1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Well, Roz, I think we have just
enough time for one more call.
2
00:00:11,300 --> 00:00:14,100
Okay, we have Andy
from Bremerton on line three.
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,000
Hello, Andy, I'm listening.
4
00:00:17,300 --> 00:00:19,100
MAN: Am I on?
- Yes, go ahead.
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,000
Can you hear me?
6
00:00:21,300 --> 00:00:22,500
Yes, you're on the air.
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,400
- Hello?
- You're on.
8
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
- Am I on?
- Not anymore.
9
00:00:29,500 --> 00:00:34,800
This is Dr. Frasier Crane on KACL
wishing you good mental health.
10
00:00:35,200 --> 00:00:38,000
- Gather around, everyone.
FRASIER: Oh, Kenny, what's all this?
11
00:00:38,200 --> 00:00:41,300
I'm here to officially announce
this year's SeaBea nominations.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
- Ooh!
- Oh, well.
13
00:00:43,300 --> 00:00:46,400
He made us wait until your show
was over. It was interminable.
14
00:00:48,200 --> 00:00:52,400
First of all, KACL has been nominated
for a total of nine SeaBeas.
15
00:00:52,700 --> 00:00:54,500
- Isn't that great?
WOMAN: Oh, that's great.
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
Which ties us with KPX,
the mighty PIXY
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,800
- for most nominations.
- The mighty PIXY, they do well.
18
00:01:01,000 --> 00:01:03,100
All the nominees were chosen
by a panel of experts...
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
- Give me that.
- Good girl, Roz.
20
00:01:05,800 --> 00:01:09,000
Oh, oh, here's one.
Best restaurant critic, Gil Chesterton.
21
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
Oh, congratulations, Gil.
22
00:01:11,600 --> 00:01:13,400
Thank God I'm nominated.
23
00:01:13,700 --> 00:01:15,600
And I won't have to attend
the Chestertons.
24
00:01:15,900 --> 00:01:17,200
The Chestertons?
25
00:01:17,400 --> 00:01:19,600
It's an elaborate awards show
my wife and the dogs put on
26
00:01:19,900 --> 00:01:22,200
when I'm overlooked
by the SeaBeas.
27
00:01:23,500 --> 00:01:24,900
Roz, I don't see our names
anywhere.
28
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
No, nothing.
We've been shut out. I can't believe it.
29
00:01:28,200 --> 00:01:31,200
Well, what do I have here?
30
00:01:31,500 --> 00:01:34,600
- There are more awards?
KENNY: Maybe.
31
00:01:35,000 --> 00:01:37,600
I guess you'll just have to listen
and find out.
32
00:01:37,800 --> 00:01:40,400
"Since 1962,
the Seattle Broadcasting Community..."
33
00:01:40,700 --> 00:01:42,900
Give me that.
34
00:01:43,200 --> 00:01:46,700
Oh, my God, Frasier, you're getting
the Lifetime Achievement Award.
35
00:01:47,100 --> 00:01:48,800
What? Are you serious?
36
00:01:51,700 --> 00:01:53,800
Give me that.
37
00:01:54,500 --> 00:01:55,500
Hurts, doesn't it?
38
00:02:00,800 --> 00:02:05,000
When I was a boy, my parents
told me to reach for the stars.
39
00:02:05,400 --> 00:02:08,300
Sadly, I later learned that stars
40
00:02:08,500 --> 00:02:14,000
are just massive, fiery balls of gas,
41
00:02:14,400 --> 00:02:20,000
which, were I to reach one,
would vaporise me instantly.
42
00:02:21,500 --> 00:02:22,600
But tonight,
43
00:02:23,800 --> 00:02:26,200
with the Stephen R. Shafer
Lifetime Achievement Award,
44
00:02:26,500 --> 00:02:32,200
you tell me
that I have reached you, and you,
45
00:02:32,500 --> 00:02:37,200
ladies and gentlemen, are my stars.
46
00:02:37,600 --> 00:02:39,100
And that's where
you would applaud.
47
00:02:51,100 --> 00:02:53,600
I gotta say, Fras, it's really something,
you getting this award.
48
00:02:53,900 --> 00:02:55,400
Yes, Dad,
it's actually quite an honour.
