1 00:00:09,280 --> 00:00:11,533 -Hey, morning, Fras. -Hi, Roz. 2 00:00:12,743 --> 00:00:14,912 Roz, is baby Alice dressed as a little turkey, 3 00:00:14,996 --> 00:00:17,666 or am I just very, very hungry? 4 00:00:17,834 --> 00:00:20,630 We're flying home for Thanksgiving right after the show. 5 00:00:20,838 --> 00:00:23,800 I thought I'd make Alice look cute so if she cries on the plane, 6 00:00:23,884 --> 00:00:27,054 the other passengers can't get mad. What I'd like to do is keep her awake 7 00:00:27,138 --> 00:00:29,600 -so she'll sleep on the plane. -Do what I used to do. 8 00:00:29,684 --> 00:00:32,855 I used to tell the passengers that if Frederick cried, I'd buy them a drink. 9 00:00:32,939 --> 00:00:34,566 -And that worked? -Oh, yes. 10 00:00:34,775 --> 00:00:36,652 In fact, one time I awoke from a short nap, 11 00:00:36,736 --> 00:00:40,408 and the fellow sitting behind us was flicking the back of Frederick's ear. 12 00:00:40,616 --> 00:00:43,566 Of course, that was cheating. The man did not get his drink. 13 00:00:43,662 --> 00:00:45,412 So when is Frederick coming anyway? 14 00:00:45,498 --> 00:00:47,334 Oh, Lilith's dropping him off around noon, 15 00:00:47,418 --> 00:00:50,868 and then she's off to visit a colleague for Thanksgiving in Vancouver. 16 00:00:50,965 --> 00:00:54,218 Come to think of it, do they even celebrate Thanksgiving in Canada? 17 00:00:54,302 --> 00:00:56,722 They will when she leaves. 18 00:01:03,691 --> 00:01:05,067 [DOORBELL RINGS] 19 00:01:05,235 --> 00:01:06,611 [FOOTSTEPS] 20 00:01:07,487 --> 00:01:09,907 -Hi, Dad. -Frederick. Hi. 21 00:01:10,117 --> 00:01:11,767 -Hello, Frasier. -FRASIER: Hello. 22 00:01:11,869 --> 00:01:14,288 I was starting to worry about you. You're an hour late. 23 00:01:14,372 --> 00:01:17,522 We saw a big accident on the freeway. Mom saved this guy's life. 24 00:01:17,711 --> 00:01:19,421 -Really? -LILITH: That's going a bit far. 25 00:01:19,505 --> 00:01:20,923 I simply applied a tourniquet. 26 00:01:21,007 --> 00:01:24,178 -She's a hero. -Yes, that's your mother, all right, son. 27 00:01:24,387 --> 00:01:28,017 And then the paramedics came and wanted to give Mom a transfusion. 28 00:01:29,019 --> 00:01:31,229 Yes, that's your mother, all right, son. 29 00:01:31,439 --> 00:01:34,401 If you don't mind, I'd like to use the phone and call my colleague 30 00:01:34,485 --> 00:01:36,404 -and tell him I'll be late. -FRASIER: Of course. 31 00:01:36,488 --> 00:01:37,905 Who is this colleague anyway? 32 00:01:37,989 --> 00:01:40,159 He's the man who supplies me with lab rats. 33 00:01:40,367 --> 00:01:42,286 It's about time we got together socially. 34 00:01:42,370 --> 00:01:45,500 I've known him for over 52 generations. 35 00:01:46,001 --> 00:01:49,380 Well, if the drumsticks are about this big, you'll know why. 36 00:01:49,589 --> 00:01:51,634 -Good one, Dad. -Thank you, son. 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,178 Hello, Peter, it's Lilith. 38 00:01:53,386 --> 00:01:55,848 Listen, I'm running about an hour late, so I… 39 00:01:56,807 --> 00:01:59,520 Oh. Oh, I'm sorry to hear that. 40 00:01:59,896 --> 00:02:01,439 Well, take care of yourself. 41 00:02:01,606 --> 00:02:03,359 Okay. Goodbye. 42 00:02:03,526 --> 00:02:06,571 -What's happened? -Peter's come down with something. 43 00:02:06,738 --> 00:02:08,532 He thinks he caught it from the rats. 44 00:02:08,616 --> 00:02:12,580 Nobody got anything from a rat that wasn't resolved in a day. Off you go. 45 00:02:14,583 --> 00:02:16,794 Hey, Mom, why don't you spend Thanksgiving with us? 46 00:02:16,878 --> 00:02:19,006 Yes, that's a very good one, Frederick. 47 00:02:19,215 --> 00:02:21,927 Now, go kiss your mother goodbye and unpack, all right? 48 00:02:25,515 --> 00:02:28,520 Would it be that unbearable for me to be here for one meal? 49 00:02:28,687 --> 00:02:31,232 As soon as we're done, I'll go check into a hotel. 