1 00:00:14,600 --> 00:00:16,600 I'm sorry. Care for some Brie? 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,600 No, thank you, Daphne. 3 00:00:18,900 --> 00:00:20,500 Isn't Niles taking you to dinner soon? 4 00:00:20,700 --> 00:00:22,600 Yeah, but if I don't have a little snack now, 5 00:00:22,900 --> 00:00:25,700 I'll just make a pig of myself later. 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,000 You know, I'm really starting to worry about her. 7 00:00:32,300 --> 00:00:33,200 [DOORBELL RINGS] 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,100 You're worried? Somewhere on a poultry farm, 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,300 a bunch of chickens are holding a prayer vigil. 10 00:00:41,200 --> 00:00:43,400 - Ah! Hello, Niles. - Hello, Frasier. Look what I brought. 11 00:00:43,700 --> 00:00:46,600 Chocolate-covered honey-nougat praline bombs. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,200 And they're jumbos. 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,900 - Well, we knew they weren't for us. FRASIER: Dad. 14 00:00:52,900 --> 00:00:56,000 Listen, Niles, uh, this may be a bit of a sensitive subject, 15 00:00:56,400 --> 00:01:00,100 but have noticed anything different about Daphne lately? 16 00:01:00,400 --> 00:01:02,700 Well, she's happier, as am I. 17 00:01:03,100 --> 00:01:06,300 Yeah, well, you know, I guess I meant more in a physical way. 18 00:01:06,500 --> 00:01:11,400 Well, she trimmed her bangs. That was a week ago. Men. 19 00:01:11,700 --> 00:01:16,600 Well, I guess what I'm really talking about is, well, her size. 20 00:01:17,000 --> 00:01:18,800 Well, that's my fault. 21 00:01:19,100 --> 00:01:21,300 I was self-conscious about our height difference 22 00:01:21,500 --> 00:01:24,800 and I asked her to stop wearing high-heeled shoes. 23 00:01:25,400 --> 00:01:27,600 - Niles. - Yes? 24 00:01:29,800 --> 00:01:34,600 I hope one day to love a woman the way you love Daphne. 25 00:01:35,800 --> 00:01:38,200 Don't worry. You will. You will. 26 00:01:39,200 --> 00:01:40,500 Now, where's my little sparrow? 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 [DOORBELL RINGS] 28 00:01:41,900 --> 00:01:43,600 She's in the kitchen. 29 00:01:44,700 --> 00:01:47,500 - Kenny. Gosh, this is a surprise. - Doc, I'm sorry to drop by like this. 30 00:01:47,800 --> 00:01:50,700 - It's just that I'm in a terrible bind. - Something wrong at the station? 31 00:01:50,900 --> 00:01:53,600 No, no, no. It's personal. 32 00:01:54,800 --> 00:01:56,600 I stopped by a bar last night to watch the game 33 00:01:56,900 --> 00:01:59,600 and I started talking to this woman, Janis. 34 00:02:00,100 --> 00:02:02,500 She was so beautiful and she had this great laugh 35 00:02:02,800 --> 00:02:06,400 and she smelled good. 36 00:02:07,100 --> 00:02:10,200 And for some crazy reason, she liked me too. 37 00:02:10,600 --> 00:02:13,800 - Oh, Kenny, what did you do? - I made a date with her. 38 00:02:14,100 --> 00:02:16,000 She's waiting for me right now at Chez Henri. 39 00:02:16,300 --> 00:02:17,900 I've never done anything like this before. 40 00:02:18,200 --> 00:02:21,500 I'm a married man with kids, and I have a date! 41 00:02:21,800 --> 00:02:23,900 Kenny, listen, if you go down and meet with this woman, 42 00:02:24,200 --> 00:02:25,700 it could be the end of your marriage. 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,600 I've never met your wife, but you've always spoken highly of her. 44 00:02:28,900 --> 00:02:31,000 - Are you prepared to lose her? - No. 45 00:02:31,300 --> 00:02:33,600 - Then you can't go. - Stand Janis up? 46 00:02:33,900 --> 00:02:36,000 She'll wonder what happened. She'll call my house. 