49
00:02:55,700 --> 00:02:56,800
[DOORBELL RINGS]
50
00:02:57,100 --> 00:02:59,900
You know, customarily they
give them out to much older people.
51
00:03:00,200 --> 00:03:02,900
Oh, Niles. Flowers,
how very thoughtful of you.
52
00:03:03,200 --> 00:03:05,500
- They're not from me.
- Well, thank you for bringing them up.
53
00:03:05,800 --> 00:03:07,100
They were just outside the door.
54
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
Thanks for bending over
to pick them up.
55
00:03:09,200 --> 00:03:12,200
- It wasn't that far. The handle sticks...
- Just give them to me.
56
00:03:17,500 --> 00:03:22,000
"Congratulations, Frasier,
you must be very proud.
57
00:03:22,300 --> 00:03:23,600
William Tewksbury."
58
00:03:23,900 --> 00:03:27,300
- Who's that?
- It's my old mentor from Harvard, Dad.
59
00:03:27,500 --> 00:03:29,300
Gosh, you know,
I read in the Alumni Newsletter
60
00:03:29,600 --> 00:03:32,400
that he was taking his sabbatical here
at the University of Washington.
61
00:03:32,700 --> 00:03:35,700
- I've been meaning to call him.
- Niles, there's something here for you.
62
00:03:36,100 --> 00:03:37,200
For me? What for?
63
00:03:37,400 --> 00:03:38,800
Well, this may be Frasier's night,
64
00:03:39,100 --> 00:03:41,900
but I just want you to know
that I have two special sons.
65
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Oh, well...
66
00:03:43,500 --> 00:03:45,000
Dad, how considerate.
67
00:03:46,700 --> 00:03:49,400
"World's Greatest Psychiatrist."
68
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
See, your brother's not the only one
getting a prize tonight.
69
00:03:53,500 --> 00:03:56,700
Thanks, Dad.
Oh, there's my little rosebud.
70
00:03:57,100 --> 00:03:58,700
Hello.
71
00:03:59,000 --> 00:04:02,400
Is it my imagination, or has she
gained weight since breakfast?
72
00:04:02,800 --> 00:04:05,100
Which seating, 8, 9 or 10?
73
00:04:05,400 --> 00:04:06,700
Oh, darling, you're undone.
74
00:04:06,800 --> 00:04:08,700
I know.
This dress used to fit perfectly.
75
00:04:08,900 --> 00:04:10,800
Now I can't even get it zipped
halfway up.
76
00:04:11,100 --> 00:04:13,300
Those bloody cleaners
must have shrunk it.
77
00:04:13,600 --> 00:04:14,800
NILES:
Let me give it a try.
78
00:04:15,400 --> 00:04:16,800
[NILES GROANS]
79
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Oh, my.
80
00:04:22,100 --> 00:04:24,800
Well, maybe if I put a jacket on.
Will you come help me pick one out?
81
00:04:25,100 --> 00:04:26,700
Sure, sure.
You should switch dry cleaners.
82
00:04:27,000 --> 00:04:29,700
That's the third dress
they've shrunk this week.
83
00:04:32,200 --> 00:04:33,800
Dad, what do you make of this?
84
00:04:34,100 --> 00:04:36,800
"Congratulations, Frasier,
you must be very proud."
85
00:04:37,100 --> 00:04:39,700
Well, I'd say he's happy for you.
86
00:04:40,000 --> 00:04:43,700
Of course, I was a detective,
so it comes easy to me.
87
00:04:45,000 --> 00:04:47,600
He doesn't say he's proud of me.
88
00:04:47,900 --> 00:04:50,100
He says that I should be proud
of myself.
89
00:04:50,400 --> 00:04:53,700
- Doesn't that seem a bit odd to you?
- No, you're splitting hairs.
90
00:04:54,100 --> 00:04:55,700
You don't know Dr. Tewksbury
like I do.
91
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
He wouldn't say something like this
92
00:04:58,100 --> 00:04:59,600
unless he meant
to say something else.
93
00:05:00,200 --> 00:05:02,400
You're gonna let this ruin
the night for you, aren't you?
94
00:05:02,800 --> 00:05:06,500
No, no, of course not, Dad.