50 00:02:31,399 --> 00:02:33,652 I can spend the weekend working on an article. 51 00:02:33,819 --> 00:02:36,069 Well, you know Niles is coming this afternoon, 52 00:02:36,197 --> 00:02:38,241 and it would be very uncomfortable, I think. 53 00:02:38,325 --> 00:02:40,745 You two haven't seen each other since your little tryst. 54 00:02:40,829 --> 00:02:43,082 Oh, please. Niles and I are adults. 55 00:02:44,333 --> 00:02:45,919 I suppose you're right. 56 00:02:46,086 --> 00:02:48,464 It would mean a lot to Frederick. 57 00:02:48,673 --> 00:02:51,594 After all, Thanksgiving is a time to celebrate family. 58 00:02:51,802 --> 00:02:52,846 [DOORKNOB JIGGLING] 59 00:02:53,930 --> 00:02:56,642 -Come in. -Is the witch gone yet? 60 00:03:01,024 --> 00:03:03,193 Lilith's still here, Dad. 61 00:03:03,652 --> 00:03:06,824 Oh. In that case, I'll ask you too. 62 00:03:07,033 --> 00:03:09,870 Look, has my twitch gone yet? 63 00:03:10,037 --> 00:03:11,789 I had some strong coffee this morning… 64 00:03:11,873 --> 00:03:13,667 Skillfully done, Martin. 65 00:03:15,753 --> 00:03:20,593 -Grandpa. -Freddy. How you doing? 66 00:03:21,053 --> 00:03:22,846 So, Dad, is Mom staying for dinner? 67 00:03:23,055 --> 00:03:24,515 Yes, Frederick, I am. 68 00:03:24,932 --> 00:03:26,769 Isn't that great, Grandpa? 69 00:03:26,935 --> 00:03:30,650 Great, Freddy. Real great. 70 00:03:30,816 --> 00:03:33,070 Isn't that great, Freddy? 71 00:03:33,528 --> 00:03:36,282 -Are you okay, Grandpa? -He's worried about his twitch. 72 00:03:36,366 --> 00:03:37,701 [DOORBELL RINGS] 73 00:03:39,411 --> 00:03:42,291 -DAPHNE: Come on, Eddie, come on. -What's the matter? 74 00:03:42,458 --> 00:03:45,045 He was perfectly fine until about a block from here. 75 00:03:45,253 --> 00:03:47,548 Then he started whining and trembling. 76 00:03:50,427 --> 00:03:52,680 It's like he senses an earthquake or a dark force or… 77 00:03:52,764 --> 00:03:55,476 Hello, Lilith… a vortex of evil. 78 00:03:56,853 --> 00:03:59,148 Here. Here, let me have him. Come on, I'll take him. 79 00:03:59,232 --> 00:04:00,733 Yeah, it's okay. Come on, boy. 80 00:04:00,942 --> 00:04:05,073 That's all right. Don't worry. There's nothing to be scared of. 81 00:04:05,532 --> 00:04:09,037 -I'll help with the groceries. -Hey, Freddy. Thank you. 82 00:04:09,454 --> 00:04:11,624 Well, let's see how the turkey's coming. 83 00:04:11,999 --> 00:04:13,585 Yes, Daphne's preparing dinner. 84 00:04:13,794 --> 00:04:15,963 Oh, should we tell her there's an extra person? 85 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 [POTS CLATTERING] 86 00:04:19,885 --> 00:04:20,929 No need. 87 00:04:21,096 --> 00:04:22,557 [DOORBELL RINGS] 88 00:04:25,227 --> 00:04:27,564 -Hello, Frasier. -Niles. 89 00:04:27,856 --> 00:04:29,441 -Hello, Lilith. -Hello, Niles. 90 00:04:29,650 --> 00:04:32,070 -Lovely to see you again. -Nice to see you too. 91 00:04:32,237 --> 00:04:33,987 I trust your flight was uneventful. 92 00:04:34,072 --> 00:04:35,532 Up, down, bumpy over the mountains. 93 00:04:35,616 --> 00:04:37,995 Isn't that always the way? 94 00:04:38,579 --> 00:04:40,247 Lilith is joining us for dinner, Niles. 95 00:04:40,331 --> 00:04:42,417 -What a nice surprise. -It certainly is for me. 96 00:04:42,501 --> 00:04:45,756 -Well, not as nice as it is for me. -Oh, stop it, both of you. 97 00:04:48,134 --> 00:04:50,262 I refuse to listen to this stilted chatter. 98 00:04:50,429 --> 00:04:52,348 Well, how would you have us behave? 99 00:04:52,515 --> 00:04:54,393 Try going back to your former relationship. 100 00:04:54,477 --> 00:04:57,147 -All we did was insult each other. -FRASIER: Yes. 101 00:04:57,355 --> 00:05:01,105 You're willing to throw that because of one ill-considered night of passion? 