47 00:02:36,300 --> 00:02:37,800 You gave this woman your home number? 48 00:02:38,100 --> 00:02:40,400 - I'm new at this. - Oh, God. 49 00:02:41,400 --> 00:02:44,300 You're just gonna have to go down there and tell her the whole thing's off. 50 00:02:44,700 --> 00:02:46,500 Oh, no, no, don't make me go down there, doc. 51 00:02:46,700 --> 00:02:50,400 I'm weak. One look in her eyes and those sexy full lips... 52 00:02:50,700 --> 00:02:54,300 - Well, maybe a quick hello. - Kenny, Kenny, wait. 53 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 Maybe you're right. Maybe you shouldn't go down there. 54 00:02:57,000 --> 00:02:59,500 - What else am I gonna do? - All right, uh... 55 00:03:00,800 --> 00:03:03,500 Go home. I'll go down and talk to her for you. 56 00:03:03,900 --> 00:03:06,500 Wow. You'd really do that? 57 00:03:06,800 --> 00:03:09,100 - Thanks, doc. - Oh, well, yes, yes. Of course, yes. 58 00:03:09,400 --> 00:03:11,700 All right, okay, off. All right. 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,800 So, what name did you make the reservation under? 60 00:03:15,100 --> 00:03:17,500 - Kenny Daly. - What are you thinking? 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,400 They know me there. I wanted a good table. 62 00:03:19,600 --> 00:03:21,600 All right. 63 00:03:31,500 --> 00:03:34,600 - Excuse me, are you Janis? - Yes. 64 00:03:35,000 --> 00:03:36,600 The Janis who's meeting Kenny Daly? 65 00:03:36,900 --> 00:03:39,700 - Yes. Is there a problem? - Just one. I'm his wife. 66 00:03:40,100 --> 00:03:42,900 Oh, my God. He didn't tell me he was married. 67 00:03:43,100 --> 00:03:46,300 - Why am I not surprised? - Oh, I am so sorry. 68 00:03:46,600 --> 00:03:49,000 No, you must have heard my message on your answering machine. 69 00:03:49,300 --> 00:03:50,600 Yeah. 70 00:03:50,900 --> 00:03:54,500 And for your information, Kenny's eyes are brown, not hazel-icious. 71 00:03:56,600 --> 00:04:00,400 Uh, excuse me, could you please take this? 72 00:04:00,800 --> 00:04:02,400 Yes, ma'am. 73 00:04:07,600 --> 00:04:10,000 Excuse me. Are you meeting Kenny Daly? 74 00:04:10,300 --> 00:04:12,300 You bet I am. 75 00:04:13,100 --> 00:04:15,500 - Well, I'm Frasier Crane. - Yes, I know. 76 00:04:15,800 --> 00:04:18,700 Oh, thank you. It's always nice to meet a fan. 77 00:04:19,900 --> 00:04:22,000 Anyway, I'm afraid I have a bit of bad news. 78 00:04:22,300 --> 00:04:25,500 You see, Kenny won't be making it tonight. 79 00:04:25,800 --> 00:04:27,900 - Why not? - Well, uh... 80 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 There's something you should know about Kenny. 81 00:04:31,000 --> 00:04:32,400 Janis, isn't it? 82 00:04:33,000 --> 00:04:37,700 - Uh, yes. Janis. - You see, um, Kenny's married. 83 00:04:38,400 --> 00:04:40,600 - Really? - Yes. 84 00:04:40,900 --> 00:04:43,700 He wanted to come down and tell you, but I insisted that I come instead. 85 00:04:44,000 --> 00:04:46,400 You see, he finds you so attractive 86 00:04:46,700 --> 00:04:49,400 that he can't control himself around you. 87 00:04:51,200 --> 00:04:52,900 - Is that right? - Yes. 88 00:04:53,200 --> 00:04:56,000 In fact, I practically had to wrestle him away from the door. 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,100 - I don't believe this. - Janis? 90 00:05:00,400 --> 00:05:02,200 Listen, there's no need to cry. 91 00:05:02,700 --> 00:05:05,200 You know, there are other fish in the sea. 92 00:05:05,500 --> 00:05:08,400 And certainly, a woman as beautiful as you could have her pick. 93 00:05:08,700 --> 00:05:11,500 - You don't have to say that. - No, no, it's true. 94 00:05:11,900 --> 00:05:13,800 - Are you ready to order? - Oh, we aren't staying. 