1 00:00:08,700 --> 00:00:09,700 [DOORBELL RINGS] 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,400 Oh, Dad, you're gonna have to clear out. 3 00:00:11,700 --> 00:00:13,300 Daphne and I are meeting with my lawyer. 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,200 Why go with that high-priced lady instead of the guy I recommended? 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 Please. Donny is suing me for emotional distress. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,000 Your guy wanted me to limp into court wearing a neck brace 7 00:00:21,300 --> 00:00:22,600 and claiming not to speak English. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,000 Hey, you don't keep an office in the mall for 12 years 9 00:00:25,300 --> 00:00:26,600 without knowing a few tricks. 10 00:00:28,100 --> 00:00:29,800 - Hi, Niles. - Frasier, I'm sorry I'm late. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 - Is Abby here yet? - No, she's on her way. 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,700 These lawsuits have me so rattled. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,200 You know me, Frasier. Normally I'm unflappable. 14 00:00:37,100 --> 00:00:38,300 Niles, if you flapped any more 15 00:00:38,600 --> 00:00:41,400 we'd have to lower you to half-mast on Veterans Day. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Sherry, anyone? 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,600 FRASIER: Yes, please. - Oh, yes, please. 18 00:00:44,700 --> 00:00:46,100 I know how Niles feels. 19 00:00:46,300 --> 00:00:48,800 I'm a nervous wreck about that deposition tomorrow. 20 00:00:49,100 --> 00:00:52,000 First time I'm seeing Donny since our wedding and he's gonna grill me. 21 00:00:52,400 --> 00:00:54,700 Once Abby preps you, you'll have nothing to worry about. 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,100 I don't understand you guys. 23 00:00:56,300 --> 00:00:58,000 Instead of you each hiring expensive lawyers, 24 00:00:58,300 --> 00:00:59,700 why don't you just settle? 25 00:01:00,000 --> 00:01:01,700 Because we didn't do anything wrong, Dad. 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,700 Daphne changed her mind about getting married. 27 00:01:03,900 --> 00:01:06,800 Donny is entitled to his pain, he is not entitled to sue everyone. 28 00:01:07,100 --> 00:01:09,500 You guys are nuts. Donny's a pit bull. 29 00:01:09,800 --> 00:01:11,200 Why don't you come up with some cash, 30 00:01:11,500 --> 00:01:13,200 put it on a stick, and shove it into his cage? 31 00:01:13,400 --> 00:01:14,600 Oh, yes. Thank you, Dad. 32 00:01:14,900 --> 00:01:17,800 Don't even try to get the stick back. Just run. 33 00:01:19,700 --> 00:01:21,400 You know, Dad's fears notwithstanding, 34 00:01:21,700 --> 00:01:25,100 I have every confidence in Abby and her litigious prowess. 35 00:01:25,400 --> 00:01:27,600 Yes, we've all seen you admiring her prowess. 36 00:01:27,900 --> 00:01:29,100 [DOORBELL RINGS] 37 00:01:29,300 --> 00:01:32,300 I'm sure I have no idea what you're talking about. 38 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 - Oh, hi, Abby. Come on in. - Hello. 39 00:01:36,800 --> 00:01:39,200 - You know Niles and Daphne. ABBY: Yes, hello, Daphne, Niles. 40 00:01:39,500 --> 00:01:41,700 - Let me take your coat. - Thank you. 41 00:01:42,000 --> 00:01:43,500 Oh, my. 42 00:01:43,700 --> 00:01:47,200 That suit is very becoming on you. Is it new? 43 00:01:47,500 --> 00:01:49,600 Yes, it is. And thank you for noticing, Frasier. 44 00:01:49,900 --> 00:01:54,400 Oh, no. Thank you for being so noticeable. 45 00:01:55,800 --> 00:01:59,200 - Do I sound like that? - Yeah, but it's cute when you do it. 46 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Please, make yourself comfortable. 47 00:02:01,300 --> 00:02:03,800 Well, we're anxious to hear your battle plan. 48 00:02:04,100 --> 00:02:05,900 We realise it's gonna be tough, but we're ready. 49 00:02:06,200 --> 00:02:07,700 Donny's dropped the lawsuits. 50 00:02:08,200 --> 00:02:10,400 - What? - When did this happen? 