I just think it's interesting, that's all.
95
00:05:07,300 --> 00:05:09,100
I'm gonna head over
the SeaBeas a little early.
96
00:05:09,400 --> 00:05:10,700
- I'll see you there.
- Why?
97
00:05:11,000 --> 00:05:14,600
Well, I thought I should familiarise
myself with the dais.
98
00:05:15,000 --> 00:05:16,800
- Frasier, it's just a note.
- I know, Dad.
99
00:05:17,100 --> 00:05:19,000
- It doesn't mean anything.
- I know, Dad.
100
00:05:19,200 --> 00:05:22,600
- Say hi to Dr. Tewksbury for me.
- I will, Dad.
101
00:05:25,800 --> 00:05:27,800
Dr. Tewksbury?
102
00:05:28,400 --> 00:05:29,500
Frasier Crane.
103
00:05:29,800 --> 00:05:31,000
Of course.
104
00:05:31,300 --> 00:05:36,300
- Frasier. Oh, it's good to see you.
- Likewise.
105
00:05:36,700 --> 00:05:40,800
- How long has it been?
- Oh, gosh, l... Gee, perhaps 20 years.
106
00:05:41,100 --> 00:05:42,800
- That long?
- Yes.
107
00:05:43,100 --> 00:05:45,000
Actually, I was on my way
to the awards ceremony,
108
00:05:45,300 --> 00:05:47,800
and I thought I'd drop by
and thank you for the flowers.
109
00:05:48,900 --> 00:05:50,200
- And the card.
- You're welcome.
110
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
- It was very thoughtful of you.
- I was happy to do it.
111
00:05:52,800 --> 00:05:54,700
- Particularly the card.
- I'm glad you liked it.
112
00:05:55,000 --> 00:05:56,300
All right, let's cut the bull.
113
00:05:57,800 --> 00:06:00,000
"You must be very proud."
114
00:06:00,300 --> 00:06:02,500
Why not "I'm proud of you"?
115
00:06:02,800 --> 00:06:05,900
Why speculation
rather than declaration?
116
00:06:06,300 --> 00:06:08,200
- What?
- We both know there are no mistakes.
117
00:06:08,500 --> 00:06:11,100
There must have been some reason,
either conscious or subconscious,
118
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
that you chose these words.
119
00:06:14,100 --> 00:06:16,200
Frasier,
I have a confession to make.
120
00:06:16,500 --> 00:06:19,000
- Ah.
- My assistant wrote the card.
121
00:06:19,200 --> 00:06:20,400
Oh.
122
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
When I heard
you were getting an award,
123
00:06:22,500 --> 00:06:26,100
I asked her to send flowers
with a note of congratulations.
124
00:06:26,400 --> 00:06:28,700
I'm afraid you've been
over-analysing.
125
00:06:29,000 --> 00:06:30,900
I see.
126
00:06:31,800 --> 00:06:35,400
Then again, perhaps
in that order to your assistant,
127
00:06:35,800 --> 00:06:38,000
you subconsciously
communicated an emotion
128
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
that you couldn't
or didn't want to acknowledge.
129
00:06:41,100 --> 00:06:43,500
Or perhaps your subconscious
assigned new meaning
130
00:06:43,800 --> 00:06:46,100
to the words to reflect
your own self-doubt.
131
00:06:46,500 --> 00:06:50,400
But all art is self-portraiture,
and that includes the written word.
132
00:06:50,700 --> 00:06:53,700
However, we can only view art
through the lens of our own psyches.
133
00:06:54,100 --> 00:06:55,600
Then there is no pure art.
134
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
How would you know?
135
00:06:58,200 --> 00:07:00,600
God, I've missed you.
136
00:07:00,800 --> 00:07:03,100
Oh, Frasier.
137
00:07:03,800 --> 00:07:05,000
Of course I'm proud of you.
138
00:07:05,200 --> 00:07:07,500
Oh, thank you.
It's so nice to know that.
139
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
It really is. Thank you.
140
00:07:09,800 --> 00:07:11,300
I really wish
we had more time to talk,
141
00:07:11,500 --> 00:07:13,300
but I'm taking my wife out
to dinner tonight.
142
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
I wanna pick up some flowers
before the shops close.