95 00:05:14,000 --> 00:05:18,200 No, wait, just hang on a second. Janis, listen, um, I'm free tonight. 96 00:05:18,500 --> 00:05:20,900 - What do you say I buy you dinner? - Oh... 97 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 - I don't know. - Oh, come on. 98 00:05:23,300 --> 00:05:25,200 You deserve to have a nice evening. 99 00:05:25,500 --> 00:05:29,200 Well, I haven't been out in a long time. 100 00:05:29,600 --> 00:05:31,100 See, there you go. They happen to make 101 00:05:31,300 --> 00:05:33,400 a sumptuous crème brûlée here. 102 00:05:33,600 --> 00:05:35,000 Really? 103 00:05:36,000 --> 00:05:38,200 Well, why the hell not? 104 00:05:38,500 --> 00:05:40,200 [FRASIER CHUCKLES] 105 00:05:46,300 --> 00:05:49,600 NILES: There you go. - Thank you. 106 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 Thank you. 107 00:05:54,800 --> 00:05:56,900 NILES: I'll just put this in the fridge. DAPHNE: Yeah. 108 00:05:57,200 --> 00:05:59,300 That sure was a snooty restaurant. 109 00:05:59,600 --> 00:06:02,900 The waitress's eyebrows nearly hit the ceiling when I asked for a doggie bag. 110 00:06:03,300 --> 00:06:04,800 I don't know what her problem was. 111 00:06:05,000 --> 00:06:07,800 The people at the next table barely touched this pork chop. 112 00:06:09,400 --> 00:06:11,200 [DAPHNE SCREAMS] 113 00:06:11,500 --> 00:06:13,100 Daphne? 114 00:06:14,300 --> 00:06:15,400 What happened? 115 00:06:15,700 --> 00:06:18,000 I stepped on Eddie's chew toy and twisted my ankle. 116 00:06:18,200 --> 00:06:21,200 - I don't think I can get up. - Here, here, let me help. There. 117 00:06:21,500 --> 00:06:23,600 All right. Ready? 118 00:06:31,900 --> 00:06:33,500 Damn these weak shanks. 119 00:06:33,700 --> 00:06:35,500 Oh, it's not you. It's me. 120 00:06:35,800 --> 00:06:39,700 Oh, don't be silly. You're light as a feather. 121 00:06:42,300 --> 00:06:45,600 Oh, Niles, look at me. I'm a tub. 122 00:06:45,900 --> 00:06:48,600 Darling, no. You might be perhaps a little bit sturdier, 123 00:06:48,900 --> 00:06:51,100 but I love you no matter what your size. 124 00:06:51,400 --> 00:06:53,800 I need to create some sort of fulcrum. 125 00:06:58,200 --> 00:07:00,700 I've spent weeks watching myself expand. 126 00:07:01,000 --> 00:07:02,900 I just kept hoping it would go away by itself. 127 00:07:03,200 --> 00:07:05,700 Well, I'm sure all those sweets and lavish dinners 128 00:07:06,000 --> 00:07:07,700 I've heaped on you haven't helped. 129 00:07:08,000 --> 00:07:11,400 Oh, it's not your fault. I just need to develop some willpower. 130 00:07:11,800 --> 00:07:14,400 I'll help you. We'll commit to a programme 131 00:07:14,600 --> 00:07:16,900 of healthy eating and exercise. 132 00:07:17,200 --> 00:07:19,500 Together there's nothing we can't... 133 00:07:19,700 --> 00:07:22,100 [DAPHNE GROANS] 134 00:07:27,200 --> 00:07:30,200 Maybe if I throw a rope over that beam. 135 00:07:33,200 --> 00:07:34,700 - What happened? NILES: Oh, 136 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 Daphne tripped on something and fell. 137 00:07:37,100 --> 00:07:41,400 Where's Eddie? Oh, my God! Eddie! Eddie! 138 00:07:45,200 --> 00:07:46,700 Oh, there he is. 139 00:07:47,000 --> 00:07:48,900 I thought maybe he ran away or something. 140 00:07:50,000 --> 00:07:52,700 Oh, darling, look at that. Your ankle's swelling up already. 