51 00:02:10,600 --> 00:02:11,800 He just called me now. 52 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 I took the liberty of calling your lawyer to let him know the good news too. 53 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 - Thank you. - So, what happens now? 54 00:02:18,100 --> 00:02:20,600 Well, nothing. It's over. Congratulations. 55 00:02:20,800 --> 00:02:22,200 I can't believe it. 56 00:02:22,500 --> 00:02:24,400 Did Donny say why he's dropping the case? 57 00:02:24,600 --> 00:02:27,300 No, he did not, but we could call and ask him if you'd like. 58 00:02:27,500 --> 00:02:30,300 - Oh, no, no. - Oh, no, that's not necessary. 59 00:02:30,600 --> 00:02:32,100 I think I know why he dropped the case. 60 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 Because I have the finest lawyer in all of Seattle. 61 00:02:35,900 --> 00:02:39,600 NILES: Hear, hear. - Thank you for a job well done. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 My pleasure. Congratulations. 63 00:02:43,400 --> 00:02:44,900 - Oh, thank you, Abby. - Congratulations. 64 00:02:45,100 --> 00:02:46,400 You're welcome, Daphne. 65 00:02:46,700 --> 00:02:48,100 - Congratulations. - Thank you, Niles. 66 00:02:48,400 --> 00:02:49,400 - Thanks. - Absolutely. 67 00:02:49,600 --> 00:02:52,100 All right. Uh! You again. 68 00:02:52,300 --> 00:02:53,700 [ABBY LAUGHS] 69 00:02:55,400 --> 00:02:58,600 I was actually looking forward to getting a shot at Donny in court. 70 00:02:58,900 --> 00:03:00,800 But for your sake, I'm glad things ended this way. 71 00:03:01,100 --> 00:03:03,200 Yes, well, there's no reason this has to be goodbye. 72 00:03:03,400 --> 00:03:05,300 I think a celebratory dinner is in order. 73 00:03:05,600 --> 00:03:08,100 Give me a call and we'll see when all of us can get together. 74 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 Yes, yes, all of us. 75 00:03:10,300 --> 00:03:12,700 Yes, well, our schedules are really rather complicated. 76 00:03:13,000 --> 00:03:14,700 We're rarely available together. 77 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 - I'm open. - Any time's good for me. 78 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Well, then, dinner it is. 79 00:03:19,200 --> 00:03:21,500 Great. I hate to rush off, but I have a mountain of paperwork. 80 00:03:21,800 --> 00:03:23,600 Well, let me walk you to the elevator. 81 00:03:23,800 --> 00:03:26,200 ABBY: All right. That's very sweet, Frasier. 82 00:03:26,500 --> 00:03:27,600 Thank you for escorting me. 83 00:03:27,800 --> 00:03:33,400 Oh, thank you for being so escortable. 84 00:03:33,800 --> 00:03:35,000 DAPHNE: Bye. - Goodbye, all. 85 00:03:35,300 --> 00:03:36,700 NILES: Congratulations again. 86 00:03:37,800 --> 00:03:40,300 Abby, I just wanted to say 87 00:03:40,500 --> 00:03:42,600 how pleasurable it's been getting to know you. 88 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 The pleasure has been all mine. 89 00:03:44,700 --> 00:03:49,000 You know, I'd hate to see my relationship with you end right now. 90 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 I was just thinking... 91 00:03:50,500 --> 00:03:52,400 If you're gonna ask me out, you'd better hurry. 92 00:03:52,600 --> 00:03:54,900 - Will you go out with me? - Yes. 93 00:04:02,100 --> 00:04:03,400 FRASIER: Oh, hello. - Hey, guys. 94 00:04:03,600 --> 00:04:05,800 - Hey, Roz. - Come on in. I'll get you situated. 95 00:04:06,100 --> 00:04:07,600 Thanks for letting me tape your CDs. 96 00:04:07,800 --> 00:04:09,900 Since when do you two have the same taste in music? 97 00:04:10,100 --> 00:04:13,000 It's for Alice. I read an article that said listening to classical music 98 00:04:13,300 --> 00:04:14,500 makes toddlers smarter. 99 00:04:14,700 --> 00:04:18,900 Something about making their brain bigger or wider. I don't know. 100 00:04:19,300 --> 00:04:22,400 I believe the word you're looking for is "smartified." 101 00:04:22,700 --> 00:04:26,300 Oh, yeah? Well, guess which word I'm looking for now. 102 00:04:27,600 --> 00:04:30,100 Actually, I have the perfect piece to start Alice off with. 103 00:04:30,300 --> 00:04:33,500 It's Beethoven's "Sonata in C Sharp Minor." 104 00:04:33,700 --> 00:04:35,800 Now, I've laid out CDs here that will be appropriate. 