102 00:05:01,695 --> 00:05:05,200 It happened. Take from it what you can learn and move on. 103 00:05:06,243 --> 00:05:08,121 Well… 104 00:05:08,413 --> 00:05:12,335 I learned if you kiss her too fast, you get an ice cream headache. 105 00:05:21,473 --> 00:05:24,478 You also learned that I have twice your upper body strength, 106 00:05:24,645 --> 00:05:26,355 so shut your pie-hole. 107 00:05:27,899 --> 00:05:29,902 Was that so hard? 108 00:05:32,072 --> 00:05:35,493 -Hey, wait, wait. What are you doing? -I'm mashing the potatoes. 109 00:05:35,701 --> 00:05:37,871 By hand? You're supposed to whip potatoes. 110 00:05:38,038 --> 00:05:39,832 That way, every bite tastes the same. 111 00:05:39,916 --> 00:05:41,366 Well, isn't that a bit bland? 112 00:05:41,544 --> 00:05:45,131 Hello? Welcome to potatoes. 113 00:05:46,926 --> 00:05:50,473 Could you just once cook a traditional Thanksgiving meal? 114 00:05:50,682 --> 00:05:52,684 I mean, look at this cranberry sauce. 115 00:05:52,852 --> 00:05:56,189 It's supposed to keep the shape of the can. 116 00:05:56,356 --> 00:05:59,443 Quiver a little bit. What are all these little chunks in there? 117 00:05:59,527 --> 00:06:01,071 Those are cranberries. 118 00:06:01,405 --> 00:06:04,242 Dad, here you are. One frozen pumpkin pie, as requested. 119 00:06:04,450 --> 00:06:07,497 Honestly. Wouldn't you rather I just bake a pie from scratch? 120 00:06:07,706 --> 00:06:11,879 Is it that you can't learn or you won't learn? 121 00:06:12,713 --> 00:06:14,299 I'm done setting the table. 122 00:06:14,507 --> 00:06:17,010 Oh, you did set the table. It looks very nice. Very elegant. 123 00:06:17,094 --> 00:06:19,222 Oh, yes, Freddy's been quite the little helper. 124 00:06:19,306 --> 00:06:22,056 Every time I bend over to check the turkey, there he is. 125 00:06:26,983 --> 00:06:28,985 So tell me about this article you're writing. 126 00:06:29,069 --> 00:06:30,319 FREDERICK: It's about me. 127 00:06:30,529 --> 00:06:31,990 Essentially, yes. 128 00:06:32,198 --> 00:06:35,202 I was talking to a friend who works at The New York Times Magazine 129 00:06:35,286 --> 00:06:37,247 about raising a child after divorce. 130 00:06:37,414 --> 00:06:39,250 And she pointed out that, as a psychiatrist, 131 00:06:39,334 --> 00:06:40,919 I might have a unique perspective. 132 00:06:41,003 --> 00:06:45,760 You know, since it's about me, shouldn't I get something for it? 133 00:06:46,260 --> 00:06:47,804 You're not getting a minibike. 134 00:06:48,013 --> 00:06:49,932 -But, Mom… -We have talked about this. 135 00:06:50,016 --> 00:06:51,601 You can get one when you're 15. 136 00:06:51,809 --> 00:06:53,478 But all my friends have minibikes. 137 00:06:53,562 --> 00:06:57,234 Yes, and if all of your friends decided to enter a level-four biohazard area 138 00:06:57,318 --> 00:06:59,529 without their environmental containment suits, 139 00:06:59,613 --> 00:07:00,948 would you do that too? 140 00:07:01,156 --> 00:07:03,993 -This is different. -No, it's not. 141 00:07:04,203 --> 00:07:06,038 -Dad. -Sorry, Frederick, 142 00:07:06,205 --> 00:07:07,707 I'm with your mother on this one. 143 00:07:07,791 --> 00:07:10,962 -Dinner's almost ready. -Excuse me. 144 00:07:14,050 --> 00:07:17,721 You know what I think, Dad? You and Mom should write this article together. 145 00:07:17,805 --> 00:07:20,433 Well, I'm sure your mother can write it without my help. 146 00:07:20,517 --> 00:07:21,686 But it was her idea. 147 00:07:22,353 --> 00:07:24,689 She told me on the plane how much easier it would be. 148 00:07:24,773 --> 00:07:27,360 I just don't think she knows how to ask you. 149 00:07:28,028 --> 00:07:29,530 It is an intriguing idea. 150 00:07:29,697 --> 00:07:32,367 MARTIN: Frasier, I could use some help out here. 151 00:07:32,534 --> 00:07:34,734 He's picking the raisins out of the stuffing. 