141 00:07:53,000 --> 00:07:55,500 It's the other one. 142 00:07:57,100 --> 00:08:00,600 - Here, I'll give you a hand. - Yeah, and no cracks, old man. 143 00:08:01,000 --> 00:08:03,700 I know I've gotten heavy and I've resolved to do something about it. 144 00:08:04,000 --> 00:08:07,800 MARTIN: All right now. On three. One, two... 145 00:08:08,100 --> 00:08:10,200 [ALL GROANING] 146 00:08:11,100 --> 00:08:13,900 Maybe the super has a hand truck. 147 00:08:14,200 --> 00:08:15,500 Kill me. 148 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 Good Lord, what happened? 149 00:08:19,200 --> 00:08:20,900 NILES: Daphne twisted her ankle and fell. 150 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 Come help us lift her. 151 00:08:23,600 --> 00:08:25,200 MARTIN: Okay, boys. Now, be careful. 152 00:08:25,500 --> 00:08:27,600 - Use your legs. FRASIER: All right, come on, come on. 153 00:08:28,600 --> 00:08:31,500 - There we go. Okay. - Oh, bloody hell. 154 00:08:31,800 --> 00:08:34,800 I'm wearing two different shoes. 155 00:08:36,400 --> 00:08:37,500 [DOORBELL RINGS] 156 00:08:37,700 --> 00:08:39,200 - Yes. NILES: We'll get to your room. 157 00:08:39,400 --> 00:08:41,300 That's all right. It's okay. That's all right. 158 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 MARTIN: Daphne, I just thought of something funny. 159 00:08:43,800 --> 00:08:46,500 It took three Cranes to lift you. 160 00:08:52,800 --> 00:08:56,500 - Kenny, I thought you left hours ago. - I tried to, but I kept circling the block. 161 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 I couldn't go home until I knew everything was taken care of. 162 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 - Rest assured, you're off the hook. - Thanks, doc. 163 00:09:02,200 --> 00:09:03,300 How did Janis take it? 164 00:09:03,500 --> 00:09:05,600 You know, I must say she was rather attached to you. 165 00:09:05,900 --> 00:09:08,600 But I convinced her it was time to move on. 166 00:09:09,000 --> 00:09:10,400 You're sure she's over me? 167 00:09:10,500 --> 00:09:14,900 Because once I get under a lady's skin, I'm like a splinter. 168 00:09:15,700 --> 00:09:17,200 I'm positive. 169 00:09:17,400 --> 00:09:21,500 Listen, Kenny, about Janis, there's something I'd like to ask you. 170 00:09:21,900 --> 00:09:24,300 You see, we sort of hit it off. I made plans to see her again. 171 00:09:24,500 --> 00:09:27,700 - Is that okay with you? - Are you kidding? 172 00:09:28,000 --> 00:09:31,100 Anything for the guy who saved my marriage. 173 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 I only hope this woman makes you as happy as my wife makes me. 174 00:09:37,200 --> 00:09:39,800 Okay, let's save a little for the ladies, shall we? 175 00:09:51,800 --> 00:09:53,700 Oh, Daphne, listen, my date'll be here any second 176 00:09:53,900 --> 00:09:56,100 and I can't seem to find the water crackers. 177 00:09:56,400 --> 00:09:57,500 Blame your brother. 178 00:09:57,700 --> 00:10:00,300 He cleared the kitchen of anything with any sugar, fat or flavour. 179 00:10:00,600 --> 00:10:02,000 Well, you know, I must say, Daphne, 180 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 I've admired your resolve the past few days. 181 00:10:04,300 --> 00:10:05,900 Thank you, Dr. Crane. 182 00:10:19,000 --> 00:10:19,900 [DOORBELL RINGS] 183 00:10:20,100 --> 00:10:21,900 Bloody hell. 184 00:10:30,100 --> 00:10:31,600 - Hi, Niles. - Hello, Daphne. 185 00:10:31,800 --> 00:10:36,400 - What's that? - Here it is, the Body Sculptor 100. 