105 00:04:36,100 --> 00:04:38,800 I'm sorry I don't have the time to put together a programme for you. 106 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 But actually, Dad and I have our celebratory dinner tonight with Abby. 107 00:04:42,300 --> 00:04:44,400 Dad, you know, actually, you should get ready to go. 108 00:04:44,700 --> 00:04:47,200 - I thought I was ready. - Think tie. 109 00:04:48,300 --> 00:04:50,100 I'm way ahead of you. 110 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 Hey, you've been spending a lot of time 111 00:04:53,100 --> 00:04:54,600 "celebrating" with this lawyer. 112 00:04:54,900 --> 00:04:58,900 Oh, yes, yes. Well, actually, we've been out a couple of times. 113 00:04:59,300 --> 00:05:04,200 I'm really rather taken with her. She has a very playful side. 114 00:05:04,600 --> 00:05:06,500 She took me miniature golfing last night. 115 00:05:06,800 --> 00:05:08,600 Oh, sure, when she takes you, it's playful. 116 00:05:08,900 --> 00:05:10,600 When I take you, it ends up as a short story 117 00:05:10,900 --> 00:05:12,700 in the high school literary magazine. 118 00:05:13,000 --> 00:05:14,300 [DOORBELL RINGS] 119 00:05:14,500 --> 00:05:16,400 Dad, please. "Through the Clown's Mouth Darkly" 120 00:05:16,600 --> 00:05:19,000 took second in the all-city fiction contest that year. 121 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 - Hello. - Hello, Niles. 122 00:05:21,900 --> 00:05:24,500 Oh, Frasier, these are for you. Your doorman gave them to me. 123 00:05:24,700 --> 00:05:26,400 Apparently your mail went to the wrong box. 124 00:05:26,700 --> 00:05:32,500 - And these are for you, my love. - Niles. You're spoiling me. 125 00:05:33,000 --> 00:05:35,300 I picked them myself. 126 00:05:35,600 --> 00:05:38,300 Oh, Niles. Cookies. 127 00:05:39,200 --> 00:05:42,800 - Sweets for my sweet. - Let's go put these in some milk. 128 00:05:43,700 --> 00:05:46,000 Hey, I was just going to say that. 129 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 - No you weren't. - I was, I swear. 130 00:05:47,800 --> 00:05:50,700 Okay, this is getting spooky. 131 00:05:52,800 --> 00:05:54,300 Well. 132 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 What is it? 133 00:05:56,500 --> 00:06:00,200 I just opened Abby's bill. 134 00:06:00,400 --> 00:06:03,400 Seems awfully high. 135 00:06:04,300 --> 00:06:06,700 I guess this must be the going rate. It's just that... 136 00:06:06,900 --> 00:06:08,700 Whoa. 137 00:06:09,000 --> 00:06:11,200 I mean, I think Abby is certainly worth every penny. 138 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 Well, she better be, 139 00:06:12,600 --> 00:06:15,700 because Daphne's lawyer only charged half this much. 140 00:06:16,100 --> 00:06:17,800 Well, that doesn't seem right, does it? 141 00:06:18,000 --> 00:06:19,500 I mean, they did the same amount of work. 142 00:06:19,800 --> 00:06:22,200 Come on, Fras. Abby isn't the first lawyer to pad a bill. 143 00:06:22,400 --> 00:06:25,000 Well, maybe not, but, you know, Abby is not that kind of lawyer. 144 00:06:25,200 --> 00:06:28,800 What world are you living in? They're all that kind of lawyer. 145 00:06:29,700 --> 00:06:34,700 I admit $4000 does seem rather high for phone consultations. 146 00:06:35,000 --> 00:06:37,200 Who the hell's she talking to? 147 00:06:38,100 --> 00:06:41,800 All her friends. Bragging about the new sucker she's got on the hook. 148 00:06:42,400 --> 00:06:44,800 [LAUGHING] 149 00:06:49,800 --> 00:06:51,700 This restaurant has a wonderful Roquefort ravioli. 150 00:06:51,800 --> 00:06:54,900 I kind of had my heart set on lobster. Come and help me pick one out. 151 00:06:55,300 --> 00:06:56,900 I was just getting up to do that. 152 00:06:57,300 --> 00:06:58,600 - No, you weren't. - I was too. 153 00:06:58,800 --> 00:07:00,300 DAPHNE: Spooky. NILES: Spooky. 154 00:07:00,900 --> 00:07:02,800 So, Abby, did you happen to get 155 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 - any interesting e-mails today? - Yes, I did, 156 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 but none that I feel comfortable discussing in front of your father. 