1 00:00:08,800 --> 00:00:10,300 You sure Daphne will like this one? 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 It's perfect, Niles. Look, it even says on the box: 3 00:00:12,800 --> 00:00:16,000 "For the perfect DVD-viewing experience," all right? 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,700 What do you suppose "multi-angle capability" means? 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,700 It means that the remote control will respond from any angle. 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,600 CLAIRE: Not to intrude, 7 00:00:25,900 --> 00:00:29,000 but actually, it means you can see a scene from different camera angles. 8 00:00:29,300 --> 00:00:32,300 - Oh, thank you. - I was just teasing him. 9 00:00:32,500 --> 00:00:35,300 You see, my brother's technologically challenged. 10 00:00:36,300 --> 00:00:41,000 If you're new to DVD, you might want to rent the director's cut of Das Boot. 11 00:00:41,300 --> 00:00:44,800 It's amazing. I mean, if you don't mind subtitles. 12 00:00:45,100 --> 00:00:48,000 Mind them? I prefer them. 13 00:00:49,600 --> 00:00:51,500 In fact, I do speak a bit of German. 14 00:00:51,800 --> 00:00:54,400 So in this case, they might actually be a distraction. 15 00:00:54,600 --> 00:00:55,700 - Really? - Mm. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 I speak German too. 17 00:00:57,800 --> 00:01:01,200 You know, if anyone's technologically challenged, it's you. 18 00:01:02,700 --> 00:01:04,000 He's a bit defensive. 19 00:01:04,200 --> 00:01:07,300 [BOTH SPEAKING IN GERMAN] 20 00:01:10,100 --> 00:01:13,700 You thought your CD-ROM drive was a cup holder. 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,100 Thanks a lot. 22 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 - Well... - I was interested in her. 23 00:01:20,200 --> 00:01:21,300 How was I supposed to know? 24 00:01:21,500 --> 00:01:23,200 I was speaking German. 25 00:01:23,400 --> 00:01:26,300 Oh, yes, the language of love. 26 00:01:29,800 --> 00:01:31,600 - Oh, dear, it's Lana. It's Lana. - Where? 27 00:01:31,900 --> 00:01:33,800 Oh, my God. No, no, just turn around. 28 00:01:34,100 --> 00:01:35,800 I don't know why the woman frightens me. 29 00:01:36,100 --> 00:01:39,700 She should frighten you. She was prom queen. 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,500 Hi. Sorry, it took me forever to find a parking spot. 31 00:01:43,800 --> 00:01:45,300 Thanks. 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,800 Frasier? 33 00:01:48,500 --> 00:01:51,100 Lana. Look, Niles, it's Lana. 34 00:01:51,400 --> 00:01:53,700 Hi, Lana. 35 00:01:55,400 --> 00:01:58,600 Hi. This is my friend, Claire French. Frasier Crane, his brother Niles. 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,600 We've know each other since high school. 37 00:02:00,900 --> 00:02:03,900 Yes, we've already met. Guten Tag, Claire. 38 00:02:04,200 --> 00:02:07,400 I knew I recognised your voice. You're on the radio. 39 00:02:07,800 --> 00:02:09,800 Yes, yes. Well, I'm flattered that you've listened. 40 00:02:10,100 --> 00:02:11,600 You should have seen him in high school. 41 00:02:11,900 --> 00:02:13,600 Do you remember when you petitioned the school 42 00:02:13,900 --> 00:02:17,000 to have interpretive dance added to gym class? 43 00:02:17,900 --> 00:02:19,800 Oh, is that a CD organiser? I'll be right back. 44 00:02:20,600 --> 00:02:23,700 I need one of those myself. Excuse me. 45 00:02:23,900 --> 00:02:26,900 So, Niles, how's things? 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,300 Things are good. 47 00:02:33,100 --> 00:02:34,200 Are you married now? 48 00:02:34,400 --> 00:02:37,800 No, no. I was, but I'm not now. 49 00:02:38,200 --> 00:02:40,300 But I'm going with someone. 50 00:02:42,700 --> 00:02:44,100 Next. 51 00:02:44,300 --> 00:02:46,700 Oh, yes, I need to return this. 52 00:02:47,400 --> 00:02:49,000 It's scratched. 53 00:02:49,400 --> 00:02:50,800 It was like that when I bought it. 54 00:02:51,000 --> 00:02:56,200 You know, I'm not much of a faux-walnut-grain enthusiast. 55 00:02:56,700 --> 00:03:00,400 Uh, Frasier, I wanted to ask you something. 56 00:03:00,700 --> 00:03:03,500 Saturday night, are you free? 57 00:03:04,200 --> 00:03:06,000 Only with a coupon. 58 00:03:06,300 --> 00:03:07,700 [BOTH LAUGHING] 59 00:03:08,200 --> 00:03:09,500 What did you have in mind? 60 00:03:09,800 --> 00:03:13,000 Well, a bunch of us are throwing a surprise party for Lana. 61 00:03:13,400 --> 00:03:14,900 I was wondering if you could bring her. 62 00:03:15,000 --> 00:03:17,300 I'm not sure I'm the right person for this. 63 00:03:17,600 --> 00:03:21,000 You see, last year, Lana and I dated for a brief period and, uh... 64 00:03:21,400 --> 00:03:24,400 Well, things just didn't work out. I mean, don't get me wrong. 65 00:03:24,700 --> 00:03:26,600 - It's not that she isn't a lovely person. WOMAN: Next! 66 00:03:26,900 --> 00:03:28,800 LANA: I don't give a rat's ass about your policy! 67 00:03:29,100 --> 00:03:30,200 Get me a manager! 68 00:03:31,300 --> 00:03:33,000 Perhaps you could ask someone else. 69 00:03:33,200 --> 00:03:35,000 Come on, just ask her out as a friend. 70 00:03:35,300 --> 00:03:37,200 Once you're there, you can leave. 71 00:03:37,400 --> 00:03:39,600 - Or stay. LANA: Are you calling me a liar? 72 00:03:39,900 --> 00:03:43,300 Don't buy anything here. The service sucks. 73 00:03:47,400 --> 00:03:49,700 Well, it is her birthday. 74 00:03:54,400 --> 00:03:57,700 Red wire, red wire, where do you go? 75 00:03:58,100 --> 00:03:59,500 Oh, there we are. 76 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 [FEEDBACK SQUEALS] 77 00:04:03,300 --> 00:04:05,500 Maybe the red wire's extra. 78 00:04:05,800 --> 00:04:07,900 Niles, hand me that yellow one, will you? 79 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 Ooh. 80 00:04:09,500 --> 00:04:10,600 MARTIN: What's the matter? 81 00:04:10,800 --> 00:04:14,300 Oh. Daphne punched me in her sleep last night. 82 00:04:14,700 --> 00:04:17,300 Honestly, she is the most aggressive sleeper I've ever known. 83 00:04:17,600 --> 00:04:19,800 Wow, you being a psychiatrist, you probably think 84 00:04:20,100 --> 00:04:23,500 she's acting out some form of repressed hostility towards you, huh? 85 00:04:23,900 --> 00:04:26,100 That was the furthest thing from my mind. 86 00:04:27,600 --> 00:04:30,400 - Till now. - Oh, don't worry about it. 87 00:04:30,700 --> 00:04:33,200 Sounds to me like you are still finding your sleeping groove. 