1 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Well, Roz, I think we have just enough time for one more call. 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,100 Okay, we have Andy from Bremerton on line three. 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,000 Hello, Andy, I'm listening. 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,100 MAN: Am I on? - Yes, go ahead. 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,000 Can you hear me? 6 00:00:21,300 --> 00:00:22,500 Yes, you're on the air. 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,400 - Hello? - You're on. 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,400 - Am I on? - Not anymore. 9 00:00:29,500 --> 00:00:34,800 This is Dr. Frasier Crane on KACL wishing you good mental health. 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,000 - Gather around, everyone. FRASIER: Oh, Kenny, what's all this? 11 00:00:38,200 --> 00:00:41,300 I'm here to officially announce this year's SeaBea nominations. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,000 - Ooh! - Oh, well. 13 00:00:43,300 --> 00:00:46,400 He made us wait until your show was over. It was interminable. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,400 First of all, KACL has been nominated for a total of nine SeaBeas. 15 00:00:52,700 --> 00:00:54,500 - Isn't that great? WOMAN: Oh, that's great. 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,800 Which ties us with KPX, the mighty PIXY 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,800 - for most nominations. - The mighty PIXY, they do well. 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,100 All the nominees were chosen by a panel of experts... 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,600 - Give me that. - Good girl, Roz. 20 00:01:05,800 --> 00:01:09,000 Oh, oh, here's one. Best restaurant critic, Gil Chesterton. 21 00:01:09,400 --> 00:01:11,300 Oh, congratulations, Gil. 22 00:01:11,600 --> 00:01:13,400 Thank God I'm nominated. 23 00:01:13,700 --> 00:01:15,600 And I won't have to attend the Chestertons. 24 00:01:15,900 --> 00:01:17,200 The Chestertons? 25 00:01:17,400 --> 00:01:19,600 It's an elaborate awards show my wife and the dogs put on 26 00:01:19,900 --> 00:01:22,200 when I'm overlooked by the SeaBeas. 27 00:01:23,500 --> 00:01:24,900 Roz, I don't see our names anywhere. 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,800 No, nothing. We've been shut out. I can't believe it. 29 00:01:28,200 --> 00:01:31,200 Well, what do I have here? 30 00:01:31,500 --> 00:01:34,600 - There are more awards? KENNY: Maybe. 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,600 I guess you'll just have to listen and find out. 32 00:01:37,800 --> 00:01:40,400 "Since 1962, the Seattle Broadcasting Community..." 33 00:01:40,700 --> 00:01:42,900 Give me that. 34 00:01:43,200 --> 00:01:46,700 Oh, my God, Frasier, you're getting the Lifetime Achievement Award. 35 00:01:47,100 --> 00:01:48,800 What? Are you serious? 36 00:01:51,700 --> 00:01:53,800 Give me that. 37 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Hurts, doesn't it? 38 00:02:00,800 --> 00:02:05,000 When I was a boy, my parents told me to reach for the stars. 39 00:02:05,400 --> 00:02:08,300 Sadly, I later learned that stars 40 00:02:08,500 --> 00:02:14,000 are just massive, fiery balls of gas, 41 00:02:14,400 --> 00:02:20,000 which, were I to reach one, would vaporise me instantly. 42 00:02:21,500 --> 00:02:22,600 But tonight, 43 00:02:23,800 --> 00:02:26,200 with the Stephen R. Shafer Lifetime Achievement Award, 44 00:02:26,500 --> 00:02:32,200 you tell me that I have reached you, and you, 45 00:02:32,500 --> 00:02:37,200 ladies and gentlemen, are my stars. 