157 00:07:09,700 --> 00:07:13,400 Hey, Abby, you'll like this one. We used to tell it in the precinct. 158 00:07:13,800 --> 00:07:16,100 How many lawyers does it take to screw in a light bulb? 159 00:07:16,400 --> 00:07:19,200 I don't know. Depends on how many cops planted it there. 160 00:07:22,500 --> 00:07:24,800 Thrust and parry, Dad. 161 00:07:26,000 --> 00:07:27,200 [PHONE RINGS] 162 00:07:27,700 --> 00:07:29,400 Excuse me. 163 00:07:30,200 --> 00:07:34,100 Abby Michaels. Hold on. It's a client. 164 00:07:35,700 --> 00:07:38,100 Starting the meter, huh? 165 00:07:38,800 --> 00:07:41,300 I've already filed that motion. It's up to them now. 166 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 No, no. I don't think that they would try that. 167 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 But if you like, I could call them. 168 00:07:45,700 --> 00:07:48,400 Or better yet, I'll send them a letter just so we're on the record. 169 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 Okay. Bye now. 170 00:07:51,000 --> 00:07:53,400 Sorry. Where were we? 171 00:07:53,700 --> 00:07:56,100 - Aren't you forgetting something? - Goodness, you're right. 172 00:07:56,400 --> 00:07:59,300 It's getting very late and I haven't even looked at the menu yet. 173 00:07:59,700 --> 00:08:03,000 Nice choices. What are you guys having? 174 00:08:03,300 --> 00:08:07,800 Well, I'm pretty sure someone's getting scrod. 175 00:08:10,900 --> 00:08:12,100 So how were the lobsters? 176 00:08:12,300 --> 00:08:15,400 They were too cute to eat. I'm having the veal. 177 00:08:16,000 --> 00:08:19,700 Well, I propose a toast. To frivolous lawsuits 178 00:08:20,100 --> 00:08:22,700 and the wonderful, charming clients they bring together. 179 00:08:23,000 --> 00:08:24,500 Oh, well, hear, hear. 180 00:08:24,800 --> 00:08:29,400 Abby, I'm sorry to spoil the mood. It's just that your client... 181 00:08:29,700 --> 00:08:33,400 Oh, right. Thanks for reminding me. 182 00:08:33,700 --> 00:08:36,300 Oh, I don't believe it. Donny just walked in. 183 00:08:36,900 --> 00:08:39,800 - I said, don't look. - You did not. 184 00:08:40,100 --> 00:08:42,800 Can you imagine anything more embarrassing than seeing us here? 185 00:08:43,200 --> 00:08:46,400 - Your menu's on fire. - Well, that would be embarrassing... 186 00:08:46,700 --> 00:08:49,200 - Put it out! Put it out! - No, not with the Dom Pérignon! 187 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 NILES: Careful, careful. FRASIER: Watch it. 188 00:08:51,300 --> 00:08:52,400 - Oh, heavens. - Oh, there. 189 00:08:52,500 --> 00:08:55,900 FRASIER: Well, thank God. All right, well... 190 00:08:57,300 --> 00:09:00,100 Hi, guys. Hi. 191 00:09:02,100 --> 00:09:04,200 - Hi, Donny. - Oh, hey. 192 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 - Daphne. - Hello, Donny. 193 00:09:06,700 --> 00:09:08,900 - Niles. - Hello, Donny. 194 00:09:09,200 --> 00:09:10,700 I realise you guys must be celebrating, 195 00:09:11,000 --> 00:09:13,300 but do you have to start a bonfire? 196 00:09:13,700 --> 00:09:16,500 - Oh, we're not celebrating. - He thinks we're celebrating. 197 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 I know this is a little awkward, but I understand, don't worry. 198 00:09:19,800 --> 00:09:23,000 In fact, I'm celebrating something myself. 199 00:09:23,300 --> 00:09:26,100 - Did you win a big case, Donny? - No. 200 00:09:26,300 --> 00:09:28,700 I got engaged. 201 00:09:29,100 --> 00:09:33,500 Really? Well, boy, that's good news. 202 00:09:33,900 --> 00:09:35,500 Yes. Yes, it certainly is. 203 00:09:35,700 --> 00:09:38,600 Thank you. In fact, she's sitting right over there. 204 00:09:39,000 --> 00:09:41,200 Wave, Nancy, wave. Show them the rock, honey. 205 00:09:41,500 --> 00:09:43,200 FRASIER: Oh, very nice. MARTIN: It's lovely. 206 00:09:43,500 --> 00:09:44,600 It's a big one. 207 00:09:44,800 --> 00:09:46,300 - Congratulations, Donny. DONNY: Thank you. 208 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 I was representing her in her divorce, and we realised 209 00:09:48,900 --> 00:09:51,100 that we were perfect for each other. 