186 00:10:36,700 --> 00:10:39,000 Guaranteed to work twelve muscle groups all at once. 187 00:10:39,400 --> 00:10:42,500 - I thought you were getting the 300. - I couldn't lift it. 188 00:10:43,800 --> 00:10:47,400 - Should we set it up in your room? - Great. Right behind you. 189 00:10:50,600 --> 00:10:52,700 [DOORBELL RINGS] 190 00:10:57,600 --> 00:10:59,300 - Oh, Kenny. - Sorry to barge in on you. 191 00:10:59,400 --> 00:11:01,800 I didn't know where else to turn. 192 00:11:02,100 --> 00:11:04,400 - I think my wife's having an affair. - Oh, now. 193 00:11:04,900 --> 00:11:07,500 Kenny, just try to calm down. Isn't it entirely possible 194 00:11:07,700 --> 00:11:10,200 that because you were thinking of cheating yourself, 195 00:11:10,500 --> 00:11:12,400 that you're just projecting your guilt onto her? 196 00:11:12,700 --> 00:11:14,700 No, no, doc, she's been acting all weird lately. 197 00:11:15,000 --> 00:11:17,100 And tonight, she went to a PTA meeting 198 00:11:17,400 --> 00:11:20,600 with her Wonder Bra jacked up to her chin. 199 00:11:21,400 --> 00:11:23,000 [DOORBELL RINGS] 200 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Oh, Lord, that will be Janis. We have a date. 201 00:11:26,600 --> 00:11:29,800 Oh, no, I don't wanna see her. That might be a little awkward. 202 00:11:30,100 --> 00:11:32,200 I'll tell you what. Why don't you wait in my bedroom? 203 00:11:32,500 --> 00:11:34,900 It's right down the hall there and I'll send her to the kitchen 204 00:11:35,200 --> 00:11:37,300 and come and get you when the coast is clear. 205 00:11:39,800 --> 00:11:43,900 Oh, Janis, come on in. Here, let me take your coat. 206 00:11:45,900 --> 00:11:50,500 - Well. Gosh, you look lovely. - Oh, thank you. 207 00:11:50,900 --> 00:11:52,100 What a nice place. 208 00:11:52,200 --> 00:11:55,400 I'm not used to a man with such good taste. 209 00:11:56,400 --> 00:12:01,000 - Oh, I'm sure that's not true. - Oh, it is. It is. 210 00:12:01,400 --> 00:12:02,600 Janis, if you'll forgive me, 211 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 I have something I need to take care of in the other room. 212 00:12:05,500 --> 00:12:08,600 I tell you what, why don't you head to the kitchen and select a wine? 213 00:12:08,900 --> 00:12:10,600 I wouldn't know what to pick. 214 00:12:10,900 --> 00:12:13,500 Well, all right. On the counter, you'll find my wine log. 215 00:12:13,700 --> 00:12:17,600 Just select something from Frasier's Favourites. 216 00:12:22,800 --> 00:12:25,200 All right, Kenny, Janis is in the kitchen. You're free to go. 217 00:12:25,400 --> 00:12:28,700 Go where? To an empty house? An all-night movie? 218 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 Just walk the streets? 219 00:12:30,800 --> 00:12:32,800 All those sound good. 220 00:12:35,300 --> 00:12:38,000 I can't take it anymore. I'm gonna call her cell phone. 221 00:12:38,300 --> 00:12:40,900 I'll tell her I love her, and demand she come home. 222 00:12:41,200 --> 00:12:43,500 Instead of crying, it's time I started acting like a man. 223 00:12:43,800 --> 00:12:45,300 - Good for you. - Can you dial for me? 224 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 My hands are sweaty. 225 00:13:01,900 --> 00:13:05,600 Oh. Mm. Oh. 226 00:13:09,600 --> 00:13:11,100 NILES: Daphne. 227 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 Daphne, I fixed the exercise machine. 228 00:13:15,500 --> 00:13:19,100 Turns out you didn't bend the frame. You just popped one of the springs. 229 00:13:19,800 --> 00:13:22,100 - What are you going? - Dr. Crane insisted 230 00:13:22,500 --> 00:13:24,800 I dust all knick-knacks before going out. 231 00:13:25,100 --> 00:13:27,500 FRASIER: Hello, Niles. - Good God, man. 232 00:13:27,700 --> 00:13:28,900 Just because Daphne lives here 233 00:13:29,100 --> 00:13:32,000 doesn't mean she's at your beck and call 24 hours a day. 234 00:13:32,400 --> 00:13:34,500 As soon as we finish our obliques, we're out of here, 235 00:13:34,700 --> 00:13:36,300 whether you like it or not. 236 00:13:36,900 --> 00:13:38,900 Tyrant. 