:10:03,869 I'm already making myself sick over this. 211 00:10:03,953 --> 00:10:06,997 If I leave it any longer, I'll be a complete basket case. 212 00:10:08,206 --> 00:10:10,709 Did he mention if he was going home? 213 00:10:12,711 --> 00:10:17,298 Well, actually, he's… He's going somewhere else first. 214 00:10:17,382 --> 00:10:18,548 Where? 215 00:10:18,632 --> 00:10:21,718 -I'll get you towels and you'll be set. -Right. 216 00:10:21,802 --> 00:10:23,929 [DAPHNE CRYING] 217 00:10:24,930 --> 00:10:29,518 Oh, jeez, Daphne, it's just a bottle of wine. 218 00:10:35,273 --> 00:10:36,732 [DOORBELL RINGS] 219 00:10:36,816 --> 00:10:38,860 DAPHNE: I'll get it. 220 00:10:46,033 --> 00:10:48,910 Oh. Dr. Crane. I didn't even know you'd gone out. 221 00:10:48,994 --> 00:10:51,996 -I thought you might be your brother. -I went down to get the mail 222 00:10:52,080 --> 00:10:54,666 and all these wedding gifts for you. But don't worry, 223 00:10:54,750 --> 00:10:57,335 Niles called and said he'd be coming by this afternoon. 224 00:10:57,419 --> 00:11:01,004 I don't even know how I'm gonna begin this conversation. 225 00:11:01,088 --> 00:11:05,467 Those chocolate-chip-blackened teeth will be a nice icebreaker. 226 00:11:05,551 --> 00:11:09,221 I've been so nervous lately, I've done nothing but stuff myself with junk food. 227 00:11:09,305 --> 00:11:10,389 [DOORBELL RINGS] 228 00:11:10,473 --> 00:11:12,223 -It's him. -All right, all right, fine. 229 00:11:12,307 --> 00:11:15,769 You're gonna be just fine. Okay? Remember to speak from the heart. 230 00:11:20,357 --> 00:11:23,441 -Mr. Crane. -Thanks. Eddie started doing his 231 00:11:23,525 --> 00:11:26,069 "I don't know how much longer I can hold this" dance, 232 00:11:26,153 --> 00:11:28,113 and I just ran out without my keys. 233 00:11:28,655 --> 00:11:33,327 -You ever seen him do that dance? -Just the droll impression you do. 234 00:11:34,536 --> 00:11:37,371 You know, Mr. Crane, Eddie seems awfully fidgety. 235 00:11:37,455 --> 00:11:39,915 I don't think he got enough exercise on that walk. 236 00:11:39,999 --> 00:11:43,085 If anybody needs any exercise, it's you, the way you're eating now. 237 00:11:43,169 --> 00:11:45,504 You know, when they put "party size" on that cookie bag, 238 00:11:45,588 --> 00:11:47,631 they don't mean party of one. 239 00:11:47,715 --> 00:11:49,841 [DOORBELL RINGS] 240 00:11:55,847 --> 00:11:57,473 Simon, what do you want? 241 00:11:57,557 --> 00:12:01,060 Well, I'm just coming to borrow a pen so I can fill out this job application. 242 00:12:01,144 --> 00:12:05,772 What? Oh, you're applying for work? Well, here, allow me. There we are. 243 00:12:05,856 --> 00:12:08,942 Gosh, we'll miss you around here, but onward and upward. 244 00:12:09,026 --> 00:12:10,902 So, what's the job? 245 00:12:10,986 --> 00:12:12,905 Doorman. 246 00:12:13,989 --> 00:12:15,032 Dear God. 247 00:12:16,491 --> 00:12:19,618 Well, it's ideal for me, really. Nice cozy chair. 248 00:12:19,702 --> 00:12:22,913 Plenty of time to think the long, long thoughts of youth. 249 00:12:22,997 --> 00:12:26,376 Not to mention what the uniforms do for the ladies, eh? Ha-ha. 250 00:12:27,502 --> 00:12:30,462 Memory serves, a certain bellhop back in Manchester 251 00:12:30,546 --> 00:12:33,798 found that out with a young lady who will remain nameless. 252 00:12:33,882 --> 00:12:35,216 Simon. 253 00:12:35,300 --> 00:12:39,429 -I'm this close to just popping him one. -Daphne, you just have to calm down. 254 00:12:39,513 --> 00:12:41,223 Here, have a cookie. 255 00:12:41,931 --> 00:12:45,684 What is up with your appetite lately? You knocked up or something? 256 00:12:45,768 --> 00:12:47,854 Of course not. 257 00:12:48,354 --> 00:12:50,314 You wouldn't be the first person in our family 258 00:12:50,398 --> 00:12:53,275 to be walking down the aisle carrying more than just a bouquet. 259 00:12:53,359 --> 00:12:55,318 [BOTH GRUNTING] 260 00:12:55,402 --> 00:12:57,528 [DOORBELL RINGS] 261 00:12:57,612 --> 00:13:00,907 Oh, Simon, why don't you finish filling that out in the kitchen 262 00:13:00,991 --> 00:13:04,161 -and help yourself to a beer? -Oh, great. 263 00:13:10,958 --> 00:13:12,668 -Roz. -Hi, guys. 264 00:13:14,128 --> 00:13:17,881 I felt kind of bad about the other day, dumping you as my wedding date. 265 00:13:17,965 --> 00:13:20,050 -You want me back, don't you? -I'm sick about it 266 00:13:20,134 --> 00:13:22,301 but I can't find anybody else. 267 00:13:22,385 --> 00:13:25,888 Sorry, I already invited somebody else. She's driving on Saturday to join me. 268 00:13:25,972 --> 00:13:28,849 Get rid of her. I need a date. I'm desperate. 269 00:13:28,933 --> 00:13:33,646 Well, well, somebody here is singing my favorite song. 270 00:13:36,273 --> 00:13:39,401 Simon, there's a guy who lives in the park across the street from me, 271 00:13:39,485 --> 00:13:44,114 and he wears a cat suit and meows at people. If he's busy, maybe I'll call you. 272 00:13:44,198 --> 00:13:46,324 I'll pretty myself up just in case. 273 00:13:46,408 --> 00:13:48,659 Speaking of which, Daphne, I borrowed your blow-dryer 274 00:13:48,743 --> 00:13:50,369 for my job interview. 275 00:13:50,453 --> 00:13:53,789 I spent an hour looking for that. I thought I was losing my mind. 276 00:13:53,873 --> 00:13:57,209 That does happen to women in your condition. You know, in a family way. 277 00:13:57,293 --> 00:14:00,044 -You're pregnant? -I am not pregnant. 278 00:14:00,128 --> 00:14:01,212 What, another scare then? 279 00:14:01,296 --> 00:14:03,840 Like that time back in school with that Pakistani chap? 280 00:14:03,924 --> 00:14:07,593 Right. Oh, that's it, you pig! Put me down. 281 00:14:07,677 --> 00:14:10,012 FRASIER: Daphne and I are going out for a breath of fresh air, 282 00:14:10,096 --> 00:14:11,639 perhaps retrieve her blow-dryer. 