88 00:04:33,600 --> 00:04:35,300 - Sleeping groove? - Yeah. 89 00:04:35,500 --> 00:04:37,600 The first six months your mother and I were together, 90 00:04:37,800 --> 00:04:40,400 we were like Dempsey and Tunney. 91 00:04:41,300 --> 00:04:42,800 You see, Dempsey and Tunney were... 92 00:04:43,000 --> 00:04:46,100 Oh, Dad, please, I know a little something about vaudeville. 93 00:04:47,300 --> 00:04:49,700 - I've got our movie. - Oh. 94 00:04:49,900 --> 00:04:52,700 Oh, knock it off. I told you I was sorry. 95 00:04:53,100 --> 00:04:55,600 It's all right. "Who Framed Roger Rabbit"? 96 00:04:55,800 --> 00:04:58,900 Yeah, it's got everything. Action, romance and humour. 97 00:04:59,200 --> 00:05:01,100 I mean, who's funnier than Roger Rabbit? 98 00:05:01,400 --> 00:05:03,700 - No one? - Exactly. 99 00:05:04,500 --> 00:05:06,300 Well, I'm off to pick up Lana. 100 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 - You're oddly chipper about it. - Of course I am, Niles. 101 00:05:09,300 --> 00:05:11,100 The sooner I deliver her to the surprise party, 102 00:05:11,400 --> 00:05:14,200 the sooner I can cast my net of romance 103 00:05:14,500 --> 00:05:17,300 over a butterfly named Claire. 104 00:05:17,600 --> 00:05:19,500 You know, I've got a good feeling about this one. 105 00:05:19,800 --> 00:05:21,400 Frasier, you always have a good feeling. 106 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 You think it's gonna be perfect, 107 00:05:23,100 --> 00:05:25,500 and then when she turns out not to be the Kierkegaard-reading, 108 00:05:25,800 --> 00:05:29,600 soufflé-baking, haiku-writing cellist, you're disappointed. 109 00:05:30,000 --> 00:05:31,500 You have to learn to settle. 110 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 What does that mean? 111 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Have fun, Niles. 112 00:05:39,800 --> 00:05:41,300 - Oh, hi. - Roz, hi. 113 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 - Where are you going? - Just to a little party. 114 00:05:43,600 --> 00:05:44,900 - Have a good time. - Good night. 115 00:05:45,200 --> 00:05:46,400 Hey, everybody, am I too late? 116 00:05:46,700 --> 00:05:48,800 You're perfect. We're all hooked up and ready to go. 117 00:05:49,100 --> 00:05:52,000 Great. I brought Caddyshack. 118 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 - Who's funnier than that gopher? - Roger Rabbit, that's who. 119 00:05:56,700 --> 00:05:58,200 What about my movie, The Longest Day? 120 00:05:58,300 --> 00:05:59,900 It's got D-day and the Duke. 121 00:06:00,200 --> 00:06:03,100 Whoa, that is an embarrassment of riches. 122 00:06:03,500 --> 00:06:06,200 Each movie more appealing than the last. 123 00:06:06,500 --> 00:06:07,900 Perhaps there's a happy compromise 124 00:06:08,100 --> 00:06:10,100 in The Unbearable Lightness of Being. 125 00:06:11,900 --> 00:06:14,400 That would be a happy compromise, except for one thing. 126 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 Boring! 127 00:06:17,500 --> 00:06:19,300 [FEEDBACK SQUEALS] 128 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 - I think we should use the manual. - I don't need a manual. 129 00:06:23,000 --> 00:06:26,500 I need a pair of wire strippers, a hammer and a beer. 130 00:06:27,800 --> 00:06:30,100 While he's doing that, I just have to pose the question. 131 00:06:30,400 --> 00:06:33,200 Who's funnier than Daniel Day-Lewis? 132 00:06:43,500 --> 00:06:45,200 You look lovely tonight. 133 00:06:45,400 --> 00:06:48,000 Thank you. You look nice too. 134 00:06:49,900 --> 00:06:51,300 Look, I'm gonna be real direct. 135 00:06:51,500 --> 00:06:54,300 We're just two good friends going out for dinner, okay? 136 00:06:55,100 --> 00:06:56,800 Of course. 137 00:06:57,100 --> 00:06:59,500 I only say that because you went a little heavy on the cologne 138 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 and I don't want you to have any expectations. 139 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 I have nothing of the sort. 140 00:07:06,100 --> 00:07:09,400 And by the way, it's scented soap. 141 00:07:09,800 --> 00:07:11,500 Good. 142 00:07:11,800 --> 00:07:14,500 I mean, I only accepted because it really sounded 143 00:07:14,800 --> 00:07:16,100 like you could use a night out. 144 00:07:16,400 --> 00:07:20,400 But I don't want some awkward scene where you try to get in my pants. 145 00:07:22,200 --> 00:07:23,900 I assure you, there will be no such scene. 146 00:07:24,200 --> 00:07:25,400 Great. 147 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Unless, of course, I have too much to drink and I change my mind. 148 00:07:33,000 --> 00:07:35,600 So how are those kids of yours doing? 149 00:07:36,000 --> 00:07:39,200 Oh, my youngest is good. He's in the 9th grade. 150 00:07:39,500 --> 00:07:41,200 But Kirby, if he doesn't pass U.S. History, 151 00:07:41,400 --> 00:07:42,600 he's not gonna graduate. 152 00:07:42,800 --> 00:07:45,400 Well, have you considered getting a tutor? 153 00:07:45,800 --> 00:07:47,200 That's a good idea. 154 00:07:47,400 --> 00:07:49,700 You used to do that sort of thing in high school, didn't you? 155 00:07:50,100 --> 00:07:52,000 Well, yes, yes, I did. 156 00:07:52,300 --> 00:07:54,900 And I would do it for Kirby in a heartbeat. 157 00:07:55,300 --> 00:07:56,600 It's just that I'm asked a lot. 158 00:07:56,700 --> 00:07:58,900 And if I helped him, then I'd have to do it for everyone. 159 00:07:59,200 --> 00:08:00,600 I'd hate to open those floodgates. 160 00:08:00,900 --> 00:08:02,700 - You understand. - Yeah. 161 00:08:03,200 --> 00:08:06,900 My ex is the one I should be asking, but that would be a waste of time. 162 00:08:07,700 --> 00:08:09,100 He doesn't help out with the kids? 163 00:08:10,200 --> 00:08:12,600 No, the only kid he has time for is Kathy, 164 00:08:12,900 --> 00:08:15,800 his 22-year-old receptionist. It's sickening. 165 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 - Do you mind if I smoke? - Well, actually, l... 166 00:08:20,500 --> 00:08:22,800 I'll just crack a window. 167 00:08:28,200 --> 00:08:30,400 You know, I'm glad you asked me out tonight. 168 00:08:30,700 --> 00:08:32,800 Tomorrow's my birthday. 