152 00:07:36,248 --> 00:07:38,668 All right, coming, Dad. 153 00:07:41,672 --> 00:07:44,801 You know, I think you and Dad should write this article together. 154 00:07:44,885 --> 00:07:49,851 Together? I think the last thing your father wants is to collaborate with me. 155 00:07:50,018 --> 00:07:54,357 It was his idea. He just told me how much fun it would be. 156 00:07:54,524 --> 00:07:56,819 Well, it's an interesting notion. 157 00:07:56,986 --> 00:07:59,239 Beautiful job carving that turkey, Dr. Crane. 158 00:07:59,406 --> 00:08:02,076 Well, I picked up a thing or two in medical school. 159 00:08:03,579 --> 00:08:04,704 In case you're wondering, 160 00:08:04,788 --> 00:08:07,538 this bird appears to have died of a massive head trauma. 161 00:08:09,170 --> 00:08:10,797 Did you wash your hands, Frederick? 162 00:08:10,881 --> 00:08:13,175 Yeah. Uncle Niles even showed me how to open the door 163 00:08:13,259 --> 00:08:16,346 with my elbow so I don't need to touch the handle. 164 00:08:16,972 --> 00:08:18,558 What are uncles for? 165 00:08:19,100 --> 00:08:20,811 Daphne, is your fiancé joining us? 166 00:08:20,978 --> 00:08:22,354 No, I'll be seeing him later. 167 00:08:22,438 --> 00:08:24,440 Donny has his own Thanksgiving tradition. 168 00:08:24,524 --> 00:08:27,821 He has a dinner for all the divorced men he's represented during the year. 169 00:08:27,905 --> 00:08:29,406 He's hosting 25 today. 170 00:08:29,615 --> 00:08:32,369 Wow. Twenty-five lonely, bitter men. 171 00:08:32,578 --> 00:08:34,205 It's been a good year. 172 00:08:37,293 --> 00:08:39,593 Uncle Niles, Mom's writing an article about me. 173 00:08:40,255 --> 00:08:41,256 Really? 174 00:08:41,340 --> 00:08:43,259 It's about raising a child after divorce. 175 00:08:43,343 --> 00:08:45,512 FRASIER: Yes, it sounds fascinating, doesn't it? 176 00:08:45,596 --> 00:08:48,141 It's a subject that's very near and dear to my own heart. 177 00:08:48,225 --> 00:08:50,770 Are you suggesting we collaborate? 178 00:08:50,937 --> 00:08:52,480 If you think I might be helpful. 179 00:08:52,564 --> 00:08:54,818 What a great idea. You can write it together. 180 00:08:55,026 --> 00:08:56,320 I'd be willing. 181 00:08:56,487 --> 00:08:59,187 Well, we certainly did well on our first collaboration. 182 00:08:59,324 --> 00:09:02,619 You know, we could probably get most of it done in the time you're still here. 183 00:09:02,703 --> 00:09:05,249 And if she stayed here, you can finish the whole thing. 184 00:09:05,333 --> 00:09:08,295 Well, I guess it would be all right by me. 185 00:09:08,462 --> 00:09:10,757 Daphne, would that be too much of an imposition? 186 00:09:10,841 --> 00:09:13,302 Not at all. I'll be spending the weekend with Donny. 187 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 Now where is your father with that gravy? 188 00:09:15,806 --> 00:09:17,767 Well, then I'll stay here. 189 00:09:17,934 --> 00:09:20,228 Although, maybe we should run this by your father. 190 00:09:20,312 --> 00:09:22,399 [POTS CLATTERING] 191 00:09:25,278 --> 00:09:27,156 No need. 192 00:09:38,129 --> 00:09:40,048 Yes, but I think we should have something 193 00:09:40,132 --> 00:09:42,260 about non-custodial parents and discipline. 194 00:09:42,719 --> 00:09:46,975 Exactly. The weekend father need not be a weakened father. 195 00:09:47,142 --> 00:09:48,269 [LILITH CHUCKLES] 196 00:09:48,436 --> 00:09:52,859 Frasier, you still have a direct line to my funny bone. 197 00:09:53,776 --> 00:09:55,362 Thank goodness the line wasn't busy. 198 00:09:55,446 --> 00:09:59,994 Oh, now stop. If we laugh all night, we'll never get any work done. 199 00:10:00,203 --> 00:10:01,662 [MUSIC, GUNSHOTS ON TV] 200 00:10:01,829 --> 00:10:03,040 [KNOCKS] 201 00:10:04,041 --> 00:10:06,502 Hey, Frederick, I'm leaving. I just… 202 00:10:06,669 --> 00:10:09,089 -What you doing? -I'm saving the universe. 