237 00:13:42,000 --> 00:13:45,600 - Janis? - Kenny, I'll have to call you back. 238 00:13:46,700 --> 00:13:48,400 Hi. Have you selected a wine? 239 00:13:48,600 --> 00:13:52,200 Uh, Frasier, I'm beginning to have second thoughts about this date. 240 00:13:52,600 --> 00:13:54,000 It's about Kenny. 241 00:13:54,300 --> 00:13:58,500 Lord, you're still thinking about him. Listen, I know Kenny. I like Kenny. 242 00:13:58,900 --> 00:14:00,300 - But he's married. - Well, I know. 243 00:14:00,500 --> 00:14:03,600 And yet he left his loving wife and family at home 244 00:14:03,900 --> 00:14:06,100 so he could go trolling bars for women. 245 00:14:06,400 --> 00:14:12,400 - Maybe he regrets that. - Oh, yeah, sure. Men always change. 246 00:14:12,800 --> 00:14:14,900 - Are you saying I can't trust him? - No. 247 00:14:15,700 --> 00:14:20,600 I'm saying that you deserve a man who thinks you're as special as I do. 248 00:14:21,500 --> 00:14:24,400 You are very persuasive. 249 00:14:24,700 --> 00:14:27,200 Now, if you'll excuse me, I will be back in one moment. 250 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 All right. 251 00:14:30,300 --> 00:14:33,000 Dad, I thought you were gonna clear out tonight. I've got a date. 252 00:14:33,200 --> 00:14:36,000 Doc, I need you in the bedroom. 253 00:14:43,300 --> 00:14:44,500 Pretty. 254 00:14:46,300 --> 00:14:48,900 - Very funny. - I'm just gonna take Eddie for a walk 255 00:14:49,200 --> 00:14:51,500 and then I'll beat it on over to McGinty's, all right? 256 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 Dad. For God's sakes, how many times do I have to tell you? 257 00:14:54,900 --> 00:14:56,600 My Chihuly is not a trash can. 258 00:15:02,200 --> 00:15:03,600 All right, Kenny, time to go. 259 00:15:04,300 --> 00:15:05,600 Look at her. 260 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 How did I ever let a woman like this get away? 261 00:15:07,900 --> 00:15:10,300 I'll tell you what. Let me work up some preliminary thoughts 262 00:15:10,600 --> 00:15:12,400 - over the weekend. - Look at this one. 263 00:15:12,700 --> 00:15:14,100 It's her at the Grand Canyon. 264 00:15:14,500 --> 00:15:18,800 I ask you, which one is the true natural wonder? 265 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 Oh, my God. 266 00:15:22,900 --> 00:15:26,900 Yeah, those were the breast-feeding months. 267 00:15:28,200 --> 00:15:29,800 Good times. 268 00:15:33,300 --> 00:15:34,700 [DOORBELL RINGS] 269 00:15:44,100 --> 00:15:45,800 - Hey, Daphne. - Hey, Roz, come on in. 270 00:15:46,100 --> 00:15:49,800 I can't stay. I brought you that low-fat cookbook I was telling you about. 271 00:15:50,200 --> 00:15:52,500 - You look nice. - Thanks. I'm going to a club tonight. 272 00:15:52,700 --> 00:15:55,600 I got this new perfume that's just loaded with pheromones. 273 00:15:55,900 --> 00:15:57,000 What are those? 274 00:15:57,200 --> 00:16:00,500 I don't know. Some hormone that's supposed to get a guy all excited. 275 00:16:00,800 --> 00:16:03,300 - And you really think it'll work? - It's worth a try. 276 00:16:03,600 --> 00:16:07,500 After all, it is approved by the Food and Love Administration. 277 00:16:07,900 --> 00:16:10,000 Check it out. 278 00:16:10,300 --> 00:16:11,800 - I don't smell anything. - Really? 279 00:16:12,000 --> 00:16:13,900 - No. - Maybe I should put some more on. 280 00:16:14,100 --> 00:16:16,700 - Do you mind? - No, go ahead. 