283 00:14:11,723 --> 00:14:14,182 Oh, if Niles should happen to stop by, keep him here. 284 00:14:14,266 --> 00:14:15,934 There's something I need to discuss. 285 00:14:16,018 --> 00:14:18,103 Oh, for God's sakes, put me down. 286 00:14:18,187 --> 00:14:20,230 Not until you promise not to kill your brother. 287 00:14:20,314 --> 00:14:23,400 Oh, all right. It's not as if he doesn't deserve it. 288 00:14:23,484 --> 00:14:25,901 Telling everyone I'm carrying Donny's baby. 289 00:14:25,985 --> 00:14:29,238 Like I don't have enough to worry about today, waiting for Dr. Crane. 290 00:14:29,322 --> 00:14:32,825 -Daphne, you have to calm down. -It's not easy. 291 00:14:32,909 --> 00:14:35,161 I don't even know how to begin with him. 292 00:14:35,245 --> 00:14:37,872 "Would you like steak or salmon at my wedding? 293 00:14:37,956 --> 00:14:41,583 And by the way, I think I might be in love with you." 294 00:14:41,667 --> 00:14:45,170 You'll find the words when the time comes, all right? 295 00:14:45,254 --> 00:14:49,758 Don't pretend you're not listening. Your laundry is not that interesting. 296 00:14:51,801 --> 00:14:55,012 Oh, come on, George, I'm desperate here. 297 00:14:55,096 --> 00:14:56,805 I promise you a good time. 298 00:14:56,889 --> 00:15:00,768 I mean a really good time, if you get my drift. 299 00:15:01,435 --> 00:15:05,188 You might have mentioned I was on speakerphone. 300 00:15:07,816 --> 00:15:12,612 Listen to what you're doing, Roz. It's not very dignified, is it? 301 00:15:12,696 --> 00:15:16,616 -Come on, Roz, give Simon a chance. -What, so he can stand me up again? 302 00:15:16,700 --> 00:15:18,617 And miss my sister's wedding? Never. 303 00:15:18,701 --> 00:15:20,994 Look, if you're worried about my appearance, 304 00:15:21,078 --> 00:15:24,873 I know where I can get my hands on some very nice Armani suits. 305 00:15:24,957 --> 00:15:26,958 You can just grab one out of Frasier's closet. 306 00:15:27,042 --> 00:15:29,628 What do you think he was talking about? 307 00:15:31,212 --> 00:15:35,716 All right. Simon, just remember, my ex-boyfriend will be there. 308 00:15:35,800 --> 00:15:37,885 If anybody asks, you're an Internet millionaire. 309 00:15:37,969 --> 00:15:42,389 Right. I'll be the perfect well-bred, upmarket gentleman. 310 00:15:42,473 --> 00:15:44,891 -Now, I'll walk you to the garage. -You don't have to. 311 00:15:44,975 --> 00:15:47,561 Oh, it's no bother. I live there. 312 00:15:50,022 --> 00:15:52,357 -Roz. Simon. -Niles. 313 00:15:52,441 --> 00:15:57,778 By the look of that smile, I'd say somebody got himself a bit last night. 314 00:15:57,862 --> 00:16:03,117 I find that remark rude, boorish and impossible to deny. 315 00:16:04,076 --> 00:16:05,870 Brilliant. 316 00:16:13,001 --> 00:16:15,294 -Niles, how was your trip? -Oh, fantastic, Dad. 317 00:16:15,378 --> 00:16:17,838 -Where's Frasier? I have news. -He'll be back. What's up? 318 00:16:17,922 --> 00:16:21,634 Oh, well, I should wait for Frasier. It was really is idea. Do you mind? 319 00:16:21,718 --> 00:16:23,051 -I can wait. -Okay. I can't. 320 00:16:23,135 --> 00:16:24,511 What is it? 321 00:16:25,054 --> 00:16:26,555 I'm married. 322 00:16:29,099 --> 00:16:33,228 -Married? -Yes, Mel and I eloped yesterday. 323 00:16:33,312 --> 00:16:36,397 -Well? -Well… 324 00:16:36,481 --> 00:16:40,776 -Congratulations, son. That's great. -Thanks, Dad. 325 00:16:40,860 --> 00:16:46,115 -So you're happy, right? -Oh, happy? I'm delirious. 326 00:16:46,199 --> 00:16:48,576 Yeah, you'd have to be, wouldn't you? 327 00:16:54,122 --> 00:16:58,751 -So you say this was Frasier's idea? -Well, indirectly, yeah. 328 00:16:58,835 --> 00:17:01,920 Before I forget, I think we should keep this from Daphne and Donny. 329 00:17:02,004 --> 00:17:04,954 I would hate for them to think we're stealing their thunder. 330 00:17:05,424 --> 00:17:07,092 -Oh, Niles. -Frasier. 331 00:17:07,176 --> 00:17:08,885 -Three guesses what I did. -FRASIER: What? 332 00:17:08,969 --> 00:17:10,929 -Daphne. -Dr. Crane. 333 00:17:11,013 --> 00:17:13,890 -Oh, send Daphne away. -Get rid of your father. 334 00:17:13,974 --> 00:17:15,266 Could you go to the drugstore? 335 00:17:15,350 --> 00:17:18,311 I'm all out of liniment, and my back's getting kind of achy. 336 00:17:18,395 --> 00:17:22,398 Because you've been sitting all day. I'll tell you, you could use a good walk 337 00:17:22,482 --> 00:17:24,442 to the drugstore, would do you a world of good. 338 00:17:24,526 --> 00:17:26,611 -I'll go with you. -MARTIN: Oh, all right. 339 00:17:26,695 --> 00:17:29,195 -Niles, why don't you come too? -Yeah, we'll all go. 340 00:17:29,279 --> 00:17:32,616 No, there's something very important I need to discuss with Dad, Niles. 341 00:17:32,700 --> 00:17:35,119 -I'm sure you understand. -MARTIN: Well, Fras… 342 00:17:36,078 --> 00:17:37,245 [CELL PHONE RINGING] 343 00:17:37,329 --> 00:17:38,956 Oh, excuse me. 344 00:17:40,499 --> 00:17:45,336 Hello? No, darling, just hanging out with Daphne. 345 00:17:45,420 --> 00:17:47,504 Honestly, Dad, when will you learn to take a hint? 346 00:17:47,588 --> 00:17:50,591 I can't take a hint? Couldn't you see that Niles wanted to talk to you? 347 00:17:50,675 --> 00:17:54,010 -Whatever it is, it can wait. -No big deal. He got married, that's all. 348 00:17:54,094 --> 00:17:56,304 -What? -He eloped with Mel yesterday. 349 00:17:56,388 --> 00:17:59,349 -Poor Daphne. -Would you please keep out of this? 350 00:17:59,433 --> 00:18:01,934 -We've got to get back. -We're going to the basement. 