169 00:08:33,100 --> 00:08:34,200 - Really? Well... - Yeah. 170 00:08:34,400 --> 00:08:36,300 Happy birthday. 171 00:08:36,600 --> 00:08:37,900 Hardly. 172 00:08:38,100 --> 00:08:41,300 That's the day Bob and Kathy have chosen to get married. 173 00:08:41,700 --> 00:08:43,400 In Tahiti. 174 00:08:43,700 --> 00:08:45,800 Some birthday. 175 00:08:51,000 --> 00:08:54,300 It's all right. It's good. Tonight will get my mind off of it. 176 00:08:54,600 --> 00:08:56,900 Just promise me that I won't even hear the word "birthday" 177 00:08:57,200 --> 00:08:58,900 for the rest of the night, okay? 178 00:09:00,900 --> 00:09:02,100 Are you sure? 179 00:09:02,300 --> 00:09:07,800 I mean, maybe a big celebration would be the best revenge. 180 00:09:08,300 --> 00:09:10,200 What am I celebrating, 181 00:09:10,500 --> 00:09:13,800 the fact that I'm becoming an old trot 182 00:09:14,100 --> 00:09:16,500 and no one's ever gonna love me again? 183 00:09:16,800 --> 00:09:19,000 Oh, God. Shut up. 184 00:09:26,400 --> 00:09:27,600 Aren't we going to Bella Lucia? 185 00:09:27,900 --> 00:09:31,900 Well, actually, I know this little Thai place that I think will be better. 186 00:09:32,300 --> 00:09:35,400 Were you even gonna ask me? I hate Thai food. 187 00:09:35,700 --> 00:09:38,700 Typical man. "I like Thai food so she must like Thai food." 188 00:09:40,900 --> 00:09:43,900 All right. Bella Lucia it is. 189 00:09:44,200 --> 00:09:47,300 I'm sorry. I'm being snappy. 190 00:09:47,800 --> 00:09:50,300 It's just I... 191 00:09:50,600 --> 00:09:51,900 I guess I just always thought 192 00:09:52,200 --> 00:09:54,700 that I'd be the one that got remarried first, you know? 193 00:09:55,600 --> 00:09:58,500 Now everybody's just gonna feel sorry for me. 194 00:09:59,200 --> 00:10:01,800 Oh, God, I hope I don't run into anybody I know tonight. 195 00:10:04,100 --> 00:10:07,900 And you're not a typical man. 196 00:10:09,800 --> 00:10:13,000 You're very thoughtful. You forgive me? 197 00:10:16,000 --> 00:10:17,300 Yes, I'm afraid I do. 198 00:10:18,600 --> 00:10:20,200 Oh, gosh. 199 00:10:20,400 --> 00:10:23,100 You know, I do know another little Italian place 200 00:10:23,500 --> 00:10:26,900 that I think you might really enjoy just as much. 201 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 What do you say? 202 00:10:28,700 --> 00:10:31,300 - Great. Sounds great. - Okay. 203 00:10:32,100 --> 00:10:34,900 You know, it's funny, as much as I hate the thought of my birthday, 204 00:10:35,100 --> 00:10:37,700 I'm kind of hurt that none of my friends asked me to do anything. 205 00:10:38,100 --> 00:10:42,200 I mean, it's not like I wanted a party, but something would've been nice. 206 00:10:49,000 --> 00:10:50,100 Okay, Frasier, you know what, 207 00:10:50,400 --> 00:10:52,900 just because I'm vulnerable, doesn't mean you're getting some. 208 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 No, listen. 209 00:10:54,400 --> 00:10:57,300 Fifty of your friends are sitting in Bella Lucia right now 210 00:10:57,700 --> 00:11:00,300 wearing party hats and waiting to yell "surprise." 211 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 Do you wanna go or not? 212 00:11:03,600 --> 00:11:06,100 My friends are throwing me a surprise party? 213 00:11:06,400 --> 00:11:08,200 That's right. 214 00:11:08,500 --> 00:11:11,200 And you tell me and ruin it? 215 00:11:20,700 --> 00:11:22,600 Surprise! 216 00:11:22,900 --> 00:11:28,400 Oh, my God, you didn't! You, you did this. 217 00:11:31,000 --> 00:11:35,800 Frasier, you tricked me. You awful thing. 218 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 It wasn't easy, you nightmarish carp. 219 00:11:40,400 --> 00:11:43,100 Oh, thanks. 220 00:11:43,400 --> 00:11:46,700 Debbie. Oh, hi. Bruce, hi. 221 00:11:47,000 --> 00:11:50,100 I am so thrilled you all came here for this. 222 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 I thought a lot of you would've flown to Tahiti 223 00:11:52,500 --> 00:11:55,600 for the wedding of dumbo and bimbo. 224 00:11:57,600 --> 00:11:59,700 Thanks for getting her here. 225 00:12:00,600 --> 00:12:02,500 How did you manage to keep it a secret? 226 00:12:02,800 --> 00:12:06,200 Well, as a psychiatrist, 227 00:12:06,500 --> 00:12:09,800 discretion happens to be the cornerstone of my profession. 228 00:12:10,200 --> 00:12:13,600 Of course. Mine too. I'm a family therapist. 229 00:12:14,200 --> 00:12:15,400 Really? 230 00:12:15,700 --> 00:12:18,100 You know, I sensed we'd have a lot in common. 231 00:12:18,400 --> 00:12:20,800 You know, it's funny how things turn out. 232 00:12:21,000 --> 00:12:25,200 I started out as a music major studying cello. 233 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 You're a cellist? 234 00:12:29,000 --> 00:12:33,400 Yes, but psychology is my true calling. 235 00:12:33,800 --> 00:12:36,500 Spawning fish may leap upstream For many seasons 236 00:12:36,800 --> 00:12:38,700 Yet come home to stay 237 00:12:40,900 --> 00:12:44,200 - Was that a haiku? - Yes. 238 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 It's a... 239 00:12:46,700 --> 00:12:50,100 It's a habit of mine. They just sort of spill out of me. 240 00:12:50,400 --> 00:12:53,600 That's amazing. May I get you a drink? 241 00:12:54,400 --> 00:12:58,100 Yes, a martini. Two olives. 242 00:12:58,400 --> 00:13:01,500 I knew it. Oh. 243 00:13:02,800 --> 00:13:05,400 - Kierkegaard? - Love him. 244 00:13:06,700 --> 00:13:08,400 Don't move. 245 00:13:10,400 --> 00:13:12,900 Claire, what are you doing standing here alone? 246 00:13:13,300 --> 00:13:16,200 I want you to meet Neil, that guy I told you about. 247 00:13:17,500 --> 00:13:20,700 - Claire, Neil. - Hi. 248 00:13:24,900 --> 00:13:26,400 MARTIN: All right, what's it say now? 249 00:13:26,600 --> 00:13:29,000 DAPHNE: "Alternatively, see Appendix C, 250 00:13:29,300 --> 00:13:32,100 'Advanced Troubleshooting Specifications And You."' 251 00:13:32,400 --> 00:13:34,600 That's it. I quit. 252 00:13:35,900 --> 00:13:37,400 What do you want to do? 253 00:13:38,100 --> 00:13:41,400 Well, I went to a party once where we each went around the room 254 00:13:41,700 --> 00:13:44,200 and confessed our most shameful secret. 255 00:13:44,500 --> 00:13:47,800 Except it had to be something that you've never told anyone before. 