203 00:10:09,256 --> 00:10:10,800 Do you wanna help? 204 00:10:10,967 --> 00:10:12,511 I wouldn't know where to begin. 205 00:10:12,595 --> 00:10:14,640 It's easy. I'll show you. 206 00:10:14,806 --> 00:10:17,060 -All right, what do I do? -That's your guy. 207 00:10:17,227 --> 00:10:21,148 You've escaped from an intergalactic maximum-security prison pod. 208 00:10:21,315 --> 00:10:23,401 Like they could hold me. 209 00:10:24,028 --> 00:10:26,928 Now, once you leave this chamber, you can go left or right, 210 00:10:27,074 --> 00:10:28,534 and different things will happen. 211 00:10:28,618 --> 00:10:29,827 Okay. 212 00:10:29,994 --> 00:10:31,538 [MAN SCREAMS] 213 00:10:32,331 --> 00:10:33,708 What happened? 214 00:10:33,875 --> 00:10:38,465 Wow. I never saw the guy trip and fall before. 215 00:10:39,466 --> 00:10:41,886 Try it again. You have two lives left. 216 00:10:42,720 --> 00:10:44,515 [MAN SCREAMS] 217 00:10:44,848 --> 00:10:48,813 I can't seem to get out of this room. Is this some sort of advanced level? 218 00:10:48,980 --> 00:10:51,692 No, this is, like, the training area. 219 00:10:52,485 --> 00:10:55,572 I didn't even know you could die here. 220 00:10:58,159 --> 00:10:59,662 [MAN SCREAMS] 221 00:11:00,705 --> 00:11:02,332 I have to get out of this room. 222 00:11:02,499 --> 00:11:05,085 The reset button's on the right. You want something to drink? 223 00:11:05,169 --> 00:11:06,714 Quiet. 224 00:11:08,132 --> 00:11:10,343 -Hi, Dad. -Oh, hi, son. 225 00:11:10,510 --> 00:11:13,260 -How's the writing? -It's coming along nicely. Thanks. 226 00:11:13,724 --> 00:11:17,312 Oh, Mom wants to know if you'd bring out a little wine. 227 00:11:17,478 --> 00:11:19,356 Oh, all right. 228 00:11:19,523 --> 00:11:22,360 You know, it's great to see you and Mom working together. 229 00:11:22,527 --> 00:11:24,739 -I think she kind of misses you. -Really? 230 00:11:25,114 --> 00:11:27,284 Yeah, she talks about you all the time. 231 00:11:27,451 --> 00:11:29,051 You know, how wonderful you are, 232 00:11:29,370 --> 00:11:31,570 and how she's never met another man like you. 233 00:11:32,499 --> 00:11:35,546 You go take that out to her. I'll finish up in here. 234 00:11:36,047 --> 00:11:38,175 Thank you, son. 235 00:11:41,721 --> 00:11:43,766 There you are. 236 00:11:43,932 --> 00:11:45,810 -Oh. Well, thank you. -Mm-hm. 237 00:11:45,977 --> 00:11:49,649 I've been rearranging this outline. Why don't you take a look? 238 00:11:49,941 --> 00:11:50,984 Looks fine. 239 00:11:51,694 --> 00:11:54,030 Frasier, you can't see it from there. Sit down. 240 00:11:57,243 --> 00:11:59,579 You know, I'm really enjoying this collaboration. 241 00:11:59,663 --> 00:12:00,998 Me too. 242 00:12:01,165 --> 00:12:03,628 Is it me or is it getting warm? 243 00:12:05,004 --> 00:12:06,215 It is a little warm. 244 00:12:06,423 --> 00:12:09,386 MARTIN: All right, boy, I'm coming. 245 00:12:09,594 --> 00:12:11,764 -I'm coming. -FRASIER: You know, Dad, 246 00:12:12,431 --> 00:12:14,142 -let me walk you out. -MARTIN: Okay. 247 00:12:14,226 --> 00:12:16,646 There's something I wanna discuss with you. 248 00:12:16,813 --> 00:12:21,111 Oh, you know, I've never seen him so eager to take a walk. I wonder what… 249 00:12:21,319 --> 00:12:23,239 Oh, right. 250 00:12:25,826 --> 00:12:28,037 Hey, Mom. How's the article going? 251 00:12:28,246 --> 00:12:29,957 -Very well, thank you. -You know, 252 00:12:30,374 --> 00:12:32,836 -I've never seen Dad this happy. -Oh? 253 00:12:33,002 --> 00:12:37,384 -What do you mean? -Well, all he does is talk about you. 254 00:12:37,551 --> 00:12:40,972 How pretty you look, and how smart you are, 255 00:12:41,682 --> 00:12:44,310 and how much he misses you. 256 00:12:46,605 --> 00:12:48,755 What makes you think she's coming on to you? 257 00:12:48,942 --> 00:12:50,986 Well, actually, Frederick told me. 258 00:12:51,195 --> 00:12:53,155 But you know it actually makes sense, I mean, 259 00:12:53,239 --> 00:12:55,742 this colleague of hers gets mysteriously ill, 260 00:12:55,910 --> 00:12:57,745 then she lassos me into writing with her. 261 00:12:57,829 --> 00:13:00,792 Then all of a sudden, the bun is off, she's waggling a bare shoulder. 