351 00:18:02,018 --> 00:18:03,770 I can't wait that long. 352 00:18:06,273 --> 00:18:09,608 I'll see you later, darling. 353 00:18:09,692 --> 00:18:11,902 -Sorry about that. -Oh, it's all right. 354 00:18:11,986 --> 00:18:15,781 So, 48 hours till the big day. You must be pretty excited. 355 00:18:16,282 --> 00:18:18,575 It's funny you should mention that. 356 00:18:18,659 --> 00:18:21,160 You see, Dr. Crane… 357 00:18:21,244 --> 00:18:22,495 Yes, Daphne. 358 00:18:22,579 --> 00:18:24,247 Niles! 359 00:18:31,421 --> 00:18:34,756 Dr. Crane, you're back awfully soon. 360 00:18:34,840 --> 00:18:37,217 You're all out of breath. Is something wrong? 361 00:18:37,301 --> 00:18:40,512 No, no, it's just there's something I need to discuss with Niles. 362 00:18:40,596 --> 00:18:43,390 -What, now? We're having a chat. -Well, I'm sure it can wait. 363 00:18:43,474 --> 00:18:46,350 Daphne, Daphne, I need to talk to Frasier too, if you don't mind. 364 00:18:46,434 --> 00:18:47,559 Oh, of course not. 365 00:18:47,643 --> 00:18:51,189 It's not like I had anything important to talk about. 366 00:18:54,776 --> 00:19:00,238 -Is Daphne all right? -Well, it's just wedding stuff, I guess. 367 00:19:00,322 --> 00:19:04,409 Speaking of which, I understand you have some news? 368 00:19:04,951 --> 00:19:06,994 -You're married? -NILES: Yes. 369 00:19:07,078 --> 00:19:10,039 Guess Dad couldn't contain himself any more than I could. 370 00:19:10,123 --> 00:19:12,124 I thought you were just gonna move in together. 371 00:19:12,208 --> 00:19:14,126 So did I, then the strangest thing happened. 372 00:19:14,210 --> 00:19:17,546 As we talked, we got more excited about the idea of being together 373 00:19:17,630 --> 00:19:20,090 and then I remembered your advice. 374 00:19:20,174 --> 00:19:23,636 To stop taking baby steps through life. 375 00:19:24,220 --> 00:19:26,762 Before we knew it, we're asking the waitress for a phone book 376 00:19:26,846 --> 00:19:28,389 so we could find a justice of the peace. 377 00:19:28,473 --> 00:19:29,765 [DOORBELL RINGS] 378 00:19:29,849 --> 00:19:31,559 What can I say but 379 00:19:31,643 --> 00:19:33,811 -congratulations. -NILES: Thank you. 380 00:19:33,895 --> 00:19:36,439 Martin. Or should I say Dad? 381 00:19:36,523 --> 00:19:39,607 Yeah, I heard. 382 00:19:39,691 --> 00:19:41,401 -Hi, Mel. -NILES: Oh, darling. 383 00:19:41,485 --> 00:19:45,905 It occurred to me I think we should try to keep this quiet from Daphne. 384 00:19:45,989 --> 00:19:47,115 Keep what quiet? 385 00:19:47,199 --> 00:19:52,328 Oh, we can't keep something like this a secret. We got married. 386 00:19:54,622 --> 00:19:55,831 Did you? 387 00:19:55,915 --> 00:19:57,666 Yes, while we were out of town. 388 00:19:57,750 --> 00:19:59,877 The last thing we want is to upstage you and Donny, 389 00:19:59,961 --> 00:20:03,172 so we are not mentioning this outside this room. 390 00:20:04,464 --> 00:20:09,010 Well, I am just so happy for you both. 391 00:20:09,094 --> 00:20:11,596 We're having champagne. Would you like to join us? 392 00:20:11,680 --> 00:20:14,056 I'd love to, but I have to get a check down. 393 00:20:14,140 --> 00:20:16,434 -They're closing early today. -FRASIER: Let me drive you over. 394 00:20:16,518 --> 00:20:18,059 DAPHNE: Oh, no, I'm fine. 395 00:20:18,143 --> 00:20:22,815 Congratulations again. Oh, save a glass for me. 396 00:20:43,500 --> 00:20:44,626 This is the lounge, 397 00:20:44,710 --> 00:20:47,754 and through there is the dining area where the rehearsal dinner will be. 398 00:20:47,838 --> 00:20:51,341 Lovely. Have you seen the bride-to-be yet? I'd like to have a word with her. 399 00:20:51,425 --> 00:20:52,634 No, I haven't. 400 00:20:52,718 --> 00:20:55,136 So I thought we'd have the toasts right before dessert. 401 00:20:55,220 --> 00:20:56,553 Dr. Crane. 402 00:20:56,637 --> 00:20:58,972 I was wondering where you had gotten to yesterday. 403 00:20:59,056 --> 00:21:02,810 After the caterer's, I went to Donny's so we could leave bright and early. 404 00:21:02,894 --> 00:21:04,520 -It's lovely, isn't it? -Oh, yes. 405 00:21:04,604 --> 00:21:07,439 Anybody else want something from the bar? Scotch rocks. 406 00:21:07,523 --> 00:21:08,982 DAPHNE: Donny, it's barely noon. 407 00:21:09,066 --> 00:21:11,776 -Your mom said she'd be here. -Give him a double. 408 00:21:11,860 --> 00:21:13,736 Daphne, I was actually hoping that I could… 409 00:21:13,820 --> 00:21:16,322 -I'll have whatever he's having. -DAPHNE: Roz. 410 00:21:16,406 --> 00:21:19,534 I don't even know why I came to this wedding. Hi, Daphne. 411 00:21:20,243 --> 00:21:22,369 I was all set to drive up here myself 412 00:21:22,453 --> 00:21:24,830 when I think, "Wait. I can't walk into that lobby alone. 413 00:21:24,914 --> 00:21:26,581 What if my ex-boyfriend is here?" 414 00:21:26,665 --> 00:21:29,376 So I agree to drive up with Simon. 415 00:21:29,460 --> 00:21:31,670 There I am standing on the curb with my garment bag, 416 00:21:31,754 --> 00:21:34,354 and what does he pull up in? Your father's Winnebago. 417 00:21:34,840 --> 00:21:37,508 Thank you. Don't go anywhere. 418 00:21:38,384 --> 00:21:40,469 Next thing I know, we're heading down the highway 419 00:21:40,553 --> 00:21:42,513 in the wrong direction, towards the airport. 420 00:21:42,597 --> 00:21:44,223 Hey, I wasn't kidding. 421 00:21:45,808 --> 00:21:48,560 Turns out, he's promised to ferry your entire family up here. 422 00:21:48,644 --> 00:21:50,270 -All 14 of them? -Fifteen. 423 00:21:50,354 --> 00:21:52,772 Your aunt Ida got the weekend off from the bakery. 