210 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 And you know, I know it's very sudden, but that's fate for you. 211 00:09:55,600 --> 00:09:57,500 Yes, well, good luck to you both. 212 00:09:57,700 --> 00:10:00,000 Thank you, thank you. I should get back to my sweetie. 213 00:10:00,400 --> 00:10:01,800 You guys should enjoy your dinner. 214 00:10:01,900 --> 00:10:05,600 Incidentally, the fire exits are located there and there. 215 00:10:06,000 --> 00:10:08,800 - Good one. - It's sort of funny. 216 00:10:11,900 --> 00:10:13,600 Boy, that was weird. 217 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 Now we know why he dropped the lawsuit. 218 00:10:16,100 --> 00:10:18,600 - Yes, he's in love. - Or on the rebound. 219 00:10:19,200 --> 00:10:21,000 Well, either way, it's good news for all of you. 220 00:10:21,300 --> 00:10:22,900 Let's order another bottle of champagne. 221 00:10:23,200 --> 00:10:25,700 And by the way, dinner is on me. Or rather, the firm. 222 00:10:25,900 --> 00:10:28,300 Oh, no, no, I couldn't let you do that, Abby. 223 00:10:28,600 --> 00:10:30,200 I wanted to pay for dinner. 224 00:10:30,500 --> 00:10:32,700 Don't worry. You are. 225 00:10:41,800 --> 00:10:43,800 NILES: Oh, Frasier, I was just coming up to see you. 226 00:10:44,100 --> 00:10:45,400 FRASIER: Oh, hi, Niles. 227 00:10:45,600 --> 00:10:47,700 Say, you're looking a little green around the gills. 228 00:10:48,000 --> 00:10:49,700 Oh, please, don't even mention gills. 229 00:10:50,000 --> 00:10:52,900 The Yale Club had its annual lunch at Vashon Island. All seafood. 230 00:10:53,100 --> 00:10:55,300 - Oh, didn't agree with you? - Oh, no, the food was fine. 231 00:10:55,600 --> 00:10:58,600 It was the 4-foot swells coming back on the ferry that didn't agree with me. 232 00:10:59,000 --> 00:11:02,200 I'm afraid I was forced to return my sea bass to the sea. 233 00:11:02,700 --> 00:11:04,300 Actually, I had sort of a rough day myself. 234 00:11:04,600 --> 00:11:08,500 You know, I can't stop thinking about the bill that Abby sent me. 235 00:11:08,900 --> 00:11:10,500 - Oh? - Well, you know, after witnessing 236 00:11:10,800 --> 00:11:13,700 her rather slipshod recordkeeping last night, 237 00:11:13,900 --> 00:11:16,200 I can't help feeling that I'm getting ripped off. 238 00:11:16,600 --> 00:11:19,400 So I fired off a strongly worded e-mail today 239 00:11:19,700 --> 00:11:21,800 insisting on a point-by-point accounting of my bill. 240 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 Oh, good idea. 241 00:11:23,400 --> 00:11:26,700 Nothing cements a relationship like calling the girl a crook. 242 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 Speaking of relationships, how about Donny's decision to get engaged? 243 00:11:31,400 --> 00:11:33,900 My God, talk about classic rebound behaviour. 244 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 Classic. 245 00:11:35,900 --> 00:11:37,600 Is it just me or is this elevator swaying? 246 00:11:37,900 --> 00:11:41,000 Probably not the wisest decision Donny could have made at this point. 247 00:11:41,300 --> 00:11:44,200 You know, maybe somebody should have a talk with him. 248 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 Stop. Don't even think about it. 249 00:11:46,700 --> 00:11:50,600 Right now the only thing Donny needs is to be left alone. 250 00:11:52,300 --> 00:11:54,600 - Oh, hi, Daph. - Hello. 251 00:11:54,900 --> 00:11:58,000 - Where are you off to? - I've got to see Donny. 252 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 Why in the world do you have to see Donny? 253 00:12:01,300 --> 00:12:03,900 I'm worried about him. He's making such a rash decision. 254 00:12:04,500 --> 00:12:08,600 I just wanna make sure he's okay. And it's not just about that. 255 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 We never really had a proper goodbye 256 00:12:10,800 --> 00:12:13,300 and I feel bad leaving things the way we did. 257 00:12:13,600 --> 00:12:15,700 What you're looking for is... 258 00:12:19,800 --> 00:12:21,400 Closure. 259 00:12:21,700 --> 00:12:24,500 Yeah. I knew you'd understand. 