262 00:13:00,876 --> 00:13:03,838 Oh, please, some of us just had a big meal. 263 00:13:05,173 --> 00:13:06,216 [KNOCKS] 264 00:13:06,383 --> 00:13:09,095 It's not your turn yet. I still have two more lives. 265 00:13:09,345 --> 00:13:10,389 It's Lilith. 266 00:13:10,556 --> 00:13:12,266 [MAN SCREAMS] 267 00:13:14,186 --> 00:13:16,105 I need to talk to you. 268 00:13:16,314 --> 00:13:18,733 -Does the door have to be closed? -I think it's best. 269 00:13:18,817 --> 00:13:21,112 It's of a personal nature. 270 00:13:21,279 --> 00:13:24,951 -What's this about? -Well, it's about an attraction 271 00:13:25,118 --> 00:13:29,208 that I thought was over, and now I'm beginning to think maybe it's not. 272 00:13:29,750 --> 00:13:33,505 Usually in my dreams, this is where I try to run and can't. 273 00:13:34,715 --> 00:13:37,219 This isn't about you, you egomaniac. 274 00:13:37,385 --> 00:13:38,930 This is about Frasier. 275 00:13:39,096 --> 00:13:41,517 I think he wants us together again. 276 00:13:41,725 --> 00:13:46,023 -He knows how I feel about you. -Not us. Me and Frasier. 277 00:13:46,398 --> 00:13:48,777 Is there a chair here I could talk to? 278 00:13:48,944 --> 00:13:50,403 [MAN SCREAMS] 279 00:13:53,075 --> 00:13:55,494 What makes you think he wants you to get back together? 280 00:13:55,578 --> 00:13:59,875 Well, first he offers to collaborate on this article. 281 00:14:00,043 --> 00:14:01,503 Now he's plying me with wine. 282 00:14:01,670 --> 00:14:03,755 At this moment, I suspect he's asking your father 283 00:14:03,839 --> 00:14:05,425 to clear out for the night. 284 00:14:06,093 --> 00:14:08,512 So he took a professional interest in your article, 285 00:14:08,596 --> 00:14:10,724 and he offered you some wine on Thanksgiving. 286 00:14:10,808 --> 00:14:13,228 Now who's the egomaniac? 287 00:14:14,355 --> 00:14:16,566 Perhaps I am overreacting. 288 00:14:16,733 --> 00:14:20,738 I'll just have to keep my eyes peeled for more conclusive evidence. 289 00:14:20,905 --> 00:14:23,952 I didn't know there was a door there. 290 00:14:24,160 --> 00:14:26,955 Then again, maybe I've just made this whole thing up in my head. 291 00:14:27,039 --> 00:14:28,165 Tell you what, Dad, 292 00:14:28,625 --> 00:14:31,170 take a minute and then come back in. 293 00:14:31,337 --> 00:14:33,005 See what you think's going on in there, 294 00:14:33,089 --> 00:14:35,425 and then find some subtle way to tell me what you think. 295 00:14:35,509 --> 00:14:37,554 All right. Okay. Just give me a minute. 296 00:14:40,475 --> 00:14:43,605 [JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO] 297 00:15:05,886 --> 00:15:06,929 Frasier. 298 00:15:07,138 --> 00:15:08,765 Lilith. 299 00:15:09,558 --> 00:15:11,436 Well, isn't this nice? 300 00:15:11,645 --> 00:15:14,482 Yes, very nice. 301 00:15:15,399 --> 00:15:16,985 Oh, excuse me again. 302 00:15:17,152 --> 00:15:19,752 I just came back to get an umbrella in case it rains. 