143
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
Yes, yes, of course.
144
00:07:17,100 --> 00:07:20,000
This time,
I think I'll write the card myself.
145
00:07:20,400 --> 00:07:22,500
Yes, that's a good idea.
146
00:07:23,800 --> 00:07:25,700
Gosh, it was great to see you again.
147
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
Yes.
148
00:07:27,800 --> 00:07:30,100
- Let's get together some evening.
- Oh, I'd like that.
149
00:07:30,300 --> 00:07:32,500
It's not often I get to dine
with the recipient
150
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
of a lifetime achievement award.
151
00:07:34,600 --> 00:07:37,900
Please, it's just a trinket
for a little radio show I do.
152
00:07:38,200 --> 00:07:41,000
Oh, not that by "little"
I mean to minimise my achievement.
153
00:07:41,300 --> 00:07:42,400
- I know.
- I know you know.
154
00:07:42,600 --> 00:07:43,700
I just wanna be clear,
155
00:07:43,900 --> 00:07:46,800
so that you don't infer any meanings
that aren't actually there.
156
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
What might I infer?
157
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
Oh, that I'm somehow dissatisfied
with my work, something like that.
158
00:07:52,000 --> 00:07:53,900
You also called the award a "trinket."
159
00:07:54,200 --> 00:07:56,100
Can you imagine
what I might have done with that?
160
00:07:56,300 --> 00:07:57,500
FRASIER:
Yes, exactly.
161
00:07:57,800 --> 00:08:00,900
A lesser therapist might say
that I didn't think much of an award
162
00:08:01,200 --> 00:08:03,500
that they're willing to give
to the likes of me.
163
00:08:03,900 --> 00:08:06,300
Mm. I suppose if one
were looking hard enough,
164
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
one could even say
your coming down here
165
00:08:08,400 --> 00:08:10,300
was a desperate quest for approval.
166
00:08:10,700 --> 00:08:15,000
Oh, well, that one's
a little out there. Yes.
167
00:08:15,500 --> 00:08:19,800
Frasier, you don't have to worry.
I'm not inferring anything.
168
00:08:20,200 --> 00:08:23,300
Enjoy yourself this evening.
169
00:08:23,700 --> 00:08:25,100
I will.
170
00:08:26,100 --> 00:08:29,400
- Because tonight is my night.
- Yes.
171
00:08:30,700 --> 00:08:33,200
- So long, professor.
- Goodbye.
172
00:08:35,200 --> 00:08:37,800
Oh, Frasier.
173
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
[CHUCKLES]
174
00:08:46,000 --> 00:08:47,100
Frasier?
175
00:08:48,700 --> 00:08:50,700
What the hell is wrong with me?
176
00:08:56,000 --> 00:08:58,300
Yes, dear,
I know we have reservations,
177
00:08:58,500 --> 00:09:01,800
but one of my former students
is having a minor crisis.
178
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
I'll be there in half an hour.
179
00:09:03,600 --> 00:09:06,800
What does it all mean?
180
00:09:08,600 --> 00:09:10,800
Make it an hour.
181
00:09:14,500 --> 00:09:17,800
- Hello, everybody.
MARTIN: Oh, hey, Roz. Whoa!
182
00:09:18,100 --> 00:09:20,900
- You look great, Roz.
- Yeah. That's a beautiful dress.
183
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
Thank you,
and after two weeks of eating
184
00:09:23,000 --> 00:09:26,400
delicious fat-burning cabbage soup,
it finally fits.
185
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
Niles made me cabbage
with me Osso Buco last night.
186
00:09:29,800 --> 00:09:32,700
If I knew it burned fat,
I would have had a fourth helping.
187
00:09:34,300 --> 00:09:36,800
- Well, we do have leftovers.
- No, we don't.
188
00:09:38,300 --> 00:09:40,400
I haven't seen Daphne in a while.
Is it my imagination?
189
00:09:40,700 --> 00:09:43,800
No. Six squares a day.
190
00:09:44,100 --> 00:09:46,100
That's not like her.
Maybe she's depressed.
191
00:09:46,400 --> 00:09:48,300
That's when I eat.
Have you said anything to her?
192
00:09:48,600 --> 00:09:51,600
No. Timing is very delicate
in something like this, Roz.