424 00:21:52,856 --> 00:21:56,556 Judging by the size of her, it'll be the first Saturday they turn a profit. 425 00:21:57,110 --> 00:22:00,071 Donny, maybe you could take Roz out for a walk in that 426 00:22:00,155 --> 00:22:02,865 rejuvenating country air while I have a word with your fiancée? 427 00:22:02,949 --> 00:22:05,742 -DONNY: Come on, let's go. -You don't mind if I take this with me. 428 00:22:05,826 --> 00:22:08,120 -BARTENDER: Well… -I didn't think so. 429 00:22:08,955 --> 00:22:10,873 Oh, Daphne. 430 00:22:11,457 --> 00:22:14,834 I wanted you to know that I'm devastated by what happened. 431 00:22:14,918 --> 00:22:16,919 It's all right, Dr. Crane. 432 00:22:17,003 --> 00:22:19,088 When I advised you to have a chat with Niles, 433 00:22:19,172 --> 00:22:21,132 I had no idea he'd run off and get married. 434 00:22:21,216 --> 00:22:23,634 I know you're concerned for me, but I'm fine. 435 00:22:23,718 --> 00:22:25,303 I thought about it all last night 436 00:22:25,387 --> 00:22:28,597 and I realized what I was feeling was just wedding jitters. 437 00:22:28,681 --> 00:22:32,559 I do love your brother, but I'm in love with Donny. 438 00:22:33,143 --> 00:22:35,270 You're not just putting on a brave face? 439 00:22:35,354 --> 00:22:36,771 No. 440 00:22:36,855 --> 00:22:40,234 I'm a bit embarrassed now, making you worry for no reason. 441 00:22:40,942 --> 00:22:43,042 Oh, it's all right, Daphne. It's what I do. 442 00:22:43,987 --> 00:22:46,697 You've always been such a wonderful friend. 443 00:22:46,781 --> 00:22:51,160 In fact, I brought this for the honeymoon, but I'd like you to have it. 444 00:22:51,244 --> 00:22:52,411 Oh, Daphne, I couldn't. 445 00:22:52,495 --> 00:22:55,121 -Donny and I aren't wine drinkers. -I wouldn't dream of it. 446 00:22:55,205 --> 00:22:58,375 -All right, I'll keep it. -No, I've hurt your feelings. Here. 447 00:22:59,418 --> 00:23:01,252 Oh, gosh, Daphne. 448 00:23:01,336 --> 00:23:05,086 Tell you what, I promise that when I do drink this, I'll be thinking of you. 449 00:23:06,091 --> 00:23:09,384 -Oh, come here. -Oh, Daph. 450 00:23:09,468 --> 00:23:13,264 -There's my baby. -DAPHNE: Oh, Mommy. 451 00:23:16,475 --> 00:23:19,560 -Mom, this is… -Oh, I know who he is, love. 452 00:23:19,644 --> 00:23:21,646 I want to thank you, Donny, 453 00:23:21,730 --> 00:23:24,566 for rescuing my daughter from that horrible Dr. Crane. 454 00:23:25,066 --> 00:23:27,568 -Well, actually… -Every time I call her, 455 00:23:27,652 --> 00:23:29,612 I'm not on the phone five minutes 456 00:23:29,696 --> 00:23:32,238 before that tyrant is ordering her to hang up. 457 00:23:32,322 --> 00:23:33,865 Cup of tea, please. 458 00:23:33,949 --> 00:23:36,660 Thought my daughter might get me one, but she didn't. 459 00:23:37,578 --> 00:23:41,206 Oh, God, this seat's worse than the Winnebago. 460 00:23:41,290 --> 00:23:42,999 Though not half as uncomfortable 461 00:23:43,083 --> 00:23:46,085 as that sardine tin of a room you arranged for me. 462 00:23:46,169 --> 00:23:50,339 Oh, God, I can't bear the smell of that. Take it away. 463 00:23:50,923 --> 00:23:53,759 It reminds me of the salmon they served on the airplane. 464 00:23:53,843 --> 00:23:58,097 If it doesn't have me hurling me guts out, it'll be by God's own intervention. 465 00:23:59,806 --> 00:24:04,477 -Give your new mom a kiss, Donny. -Oh, actually, Mom, this isn't Donny. 466 00:24:04,561 --> 00:24:07,105 -Oh, well, is, is this Mom? Hi. -Yes, this is Donny. 467 00:24:07,189 --> 00:24:09,107 Well, come here, let's have a look at you. 468 00:24:09,191 --> 00:24:12,841 We were starting to think our Daphne would never find herself a young man. 469 00:24:14,153 --> 00:24:15,237 And I see she hasn't. 470 00:24:16,197 --> 00:24:18,156 But beggars can't be choosers. 471 00:24:18,240 --> 00:24:22,077 Well, I'm gonna go and see if your father's stomach is feeling any better. 472 00:24:22,161 --> 00:24:24,121 He keeps saying it's tension. 473 00:24:24,205 --> 00:24:26,873 What he's got to be tense about, I'll never know. 474 00:24:28,625 --> 00:24:31,878 I was worried she'd be in one of her dark moods. 475 00:24:39,635 --> 00:24:42,595 Boy, Daphne's brothers know how to let loose, don't they? 476 00:24:42,679 --> 00:24:44,597 I'll say. Now listen, about their names. 477 00:24:44,681 --> 00:24:46,641 The one who'll eat anything on a bet is Nigel. 478 00:24:46,725 --> 00:24:49,728 No, that's Peter. Nigel's the one whose Band-Aid he ate. 479 00:24:49,812 --> 00:24:50,936 See you later. 480 00:24:51,020 --> 00:24:54,189 Hey, Fras, had enough, huh? 481 00:24:54,273 --> 00:24:55,858 Oh, yeah. 482 00:24:55,942 --> 00:24:59,236 I think I hit my limit when, in the middle of my toast, I looked down 483 00:24:59,320 --> 00:25:01,948 and there was a man chewing on my boutonniere. 484 00:25:03,824 --> 00:25:06,075 Oh, God, it's been a hell of a week. 485 00:25:06,159 --> 00:25:08,745 I still can't get over Niles and Mel. 486 00:25:09,538 --> 00:25:11,956 Didn't see that coming. 487 00:25:12,040 --> 00:25:15,690 At least he says she makes him happy. There's nothing you can do about it. 488 00:25:17,128 --> 00:25:19,046 -Actually… -Fras, don't even think 489 00:25:19,130 --> 00:25:23,467 about trying to talk him out of it. He's married. End of story. 490 00:25:23,551 --> 00:25:26,387 It's really not that simple, Dad. You see… 491 00:25:27,304 --> 00:25:29,222 I shouldn't be talking to you about this. 492 00:25:29,306 --> 00:25:31,391 Is this about Daphne? 493 00:25:31,891 --> 00:25:34,143 -Why do you say that? -Oh, come on, I've got eyes. 494 00:25:34,227 --> 00:25:37,827 I know something's going on. I've seen the way she's been looking at him. 495 00:25:38,314 --> 00:25:41,276 She found out how Niles has felt about her all these years. 