303 00:15:19,864 --> 00:15:21,033 But I hope it doesn't 304 00:15:21,200 --> 00:15:23,995 because Eddie's just dying to play this new game I taught him. 305 00:15:24,079 --> 00:15:27,750 I take off his leash, and I say, "Run for your life." 306 00:15:28,168 --> 00:15:31,005 That's exactly what I say, "Run for your life." 307 00:15:31,673 --> 00:15:33,425 -Thank you, Dad. -Okay. 308 00:15:33,592 --> 00:15:35,512 Run for your life. 309 00:15:37,138 --> 00:15:39,851 -Frasier, we have to talk. -Yes, Lilith, we do. 310 00:15:40,060 --> 00:15:44,273 I mean, I can't just sit here all night waiting for you to make your move. 311 00:15:45,109 --> 00:15:47,612 Well, you've just got this all worked out, haven't you? 312 00:15:47,696 --> 00:15:52,661 Well, let's see. Candlelight, wine, soft music. What else do I need? 313 00:15:52,869 --> 00:15:54,955 I don't know what's worse, that you want me back, 314 00:15:55,039 --> 00:15:56,750 or that you think I could be won so easily. 315 00:15:56,834 --> 00:15:59,087 Wait, you think I'm responsible for this? 316 00:15:59,295 --> 00:16:02,257 You assume you snap your fingers and old Frasier will come a-running? 317 00:16:02,341 --> 00:16:03,926 I'm sorry, it doesn't work that way. 318 00:16:04,010 --> 00:16:06,889 First of all, I have to be finessed. 319 00:16:08,851 --> 00:16:11,354 I didn't do any of this. And if you didn't either, 320 00:16:11,563 --> 00:16:14,525 then someone is setting us up. 321 00:16:14,859 --> 00:16:16,570 But who… 322 00:16:17,864 --> 00:16:18,906 Frederick. 323 00:16:20,242 --> 00:16:23,079 He told me that you've been pining for me. 324 00:16:23,288 --> 00:16:25,750 He just told me the same about you. 325 00:16:26,917 --> 00:16:28,587 Good Lord. 326 00:16:28,920 --> 00:16:32,175 Here we are writing an article on taking your child through a divorce, 327 00:16:32,259 --> 00:16:36,389 and our own son is nursing a hopeless fantasy that we'll get back together. 328 00:16:36,681 --> 00:16:38,181 We've got to go talk with him. 329 00:16:38,267 --> 00:16:40,812 No, wait a minute. Something is not right here. 330 00:16:40,979 --> 00:16:45,444 When has Frederick ever expressed the slightest desire to see us together? 331 00:16:45,611 --> 00:16:47,446 He could have been sublimating it for years. 332 00:16:47,530 --> 00:16:49,867 Even so, he lied to both of us. 333 00:16:50,034 --> 00:16:52,036 He had to have known that we'd compare notes. 334 00:16:52,120 --> 00:16:54,270 All right, so his plan was a little artless. 335 00:16:54,415 --> 00:16:57,419 Unless that's exactly what he wanted. 336 00:16:57,753 --> 00:16:59,463 -What do you mean? -Think about it. 337 00:16:59,547 --> 00:17:01,797 He makes us believe that he wants us together. 338 00:17:01,926 --> 00:17:04,637 Of course, we have to tell him that that's not going to happen. 339 00:17:04,721 --> 00:17:07,810 His hopes are dashed, and we feel so guilty that we compensate 340 00:17:08,018 --> 00:17:10,855 by getting him something he wants. 341 00:17:11,272 --> 00:17:12,608 A minibike? 342 00:17:12,817 --> 00:17:15,654 That's a very clever little boy we have. 343 00:17:15,987 --> 00:17:17,837 God, could he actually be so devious? 344 00:17:18,032 --> 00:17:19,993 Oh, well, if he wants something badly enough, 345 00:17:20,077 --> 00:17:21,786 he will figure out a way to get it. 346 00:17:21,870 --> 00:17:25,876 Remember when he was a baby, the bottle at the end of the maze? 347 00:17:31,467 --> 00:17:33,804 You know, I kind of regret doing that. 348 00:17:35,515 --> 00:17:37,100 -Frederick. -What are you gonna do, 349 00:17:37,184 --> 00:17:40,146 -just come out and ask him? -No, of course not. He'll only deny it. 350 00:17:40,230 --> 00:17:41,940 -What then? -Just go with me on this. 351 00:17:42,024 --> 00:17:43,651 -All right. -Frederick, have a seat. 352 00:17:43,735 --> 00:17:46,406 -We need to talk to you. -What about? 353 00:17:47,198 --> 00:17:50,035 We know that you've been trying to maneuver us together, 354 00:17:50,244 --> 00:17:54,000 and it's only natural for a child of divorce to want that. 355 00:17:54,208 --> 00:17:56,544 Generally speaking, your plan would be fruitless. 356 00:17:56,628 --> 00:17:59,507 But when your father and I let down our guard 357 00:17:59,674 --> 00:18:01,510 and looked at each other in the candlelight, 358 00:18:01,594 --> 00:18:04,180 we realized that we belong together. 