46 00:02:37,600 --> 00:02:39,100 And that's where you would applaud. 47 00:02:51,100 --> 00:02:53,600 I gotta say, Fras, it's really something, you getting this award. 48 00:02:53,900 --> 00:02:55,400 Yes, Dad, it's actually quite an honour. 49 00:02:55,700 --> 00:02:56,800 [DOORBELL RINGS] 50 00:02:57,100 --> 00:02:59,900 You know, customarily they give them out to much older people. 51 00:03:00,200 --> 00:03:02,900 Oh, Niles. Flowers, how very thoughtful of you. 52 00:03:03,200 --> 00:03:05,500 - They're not from me. - Well, thank you for bringing them up. 53 00:03:05,800 --> 00:03:07,100 They were just outside the door. 54 00:03:07,400 --> 00:03:08,900 Thanks for bending over to pick them up. 55 00:03:09,200 --> 00:03:12,200 - It wasn't that far. The handle sticks... - Just give them to me. 56 00:03:17,500 --> 00:03:22,000 "Congratulations, Frasier, you must be very proud. 57 00:03:22,300 --> 00:03:23,600 William Tewksbury." 58 00:03:23,900 --> 00:03:27,300 - Who's that? - It's my old mentor from Harvard, Dad. 59 00:03:27,500 --> 00:03:29,300 Gosh, you know, I read in the Alumni Newsletter 60 00:03:29,600 --> 00:03:32,400 that he was taking his sabbatical here at the University of Washington. 61 00:03:32,700 --> 00:03:35,700 - I've been meaning to call him. - Niles, there's something here for you. 62 00:03:36,100 --> 00:03:37,200 For me? What for? 63 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 Well, this may be Frasier's night, 64 00:03:39,100 --> 00:03:41,900 but I just want you to know that I have two special sons. 65 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Oh, well... 66 00:03:43,500 --> 00:03:45,000 Dad, how considerate. 67 00:03:46,700 --> 00:03:49,400 "World's Greatest Psychiatrist." 68 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 See, your brother's not the only one getting a prize tonight. 69 00:03:53,500 --> 00:03:56,700 Thanks, Dad. Oh, there's my little rosebud. 70 00:03:57,100 --> 00:03:58,700 Hello. 71 00:03:59,000 --> 00:04:02,400 Is it my imagination, or has she gained weight since breakfast? 72 00:04:02,800 --> 00:04:05,100 Which seating, 8, 9 or 10? 73 00:04:05,400 --> 00:04:06,700 Oh, darling, you're undone. 74 00:04:06,800 --> 00:04:08,700 I know. This dress used to fit perfectly. 75 00:04:08,900 --> 00:04:10,800 Now I can't even get it zipped halfway up. 76 00:04:11,100 --> 00:04:13,300 Those bloody cleaners must have shrunk it. 77 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 NILES: Let me give it a try. 78 00:04:15,400 --> 00:04:16,800 [NILES GROANS] 79 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Oh, my. 80 00:04:22,100 --> 00:04:24,800 Well, maybe if I put a jacket on. Will you come help me pick one out? 81 00:04:25,100 --> 00:04:26,700 Sure, sure. You should switch dry cleaners. 82 00:04:27,000 --> 00:04:29,700 That's the third dress they've shrunk this week. 83 00:04:32,200 --> 00:04:33,800 Dad, what do you make of this? 84 00:04:34,100 --> 00:04:36,800 "Congratulations, Frasier, you must be very proud." 85 00:04:37,100 --> 00:04:39,700 Well, I'd say he's happy for you. 86 00:04:40,000 --> 00:04:43,700 Of course, I was a detective, so it comes easy to me. 87 00:04:45,000 --> 00:04:47,600 He doesn't say he's proud of me. 88 00:04:47,900 --> 00:04:50,100 He says that I should be proud of myself. 89 00:04:50,400 --> 00:04:53,700 - Doesn't that seem a bit odd to you? - No, you're splitting hairs. 