193
00:09:51,800 --> 00:09:54,300
I thought I'd wait until after she gets
too big to catch me,
194
00:09:54,500 --> 00:09:57,900
but before she needs
the motorised scooter.
195
00:10:00,800 --> 00:10:02,300
Hey, has anyone seen Frasier?
196
00:10:02,600 --> 00:10:04,300
No, not yet.
What's the matter? You look pale.
197
00:10:04,600 --> 00:10:05,800
Well, I hate public speaking,
198
00:10:06,000 --> 00:10:08,100
and they roped me
into giving Frasier's introduction.
199
00:10:08,400 --> 00:10:09,900
I just wanna make sure it's okay.
200
00:10:10,200 --> 00:10:12,300
Why don't you run it by Niles?
He's a psychiatrist too.
201
00:10:12,600 --> 00:10:16,100
And he's just as smart
and successful as Frasier.
202
00:10:16,400 --> 00:10:19,100
- Dad.
- It's true. You are.
203
00:10:19,500 --> 00:10:20,700
He is.
204
00:10:22,600 --> 00:10:25,700
Hey, Gil.
So where is that elusive wife of yours?
205
00:10:25,900 --> 00:10:29,100
If you must know, Deb's
on manoeuvres with her reserve unit.
206
00:10:31,600 --> 00:10:32,900
WOMAN:
Ladies and gentlemen,
207
00:10:33,100 --> 00:10:36,700
welcome to this year's
Seattle Broadcasting Awards.
208
00:10:38,000 --> 00:10:42,200
Let's get right to our first category,
Outstanding Restaurant Critic.
209
00:10:42,600 --> 00:10:47,500
And the nominees are:
Merrill George for Café Chat,
210
00:10:48,000 --> 00:10:51,500
Sheldon Hastings
for Here's Looking at Food
211
00:10:51,800 --> 00:10:54,600
and Gil Chesterton
for Restaurant Beat.
212
00:10:54,900 --> 00:10:56,600
[CHEERING]
213
00:10:57,800 --> 00:11:00,000
And we have a tie.
214
00:11:00,300 --> 00:11:03,600
They expect me to share?
What is this, dim sum?
215
00:11:03,900 --> 00:11:08,500
And the SeaBeas go to Merrill George
and Sheldon Hastings.
216
00:11:12,200 --> 00:11:13,800
This can't be happening.
217
00:11:14,900 --> 00:11:17,300
Oh, come on, Gil,
isn't it enough just to be nominated?
218
00:11:17,600 --> 00:11:20,800
You tell me, Miss Three-Time-Loser.
219
00:11:24,400 --> 00:11:25,900
MAN:
To all my listeners...
220
00:11:27,600 --> 00:11:31,200
FRASIER: I know I should be happy,
but I feel so dissatisfied.
221
00:11:31,500 --> 00:11:33,900
Well, Frasier, it's no accident
222
00:11:34,200 --> 00:11:35,800
that you're going through this
on the day
223
00:11:36,000 --> 00:11:39,900
that you receive
your lifetime achievement award.
224
00:11:40,300 --> 00:11:43,800
Well, duh. I'm sorry, I'm sorry.
I'm just acting out.
225
00:11:44,200 --> 00:11:47,600
Please, please. Continue, please.
226
00:11:49,400 --> 00:11:50,800
As you know,
227
00:11:51,100 --> 00:11:55,600
men in our society commonly
define themselves by their careers.
228
00:11:56,000 --> 00:11:57,800
Yes, I'll cop to that. Yeah.
229
00:11:58,000 --> 00:12:00,300
In fact, there's nothing
I'm more proud of than my career.
230
00:12:00,600 --> 00:12:03,300
It's because I love to help people.
I always have.
231
00:12:03,600 --> 00:12:04,700
Right. Refresh my memory.
232
00:12:04,900 --> 00:12:07,100
Wasn't it your mother
who first sparked
233
00:12:07,300 --> 00:12:09,100
your interest in psychiatry?
234
00:12:09,400 --> 00:12:12,900
Yes, it was.
I remember the exact day.
235
00:12:13,200 --> 00:12:15,900
I was 8.