256 00:13:48,100 --> 00:13:51,800 I don't think that's something we really wanna get into. 257 00:13:53,200 --> 00:13:54,400 No, it sounds like fun. 258 00:13:54,700 --> 00:13:56,500 Okay, I'll go first. 259 00:13:58,100 --> 00:13:59,400 Oh, let's see. All right. 260 00:13:59,700 --> 00:14:03,600 Well, Daphne, you might as well make your acquaintance with my dark side. 261 00:14:05,800 --> 00:14:10,100 In 5th grade, there was a bully, Jack Winfield, 262 00:14:10,500 --> 00:14:12,300 and he was bothering a lot of the girls. 263 00:14:12,500 --> 00:14:14,600 So one day, I waited for him outside of school 264 00:14:14,800 --> 00:14:17,100 and gave him a sound thumping. 265 00:14:21,500 --> 00:14:23,700 Wasn't that the kid with rickets? 266 00:14:25,300 --> 00:14:27,900 Rickets and a smart mouth. 267 00:14:29,200 --> 00:14:30,500 Daphne, you go next. 268 00:14:30,600 --> 00:14:33,000 And think of something juicier than that. 269 00:14:34,300 --> 00:14:38,100 Well, mine's also a youthful indiscretion. 270 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 I stole a teddy bear from the shops. 271 00:14:42,700 --> 00:14:43,800 Then what? 272 00:14:44,100 --> 00:14:48,600 Well, I felt guilty, so I told my parents and we brought it back. 273 00:14:49,000 --> 00:14:53,600 Then as a penance, I volunteered to work at the orphanage after school. 274 00:14:59,800 --> 00:15:03,200 What the hell was that? I'd put that story on my résumé. 275 00:15:04,700 --> 00:15:06,500 Come on, Martin, you've gotta have something. 276 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 - Shock me. - Oh, I don't know. 277 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 It's kind of personal. 278 00:15:10,000 --> 00:15:11,900 That's what we're looking for. 279 00:15:12,200 --> 00:15:16,400 Well, all right, but it doesn't leave this room. 280 00:15:18,100 --> 00:15:21,200 Every time I watch The Sound of Music, 281 00:15:21,600 --> 00:15:23,000 I cry. 282 00:15:25,400 --> 00:15:30,300 And I don't mean a single manly tear, I mean real blubbering. 283 00:15:30,700 --> 00:15:31,900 Girl-style. 284 00:15:33,500 --> 00:15:36,100 The nuns, those kids... 285 00:15:37,600 --> 00:15:40,300 ...the lonely goatherd. 286 00:15:42,200 --> 00:15:45,100 These are your deep, dark secrets? This is baby stuff. 287 00:15:45,400 --> 00:15:47,700 "Oh, I dropped my ice cream and I ate it." 288 00:15:48,000 --> 00:15:49,700 Okay, let's hear yours, then. 289 00:15:50,000 --> 00:15:52,200 You can't handle mine. Let's play Clue or something. 290 00:15:52,500 --> 00:15:54,200 - Oh, come on. - Come on. 291 00:15:54,500 --> 00:15:57,500 Are you kidding? We can take anything you can dish out. 292 00:15:57,800 --> 00:15:59,200 I was in the war. I was a cop. 293 00:15:59,500 --> 00:16:01,700 - I even worked Vice. - I don't think so. 294 00:16:02,000 --> 00:16:03,800 Come on, tell you what, whisper it in my ear, 295 00:16:04,000 --> 00:16:05,900 and if I think they can handle it, I'll tell them. 296 00:16:07,100 --> 00:16:08,900 Okay. 297 00:16:35,600 --> 00:16:38,000 Where was Kathy when I was busting my ass 298 00:16:38,200 --> 00:16:40,100 putting him through dental school? 299 00:16:40,400 --> 00:16:44,600 Oh, oh, that's right. She wasn't born yet! 300 00:16:46,000 --> 00:16:48,200 - Who wants more cake? - Not me, but I'll go with you. 301 00:16:50,500 --> 00:16:53,900 Here we are. This is one of my favourites. 302 00:16:54,300 --> 00:16:58,000 That's so sweet of you, but Neil just brought me a glass. 303 00:16:58,300 --> 00:17:00,000 Opus One. 304 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Opus One. That's a delightful little wine. 305 00:17:02,300 --> 00:17:06,500 Yes, it's very nice, but this happens to be a Barbaresco Gaja, 306 00:17:06,900 --> 00:17:10,600 the greatest Italian red since Roberto Rossellini. 307 00:17:15,700 --> 00:17:17,200 Well... 308 00:17:19,700 --> 00:17:21,400 Mm. 309 00:17:26,200 --> 00:17:28,500 - Mm. - Ah. 310 00:17:28,700 --> 00:17:31,200 Well, they both taste wonderful. 311 00:17:31,500 --> 00:17:33,700 I don't... I can't choose between them. 312 00:17:34,000 --> 00:17:35,900 Taste mine again. 313 00:17:37,100 --> 00:17:38,800 You know, if you're really interested in wine, 314 00:17:39,100 --> 00:17:41,100 you should let me fly you down to Napa in my plane. 315 00:17:41,300 --> 00:17:43,200 We could spend the day exploring the vineyards. 316 00:17:43,400 --> 00:17:46,800 That's very sweet, but those little planes make me nervous. 317 00:17:47,100 --> 00:17:49,800 Really? Well, how do you feel about BMWs? 318 00:17:51,300 --> 00:17:53,000 You see, I happen to know 319 00:17:53,300 --> 00:17:55,500 several of the proprietors of the local vineyards here, 320 00:17:55,700 --> 00:17:57,500 and I'd be delighted to be your tour guide. 321 00:17:58,700 --> 00:18:00,000 That's sounds tempting. 322 00:18:00,300 --> 00:18:03,800 Well, allow me to enchant you further. You see, l... 323 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Claire, I'm sorry. 324 00:18:07,800 --> 00:18:09,900 You'll have to excuse me for just a moment. 325 00:18:15,900 --> 00:18:18,200 Hi. How you doing? 326 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 Everybody's leaving. 327 00:18:21,000 --> 00:18:22,100 Well, it's getting late. 328 00:18:22,400 --> 00:18:24,500 It's 9:30. 329 00:18:25,900 --> 00:18:28,400 Let's face it, I drove them all off. 330 00:18:28,700 --> 00:18:31,300 Even I'm sick of hearing me complain about Bob. 331 00:18:31,700 --> 00:18:33,900 Well, come on, it's not all that bad. 332 00:18:34,200 --> 00:18:37,200 I mean, listen, you know, Bob is in the past. 333 00:18:37,400 --> 00:18:39,600 And just look at all the friends you have. 334 00:18:41,200 --> 00:18:43,800 I know you've had a bit of a tough time lately, 335 00:18:44,100 --> 00:18:45,700 but that'll end soon. 336 00:18:46,500 --> 00:18:50,500 You're a vibrant, attractive woman. 337 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 Thanks, Frasier. 338 00:18:54,100 --> 00:18:56,700 - You're being awfully sweet to me. - Oh. 339 00:18:57,600 --> 00:19:00,500 Don't think this means you're getting any. 340 00:19:02,400 --> 00:19:04,100 We're saying our goodbyes. 341 00:19:04,400 --> 00:19:05,600 You're leaving? 