90 00:04:54,100 --> 00:04:55,700 You don't know Dr. Tewksbury like I do. 91 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 He wouldn't say something like this 92 00:04:58,100 --> 00:04:59,600 unless he meant to say something else. 93 00:05:00,200 --> 00:05:02,400 You're gonna let this ruin the night for you, aren't you? 94 00:05:02,800 --> 00:05:06,500 No, no, of course not, Dad. I just think it's interesting, that's all. 95 00:05:07,300 --> 00:05:09,100 I'm gonna head over the SeaBeas a little early. 96 00:05:09,400 --> 00:05:10,700 - I'll see you there. - Why? 97 00:05:11,000 --> 00:05:14,600 Well, I thought I should familiarise myself with the dais. 98 00:05:15,000 --> 00:05:16,800 - Frasier, it's just a note. - I know, Dad. 99 00:05:17,100 --> 00:05:19,000 - It doesn't mean anything. - I know, Dad. 100 00:05:19,200 --> 00:05:22,600 - Say hi to Dr. Tewksbury for me. - I will, Dad. 101 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 Dr. Tewksbury? 102 00:05:28,400 --> 00:05:29,500 Frasier Crane. 103 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 Of course. 104 00:05:31,300 --> 00:05:36,300 - Frasier. Oh, it's good to see you. - Likewise. 105 00:05:36,700 --> 00:05:40,800 - How long has it been? - Oh, gosh, l... Gee, perhaps 20 years. 106 00:05:41,100 --> 00:05:42,800 - That long? - Yes. 107 00:05:43,100 --> 00:05:45,000 Actually, I was on my way to the awards ceremony, 108 00:05:45,300 --> 00:05:47,800 and I thought I'd drop by and thank you for the flowers. 109 00:05:48,900 --> 00:05:50,200 - And the card. - You're welcome. 110 00:05:50,300 --> 00:05:52,500 - It was very thoughtful of you. - I was happy to do it. 111 00:05:52,800 --> 00:05:54,700 - Particularly the card. - I'm glad you liked it. 112 00:05:55,000 --> 00:05:56,300 All right, let's cut the bull. 113 00:05:57,800 --> 00:06:00,000 "You must be very proud." 114 00:06:00,300 --> 00:06:02,500 Why not "I'm proud of you"? 115 00:06:02,800 --> 00:06:05,900 Why speculation rather than declaration? 116 00:06:06,300 --> 00:06:08,200 - What? - We both know there are no mistakes. 117 00:06:08,500 --> 00:06:11,100 There must have been some reason, either conscious or subconscious, 118 00:06:11,400 --> 00:06:13,800 that you chose these words. 119 00:06:14,100 --> 00:06:16,200 Frasier, I have a confession to make. 120 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 - Ah. - My assistant wrote the card. 121 00:06:19,200 --> 00:06:20,400 Oh. 122 00:06:20,600 --> 00:06:22,200 When I heard you were getting an award, 123 00:06:22,500 --> 00:06:26,100 I asked her to send flowers with a note of congratulations. 124 00:06:26,400 --> 00:06:28,700 I'm afraid you've been over-analysing. 125 00:06:29,000 --> 00:06:30,900 I see. 126 00:06:31,800 --> 00:06:35,400 Then again, perhaps in that order to your assistant, 127 00:06:35,800 --> 00:06:38,000 you subconsciously communicated an emotion 128 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 that you couldn't or didn't want to acknowledge. 129 00:06:41,100 --> 00:06:43,500 Or perhaps your subconscious assigned new meaning 130 00:06:43,800 --> 00:06:46,100 to the words to reflect your own self-doubt. 131 00:06:46,500 --> 00:06:50,400 But all art is self-portraiture, and that includes the written word. 132 00:06:50,700 --> 00:06:53,700 However, we can only view art through the lens of our own psyches. 133 00:06:54,100 --> 00:06:55,600 Then there is no pure art. 134 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 How would you know? 135 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 God, I've missed you. 136 00:07:00,800 --> 00:07:03,100 Oh, Frasier. 137 00:07:03,800 --> 00:07:05,000 Of course I'm proud of you. 138 00:07:05,200 --> 00:07:07,500 Oh, thank you. It's so nice to know that. 139 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 It really is. Thank you. 140 00:07:09,800 --> 00:07:11,300 I really wish we had more time to talk, 141 00:07:11,500 --> 00:07:13,300 but I'm taking my wife out to dinner tonight. 