236
00:12:16,200 --> 00:12:19,000
I had come home crying because one
of the older boys had thrown my copy
237
00:12:19,200 --> 00:12:21,000
of The Fountainhead under a bus.
238
00:12:22,000 --> 00:12:24,300
My mother explained to me
239
00:12:24,700 --> 00:12:27,200
it wasn't because he didn't like
the way I walked,
240
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
or because
I wore an ascot to school.
241
00:12:30,700 --> 00:12:33,600
It was because
he didn't like himself.
242
00:12:33,800 --> 00:12:37,400
And at that very moment,
243
00:12:37,700 --> 00:12:39,400
I became a student
of human behaviour.
244
00:12:39,700 --> 00:12:42,300
It was as if someone had given me
an instruction manual
245
00:12:42,600 --> 00:12:44,900
explaining why people
acted the way they did.
246
00:12:45,200 --> 00:12:49,800
Not to mention a way to distance
yourself from painful emotions.
247
00:12:50,300 --> 00:12:51,800
Oh, totally.
248
00:12:52,100 --> 00:12:54,800
I took a lot of grief for that ascot.
249
00:12:55,500 --> 00:12:59,400
So you were drawn to psychiatry
not because you like to help people,
250
00:12:59,700 --> 00:13:01,500
but because you feared them.
251
00:13:03,000 --> 00:13:04,800
I feared them?
252
00:13:05,100 --> 00:13:07,300
Psychiatry gives you objectivity.
253
00:13:07,500 --> 00:13:10,000
Objectivity gives you
emotional distance.
254
00:13:10,300 --> 00:13:12,200
Distance makes you feel safe.
255
00:13:12,400 --> 00:13:14,700
Yes, yes, granted.
But what has that got to do with me?
256
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
How's your practise?
257
00:13:16,800 --> 00:13:18,500
I don't have a practise.
I have a radio show.
258
00:13:18,800 --> 00:13:21,500
Distance. Any children?
259
00:13:21,800 --> 00:13:24,300
Yes, I have a wonderful son
with whom I'm very close.
260
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
- You live with him?
- He lives in Boston.
261
00:13:28,000 --> 00:13:30,300
Distance. With your wife.
262
00:13:30,600 --> 00:13:33,300
My ex-wife. Yes, I know, distance.
263
00:13:33,600 --> 00:13:34,800
Wasn't she a psychiatrist?
264
00:13:35,100 --> 00:13:36,600
Yes, she happened
to be a good one too.
265
00:13:36,800 --> 00:13:38,100
That's a handy choice
for someone
266
00:13:38,400 --> 00:13:41,600
who'd rather share ideas
than emotions.
267
00:13:42,000 --> 00:13:44,100
Have you ever met Lilith?
268
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
No.
269
00:13:46,100 --> 00:13:51,500
Well, she happens to be a very warm
and loving woman.
270
00:13:53,200 --> 00:13:56,600
Have you had any other meaningful
relationships since then?
271
00:13:57,000 --> 00:14:00,200
As a matter of fact, l...
Well, what is your point?
272
00:14:01,400 --> 00:14:05,600
My point is that at the age of 8, at 8,
273
00:14:06,000 --> 00:14:08,300
you began to use psychiatry
274
00:14:08,600 --> 00:14:10,900
as a way to deal with a world
that scared you to death.
275
00:14:11,200 --> 00:14:13,100
And this lifetime achievement award
276
00:14:13,400 --> 00:14:16,500
has made your realise
that your career is finite.
277
00:14:16,700 --> 00:14:23,100
And once it's gone, all you'll have left
is that frightened 8-year-old boy.
278
00:14:26,700 --> 00:14:28,300
Well...
279
00:14:31,100 --> 00:14:33,100
Would you like to hear my theory?
280
00:14:34,000 --> 00:14:36,300
You have no idea
what you're talking about.
281
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
I am not an 8-year-old.
282
00:14:40,000 --> 00:14:43,400
And you know something else?
You're not my mentor anymore.
283
00:14:47,500 --> 00:14:49,400
Roz, you gonna eat your quiche?
284
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
Are you kidding?
285
00:14:50,900 --> 00:14:52,900
This would be like pulling
the ripcord on my thighs.
286
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
It's nothing but cheese
and butter and pastry...