342 00:19:05,900 --> 00:19:09,500 I have an early appointment and Neil offered to give me a ride home. 343 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 Well, how thoughtful of him. 344 00:19:13,000 --> 00:19:15,700 - Happy birthday, Lana. - Oh, thank you. 345 00:19:16,600 --> 00:19:17,700 Bye. 346 00:19:18,000 --> 00:19:20,300 It's nice to see you again, Frasier. 347 00:19:20,600 --> 00:19:24,300 Lovely seeing you again, Claire. Neil. 348 00:19:33,700 --> 00:19:36,300 - Threw a gutter ball, huh? - Yeah. 349 00:19:37,300 --> 00:19:39,200 Thanks to you. You introduced them. 350 00:19:39,500 --> 00:19:43,200 Well, you played it all wrong. You were hanging on her all night. 351 00:19:43,500 --> 00:19:45,200 Well, so was he, but he left with her. 352 00:19:45,500 --> 00:19:47,900 It won't last. She's probably sick of him already. 353 00:19:48,200 --> 00:19:51,100 A lot of good that does me. I blew it. 354 00:19:51,500 --> 00:19:53,100 Not necessarily. 355 00:19:53,200 --> 00:19:55,800 I mean, I think you guys could make a great couple. 356 00:19:56,000 --> 00:19:58,400 In fact, I might be able to help you out there. 357 00:19:58,800 --> 00:20:01,300 Really? Would you? 358 00:20:01,600 --> 00:20:04,800 Well, I could, but you know, I get asked that all the time. 359 00:20:05,000 --> 00:20:07,600 And if I did it for you, I'd have to have to do it for everybody. 360 00:20:07,900 --> 00:20:12,300 And I just don't know if I wanna open those floodgates. 361 00:20:12,600 --> 00:20:14,600 You know what I mean? 362 00:20:15,400 --> 00:20:17,600 I think I do. 363 00:20:17,800 --> 00:20:19,500 Kirby needs a passing grade in History. 364 00:20:19,800 --> 00:20:22,700 - I can't guarantee that. - No passing grade, no Claire. 365 00:20:23,100 --> 00:20:24,300 All right, an hour on Tuesdays. 366 00:20:24,500 --> 00:20:25,900 Two hours on Tuesdays and Thursdays. 367 00:20:26,200 --> 00:20:27,500 Two hours on Tuesdays, no Thursday. 368 00:20:27,700 --> 00:20:28,800 Three on Tuesdays. 369 00:20:29,000 --> 00:20:31,800 - Done. Happy birthday. - Thank you. 370 00:20:34,000 --> 00:20:37,500 Well, you are a very lucky young man, Kirby. 371 00:20:37,900 --> 00:20:40,800 You know, I loved studying U.S. History. 372 00:20:41,100 --> 00:20:42,500 What can be more fascinating 373 00:20:42,800 --> 00:20:49,100 than the rich and unfolding epic of the very soil on which we live? 374 00:20:50,800 --> 00:20:54,000 Uh, will that question be on the test? 375 00:20:57,200 --> 00:20:58,800 Doubtful. 376 00:20:59,200 --> 00:21:01,500 So which chapter are you on? 377 00:21:01,900 --> 00:21:04,700 Whoa, is that my book? 378 00:21:06,600 --> 00:21:09,400 I see. Chapter 1. 379 00:21:11,200 --> 00:21:13,300 You may wanna take some notes. 380 00:21:13,700 --> 00:21:15,400 I don't have a pen. 381 00:21:15,700 --> 00:21:17,300 But just tell me, I'll remember it. 382 00:21:17,600 --> 00:21:20,600 Oh, yeah. Yeah, that's gotten you far. 383 00:21:21,400 --> 00:21:24,400 Get off your ass and get a pen! 384 00:21:24,700 --> 00:21:27,800 No, not you, not you, not you. 385 00:22:50,100 --> 00:22:52,900 All right, Kirby, we've got a few minutes before your mother gets here. 386 00:22:53,200 --> 00:22:55,200 One last question. 387 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 In our studies this week, 388 00:22:57,200 --> 00:23:01,400 what did we learn about William Henry Harrison? 389 00:23:02,600 --> 00:23:08,200 Well, I guess I would say that this week, we learned 390 00:23:08,700 --> 00:23:12,400 that William Henry Harrison was a great man 391 00:23:12,700 --> 00:23:16,900 who was important because he was... 392 00:23:18,500 --> 00:23:22,200 - President? - No. Yes, yes. 393 00:23:22,500 --> 00:23:24,800 Good, good. And which president was he? 394 00:23:25,200 --> 00:23:27,500 Of the United States. 395 00:23:28,400 --> 00:23:29,600 I mean which number? 396 00:23:30,700 --> 00:23:32,000 All right, here's a hint. 397 00:23:32,200 --> 00:23:35,900 He was elected in 1840. 398 00:23:36,300 --> 00:23:38,300 - Eighteen. - No. 399 00:23:38,600 --> 00:23:40,900 - Forty? - Kirby. 400 00:23:41,300 --> 00:23:43,100 Did you do any reading this week? 401 00:23:43,700 --> 00:23:46,000 - Sort of. - What does "sort of" mean? 402 00:23:46,300 --> 00:23:48,100 - No. - Right. 403 00:23:48,900 --> 00:23:49,900 Why not? 404 00:23:50,200 --> 00:23:52,800 Because it's a bunch of junk I'm never gonna need to know. 405 00:23:53,000 --> 00:23:56,500 Kirby, this junk, as you call it, may seem unimportant to you now, 406 00:23:56,800 --> 00:23:58,600 but knowing something about where we came from 407 00:23:58,800 --> 00:24:01,100 may help you to decide where you wish to go. 408 00:24:01,400 --> 00:24:07,300 Now, let's start learning about history lest you be condemned to repeat it. 409 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Start reading. 410 00:24:09,100 --> 00:24:10,900 Continue until your mother gets here. 411 00:24:12,500 --> 00:24:14,300 - Hi, Dad. MARTIN: Hey, Fras. 412 00:24:14,600 --> 00:24:18,000 You know that guy Roger on 14, has that little Scottish terrier? 413 00:24:18,800 --> 00:24:20,900 - Macduff? - Right. 414 00:24:21,200 --> 00:24:24,300 Well, Roger's invited all these dogs from the park 415 00:24:24,600 --> 00:24:26,600 to Macduff's birthday party. 416 00:24:26,800 --> 00:24:29,000 Except Eddie. Thank God. 417 00:24:29,200 --> 00:24:31,100 Have you ever heard of anything more ridiculous? 418 00:24:31,400 --> 00:24:34,300 I see, and putting a hat on Eddie for every major holiday, that's normal? 419 00:24:34,500 --> 00:24:38,000 - What? It's not every holiday. - Oh, Dad, please. 420 00:24:38,400 --> 00:24:41,300 He's got a Santa cap for Christmas, he's got a top hat for New Year's Eve. 421 00:24:41,600 --> 00:24:43,500 He's got a tam-o'-shanter for Saint Patrick's Day. 422 00:24:43,700 --> 00:24:46,900 Well, they're just hats. I mean, it's not a whole party. 423 00:24:47,200 --> 00:24:48,700 I mean, a dog doesn't know his birthday 424 00:24:49,000 --> 00:24:51,100 any more than he knows Friday or Saturday or... 425 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 Or Cinco de Mayo? 426 00:24:53,700 --> 00:24:56,500 That sombrero was a gift. 427 00:24:57,700 --> 00:24:58,900 Keep reading. 428 00:25:00,100 --> 00:25:01,800 That's nice that you're helping the kid out. 429 00:25:02,000 --> 00:25:05,800 Yeah, well, truth be told, Dad. I'm actually... 430 00:25:06,700 --> 00:25:08,900 I've made a little agreement with Lana. 431 00:25:09,200 --> 00:25:11,200 You see, if I help Kirby get a passing grade, 432 00:25:11,400 --> 00:25:13,700 Lana will set me up with one of her girlfriends, Claire. 