496 00:25:41,776 --> 00:25:44,736 You're kidding. How'd she find out? 497 00:25:44,820 --> 00:25:46,404 That's not important right now, Dad. 498 00:25:46,488 --> 00:25:48,531 The problem is that she told me that she thinks 499 00:25:48,615 --> 00:25:50,200 she might have the same feelings. 500 00:25:50,284 --> 00:25:52,410 Oh, jeez. 501 00:25:52,494 --> 00:25:54,496 Of course, then Niles shows up married. 502 00:25:54,580 --> 00:25:57,414 Now she says it's just jitters. 503 00:25:57,498 --> 00:26:00,542 Well, you can't tell Niles all this. He says he's happy with Mel. 504 00:26:00,626 --> 00:26:02,503 She says she's happy with Donny. 505 00:26:02,587 --> 00:26:04,379 I'm not sure I believe either one of them. 506 00:26:04,463 --> 00:26:07,466 Just remember, Fras, there are two marriages on the line here. 507 00:26:07,550 --> 00:26:08,800 So before you get involved, 508 00:26:08,884 --> 00:26:11,678 you better make damn sure you know what you're doing. 509 00:26:13,930 --> 00:26:16,433 Who blabbed? Roz? 510 00:26:17,017 --> 00:26:19,311 Yeah, but she feels terrible. 511 00:26:20,979 --> 00:26:23,188 -Hello, boys. -Hey. 512 00:26:23,272 --> 00:26:26,191 Pack of smokes, please, barkeep? 513 00:26:26,275 --> 00:26:28,525 -Oh, lovely spot, isn't it? -FRASIER: Oh, yes. 514 00:26:28,903 --> 00:26:33,490 I just took a nice little stroll outside around the wishing well. 515 00:26:33,574 --> 00:26:35,924 -That'll be $4, please. -SIMON: Oh, yeah, right. 516 00:26:36,451 --> 00:26:39,329 There. This ought to cover it. 517 00:26:41,164 --> 00:26:45,627 Tim, what a surprise. I had no idea you'd be here. 518 00:26:46,169 --> 00:26:48,128 Simon, come here. 519 00:26:48,212 --> 00:26:50,756 Oh, showtime. 520 00:26:52,716 --> 00:26:56,886 Simon, this is my old friend, Tim. He's a computer programmer. 521 00:26:56,970 --> 00:27:01,056 Oh, what a coincidence, with me owning my own software company. 522 00:27:01,140 --> 00:27:04,017 Really? What sort of applications are you focused on? 523 00:27:04,101 --> 00:27:08,564 Voice recognition, data encryption, something I'm working on for NASA. 524 00:27:08,648 --> 00:27:10,315 I can't discuss that one. 525 00:27:10,399 --> 00:27:12,317 Oh, very impressive. 526 00:27:12,401 --> 00:27:16,529 -And Roz, are you still producing? -Oh, I'll say she is. 527 00:27:18,907 --> 00:27:21,159 Oh, excuse me. 528 00:27:24,079 --> 00:27:26,372 -Mind if we join you guys? -Sure. 529 00:27:26,456 --> 00:27:28,290 Please. Yeah, there's plenty of room. 530 00:27:28,374 --> 00:27:30,292 Give me a beer, please. 531 00:27:30,376 --> 00:27:32,919 Sorry we didn't get a toast out of you, Mr. Crane. 532 00:27:33,003 --> 00:27:36,715 I'm sorry. I really wanted to, Daphne, but I just felt kind of awkward. 533 00:27:36,799 --> 00:27:38,259 Oh, it's all right. 534 00:27:38,968 --> 00:27:40,843 Anyway, I should be toasting you. 535 00:27:40,927 --> 00:27:42,929 I'm gonna miss you, you rotten old sod. 536 00:27:43,888 --> 00:27:47,641 -Ballantine okay? -Oh, yeah, that's my beer. Yes. 537 00:27:47,725 --> 00:27:49,977 I just found out they're gonna quit making this stuff. 538 00:27:50,061 --> 00:27:51,520 -Really? -Yeah. 539 00:27:51,604 --> 00:27:54,189 -Well, there's an end of an era. -That's right. 540 00:27:54,273 --> 00:27:58,360 It's gonna be one sad day when I get down to my last one. 541 00:28:00,362 --> 00:28:04,157 You know, it's funny, you get used to having something in your life, 542 00:28:04,241 --> 00:28:07,868 it's part of your day, you just take it for granted. 543 00:28:08,953 --> 00:28:14,166 And then suddenly it's gone and you realize how much it meant to you. 544 00:28:15,876 --> 00:28:18,794 [BAND PLAYING "THEY CAN'T TAKE THAT AWAY FROM ME"] 545 00:28:18,878 --> 00:28:20,963 Hey, guys, great party. 546 00:28:21,047 --> 00:28:23,674 Oh, Mel, why don't you take my seat? 547 00:28:23,758 --> 00:28:26,677 -I'm gonna sit and enjoy the music. -MARTIN: I'll join you, Fras. 548 00:28:26,761 --> 00:28:28,012 -Take my beer. -FRASIER: Sure. 549 00:28:28,096 --> 00:28:31,681 -I'm just going to go to the restroom. -Seeing as this is my last night 550 00:28:31,765 --> 00:28:33,934 as a carefree bachelor, 551 00:28:34,018 --> 00:28:36,645 -would you care to dance, Miss? -I'd love to. 552 00:28:36,729 --> 00:28:38,814 NILES: Uh-oh. 553 00:28:44,944 --> 00:28:48,530 Well, certainly picked the perfect spot for your wedding. 554 00:28:48,614 --> 00:28:49,865 It is, isn't it? 555 00:28:49,949 --> 00:28:52,409 We're doing the ceremony in the garden. 556 00:28:52,493 --> 00:28:53,828 Oh, it'll be beautiful. 557 00:28:57,498 --> 00:28:59,750 I love this song. 558 00:29:00,625 --> 00:29:03,044 Well, where are my manners? Would you like to dance? 559 00:29:03,128 --> 00:29:04,671 All right. 560 00:29:04,755 --> 00:29:07,841 It'll give us a chance to keep an eye on those two. 561 00:29:18,517 --> 00:29:21,103 Oh, it's been a while since we've danced together. 562 00:29:21,187 --> 00:29:23,272 Yes, it has. 563 00:29:26,149 --> 00:29:27,858 Thanks for dinner. 564 00:29:27,942 --> 00:29:30,153 This has been a wonderful evening. 565 00:29:31,321 --> 00:29:34,699 It's one of those times you just don't want to end. 566 00:29:39,161 --> 00:29:41,205 [SONG ENDS] 567 00:29:45,667 --> 00:29:48,712 Excuse me, sir, do you mind if I cut in? 568 00:29:48,796 --> 00:29:50,337 -Not at all. -DONNY: Thank you. 569 00:29:50,421 --> 00:29:52,131 Darling. 