287
00:14:56,300 --> 00:14:58,300
And bacon.
Are you sure you don't mind?
288
00:15:01,000 --> 00:15:02,100
I have good news.
289
00:15:02,300 --> 00:15:03,900
I just spoke to Frasier.
He's on his way.
290
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Oh, thank goodness.
291
00:15:05,400 --> 00:15:09,100
Oh, not that I'm not having
a good time with you, Niles.
292
00:15:09,500 --> 00:15:12,500
Dad, I know what you're doing.
You don't have to overcompensate.
293
00:15:12,800 --> 00:15:15,700
I'm not some green-eyed monster
burning with envy for Frasier.
294
00:15:16,100 --> 00:15:20,200
All right, but if you were,
I bet you'd be a great one.
295
00:15:22,900 --> 00:15:25,300
Daphne?
I haven't seen you in a while.
296
00:15:25,700 --> 00:15:27,300
How have you been? Are you okay?
297
00:15:28,700 --> 00:15:32,500
I'm better than okay.
I'm in love with a man who loves me.
298
00:15:32,900 --> 00:15:34,800
He showers me with attention.
299
00:15:35,000 --> 00:15:38,700
Every morning I wake up wondering
what treasures this day will bring.
300
00:15:39,000 --> 00:15:41,700
It really is the happiest time
of my life.
301
00:15:43,300 --> 00:15:44,500
And how are you?
302
00:15:45,300 --> 00:15:47,100
Good.
303
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
Really good.
304
00:15:51,500 --> 00:15:54,200
Could you pass me
Frasier's quiche?
305
00:15:59,900 --> 00:16:01,900
And the butter.
306
00:16:03,600 --> 00:16:04,900
Thank you.
307
00:16:06,100 --> 00:16:08,100
All right, I hate to be the one
to break it to you,
308
00:16:08,400 --> 00:16:10,300
but I'm afraid you've lost your touch.
309
00:16:10,600 --> 00:16:13,400
- Where's your DSM?
- There.
310
00:16:14,300 --> 00:16:17,900
Emotionally stunted 8-year-old,
my eye.
311
00:16:18,400 --> 00:16:20,900
Ah. Here's what I'm going through.
312
00:16:21,300 --> 00:16:22,700
Phase-of-life issue.
313
00:16:22,900 --> 00:16:26,300
"A problem associated
with a particular developmental phase
314
00:16:26,600 --> 00:16:29,300
or other life circumstances."
315
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
- Please, a mid-life crisis?
- It's obvious, really.
316
00:16:32,300 --> 00:16:33,900
I'm surprised
it didn't occur to me sooner.
317
00:16:34,200 --> 00:16:36,800
If someone had called with
this problem, I'd have diagnosed it.
318
00:16:37,100 --> 00:16:39,300
- Then what would you have done?
- Depends on the caller.
319
00:16:39,600 --> 00:16:41,300
All right.
320
00:16:42,000 --> 00:16:47,300
The caller is you.
321
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
Fine.
322
00:16:53,800 --> 00:16:55,900
On line one,
323
00:16:56,100 --> 00:17:01,400
we have Frasier Crane
from Seattle.
324
00:17:04,300 --> 00:17:06,600
Hello, Dr. Crane.
325
00:17:06,900 --> 00:17:09,200
I love your show. I'm a big fan.
326
00:17:14,100 --> 00:17:18,600
I won't bore you with all the details
of my life because you know them.
327
00:17:20,300 --> 00:17:24,800
Suffice to say,
I'm a successful psychiatrist.
328
00:17:25,200 --> 00:17:27,500
My problem is that,
329
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
in spite of the life I've built,
330
00:17:32,200 --> 00:17:34,100
I feel...
331
00:17:37,500 --> 00:17:39,200
...empty.
332
00:17:48,900 --> 00:17:52,100
Ah. Emptiness.
333
00:17:52,400 --> 00:17:54,500
The eternal void.
334
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
If I'm not mistaken,
it was John Keats who wrote...
335
00:17:57,100 --> 00:17:59,500
Stalling. Deal with the feelings.
336
00:18:01,000 --> 00:18:02,900
All right, fair enough.