142 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 I wanna pick up some flowers before the shops close. 143 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 Yes, yes, of course. 144 00:07:17,100 --> 00:07:20,000 This time, I think I'll write the card myself. 145 00:07:20,400 --> 00:07:22,500 Yes, that's a good idea. 146 00:07:23,800 --> 00:07:25,700 Gosh, it was great to see you again. 147 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Yes. 148 00:07:27,800 --> 00:07:30,100 - Let's get together some evening. - Oh, I'd like that. 149 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 It's not often I get to dine with the recipient 150 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 of a lifetime achievement award. 151 00:07:34,600 --> 00:07:37,900 Please, it's just a trinket for a little radio show I do. 152 00:07:38,200 --> 00:07:41,000 Oh, not that by "little" I mean to minimise my achievement. 153 00:07:41,300 --> 00:07:42,400 - I know. - I know you know. 154 00:07:42,600 --> 00:07:43,700 I just wanna be clear, 155 00:07:43,900 --> 00:07:46,800 so that you don't infer any meanings that aren't actually there. 156 00:07:47,200 --> 00:07:48,300 What might I infer? 157 00:07:48,600 --> 00:07:51,600 Oh, that I'm somehow dissatisfied with my work, something like that. 158 00:07:52,000 --> 00:07:53,900 You also called the award a "trinket." 159 00:07:54,200 --> 00:07:56,100 Can you imagine what I might have done with that? 160 00:07:56,300 --> 00:07:57,500 FRASIER: Yes, exactly. 161 00:07:57,800 --> 00:08:00,900 A lesser therapist might say that I didn't think much of an award 162 00:08:01,200 --> 00:08:03,500 that they're willing to give to the likes of me. 163 00:08:03,900 --> 00:08:06,300 Mm. I suppose if one were looking hard enough, 164 00:08:06,600 --> 00:08:08,200 one could even say your coming down here 165 00:08:08,400 --> 00:08:10,300 was a desperate quest for approval. 166 00:08:10,700 --> 00:08:15,000 Oh, well, that one's a little out there. Yes. 167 00:08:15,500 --> 00:08:19,800 Frasier, you don't have to worry. I'm not inferring anything. 168 00:08:20,200 --> 00:08:23,300 Enjoy yourself this evening. 169 00:08:23,700 --> 00:08:25,100 I will. 170 00:08:26,100 --> 00:08:29,400 - Because tonight is my night. - Yes. 171 00:08:30,700 --> 00:08:33,200 - So long, professor. - Goodbye. 172 00:08:35,200 --> 00:08:37,800 Oh, Frasier. 173 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 [CHUCKLES] 174 00:08:46,000 --> 00:08:47,100 Frasier? 175 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 What the hell is wrong with me? 176 00:08:56,000 --> 00:08:58,300 Yes, dear, I know we have reservations, 177 00:08:58,500 --> 00:09:01,800 but one of my former students is having a minor crisis. 178 00:09:02,200 --> 00:09:03,400 I'll be there in half an hour. 179 00:09:03,600 --> 00:09:06,800 What does it all mean? 180 00:09:08,600 --> 00:09:10,800 Make it an hour. 181 00:09:14,500 --> 00:09:17,800 - Hello, everybody. MARTIN: Oh, hey, Roz. Whoa! 182 00:09:18,100 --> 00:09:20,900 - You look great, Roz. - Yeah. That's a beautiful dress. 183 00:09:21,300 --> 00:09:22,800 Thank you, and after two weeks of eating 184 00:09:23,000 --> 00:09:26,400 delicious fat-burning cabbage soup, it finally fits. 185 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 Niles made me cabbage with me Osso Buco last night. 186 00:09:29,800 --> 00:09:32,700 If I knew it burned fat, I would have had a fourth helping. 187 00:09:34,300 --> 00:09:36,800 - Well, we do have leftovers. - No, we don't. 188 00:09:38,300 --> 00:09:40,400 I haven't seen Daphne in a while. Is it my imagination? 