260 00:12:24,700 --> 00:12:28,000 - Niles, are you feeling okay? - Oh, yes, I'll be fine. 261 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 Well, in that case, when I get back, this will all be behind us. 262 00:12:31,300 --> 00:12:32,400 We can celebrate. 263 00:12:32,600 --> 00:12:35,100 I'll make us a nice big English country dinner. 264 00:12:35,400 --> 00:12:37,700 Steak and kidney pudding. 265 00:12:38,300 --> 00:12:39,600 ROZ: Hold the elevator. Hey, Daphne. 266 00:12:39,900 --> 00:12:42,300 - Niles, I need your opinion. - Oh, really, I was just about... 267 00:12:42,600 --> 00:12:44,800 About some more classical music to tape for Alice. 268 00:12:45,100 --> 00:12:47,700 - What? - Yeah. Oh. I, uh... 269 00:12:47,900 --> 00:12:50,300 Frasier gave me this list, but it has over 300 names on it. 270 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 Who do you think is best? 271 00:12:51,700 --> 00:12:53,300 I would really rather not read right now. 272 00:12:53,600 --> 00:12:56,800 Okay, well, off the top of your head. Alice really loves up-tempo numbers. 273 00:12:57,200 --> 00:12:58,900 Last night we were listening to "Peer Gynt" 274 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 and she started doing all these little ballerina moves. 275 00:13:01,700 --> 00:13:03,300 You should have seen her, she was so cute. 276 00:13:03,400 --> 00:13:07,000 She would sway back and forth to the music 277 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 and do these little spins, a jump. 278 00:13:09,500 --> 00:13:11,600 I was doing it with her, but I started to get so dizzy. 279 00:13:11,900 --> 00:13:15,900 The room went around and around and around. 280 00:13:16,900 --> 00:13:18,900 - Oh, never mind. I'll ask Frasier. FRASIER: Hi, Roz. 281 00:13:19,200 --> 00:13:20,800 Where are you going? What about the CDs? 282 00:13:21,000 --> 00:13:23,600 I'm sorry. Take what you like and mark it on the sign-out sheet. 283 00:13:23,900 --> 00:13:25,600 Niles, thank God you're here. Come with me. 284 00:13:25,800 --> 00:13:27,600 There was a message on the machine from Abby. 285 00:13:27,800 --> 00:13:30,300 She said she needed to see me right away. 286 00:13:31,100 --> 00:13:32,300 She must have gotten my e-mail. 287 00:13:32,500 --> 00:13:35,500 The message was so short that I can't really tell what sort of mood she's in. 288 00:13:35,900 --> 00:13:38,700 I guess if she'd been really angry, she would've left some indication. 289 00:13:39,000 --> 00:13:40,500 Well, then again, being a savvy lawyer, 290 00:13:40,800 --> 00:13:42,500 she might not really wanna tip her hand. 291 00:13:42,800 --> 00:13:45,900 Whatever happens, I feel confident that I made the right decision. 292 00:13:46,200 --> 00:13:48,300 Oh, thanks, Niles, you've been a support. 293 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 - Hi, Dad. MARTIN: Hey. 294 00:13:49,700 --> 00:13:51,300 Oh, Niles, great news. 295 00:13:51,500 --> 00:13:53,500 Tony the chilli guy got his vendor licence back. 296 00:13:53,800 --> 00:13:55,900 Check it out. 297 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 - Oh, you have the rings? - Right here. 298 00:14:07,900 --> 00:14:08,800 - Okay. - Are you nervous? 299 00:14:09,000 --> 00:14:10,400 Well, yeah. I'm excited. 300 00:14:10,600 --> 00:14:13,900 I can't believe Nancy's finally gonna be my wife after all these weeks. 301 00:14:15,200 --> 00:14:16,800 Okay. 302 00:14:19,300 --> 00:14:20,700 Daphne, what are you doing here? 303 00:14:20,900 --> 00:14:22,700 Your receptionist told me you'd left for court. 304 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 - This is not a good time. - I know. 305 00:14:24,700 --> 00:14:26,900 You're probably in the middle of a trial, I'll be brief. 306 00:14:27,100 --> 00:14:30,500 Donny, after seeing you at the restaurant last night, 307 00:14:30,900 --> 00:14:32,600 I want you to know I'm worried about you. 308 00:14:32,900 --> 00:14:35,500 - Okay. This is about Nancy? - I'm sure she's a lovely person 309 00:14:35,900 --> 00:14:38,700 and I probably have no right saying this, 310 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 but I hope you're not rushing into anything. 