337
00:18:03,100 --> 00:18:05,200
Perhaps, caller,
if we re-frame the issue, we can...
338
00:18:05,500 --> 00:18:08,600
Redefining the problem.
Deal with the feelings.
339
00:18:09,500 --> 00:18:11,300
Uh...
340
00:18:11,500 --> 00:18:13,300
Let's run down
the Beck Depression Inventory...
341
00:18:13,700 --> 00:18:15,400
Re-diagnosing.
You know what the problem is.
342
00:18:15,600 --> 00:18:17,900
- The caller feels empty. Go on.
- Okay.
343
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
Last month,
in the New England Journal...
344
00:18:21,400 --> 00:18:23,000
- He's already read it.
- How do you know?
345
00:18:23,300 --> 00:18:27,100
The caller is Frasier Crane.
If you did, he did.
346
00:18:28,300 --> 00:18:30,200
I can suggest certain
visualisation techniques...
347
00:18:30,400 --> 00:18:31,900
He knows them already.
348
00:18:32,200 --> 00:18:34,200
Look, if he knows all this,
then why is he calling?
349
00:18:34,500 --> 00:18:38,200
He told you.
Because he's empty. Keep going.
350
00:18:40,400 --> 00:18:43,100
Well, sometimes it helps
to write yourself a letter.
351
00:18:43,400 --> 00:18:45,600
He's already got himself
on the phone.
352
00:18:45,900 --> 00:18:48,100
But I don't know what he wants.
353
00:18:48,500 --> 00:18:52,100
Then why do you keep trying
to bury him in psychiatric exercises?
354
00:18:52,500 --> 00:18:54,800
Because that's all I have.
355
00:19:03,800 --> 00:19:06,100
I'm sorry, caller.
356
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
I can't help you.
357
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
Frasier's up next,
and he's not here yet.
358
00:19:13,900 --> 00:19:16,200
- What the hell am I gonna do?
- He'll be here in a minute.
359
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
- Just go up there and stall.
- Stall?
360
00:19:19,900 --> 00:19:21,700
Stall?
361
00:19:21,800 --> 00:19:22,900
Yes, like that.
362
00:19:23,100 --> 00:19:25,300
WOMAN: Ladies and gentlemen,
our next presenter,
363
00:19:25,700 --> 00:19:30,000
KACL General Manager
Kenny Daly.
364
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
I think I'm gonna be sick.
365
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
Oh, all right, relax.
I'll go up there for you.
366
00:19:35,800 --> 00:19:37,900
No, no, Niles, let me do it.
367
00:19:38,200 --> 00:19:40,600
This night's been hard enough
on you already.
368
00:19:43,600 --> 00:19:45,700
You are such a weenie.
369
00:19:45,900 --> 00:19:49,800
Yeah, weenie like a fox.
370
00:19:51,300 --> 00:19:54,300
Actually, ladies and gentlemen,
I'm Martin Crane.
371
00:19:54,600 --> 00:19:56,300
Kenny very kindly
let me do the honours.
372
00:19:56,600 --> 00:19:59,900
You see, I'm Frasier's dad.
373
00:20:00,100 --> 00:20:05,400
Oh, no, no, more than that,
I'm the father of two special guys.
374
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
So if it's okay with you,
375
00:20:07,700 --> 00:20:12,100
I'd like you to give a big SeaBea
welcome to my other son, Niles.
376
00:20:12,500 --> 00:20:14,300
Come on, Niles, stand up.
377
00:20:14,500 --> 00:20:16,900
Let them see you.
Oh, here's Frasier.
378
00:20:17,200 --> 00:20:19,000
[PEOPLE CHEERING]
379
00:20:22,700 --> 00:20:25,700
Ladies and gentlemen,
I give you the winner
380
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
of the Stephen R. Shafer
Lifetime Achievement Award,
381
00:20:29,300 --> 00:20:31,400
my son Frasier Crane.
382
00:20:43,300 --> 00:20:44,400
Uh...
383
00:20:45,500 --> 00:20:48,300
Thank you for honouring my life.
384
00:20:51,100 --> 00:20:53,500
I just wish I knew what to do
with the rest of it.
385
00:20:53,700 --> 00:20:55,300
[CHUCKLING]
386
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
What the hell was that?