281 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 What kind of person goes out with another man's wife 282 00:16:22,800 --> 00:16:24,400 and tears a family apart? 283 00:16:24,700 --> 00:16:26,600 - There are children involved here. - All right. 284 00:16:26,900 --> 00:16:29,100 Now, listen. Let's not get overly dramatic, all right? 285 00:16:29,400 --> 00:16:33,700 God, if you're listening, let me have vengeance on his soul. 286 00:16:34,100 --> 00:16:36,400 - I gotta go. - No, no, no. 287 00:16:36,700 --> 00:16:38,400 Listen, you're only gonna do something rash. 288 00:16:38,700 --> 00:16:41,100 I'll tell you what, Kenny. I want you to lie down on the bed. 289 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 - What? - Yes. 290 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 This is a very effective anger-management technique. 291 00:16:44,900 --> 00:16:46,700 - All right. - There you go. 292 00:16:47,000 --> 00:16:49,800 Just lean back, close your eyes 293 00:16:51,200 --> 00:16:56,000 and count to a hundred thousand. 294 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Frasier, I'm ready for that wine now. 295 00:17:02,300 --> 00:17:05,200 - You're Kenny's wife. - Oh, God. 296 00:17:05,500 --> 00:17:07,900 - How did you find out? - Well, he's in my bedroom. 297 00:17:08,200 --> 00:17:09,900 - What? - He came here asking for advice. 298 00:17:10,200 --> 00:17:13,000 He thought you were cheating on him. Which you nearly were. 299 00:17:13,300 --> 00:17:14,700 - I've gotta get out of here. - Right. 300 00:17:15,000 --> 00:17:17,500 Listen, why did you lie to me? 301 00:17:17,700 --> 00:17:21,400 I was angry and hurt and mixed up, 302 00:17:21,700 --> 00:17:24,000 and you were so nice to me and I don't know. 303 00:17:24,200 --> 00:17:27,300 Yes. Right. Well, listen, you've got to understand something. 304 00:17:27,600 --> 00:17:28,700 Kenny loves you. 305 00:17:29,000 --> 00:17:31,800 Yes, he was attracted to someone, but you've got to forgive him for that. 306 00:17:32,100 --> 00:17:33,700 After all, you were attracted to me. 307 00:17:34,000 --> 00:17:36,400 - That was more revenge. - Ah. 308 00:17:36,900 --> 00:17:38,500 Well. 309 00:17:39,300 --> 00:17:42,600 That's neither here nor there. All right, listen, it was nice to meet you. 310 00:17:42,900 --> 00:17:44,500 It was nice to meet you. 311 00:17:44,800 --> 00:17:48,800 I just want to thank you for making an ordinary housewife feel so... 312 00:17:49,200 --> 00:17:51,800 KENNY: Hey, doc. - Goodbye. 313 00:17:53,800 --> 00:17:55,300 That anger management's a load of crap. 314 00:17:55,500 --> 00:17:57,400 Kenny, Kenny. 315 00:17:57,600 --> 00:18:00,500 Your wife is not cheating on you. 316 00:18:01,400 --> 00:18:02,500 Don't ask me how I know that. 317 00:18:02,800 --> 00:18:05,700 Maybe it's the hundreds of people I've counselled over the years. 318 00:18:06,000 --> 00:18:07,700 Maybe it's just a hunch. I don't know. 319 00:18:08,000 --> 00:18:10,300 It's just that, yes, you two have problems. 320 00:18:10,500 --> 00:18:12,400 But they're the kind of problems that people have 321 00:18:12,700 --> 00:18:15,000 when they've been in a relationship for a long time. 322 00:18:15,300 --> 00:18:17,400 All you need to do is talk. 323 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 I want you to go home. 324 00:18:20,000 --> 00:18:22,700 I'm sure you'll find your wife there waiting for you. 325 00:18:23,700 --> 00:18:25,600 I hope you're right. 326 00:18:26,200 --> 00:18:28,700 - Thanks, doc. - Oh, anytime. 327 00:18:29,000 --> 00:18:31,100 - That's my wife's purse. - Hm? 328 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 That's not your wife's purse. 