570 00:30:12,275 --> 00:30:13,609 What in the world was so urgent 571 00:30:13,693 --> 00:30:15,445 that you brought me all the way up here? 572 00:30:15,529 --> 00:30:17,029 Niles, just sit down. 573 00:30:17,113 --> 00:30:19,490 There's something I need to discuss with you. 574 00:30:22,576 --> 00:30:25,454 I was watching you on the dance floor just now, 575 00:30:26,580 --> 00:30:29,206 and the look in your eyes was unmistakable. 576 00:30:29,290 --> 00:30:32,293 Well, can you blame me? Mel's quite the little dancer. 577 00:30:32,377 --> 00:30:35,713 Of course, her vertigo does rule out any serious twirling, but… 578 00:30:37,173 --> 00:30:39,633 Niles, I'm talking about Daphne. 579 00:30:39,717 --> 00:30:42,260 The way you were looking at her. 580 00:30:42,344 --> 00:30:45,389 Well, it just breaks my heart. 581 00:30:46,515 --> 00:30:49,476 Frasier, it was one thing when you were beating this drum the other day, 582 00:30:49,560 --> 00:30:50,727 but I'm married now. 583 00:30:50,811 --> 00:30:53,711 What's it going to take to convince you that I am over her? 584 00:30:54,106 --> 00:30:55,189 She knows. 585 00:30:56,315 --> 00:30:57,441 What? 586 00:30:57,525 --> 00:31:00,861 Daphne knows that you have feelings for her. She's known for some time. 587 00:31:00,945 --> 00:31:02,113 How? 588 00:31:04,115 --> 00:31:06,075 Well, it's a long story. 589 00:31:08,994 --> 00:31:12,873 I think Roz said something. Anyway, she knows. 590 00:31:13,665 --> 00:31:17,752 I knew you thought my marriage to Mel was hasty, but to poison it like this… 591 00:31:17,836 --> 00:31:21,922 -I'm not going to listen to this. -She feels the same way about you. 592 00:31:25,092 --> 00:31:27,177 At least I think she does. 593 00:31:27,261 --> 00:31:30,561 She told me the other day, then she denied it once you got married. 594 00:31:31,348 --> 00:31:34,725 But I saw the way she was looking at you downstairs just now. 595 00:31:34,809 --> 00:31:36,143 Oh, my God. 596 00:31:36,227 --> 00:31:39,277 Niles, I'm not in the habit of breaking up people's marriages. 597 00:31:39,564 --> 00:31:41,024 But how could I not tell you? 598 00:31:41,983 --> 00:31:43,692 You're my brother. I love you. 599 00:31:43,776 --> 00:31:44,902 [KNOCKS] 600 00:31:44,986 --> 00:31:46,237 MEL: Niles, darling? 601 00:31:46,321 --> 00:31:49,406 -Yes, honey? -You left with our only room key. 602 00:31:49,490 --> 00:31:52,534 Oh, here, I'll let you through this way. 603 00:31:52,618 --> 00:31:55,412 -I am so sorry. -Oh, it's all right. 604 00:31:55,913 --> 00:31:59,750 You have a whole lifetime to make it up to me. 605 00:32:01,626 --> 00:32:03,419 [GASPING] 606 00:32:10,551 --> 00:32:12,094 This is awful. 607 00:32:12,178 --> 00:32:16,181 -I love Mel. It's just… -I know, I know. 608 00:32:17,098 --> 00:32:18,224 I have to talk to Daphne. 609 00:32:18,308 --> 00:32:19,725 -Yes. All right. -Come with me. 610 00:32:19,809 --> 00:32:23,229 Maybe while I'm speaking to her, you can find some way to occupy… 611 00:32:23,313 --> 00:32:24,856 -Oh, Donny. Oh, Daphne. -DAPHNE: Hi. 612 00:32:24,940 --> 00:32:27,232 Hi, Doc. Things are getting too wild for us down there. 613 00:32:27,316 --> 00:32:29,985 Well, it's just as well. We all have a very big day tomorrow. 614 00:32:30,069 --> 00:32:32,571 About that, Daphne, can I have a word with you? 615 00:32:32,655 --> 00:32:33,947 -All right. -You go ahead. 616 00:32:34,031 --> 00:32:36,931 I'm gonna get out of these shoes, I'll see you. Good night. 617 00:32:37,618 --> 00:32:42,372 You know, I'll just brave the hordes and see if I can get myself a nightcap. 618 00:32:43,623 --> 00:32:45,083 Good night. 619 00:32:50,713 --> 00:32:52,881 -So, Daphne. -Yes? 620 00:32:54,341 --> 00:32:56,676 -May I offer you something to drink? -No, thank you. 621 00:32:56,760 --> 00:32:58,178 All right. 622 00:32:59,763 --> 00:33:02,098 -Anyway, Daphne. -Perhaps an Orangina. 623 00:33:02,182 --> 00:33:04,226 Oh, all right, maybe I'll join you. 624 00:33:05,351 --> 00:33:07,269 Funny thing about Orangina. 625 00:33:07,353 --> 00:33:09,563 I never buy Orangina at home, 626 00:33:09,647 --> 00:33:13,484 but whenever I'm in a hotel and there's a minibar, it's the first thing I go for. 627 00:33:13,568 --> 00:33:15,611 Orangina. 628 00:33:26,288 --> 00:33:27,914 Anyway. 629 00:33:29,583 --> 00:33:33,544 I was just talking to Frasier about a conversation you two had. 630 00:33:34,378 --> 00:33:36,630 -Oh, dear. -Oh, no, don't get upset. 631 00:33:36,714 --> 00:33:39,883 I specifically asked him not to say anything. What was he thinking? 632 00:33:39,967 --> 00:33:41,259 No, I'm glad he told me. 633 00:33:41,343 --> 00:33:43,220 Oh, yes, so we can have a big talk about it. 634 00:33:43,304 --> 00:33:44,970 That's what you psychiatrists always do, 635 00:33:45,054 --> 00:33:47,598 drag everything out in the open so we can work through it 636 00:33:47,682 --> 00:33:49,141 no matter how awkward it might be. 637 00:33:49,225 --> 00:33:52,561 -Well, I just don't see the point… -No, Daphne, I'm glad he told me. 638 00:33:52,645 --> 00:33:54,689 Because I love you. 639 00:33:57,357 --> 00:34:00,360 -MARTIN: Oh, excuse me. -Oh, Dad. 640 00:34:00,444 --> 00:34:03,154 I'm sorry. I thought you're in here with Frasier. 641 00:34:03,238 --> 00:34:07,492 The boys are playing a game called William Tell with the seltzer hose. 642 00:34:09,494 --> 00:34:11,036 Uh, oh, well… 643 00:34:11,120 --> 00:34:15,916 Anyway, you two go on doing whatever you were doing and I'll just… 644 00:34:16,000 --> 00:34:19,962 I'll be down in the lobby by the fireplace. 645 00:34:21,964 --> 00:34:24,173 Dr. Crane, you shouldn't say such things. 646 00:34:24,257 --> 00:34:25,591 It's the truth. 