433 00:25:13,900 --> 00:25:16,200 Ah. I remember when you used to tutor kids 434 00:25:16,500 --> 00:25:17,700 so they wouldn't beat you up. 435 00:25:18,000 --> 00:25:20,400 So I guess this is progress, huh? 436 00:25:21,100 --> 00:25:22,700 [DOORBELL RINGS] 437 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 That would be your mother. 438 00:25:27,700 --> 00:25:29,100 - Hi, Lana. - Hi, Frasier. 439 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 You guys have a good study session tonight? 440 00:25:31,700 --> 00:25:33,600 - Primo. - We're making excellent progress. 441 00:25:33,900 --> 00:25:36,700 - Really? So, what'd you learn today? - Yeah. 442 00:25:37,100 --> 00:25:41,600 Um... Well, today I learned about William Henry Harrison, 443 00:25:42,000 --> 00:25:44,700 who was our ninth president. 444 00:25:45,800 --> 00:25:49,000 I mean, tenth. I mean, ninth. 445 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 Good. Not bad. 446 00:25:52,100 --> 00:25:54,500 So you're one step closer to getting your prom privileges back. 447 00:25:54,800 --> 00:25:57,000 - Mom, I told you, I'm not going. - Why not? 448 00:25:57,300 --> 00:25:58,500 Because you and Kristi broke up? 449 00:25:58,800 --> 00:26:00,200 Thanks for spreading that around, Mom. 450 00:26:00,400 --> 00:26:03,800 Frasier doesn't care. He went to the prom with his brother. 451 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 Thanks for spreading that around. 452 00:26:07,100 --> 00:26:09,500 - Can I have a word with your mother? - Sure. 453 00:26:09,800 --> 00:26:11,900 Here, sit in the car. You can listen to the radio. 454 00:26:12,200 --> 00:26:14,100 But don't change my presets again. 455 00:26:14,400 --> 00:26:18,000 When you're in my car, it's lite hits or nothing! 456 00:26:20,600 --> 00:26:21,700 What do you wanna talk about? 457 00:26:21,900 --> 00:26:24,200 I was wondering if you had a chance to speak with Claire yet, 458 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 seeing as how Kirby may be getting a passing grade. 459 00:26:26,800 --> 00:26:29,300 - Actually, I saw Claire yesterday. - You did? That's wonderful. 460 00:26:29,600 --> 00:26:32,100 I've been thinking about our first date. I thought perhaps tapas. 461 00:26:32,500 --> 00:26:34,200 I know that sounds whimsical, but hear me. 462 00:26:34,400 --> 00:26:37,800 Frasier, look, all I did was mention that you were tutoring Kirby. 463 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 But she was very impressed. 464 00:26:39,500 --> 00:26:41,900 But you're supposed to set us up. We have a deal. 465 00:26:42,200 --> 00:26:43,400 I'm phasing you in slowly. 466 00:26:43,600 --> 00:26:46,200 Look, she just broke up with Neil because he was rushing things. 467 00:26:46,500 --> 00:26:49,000 Trust me, if you don't time this right, you're gonna blow it. 468 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 All right, there's no need to explain to me. 469 00:26:51,600 --> 00:26:54,300 If anyone understands the value of restraint and taking things slowly, 470 00:26:54,500 --> 00:26:56,300 it is yours truly. 471 00:26:56,900 --> 00:26:58,700 Frasier, as I recall on our first date, 472 00:26:58,900 --> 00:27:01,100 you got me up to your apartment on false pretences. 473 00:27:01,300 --> 00:27:03,900 You plied me with wine, got me into bed, 474 00:27:04,200 --> 00:27:07,200 and then tried to weasel out of ever seeing me again. 475 00:27:10,200 --> 00:27:13,000 I think "plied" is a bit strong. 476 00:27:16,900 --> 00:27:21,600 Hey, Frasier, I have a work-related proposal I wanna run by you. 477 00:27:22,000 --> 00:27:23,700 Of course, Roz, I'm always open to new ideas, 478 00:27:24,000 --> 00:27:26,100 creative thoughts, outside-the-box thinking. 479 00:27:26,400 --> 00:27:27,900 I want Friday the 15th off. 480 00:27:28,200 --> 00:27:29,600 But be aware, if you say no, 481 00:27:29,700 --> 00:27:32,800 you'll be crushing a dream I've had since college. 482 00:27:33,200 --> 00:27:35,600 A three-day weekend, that's quite a dream. 483 00:27:36,400 --> 00:27:39,700 My dream is to have front-row seats at Bruce Springsteen. 484 00:27:40,000 --> 00:27:42,300 That way, when he starts doing "Dancing in the Dark," 485 00:27:42,700 --> 00:27:45,200 there's a chance he'll pull me up on-stage to dance with him. 486 00:27:45,400 --> 00:27:46,500 I see. 487 00:27:46,700 --> 00:27:50,400 And his concert is on a Friday afternoon? 488 00:27:50,800 --> 00:27:52,500 No, Grandpa. 489 00:27:52,800 --> 00:27:55,500 Tickets go on sale Saturday and I wanna be the first in line. 490 00:27:55,800 --> 00:27:57,400 If you hadn't called me Grandpa, 491 00:27:57,700 --> 00:28:00,300 I would have found a polite way to say no, but as it is, no. 492 00:28:02,100 --> 00:28:05,400 I can't believe I didn't just call in sick instead of telling you the truth. 493 00:28:05,700 --> 00:28:07,700 I just wasted perfectly good honesty on you. 494 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 Well... 495 00:28:09,600 --> 00:28:12,400 - His Royal Highness is here. NILES: Thank you. 496 00:28:12,700 --> 00:28:14,200 - Hey, Frasier. - Hi, Daph, Niles. 497 00:28:14,600 --> 00:28:16,200 - Coffee, Niles? NILES: Yes, please. 498 00:28:16,400 --> 00:28:19,200 I'll have the French Roast with three shots of espresso. 499 00:28:19,600 --> 00:28:22,500 - The Defibrillator? - Yeah, that's the one. 500 00:28:22,800 --> 00:28:25,200 - Need a little pick-me-up, Niles? - I am exhausted. 501 00:28:25,500 --> 00:28:27,500 Sleeping with Daphne, I'm not getting much rest. 502 00:28:27,800 --> 00:28:29,500 The way she gyrates, it's like... 503 00:28:29,800 --> 00:28:31,900 Stop the simile. 504 00:28:33,700 --> 00:28:36,600 No use in conjuring up imagery I'll only have to repress later. 505 00:28:37,700 --> 00:28:41,800 I'm talking about actual sleeping, you degenerate jughead. 506 00:28:42,300 --> 00:28:43,300 Hey, sweetie. 507 00:28:43,600 --> 00:28:47,200 Hi, I was just telling Frasier about your nightly tossing and turning. 508 00:28:47,800 --> 00:28:51,100 - She's like a tuna on a trawler deck. - Yeah. 509 00:28:51,500 --> 00:28:54,800 I told you, I'm gonna need time to adjust to sleeping with someone. 