189 00:09:40,700 --> 00:09:43,800 No. Six squares a day. 190 00:09:44,100 --> 00:09:46,100 That's not like her. Maybe she's depressed. 191 00:09:46,400 --> 00:09:48,300 That's when I eat. Have you said anything to her? 192 00:09:48,600 --> 00:09:51,600 No. Timing is very delicate in something like this, Roz. 193 00:09:51,800 --> 00:09:54,300 I thought I'd wait until after she gets too big to catch me, 194 00:09:54,500 --> 00:09:57,900 but before she needs the motorised scooter. 195 00:10:00,800 --> 00:10:02,300 Hey, has anyone seen Frasier? 196 00:10:02,600 --> 00:10:04,300 No, not yet. What's the matter? You look pale. 197 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Well, I hate public speaking, 198 00:10:06,000 --> 00:10:08,100 and they roped me into giving Frasier's introduction. 199 00:10:08,400 --> 00:10:09,900 I just wanna make sure it's okay. 200 00:10:10,200 --> 00:10:12,300 Why don't you run it by Niles? He's a psychiatrist too. 201 00:10:12,600 --> 00:10:16,100 And he's just as smart and successful as Frasier. 202 00:10:16,400 --> 00:10:19,100 - Dad. - It's true. You are. 203 00:10:19,500 --> 00:10:20,700 He is. 204 00:10:22,600 --> 00:10:25,700 Hey, Gil. So where is that elusive wife of yours? 205 00:10:25,900 --> 00:10:29,100 If you must know, Deb's on manoeuvres with her reserve unit. 206 00:10:31,600 --> 00:10:32,900 WOMAN: Ladies and gentlemen, 207 00:10:33,100 --> 00:10:36,700 welcome to this year's Seattle Broadcasting Awards. 208 00:10:38,000 --> 00:10:42,200 Let's get right to our first category, Outstanding Restaurant Critic. 209 00:10:42,600 --> 00:10:47,500 And the nominees are: Merrill George for Café Chat, 210 00:10:48,000 --> 00:10:51,500 Sheldon Hastings for Here's Looking at Food 211 00:10:51,800 --> 00:10:54,600 and Gil Chesterton for Restaurant Beat. 212 00:10:54,900 --> 00:10:56,600 [CHEERING] 213 00:10:57,800 --> 00:11:00,000 And we have a tie. 214 00:11:00,300 --> 00:11:03,600 They expect me to share? What is this, dim sum? 215 00:11:03,900 --> 00:11:08,500 And the SeaBeas go to Merrill George and Sheldon Hastings. 216 00:11:12,200 --> 00:11:13,800 This can't be happening. 217 00:11:14,900 --> 00:11:17,300 Oh, come on, Gil, isn't it enough just to be nominated? 218 00:11:17,600 --> 00:11:20,800 You tell me, Miss Three-Time-Loser. 219 00:11:24,400 --> 00:11:25,900 MAN: To all my listeners... 220 00:11:27,600 --> 00:11:31,200 FRASIER: I know I should be happy, but I feel so dissatisfied. 221 00:11:31,500 --> 00:11:33,900 Well, Frasier, it's no accident 222 00:11:34,200 --> 00:11:35,800 that you're going through this on the day 223 00:11:36,000 --> 00:11:39,900 that you receive your lifetime achievement award. 224 00:11:40,300 --> 00:11:43,800 Well, duh. I'm sorry, I'm sorry. I'm just acting out. 225 00:11:44,200 --> 00:11:47,600 Please, please. Continue, please. 226 00:11:49,400 --> 00:11:50,800 As you know, 227 00:11:51,100 --> 00:11:55,600 men in our society commonly define themselves by their careers. 228 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 Yes, I'll cop to that. Yeah. 229 00:11:58,000 --> 00:12:00,300 In fact, there's nothing I'm more proud of than my career. 230 00:12:00,600 --> 00:12:03,300 It's because I love to help people. I always have. 231 00:12:03,600 --> 00:12:04,700 Right. Refresh my memory. 232 00:12:04,900 --> 00:12:07,100 Wasn't it your mother who first sparked 233 00:12:07,300 --> 00:12:09,100 your interest in psychiatry? 234 00:12:09,400 --> 00:12:12,900 Yes, it was. I remember the exact day. 235 00:12:13,200 --> 00:12:15,900 I was 8. 