647 00:34:25,675 --> 00:34:29,175 Lord knows I have tried to deny it, tried to pretend that I'm over you. 648 00:34:29,846 --> 00:34:32,932 But not a day has gone by when I haven't thought of you. 649 00:34:33,016 --> 00:34:36,226 Your smile, your beautiful eyes. 650 00:34:36,310 --> 00:34:38,061 What it would be like to hold your hands 651 00:34:38,145 --> 00:34:40,647 and ask you the question I never dared ask? 652 00:34:40,731 --> 00:34:43,733 What's the difference between a blister and a boil? 653 00:34:43,817 --> 00:34:46,486 -DAPHNE: Donny. -Oh, God, I took my shoe off, 654 00:34:46,570 --> 00:34:49,280 it was like I was growing another ankle bone down here. 655 00:34:49,364 --> 00:34:50,823 Doc, you went to med school. 656 00:34:50,907 --> 00:34:53,367 What am I supposed to do with this, lance it or something? 657 00:34:53,451 --> 00:34:54,994 You know, as I recall, 658 00:34:55,078 --> 00:34:59,415 best thing for that would be to soak it in tepid water for at least half an hour. 659 00:34:59,499 --> 00:35:00,708 All right. What luck, huh? 660 00:35:00,792 --> 00:35:02,709 Can you imagine a worse thing to happen to me 661 00:35:02,793 --> 00:35:05,253 the night before my wedding? 662 00:35:10,175 --> 00:35:13,469 I don't understand. How come you never said anything before? 663 00:35:13,553 --> 00:35:16,388 I wanted to. I just… The timing never seemed right. 664 00:35:16,472 --> 00:35:18,098 Oh, and the timing's right now? 665 00:35:18,182 --> 00:35:21,435 I'm 12 hours from the altar and you're on your honeymoon. 666 00:35:21,519 --> 00:35:22,978 I would never have gotten married 667 00:35:23,062 --> 00:35:25,897 if I thought there was the chance that you shared my feelings. 668 00:35:25,981 --> 00:35:30,735 Trust me, Daphne, say the word and I will leave Mel in a heartbeat. 669 00:35:30,819 --> 00:35:32,028 -MEL: Niles? -Darling. 670 00:35:32,821 --> 00:35:35,197 I was just looking over these brochures for our honeymoon. 671 00:35:35,281 --> 00:35:36,657 -Hi, Daphne. -Hi. 672 00:35:36,741 --> 00:35:38,492 The Danieli has a step-down tub, 673 00:35:38,576 --> 00:35:41,536 the Gritti has a romantic view of the Grand Canal. What do you think? 674 00:35:41,620 --> 00:35:45,332 I think a woman with your exquisite taste can handle this decision. 675 00:35:46,375 --> 00:35:49,294 Oh, he says that now. Wait till the honeymoon's over. 676 00:35:52,756 --> 00:35:54,965 Don't the doors in this bloody place lock? 677 00:35:55,049 --> 00:35:57,218 I'll get this one, you get that one. 678 00:36:01,013 --> 00:36:03,891 Daphne, it is not too late for us. 679 00:36:03,975 --> 00:36:06,143 I meant what I said when I said I would leave her. 680 00:36:06,227 --> 00:36:08,353 -That's crazy. -No, no, it's not crazy 681 00:36:08,895 --> 00:36:11,105 if you feel the same way I do. 682 00:36:11,189 --> 00:36:12,857 But I need you to tell me. 683 00:36:12,941 --> 00:36:15,777 And I can accept it if the answer is no. 684 00:36:18,238 --> 00:36:20,115 How do you feel about me? 685 00:36:21,991 --> 00:36:24,993 -Oh, pardon. -Simon, how did you get in here? 686 00:36:25,077 --> 00:36:28,163 Oh, Frasier loaned me his key, in a manner of speaking. 687 00:36:28,247 --> 00:36:30,248 I have to get some things out of the minibar. 688 00:36:30,332 --> 00:36:33,626 Don't want to get caught empty-handed when last call comes. 689 00:36:36,379 --> 00:36:39,966 You're not having a last call of your own in here, are you, Stilts? 690 00:36:41,342 --> 00:36:45,179 -Of course not. -Right. 691 00:36:45,263 --> 00:36:47,639 This isn't the chap whose baby you're having, is it? 692 00:36:47,723 --> 00:36:50,392 -Excuse me? -I'm not pregnant. 693 00:36:50,476 --> 00:36:53,978 -Oi, Simon, bit of bad news. -Nigel? 694 00:36:54,062 --> 00:36:57,232 Peter's gotten sick into the piano, so we've been asked to vacate the bar. 695 00:36:57,316 --> 00:37:00,401 Bloody hell, Daphne. Nice hotel you picked. 696 00:37:00,485 --> 00:37:02,152 Nigel, I'm sure Daphne won't mind 697 00:37:02,236 --> 00:37:04,530 if we help ourselves to the contents of her minibar. 698 00:37:04,614 --> 00:37:06,490 -Way you go. -Right. Give us a hand, lads. 699 00:37:06,574 --> 00:37:09,785 Nigel, Stephen, Peter, David, Michael, Billy, 700 00:37:09,869 --> 00:37:12,995 -what are you all doing in here? -So here you all are. 701 00:37:13,079 --> 00:37:16,416 What is the point of bringing the party down to the Winnebago 702 00:37:16,500 --> 00:37:18,459 when there's a perfectly nice room right here? 703 00:37:18,543 --> 00:37:20,420 You're not moving the party in here. 704 00:37:20,504 --> 00:37:22,880 Oh, Daphne, don't get your blood pressure up. 705 00:37:22,964 --> 00:37:28,469 You've got your baby to think of. Here, have a drink and relax. Oh, God. 706 00:37:34,517 --> 00:37:36,977 I'm sorry about all that. 707 00:37:37,061 --> 00:37:40,897 I must be in love. It doesn't even bother me that you come with them. 708 00:37:45,652 --> 00:37:48,070 -Lovely night, isn't it? -Mm. 709 00:37:48,154 --> 00:37:50,406 The stars are out. There's a nice breeze. 710 00:37:50,490 --> 00:37:51,698 [NILES SNIFFS] 711 00:37:51,782 --> 00:37:54,993 Mm. Night-blooming jasmine. 712 00:37:56,245 --> 00:37:57,954 Of course, there's the beautiful girl. 713 00:37:58,038 --> 00:38:01,124 Dr. Crane, I still haven't answered your question. 714 00:38:01,208 --> 00:38:03,794 Yes, I know. That's why I keep talking. 715 00:38:05,002 --> 00:38:06,545 In case I don't get the answer I want, 716 00:38:06,629 --> 00:38:09,632 I can at least make this moment last a little longer. 717 00:38:15,012 --> 00:38:17,931 I'm not sure if it's jasmine or orange blossoms. 