329 00:18:34,600 --> 00:18:37,000 - Yes, it is. - No, it's not. 330 00:18:37,600 --> 00:18:39,500 I know my wife's purse. I got it for her birthday. 331 00:18:39,800 --> 00:18:41,300 Lots of women can have the same purse. 332 00:18:41,500 --> 00:18:43,700 Well, if it's not hers, why don't you let me see it? 333 00:18:45,900 --> 00:18:49,400 Kenny, I've got to tell you something. 334 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 It's a little complicated, 335 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 and I'm sure that in the future, we'll all have a good laugh over it. 336 00:18:55,300 --> 00:18:57,900 It's just that, well... 337 00:18:58,300 --> 00:19:00,300 I did not have a date with Janis tonight. 338 00:19:00,500 --> 00:19:02,800 Well, you had a date with someone. The wine, the fire... 339 00:19:03,000 --> 00:19:07,700 Yes, yes, I did have a date, but it was with, uh... 340 00:19:08,200 --> 00:19:10,700 - Roz? - Exactly. 341 00:19:11,000 --> 00:19:13,500 What are you guys talking about? 342 00:19:18,100 --> 00:19:22,200 Wow, that stuff really works. 343 00:19:25,900 --> 00:19:29,000 - Maybe I should wipe some of it off. - Right. Here, take your purse. 344 00:19:29,300 --> 00:19:31,600 Wait, Frasier, what are you talking about? This isn't my... 345 00:19:35,400 --> 00:19:37,900 I don't wanna know. 346 00:19:45,900 --> 00:19:47,500 You dog. 347 00:19:50,200 --> 00:19:52,700 By the way, doc, I owe you some chocolates. 348 00:19:53,000 --> 00:19:54,400 I got a little hungry in your room. 349 00:19:54,600 --> 00:19:57,400 I noticed that box of Fanny Farmer's you got stuck between two books. 350 00:19:57,600 --> 00:19:58,900 Thanks again. 351 00:20:01,700 --> 00:20:04,700 I don't keep chocolate in my room. Roz, get out here. 352 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 Try to control yourself. 353 00:20:12,900 --> 00:20:16,200 Who stashed a box of donuts behind Eddie's dog food? 354 00:20:17,000 --> 00:20:19,900 - Well, we better get going. - Okay. 355 00:20:27,500 --> 00:20:29,100 Daphne? 356 00:20:29,400 --> 00:20:31,800 Is there something you wanna tell me? 357 00:20:32,100 --> 00:20:34,000 I love you? 358 00:20:35,200 --> 00:20:36,300 Anything else? 359 00:20:37,500 --> 00:20:40,100 I love chocolate. And pastries. 360 00:20:40,300 --> 00:20:43,800 And, oh, God, I can't stop eating. I'm out of control. 361 00:20:44,100 --> 00:20:46,500 Come here, come here, come here. That's all right, my love. 362 00:20:46,800 --> 00:20:50,100 - We're gonna get you through this. - Of course we will, Daph. 363 00:20:50,500 --> 00:20:52,300 You know, there are professionals who can help. 364 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 Yeah, they can wire your jaw shut, staple your stomach, 365 00:20:55,900 --> 00:20:58,400 put a balloon in your gut. 366 00:20:58,600 --> 00:21:02,300 Thank you, Dad. I was referring to something more like a spa, all right? 367 00:21:02,700 --> 00:21:04,900 Although you might look into that jaw thing. 368 00:21:08,800 --> 00:21:11,000 Daphne, I think a spa is a wonderful idea. 369 00:21:11,300 --> 00:21:14,400 They can oversee your diet and plan your exercise 370 00:21:14,700 --> 00:21:16,400 and help you understand why you're overeating. 371 00:21:16,700 --> 00:21:19,300 Yes. Most importantly, Daph, you should know that we love you. 372 00:21:19,600 --> 00:21:23,200 - And that you're not alone. - Oh, thank you. 373 00:21:24,100 --> 00:21:26,300 - Roz. - No. You stay right there. 374 00:21:28,100 --> 00:21:31,900 I don't blame you. I blame the people at Mantastic.