236 00:12:16,200 --> 00:12:19,000 I had come home crying because one of the older boys had thrown my copy 237 00:12:19,200 --> 00:12:21,000 of The Fountainhead under a bus. 238 00:12:22,000 --> 00:12:24,300 My mother explained to me 239 00:12:24,700 --> 00:12:27,200 it wasn't because he didn't like the way I walked, 240 00:12:27,400 --> 00:12:30,400 or because I wore an ascot to school. 241 00:12:30,700 --> 00:12:33,600 It was because he didn't like himself. 242 00:12:33,800 --> 00:12:37,400 And at that very moment, 243 00:12:37,700 --> 00:12:39,400 I became a student of human behaviour. 244 00:12:39,700 --> 00:12:42,300 It was as if someone had given me an instruction manual 245 00:12:42,600 --> 00:12:44,900 explaining why people acted the way they did. 246 00:12:45,200 --> 00:12:49,800 Not to mention a way to distance yourself from painful emotions. 247 00:12:50,300 --> 00:12:51,800 Oh, totally. 248 00:12:52,100 --> 00:12:54,800 I took a lot of grief for that ascot. 249 00:12:55,500 --> 00:12:59,400 So you were drawn to psychiatry not because you like to help people, 250 00:12:59,700 --> 00:13:01,500 but because you feared them. 251 00:13:03,000 --> 00:13:04,800 I feared them? 252 00:13:05,100 --> 00:13:07,300 Psychiatry gives you objectivity. 253 00:13:07,500 --> 00:13:10,000 Objectivity gives you emotional distance. 254 00:13:10,300 --> 00:13:12,200 Distance makes you feel safe. 255 00:13:12,400 --> 00:13:14,700 Yes, yes, granted. But what has that got to do with me? 256 00:13:15,100 --> 00:13:16,500 How's your practise? 257 00:13:16,800 --> 00:13:18,500 I don't have a practise. I have a radio show. 258 00:13:18,800 --> 00:13:21,500 Distance. Any children? 259 00:13:21,800 --> 00:13:24,300 Yes, I have a wonderful son with whom I'm very close. 260 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 - You live with him? - He lives in Boston. 261 00:13:28,000 --> 00:13:30,300 Distance. With your wife. 262 00:13:30,600 --> 00:13:33,300 My ex-wife. Yes, I know, distance. 263 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 Wasn't she a psychiatrist? 264 00:13:35,100 --> 00:13:36,600 Yes, she happened to be a good one too. 265 00:13:36,800 --> 00:13:38,100 That's a handy choice for someone 266 00:13:38,400 --> 00:13:41,600 who'd rather share ideas than emotions. 267 00:13:42,000 --> 00:13:44,100 Have you ever met Lilith? 268 00:13:44,900 --> 00:13:45,900 No. 269 00:13:46,100 --> 00:13:51,500 Well, she happens to be a very warm and loving woman. 270 00:13:53,200 --> 00:13:56,600 Have you had any other meaningful relationships since then? 271 00:13:57,000 --> 00:14:00,200 As a matter of fact, l... Well, what is your point? 272 00:14:01,400 --> 00:14:05,600 My point is that at the age of 8, at 8, 273 00:14:06,000 --> 00:14:08,300 you began to use psychiatry 274 00:14:08,600 --> 00:14:10,900 as a way to deal with a world that scared you to death. 275 00:14:11,200 --> 00:14:13,100 And this lifetime achievement award 276 00:14:13,400 --> 00:14:16,500 has made your realise that your career is finite. 277 00:14:16,700 --> 00:14:23,100 And once it's gone, all you'll have left is that frightened 8-year-old boy. 278 00:14:26,700 --> 00:14:28,300 Well... 279 00:14:31,100 --> 00:14:33,100 Would you like to hear my theory? 280 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 You have no idea what you're talking about. 281 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 I am not an 8-year-old. 282 00:14:40,000 --> 00:14:43,400 And you know something else? You're not my mentor anymore. 283 00:14:47,500 --> 00:14:49,400 Roz, you gonna eat your quiche? 284 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 Are you kidding? 285 00:14:50,900 --> 00:14:52,900 This would be like pulling the ripcord on my thighs. 