718 00:38:18,431 --> 00:38:21,685 -You know, a lot of times… -Oh, for God's sake, Dr. Crane. 719 00:38:35,573 --> 00:38:38,158 I think you can call me Niles now. 720 00:38:48,543 --> 00:38:52,297 No, I don't think I can. 721 00:38:53,756 --> 00:38:56,842 I do love you, but I can't do this. 722 00:38:58,302 --> 00:39:01,554 I know it'll be difficult, but I will get a divorce. 723 00:39:01,638 --> 00:39:04,557 -And you can call off the wedding. -I can't. 724 00:39:04,641 --> 00:39:08,728 Donny is a dear and wonderful man, and I made a promise to him. 725 00:39:08,812 --> 00:39:12,397 And Mel, you made more than a promise to her. 726 00:39:12,481 --> 00:39:15,609 Are we supposed to forget that? And for what? 727 00:39:15,693 --> 00:39:18,904 We have no idea how we'd be together. 728 00:39:18,988 --> 00:39:21,782 For heaven's sakes, we've never even been on a date. 729 00:39:23,199 --> 00:39:26,035 Daphne, take it from someone who knows, 730 00:39:26,119 --> 00:39:30,332 you don't wanna spend half your life thinking of a chance you didn't take. 731 00:39:31,166 --> 00:39:32,959 I'm sorry. 732 00:39:33,793 --> 00:39:35,961 My mind's made up. 733 00:39:38,756 --> 00:39:41,383 I think we should say good night now. 734 00:39:48,973 --> 00:39:50,391 Good night, Daphne. 735 00:39:52,352 --> 00:39:54,520 Good night, Dr. Crane. 736 00:40:12,537 --> 00:40:14,122 Hey, Niles. 737 00:40:14,206 --> 00:40:15,956 Don't tell me the ceremony's over already. 738 00:40:16,040 --> 00:40:19,751 -Oh, no, it hasn't even started yet. -We saw you heading over this way. 739 00:40:19,835 --> 00:40:21,962 We thought maybe you could use some company. 740 00:40:22,046 --> 00:40:23,589 I just felt like some privacy. 741 00:40:23,673 --> 00:40:26,258 This is one wedding I couldn't see myself handling well. 742 00:40:26,342 --> 00:40:28,259 Lots of people cry at weddings. 743 00:40:28,343 --> 00:40:31,493 Yeah, but not so many end up wailing and rending their garments. 744 00:40:32,555 --> 00:40:35,975 No, I appreciate your coming, but I'd hate for you to miss it on my account. 745 00:40:36,059 --> 00:40:37,393 It's been delayed a bit. 746 00:40:37,477 --> 00:40:40,645 The justice of the peace started out asking the witnesses to step forward. 747 00:40:40,729 --> 00:40:43,440 And three of Daphne's brothers just ran off into the woods. 748 00:40:43,524 --> 00:40:44,900 [KNOCKS] 749 00:40:44,984 --> 00:40:46,276 Ah. 750 00:40:48,070 --> 00:40:49,529 -Hello. -Here's your wine, sir. 751 00:40:49,613 --> 00:40:53,825 Yes, thank you very much, young man. And this is for you. 752 00:40:54,742 --> 00:40:55,993 What is this? 753 00:40:56,077 --> 00:40:59,121 Well, Niles, I got to thinking about our old friend Morrie 754 00:40:59,205 --> 00:41:03,250 and how he kept this bottle of wine his entire life 755 00:41:03,334 --> 00:41:05,169 waiting for a special occasion. 756 00:41:06,004 --> 00:41:08,604 And then I thought, what occasion am I saving it for? 757 00:41:09,131 --> 00:41:12,481 And then I thought about what a courageous thing you did last night, 758 00:41:12,968 --> 00:41:15,053 taking that chance. 759 00:41:15,846 --> 00:41:16,930 And that's worth a toast. 760 00:41:17,014 --> 00:41:19,349 -No, no, Frasier… -FRASIER: No, Niles, it's too late. 761 00:41:19,433 --> 00:41:21,224 The foil is pierced. 762 00:41:21,308 --> 00:41:25,312 I know this thing between you and Mel seems kind of bad right now. 763 00:41:25,396 --> 00:41:27,105 Oh, now, Dad, why do you say that? 764 00:41:27,189 --> 00:41:31,568 Because I spent the third night of my marriage proposing to another woman? 765 00:41:31,652 --> 00:41:35,112 Well, I'm just saying that marriages survive all kinds of stuff. 766 00:41:35,196 --> 00:41:36,781 You know, you might still be happy. 767 00:41:36,865 --> 00:41:39,515 Ten years from now, this could all be ancient history. 768 00:41:39,909 --> 00:41:41,327 I hope you're right. 769 00:41:41,411 --> 00:41:43,120 FRASIER: All right, gentlemen. 770 00:41:43,204 --> 00:41:45,206 Here we are now. 771 00:41:45,290 --> 00:41:47,332 -Dad, Niles. -NILES: Thank you. 772 00:41:47,416 --> 00:41:49,418 Allow me. 773 00:41:50,544 --> 00:41:51,587 To better days. 774 00:42:06,684 --> 00:42:08,602 Dad, where did Morrie keep this? 775 00:42:08,686 --> 00:42:10,646 -In his wine rack. -Which is? 776 00:42:10,730 --> 00:42:12,522 -In the boiler room. -Oh, Lord. 777 00:42:12,606 --> 00:42:15,316 I'll just save this little treat for later. 778 00:42:15,400 --> 00:42:18,027 Yes, well, thanks for the thought. 779 00:42:18,111 --> 00:42:19,988 You two should be running. I'll be fine. 780 00:42:20,072 --> 00:42:22,448 -All right, well, take care, Niles. -Thanks, Dad. 781 00:42:22,532 --> 00:42:25,534 You know, I saw a waiter passing champagne just outside. 782 00:42:25,618 --> 00:42:27,327 I'll have him bring you a glass so can… 783 00:42:27,411 --> 00:42:30,331 Get the taste out. Yes, thank you, Frasier. 784 00:42:43,593 --> 00:42:44,677 [KNOCKS] 785 00:42:44,761 --> 00:42:45,845 Come in. 786 00:42:47,806 --> 00:42:48,848 Hello. 787 00:42:50,225 --> 00:42:51,725 Daphne. 788 00:42:51,809 --> 00:42:55,813 I was wondering if you might be free for a date. 789 00:42:56,688 --> 00:42:59,483 Oh, my God, yes. 790 00:43:00,484 --> 00:43:04,084 There's plenty of time for that later. Let's get this bloody boat moving. 791 00:43:05,613 --> 00:43:06,780 What, you mean now? 792 00:43:06,864 --> 00:43:10,117 There's about a hundred people back there I'm not so keen on seeing. 793 00:43:10,201 --> 00:43:12,954 Well, all right. Let's go, then. 794 00:43:14,789 --> 00:43:16,624 Fasten your seat belt, Daphne. 795 00:43:17,124 --> 00:43:18,875 Fasten yours, Niles.