510 00:28:55,100 --> 00:28:57,100 Until then, you're just gonna have to fight me off. 511 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 I tried. You hurled me to the floor. 512 00:28:59,700 --> 00:29:01,400 You've never minded the rough stuff before. 513 00:29:01,700 --> 00:29:03,600 That's it, I'm leaving. 514 00:29:03,900 --> 00:29:05,900 Good Lord, it's Claire. 515 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 I thought you liked her. 516 00:29:07,700 --> 00:29:09,100 - I do. - So, what's the problem? 517 00:29:09,300 --> 00:29:11,500 Lana has told me that I am under no circumstances 518 00:29:11,800 --> 00:29:13,100 to ask her out on a date. 519 00:29:13,400 --> 00:29:16,200 She says that if I rush things, I will ruin my chances. 520 00:29:17,300 --> 00:29:18,600 Frasier. 521 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 - Claire, hi. CLAIRE: Hi. 522 00:29:21,200 --> 00:29:22,300 Fancy seeing you here. 523 00:29:22,600 --> 00:29:24,500 I just came from the opera house. 524 00:29:24,700 --> 00:29:27,100 Can you believe Don Giovanni is sold out? 525 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 I wish I knew someone with a subscription. 526 00:29:29,700 --> 00:29:33,100 You know, I could... I could call someone for you. 527 00:29:33,300 --> 00:29:34,400 That'd be great. 528 00:29:34,600 --> 00:29:38,100 Hey, and while you're at it, see if you can find someone who likes sherry. 529 00:29:38,400 --> 00:29:40,600 You know, Les Habitants is having a tasting that week 530 00:29:40,900 --> 00:29:44,200 and I can't find anyone who enjoys sherry as much as I do. 531 00:29:44,600 --> 00:29:47,400 Of course, I always have trouble finding people who share my interests. 532 00:29:47,700 --> 00:29:50,300 I've been trying to convince someone to go to London with me 533 00:29:50,600 --> 00:29:54,000 and see the New Tate Gallery and the old Globe Theatre. 534 00:29:54,400 --> 00:29:55,500 And finally, I just gave up. 535 00:29:55,700 --> 00:29:58,000 And tomorrow, I'm going alone for ten days. 536 00:29:58,200 --> 00:30:01,200 - Life's just too short. - Go out with me. 537 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 The trick to remembering the difference 538 00:30:09,800 --> 00:30:12,400 between William Henry Harrison and William Howard Taft 539 00:30:12,700 --> 00:30:14,000 is a simple mnemonic device. 540 00:30:14,300 --> 00:30:15,800 Mne-what? 541 00:30:16,500 --> 00:30:18,100 It's a trick. 542 00:30:18,500 --> 00:30:20,600 Harrison died in office after his first month, 543 00:30:20,900 --> 00:30:25,800 so we say William Henry Harrison was hardly healthy. 544 00:30:26,200 --> 00:30:32,000 And you can't spell Taft without the letters F-A-T. 545 00:30:33,800 --> 00:30:36,700 So now to remember two things, I have to remember two other things. 546 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 Plus the first two things. 547 00:30:38,500 --> 00:30:40,700 - Yes, yes. - That's four things. 548 00:30:40,900 --> 00:30:43,400 But the first two things are easier to remember, 549 00:30:43,600 --> 00:30:44,900 and they are clues to the second. 550 00:30:45,200 --> 00:30:47,100 Will you just try to keep up, Kirby? 551 00:30:47,500 --> 00:30:49,500 What are you getting all up in my face for? 552 00:30:49,800 --> 00:30:52,000 Because you are not working hard enough. 553 00:30:52,300 --> 00:30:54,600 - Well, whose fault is that? - Yours. 554 00:30:55,000 --> 00:30:56,700 Whatever, dude. 555 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 - How's it going? - Well, I'm cool. 556 00:30:59,300 --> 00:31:01,000 As am I. 557 00:31:01,200 --> 00:31:03,300 - Frasier, will you stay for dinner? - Sure. 558 00:31:03,600 --> 00:31:05,600 Hey, Kirby, go wash up. 559 00:31:06,600 --> 00:31:09,100 And use water! 560 00:31:13,400 --> 00:31:15,100 Listen, Lana, um... 561 00:31:16,000 --> 00:31:20,300 ...I ran into Claire this afternoon, and I... 562 00:31:20,600 --> 00:31:24,400 Well, we got to talking, and it seems as though we'll... 563 00:31:24,800 --> 00:31:27,200 - We're gonna be going out together. - You're what? 564 00:31:27,400 --> 00:31:28,500 [PHONE RINGING] 565 00:31:28,800 --> 00:31:31,200 I told you, the timing isn't right. You went behind my back. 566 00:31:31,500 --> 00:31:34,000 You had me convinced that you held the keys to Claire's kingdom. 567 00:31:34,300 --> 00:31:35,800 The truth is, I didn't need the key. 568 00:31:36,000 --> 00:31:39,100 When I got there, the gates were open, the mat said, "Welcome, Frasier." 569 00:31:39,400 --> 00:31:42,200 If you think you are walking out on Kirby, you can think again. 570 00:31:42,500 --> 00:31:45,500 Listen, there is no use in tutoring him if he is not willing to learn. 571 00:31:45,900 --> 00:31:48,200 CLAIRE [ON ANSWERING MACHINE]: Hi, Lana, it's Claire. 572 00:31:48,400 --> 00:31:52,300 Listen, Frasier asked me out today and I said yes. 573 00:31:52,500 --> 00:31:54,800 He seems very sweet. 574 00:31:55,200 --> 00:31:59,500 Of course, he was also a little eager, which is always a turnoff, 575 00:31:59,800 --> 00:32:02,200 so I might back out, unless you think he's a catch. 576 00:32:02,600 --> 00:32:05,300 Do you? Is he? Anyway, I'll be back next week, 577 00:32:05,600 --> 00:32:08,400 so give me a call and let me know what you think. Bye. 578 00:32:08,700 --> 00:32:10,600 [MACHINE BEEPS] 579 00:32:12,800 --> 00:32:16,000 Hmm. What do I think? 580 00:32:17,300 --> 00:32:19,700 Perhaps I spoke hastily. 581 00:32:20,000 --> 00:32:23,100 I think I want Kirby to get a C. 582 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 What? He only had to get a passing grade. 583 00:32:25,500 --> 00:32:27,000 That was before you went behind my back. 584 00:32:27,300 --> 00:32:29,000 - For arguing, I want a B. - That's crazy. 585 00:32:29,300 --> 00:32:32,300 - Keep talking, mister, I'll go for an A. - All right, a B it is. 586 00:32:32,600 --> 00:32:35,200 What am I doing again? Oh, yeah, I'm washing up. 587 00:32:36,900 --> 00:32:39,100 Okay, a B-minus. 588 00:33:26,400 --> 00:33:28,000 [THUDS] 589 00:33:30,200 --> 00:33:33,000 All right, Kirby, I'm gonna make you an offer. 590 00:33:33,300 --> 00:33:37,300 If you will agree to knuckle down and study, I will treat you 591 00:33:37,700 --> 00:33:40,500 to a sumptuous dinner at Les Habitants. 592 00:33:40,700 --> 00:33:41,800 How does that sound? 593 00:33:42,700 --> 00:33:44,900 You and me at a fancy French restaurant? 