311 00:14:41,300 --> 00:14:43,200 - Look, Daphne... - I know, I know. 312 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 I'm way out of line here. 313 00:14:45,700 --> 00:14:49,200 But I still care about what happens to you. 314 00:14:49,500 --> 00:14:52,000 Take the time to get to know each other. 315 00:14:52,300 --> 00:14:53,700 Believe me, you'll be glad you did 316 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 when the day comes you finally do get married. 317 00:14:56,300 --> 00:14:59,400 - Yes. Hi. - Well, what do you know, it's here. 318 00:15:00,500 --> 00:15:02,800 I'll meet you inside. I'll be one second. I'm sorry. Okay? 319 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 I'm so sorry. 320 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 - My timing is so terrible. - Not really. 321 00:15:07,100 --> 00:15:09,800 If you hang around a few minutes, we can get you on the wedding video. 322 00:15:10,100 --> 00:15:12,500 I really had no idea you were getting married so soon. 323 00:15:12,800 --> 00:15:15,900 Well, call me crazy, but I've got a prejudice against long engagements. 324 00:15:16,200 --> 00:15:19,300 - Mom, hi. - Sweetie, you look so handsome. 325 00:15:19,700 --> 00:15:21,800 It's you. 326 00:15:22,100 --> 00:15:24,200 - Hello, Mother Douglas. - Mrs. Douglas. 327 00:15:24,500 --> 00:15:26,700 You have some nerve showing up here. 328 00:15:27,000 --> 00:15:29,300 You can beg all you want, but he's not coming back. 329 00:15:29,600 --> 00:15:31,700 - Mom, Mom. - He's done crying over you. 330 00:15:32,000 --> 00:15:33,900 - Mom, she knows. - I don't want you to go back. 331 00:15:34,100 --> 00:15:36,200 - Mom... No, I'm not. - Don't you dare, don't do it. 332 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 DONNY: I'll see you in a minute. 333 00:15:39,100 --> 00:15:42,200 Look, Daphne, I don't mean to rush you, but is there anything else? 334 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Just this. 335 00:15:44,300 --> 00:15:48,500 I never really said how sorry I was about what happened. 336 00:15:48,800 --> 00:15:50,300 I really am. 337 00:15:51,800 --> 00:15:54,800 Well, Daphne, if it puts your mind at ease, 338 00:15:55,100 --> 00:15:59,400 I know what I'm doing. I'm happy. I'm ready to go on with my life. 339 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 So... 340 00:16:02,400 --> 00:16:05,900 Yeah, no, I'm... Hey. Goodbye. 341 00:16:06,300 --> 00:16:07,900 Donny. 342 00:16:11,800 --> 00:16:13,500 Congratulations. 343 00:16:15,200 --> 00:16:17,100 Thank you, Daphne. 344 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 - Oh, there you are. - Listen, I got your message. 345 00:16:29,400 --> 00:16:32,200 It sounded kind of urgent, so I came right down. 346 00:16:32,800 --> 00:16:34,100 I suppose you read my e-mail. 347 00:16:34,400 --> 00:16:36,300 No, actually, my computer's been down all day. 348 00:16:37,100 --> 00:16:38,900 But if it's anything like the last one, well, 349 00:16:39,200 --> 00:16:42,100 then, I guess we'll know what overheated my hard drive. 350 00:16:42,400 --> 00:16:44,500 MAN: Lt'll need a few minutes to reconnect to the server 351 00:16:44,800 --> 00:16:47,500 - and then it will be up and running. - Thank you. 352 00:16:48,100 --> 00:16:49,700 Yeah. 353 00:16:51,800 --> 00:16:55,400 So, uh, why did you call me? 354 00:16:57,400 --> 00:16:58,400 Well, Frasier, 355 00:17:00,400 --> 00:17:02,000 I thought we could celebrate. 356 00:17:02,300 --> 00:17:04,600 Really? Celebrate what? 357 00:17:05,300 --> 00:17:07,700 Well, this morning, I was called down to the conference room 358 00:17:08,000 --> 00:17:09,300 and all the partners were there. 359 00:17:09,500 --> 00:17:11,900 I thought they were going to yell at me because they found out 360 00:17:12,100 --> 00:17:14,200 I had given you a discount. 361 00:17:14,400 --> 00:17:19,000 But instead, they told me I made partner. 362 00:17:19,400 --> 00:17:21,300 You gave me a discount? 363 00:17:21,600 --> 00:17:24,800 - I mean, congratulations. Well, gosh. - Thank you. 364 00:17:25,100 --> 00:17:27,300 Oh, my God, you certainly deserve it. 365 00:17:29,100 --> 00:17:31,200 What kind of discount? 