286 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 It's nothing but cheese and butter and pastry... 287 00:14:56,300 --> 00:14:58,300 And bacon. Are you sure you don't mind? 288 00:15:01,000 --> 00:15:02,100 I have good news. 289 00:15:02,300 --> 00:15:03,900 I just spoke to Frasier. He's on his way. 290 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 Oh, thank goodness. 291 00:15:05,400 --> 00:15:09,100 Oh, not that I'm not having a good time with you, Niles. 292 00:15:09,500 --> 00:15:12,500 Dad, I know what you're doing. You don't have to overcompensate. 293 00:15:12,800 --> 00:15:15,700 I'm not some green-eyed monster burning with envy for Frasier. 294 00:15:16,100 --> 00:15:20,200 All right, but if you were, I bet you'd be a great one. 295 00:15:22,900 --> 00:15:25,300 Daphne? I haven't seen you in a while. 296 00:15:25,700 --> 00:15:27,300 How have you been? Are you okay? 297 00:15:28,700 --> 00:15:32,500 I'm better than okay. I'm in love with a man who loves me. 298 00:15:32,900 --> 00:15:34,800 He showers me with attention. 299 00:15:35,000 --> 00:15:38,700 Every morning I wake up wondering what treasures this day will bring. 300 00:15:39,000 --> 00:15:41,700 It really is the happiest time of my life. 301 00:15:43,300 --> 00:15:44,500 And how are you? 302 00:15:45,300 --> 00:15:47,100 Good. 303 00:15:48,100 --> 00:15:49,100 Really good. 304 00:15:51,500 --> 00:15:54,200 Could you pass me Frasier's quiche? 305 00:15:59,900 --> 00:16:01,900 And the butter. 306 00:16:03,600 --> 00:16:04,900 Thank you. 307 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 All right, I hate to be the one to break it to you, 308 00:16:08,400 --> 00:16:10,300 but I'm afraid you've lost your touch. 309 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 - Where's your DSM? - There. 310 00:16:14,300 --> 00:16:17,900 Emotionally stunted 8-year-old, my eye. 311 00:16:18,400 --> 00:16:20,900 Ah. Here's what I'm going through. 312 00:16:21,300 --> 00:16:22,700 Phase-of-life issue. 313 00:16:22,900 --> 00:16:26,300 "A problem associated with a particular developmental phase 314 00:16:26,600 --> 00:16:29,300 or other life circumstances." 315 00:16:29,600 --> 00:16:32,000 - Please, a mid-life crisis? - It's obvious, really. 316 00:16:32,300 --> 00:16:33,900 I'm surprised it didn't occur to me sooner. 317 00:16:34,200 --> 00:16:36,800 If someone had called with this problem, I'd have diagnosed it. 318 00:16:37,100 --> 00:16:39,300 - Then what would you have done? - Depends on the caller. 319 00:16:39,600 --> 00:16:41,300 All right. 320 00:16:42,000 --> 00:16:47,300 The caller is you. 321 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 Fine. 322 00:16:53,800 --> 00:16:55,900 On line one, 323 00:16:56,100 --> 00:17:01,400 we have Frasier Crane from Seattle. 324 00:17:04,300 --> 00:17:06,600 Hello, Dr. Crane. 325 00:17:06,900 --> 00:17:09,200 I love your show. I'm a big fan. 326 00:17:14,100 --> 00:17:18,600 I won't bore you with all the details of my life because you know them. 327 00:17:20,300 --> 00:17:24,800 Suffice to say, I'm a successful psychiatrist. 328 00:17:25,200 --> 00:17:27,500 My problem is that, 329 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 in spite of the life I've built, 330 00:17:32,200 --> 00:17:34,100 I feel... 331 00:17:37,500 --> 00:17:39,200 ...empty. 332 00:17:48,900 --> 00:17:52,100 Ah. Emptiness. 333 00:17:52,400 --> 00:17:54,500 The eternal void. 334 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 If I'm not mistaken, it was John Keats who wrote... 335 00:17:57,100 --> 00:17:59,500 Stalling. Deal with the feelings. 336 00:18:01,000 --> 00:18:02,900 All right, fair enough. 