359 00:18:04,347 --> 00:18:06,142 In other words, 360 00:18:06,309 --> 00:18:08,729 we're getting remarried. 361 00:18:10,899 --> 00:18:12,359 Do you really mean it? 362 00:18:15,780 --> 00:18:17,825 This is gonna be the best Christmas ever. 363 00:18:17,909 --> 00:18:20,454 I'm gonna go tell Uncle Niles. 364 00:18:22,498 --> 00:18:25,336 -Have you lost your mind? -He's cooler than I thought. 365 00:18:25,502 --> 00:18:27,797 Cooler? This isn't a game of poker. 366 00:18:29,634 --> 00:18:31,929 This is our son being lied to by his parents. 367 00:18:32,137 --> 00:18:34,765 We've got to go in, tell him the truth, and make it up to him 368 00:18:34,849 --> 00:18:38,229 -even if it takes a fleet of minibikes. -No, no, no, Frasier. No. 369 00:18:38,396 --> 00:18:40,148 See, we called his bluff. 370 00:18:40,357 --> 00:18:43,528 Now he's calling ours. The question is, what's our next move? 371 00:18:43,737 --> 00:18:47,701 I know. Why don't we just consult this handy little guide for divorced parents? 372 00:18:49,996 --> 00:18:52,667 We can't blink first. We've got to up the ante. 373 00:18:52,833 --> 00:18:54,334 Good idea, Lilith. Let's go in there 374 00:18:54,418 --> 00:18:56,868 and promise him the baby brother he'll never have. 375 00:19:03,974 --> 00:19:06,728 What's this joyous news I hear? 376 00:19:08,397 --> 00:19:12,111 You know, Frederick, you're going to have to give up all of your friends 377 00:19:12,361 --> 00:19:14,488 because we're going to live here in Seattle. 378 00:19:14,572 --> 00:19:17,535 I'd live anywhere to be a family again. 379 00:19:18,160 --> 00:19:20,873 So it is true. Congratulations to you both. 380 00:19:21,040 --> 00:19:22,667 Good night. 381 00:19:23,877 --> 00:19:25,503 Don't you want your coat, Uncle Niles? 382 00:19:25,587 --> 00:19:27,590 NILES: No, thank you. 383 00:19:27,924 --> 00:19:30,011 I'm going to go call my friends. 384 00:19:31,972 --> 00:19:34,017 I love you. 385 00:19:34,809 --> 00:19:36,937 I don't understand. I was so sure. 386 00:19:37,104 --> 00:19:39,607 Oh, gee, don't be so tough on yourself, Lilith. 387 00:19:40,109 --> 00:19:43,030 After all, what parent doesn't at one time or another 388 00:19:43,196 --> 00:19:45,032 completely obliterate their child's chances 389 00:19:45,116 --> 00:19:47,494 of ever trusting another human being? 390 00:19:50,790 --> 00:19:54,003 Oh, well, there he is, 391 00:19:54,171 --> 00:19:58,259 telling his friends that all his dreams have come true. 392 00:19:58,426 --> 00:20:00,846 Unless that's what he wants us to think. 393 00:20:01,055 --> 00:20:03,058 When will you stop? 394 00:20:03,224 --> 00:20:04,726 FREDERICK [OVER SPEAKER]: It worked. 395 00:20:04,810 --> 00:20:07,355 All I did was tap into my parents' feelings of inadequacy, 396 00:20:07,439 --> 00:20:09,566 -and they crumbled. -BOY: What does that mean? 397 00:20:09,650 --> 00:20:12,029 FREDERICK: I'm getting the minibike. 398 00:20:13,865 --> 00:20:16,368 -Frederick? -FREDERICK: Uh-oh. 399 00:20:16,535 --> 00:20:18,163 [PHONE HANGS UP] 400 00:20:19,122 --> 00:20:22,627 Do I know my son or do I know my son? 401 00:20:23,128 --> 00:20:26,674 He was willing to put us through absolute hell just for a minibike? 402 00:20:27,008 --> 00:20:28,258 You know what this means. 403 00:20:28,344 --> 00:20:30,344 Yes, he's normal. We're not bad parents. 404 00:20:30,597 --> 00:20:34,603 -Well done, Dr. Stern in. -Well done, Dr. Crane. 405 00:20:37,690 --> 00:20:41,988 -Well, we really should get in there. -Yes, I suppose we should. 406 00:20:42,197 --> 00:20:45,243 It must be sheer torment for him, waiting for the axe to fall. 407 00:20:45,409 --> 00:20:48,705 -Absolute hell. -An absolute nightmare. 408 00:20:49,666 --> 00:20:51,460 -Wine? -Love some.