366 00:17:31,500 --> 00:17:34,600 - You didn't even notice, did you? - No, no, I did notice. I did. 367 00:17:35,000 --> 00:17:38,100 I swear to God I noticed. I even pointed it out to Dad. 368 00:17:38,400 --> 00:17:40,800 That's very sweet. 369 00:17:42,100 --> 00:17:44,100 You're the sweet one. 370 00:17:46,600 --> 00:17:50,500 I'm not always sweet. 371 00:17:52,400 --> 00:17:54,500 Oh, Abby. 372 00:17:56,400 --> 00:17:58,100 COMPUTERISED VOICE: You have e-mail. 373 00:18:03,000 --> 00:18:05,800 I'm not reading them. The office is closed. 374 00:18:06,200 --> 00:18:09,900 That's a very good decision. That is partner-level thinking. 375 00:18:11,000 --> 00:18:13,600 Wait. What am I thinking? 376 00:18:13,900 --> 00:18:16,800 You've sent me another one of those naughty e-mails, haven't you? 377 00:18:17,100 --> 00:18:18,700 Maybe we should act this one out. 378 00:18:19,000 --> 00:18:20,700 No, no, actually, I just... 379 00:18:21,000 --> 00:18:23,100 I just forwarded you an ad for reduced mortgage rates. 380 00:18:23,300 --> 00:18:28,500 - Then why are you blushing, Frasier? - Because they're embarrassingly low. 381 00:18:29,500 --> 00:18:32,100 - This says, "Re: Our relationship." - All right, you're on to me. 382 00:18:32,400 --> 00:18:37,100 Now, listen, come here and sit down and relax. 383 00:18:37,500 --> 00:18:40,800 And I will read it to you. 384 00:18:41,800 --> 00:18:46,000 Prepare to be scandalised. 385 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 "Dear Abby. 386 00:18:51,700 --> 00:18:54,000 I read your column every week." I'm kidding. 387 00:18:56,700 --> 00:18:57,900 Uh... 388 00:18:58,100 --> 00:19:00,900 No, okay, okay, this time this is the real stuff now, all right. Um... 389 00:19:04,300 --> 00:19:08,200 "I'm lying here in bed 390 00:19:08,600 --> 00:19:13,600 and I can't stop thinking about you." 391 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 This is getting good. 392 00:19:15,700 --> 00:19:18,200 Oh, you like that, do you? All right. 393 00:19:21,100 --> 00:19:24,600 "Your golden hair cascades 394 00:19:24,900 --> 00:19:28,300 down your bare shoulders, 395 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 and I kiss the curve at the back of your neck." 396 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 I'm very lonely over here. 397 00:19:35,400 --> 00:19:38,600 - Oh, gosh, I've deleted it by accident. - Oh, no, that's too bad. 398 00:19:38,800 --> 00:19:41,200 I really wanted to hear the rest of that. 399 00:19:43,700 --> 00:19:47,600 Well, you know what? We can write a new ending together. 400 00:19:48,200 --> 00:19:49,900 But there's no need to rush. 401 00:19:50,200 --> 00:19:53,400 Listen, we'll just start 402 00:19:53,600 --> 00:19:57,600 very slowly at the beginning. 403 00:19:59,500 --> 00:20:04,800 And then we'll move gently into the middle. 404 00:20:05,700 --> 00:20:11,500 And then I'm sure you'll want to add a few plot twists of your own. 405 00:20:12,000 --> 00:20:14,300 Then finally we'll just... 406 00:20:14,900 --> 00:20:15,900 What are you reading? 407 00:20:16,500 --> 00:20:18,800 Your e-mail. You printed it by mistake. 408 00:20:19,100 --> 00:20:21,200 You think I'm ripping you off? 409 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 No. No, no, I did not use those words. 410 00:20:23,800 --> 00:20:26,200 Actually, I just took issue with a couple of figures. 411 00:20:26,500 --> 00:20:28,100 And you come in here and lie to me? 412 00:20:28,400 --> 00:20:29,900 No, "lie" is a very strong word. 413 00:20:30,500 --> 00:20:33,600 Well, so is "chiseller." 414 00:20:34,000 --> 00:20:37,300 Listen, Abby, I realise I've made a terrible mistake. 415 00:20:37,600 --> 00:20:40,000 And I wrote some very harsh things. 416 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 But, to my credit, I did attempt to delete it 417 00:20:42,900 --> 00:20:45,100 before you had a chance to read it. 418 00:20:46,000 --> 00:20:48,300 - Get out. - Oh, come on. 419 00:20:48,600 --> 00:20:51,000 Look at the two of us. We can't stay mad at each other. 420 00:20:51,300 --> 00:20:53,000 I said, get out. 421 00:20:56,300 --> 00:21:00,100 And to think that I almost slept with you. 422 00:21:02,100 --> 00:21:04,400 FRASIER: You still can.