337 00:18:03,100 --> 00:18:05,200 Perhaps, caller, if we re-frame the issue, we can... 338 00:18:05,500 --> 00:18:08,600 Redefining the problem. Deal with the feelings. 339 00:18:09,500 --> 00:18:11,300 Uh... 340 00:18:11,500 --> 00:18:13,300 Let's run down the Beck Depression Inventory... 341 00:18:13,700 --> 00:18:15,400 Re-diagnosing. You know what the problem is. 342 00:18:15,600 --> 00:18:17,900 - The caller feels empty. Go on. - Okay. 343 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 Last month, in the New England Journal... 344 00:18:21,400 --> 00:18:23,000 - He's already read it. - How do you know? 345 00:18:23,300 --> 00:18:27,100 The caller is Frasier Crane. If you did, he did. 346 00:18:28,300 --> 00:18:30,200 I can suggest certain visualisation techniques... 347 00:18:30,400 --> 00:18:31,900 He knows them already. 348 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 Look, if he knows all this, then why is he calling? 349 00:18:34,500 --> 00:18:38,200 He told you. Because he's empty. Keep going. 350 00:18:40,400 --> 00:18:43,100 Well, sometimes it helps to write yourself a letter. 351 00:18:43,400 --> 00:18:45,600 He's already got himself on the phone. 352 00:18:45,900 --> 00:18:48,100 But I don't know what he wants. 353 00:18:48,500 --> 00:18:52,100 Then why do you keep trying to bury him in psychiatric exercises? 354 00:18:52,500 --> 00:18:54,800 Because that's all I have. 355 00:19:03,800 --> 00:19:06,100 I'm sorry, caller. 356 00:19:07,600 --> 00:19:09,800 I can't help you. 357 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 Frasier's up next, and he's not here yet. 358 00:19:13,900 --> 00:19:16,200 - What the hell am I gonna do? - He'll be here in a minute. 359 00:19:16,500 --> 00:19:19,500 - Just go up there and stall. - Stall? 360 00:19:19,900 --> 00:19:21,700 Stall? 361 00:19:21,800 --> 00:19:22,900 Yes, like that. 362 00:19:23,100 --> 00:19:25,300 WOMAN: Ladies and gentlemen, our next presenter, 363 00:19:25,700 --> 00:19:30,000 KACL General Manager Kenny Daly. 364 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 I think I'm gonna be sick. 365 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 Oh, all right, relax. I'll go up there for you. 366 00:19:35,800 --> 00:19:37,900 No, no, Niles, let me do it. 367 00:19:38,200 --> 00:19:40,600 This night's been hard enough on you already. 368 00:19:43,600 --> 00:19:45,700 You are such a weenie. 369 00:19:45,900 --> 00:19:49,800 Yeah, weenie like a fox. 370 00:19:51,300 --> 00:19:54,300 Actually, ladies and gentlemen, I'm Martin Crane. 371 00:19:54,600 --> 00:19:56,300 Kenny very kindly let me do the honours. 372 00:19:56,600 --> 00:19:59,900 You see, I'm Frasier's dad. 373 00:20:00,100 --> 00:20:05,400 Oh, no, no, more than that, I'm the father of two special guys. 374 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 So if it's okay with you, 375 00:20:07,700 --> 00:20:12,100 I'd like you to give a big SeaBea welcome to my other son, Niles. 376 00:20:12,500 --> 00:20:14,300 Come on, Niles, stand up. 377 00:20:14,500 --> 00:20:16,900 Let them see you. Oh, here's Frasier. 378 00:20:17,200 --> 00:20:19,000 [PEOPLE CHEERING] 379 00:20:22,700 --> 00:20:25,700 Ladies and gentlemen, I give you the winner 380 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 of the Stephen R. Shafer Lifetime Achievement Award, 381 00:20:29,300 --> 00:20:31,400 my son Frasier Crane. 382 00:20:43,300 --> 00:20:44,400 Uh... 383 00:20:45,500 --> 00:20:48,300 Thank you for honouring my life. 384 00:20:51,100 --> 00:20:53,500 I just wish I knew what to do with the rest of it. 385 00:20:53,700 --> 00:20:55,300 [CHUCKLING] 386 00:21:01,300 --> 00:21:03,300 What the hell was that?