594 00:33:45,200 --> 00:33:48,100 - That's right. - Kind of gay. 595 00:33:50,500 --> 00:33:52,600 - Hey, Frasier. - Oh, hi, Roz. 596 00:33:52,800 --> 00:33:57,000 Kirby, this is my producer, Roz Doyle. Roz, this is Kirby, my tutee. 597 00:33:57,300 --> 00:33:58,400 Hey. 598 00:33:58,500 --> 00:34:01,700 Well, study hard, but remember, school isn't everything. 599 00:34:02,100 --> 00:34:04,100 I wasn't exactly an egghead and look how I turned out. 600 00:34:04,400 --> 00:34:08,400 Roz, I'm just trying to motivate the boy, not scare him straight. Thank you. 601 00:34:10,500 --> 00:34:13,700 She has gotta be pretty distracting around the office, huh? 602 00:34:14,000 --> 00:34:17,500 Yes, well, sometimes. But she's union, so you put up with it. 603 00:34:18,800 --> 00:34:20,200 No, I mean she's hot. 604 00:34:21,300 --> 00:34:24,300 Stop that. You stick to girls your own age. 605 00:34:24,600 --> 00:34:26,200 Yeah, I had one. She dumped me. 606 00:34:26,800 --> 00:34:27,900 Sorry to hear that. 607 00:34:28,600 --> 00:34:31,800 I don't care. She can go to the prom with anyone she wants. 608 00:34:32,300 --> 00:34:33,800 Wait a moment. 609 00:34:34,100 --> 00:34:36,000 Is that what all this current malaise is about? 610 00:34:36,300 --> 00:34:37,900 - Heartbreak? - No. 611 00:34:38,200 --> 00:34:39,800 I'm way over it. 612 00:34:40,000 --> 00:34:41,200 You know, what would be awesome 613 00:34:41,500 --> 00:34:45,100 is if I can go to the prom with some totally hot older chick like Roz. 614 00:34:45,500 --> 00:34:47,300 That would totally burn up Kristi. 615 00:34:47,600 --> 00:34:50,700 All my friends would be like, "Yo, she's so hot!" 616 00:34:51,700 --> 00:34:55,700 Kirby, you just put that thought completely out of your mind because... 617 00:34:56,100 --> 00:34:57,700 Kirby, 618 00:34:58,600 --> 00:35:01,400 if I could convince Roz to go to the prom with you, 619 00:35:02,400 --> 00:35:04,800 would you commit to learning this material? 620 00:35:05,100 --> 00:35:08,100 And you think hard before you answer, because if it's yes, 621 00:35:08,400 --> 00:35:10,900 you're in my house, mister. 622 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 I'm in. 623 00:35:15,700 --> 00:35:17,100 Deal. Now, listen... 624 00:35:17,600 --> 00:35:20,400 We'll just keep this between us. There's no need to tell your mom. 625 00:35:20,700 --> 00:35:22,400 - No problem. - Great. 626 00:35:22,800 --> 00:35:24,400 So how are you gonna get her to go with me? 627 00:35:24,700 --> 00:35:30,500 You just leave that up to me and Mr. Bruce Springsteen. 628 00:35:30,900 --> 00:35:32,800 The Boss. 629 00:35:33,100 --> 00:35:36,600 No, Bruce Springsteen. 630 00:35:40,300 --> 00:35:42,700 Never said there was gonna be pop quizzes. 631 00:35:43,000 --> 00:35:45,200 That's the pop part. 632 00:35:46,200 --> 00:35:49,200 But don't despair, Kirby, you got 19 out of 25. Well done. 633 00:35:49,500 --> 00:35:52,100 Looks like you're well on your way to that prom. 634 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 Now, let's see that essay you wrote. 635 00:35:54,700 --> 00:35:57,900 MARTIN: Eddie, Eddie, Eddie... 636 00:35:58,300 --> 00:36:00,800 Dad, do you mind? We're trying to work here. 637 00:36:01,000 --> 00:36:03,200 I'm sorry. I'm just trying to raise Eddie's spirits. 638 00:36:03,500 --> 00:36:07,100 Today's that stupid doggie party he wasn't invited to. 639 00:36:07,800 --> 00:36:09,000 You still on that? 640 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 Eddie's the heart and soul of that doggie group. 641 00:36:11,800 --> 00:36:13,400 We've been going to that park for years. 642 00:36:13,700 --> 00:36:16,500 Half of those people wouldn't even know each other if it wasn't for us. 643 00:36:17,000 --> 00:36:20,600 Now they're down there drinking beer and swapping stories. 644 00:36:21,000 --> 00:36:23,700 Look at him. It's just breaking Eddie's heart. 645 00:36:26,400 --> 00:36:29,100 Eddie's fine, Dad. Seems you're the one who feels left out. 646 00:36:29,400 --> 00:36:30,900 I do not. 647 00:36:31,100 --> 00:36:33,900 And it just so happens that we've got plans for this afternoon anyway. 648 00:36:34,200 --> 00:36:35,200 Big plans. 649 00:36:35,500 --> 00:36:37,200 [PHONE RINGS] 650 00:36:37,500 --> 00:36:40,800 Hello? Oh, hi, Roger. 651 00:36:41,700 --> 00:36:44,600 A party, huh? Well, no, I hadn't heard about it. 652 00:36:44,900 --> 00:36:46,000 Oh, really? 653 00:36:46,100 --> 00:36:47,700 Well, yeah, I guess we could come down. 654 00:36:47,900 --> 00:36:51,500 Sure. Okay. Yeah, well, be right down. Bye. 655 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 I knew it! 656 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 The invite must have got lost in the mail. 657 00:36:56,900 --> 00:36:59,500 Well, see you later, boys. It's party time! 658 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Forgot the dog. Come on, boy. 659 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 [BOTH CHUCKLING] 660 00:37:15,800 --> 00:37:16,900 This is fun. 661 00:37:17,100 --> 00:37:18,300 It is. 662 00:37:18,600 --> 00:37:21,000 You know, I think restaurants are like museums. 663 00:37:21,200 --> 00:37:26,800 Great food, like great art, has the ability to both elevate and inspire. 664 00:37:27,100 --> 00:37:29,100 Oh, I so agree. 665 00:37:29,400 --> 00:37:31,500 But one must dine with a certain savoir-faire. 666 00:37:31,800 --> 00:37:33,100 You won't get much out of it 667 00:37:33,400 --> 00:37:36,400 if you're just some Philistine walking in off the streets. 668 00:37:36,700 --> 00:37:39,000 Dude, fancy. 669 00:37:39,300 --> 00:37:42,600 Hello, my good man. Reservation for Gardner. 670 00:37:42,900 --> 00:37:44,700 Of course. 671 00:37:45,000 --> 00:37:46,200 This way, please. 672 00:37:50,800 --> 00:37:53,000 So, um... 673 00:37:53,200 --> 00:37:55,700 - Would you order some wine for us? - No. 674 00:37:56,000 --> 00:37:59,400 Let's get something straight. If you get drunk, the evening is over. 675 00:37:59,800 --> 00:38:02,800 And if you fondle, massage or cup any portion of my body, 676 00:38:03,100 --> 00:38:04,700 the evening is over, got it? 677 00:38:05,000 --> 00:38:06,800 Man, you're like a total prude, huh? 678 00:38:07,100 --> 00:38:08,800 Yes, I am. 679 00:38:10,700 --> 00:38:13,100 - Would any one of you like a drink? KIRBY: Yes. 680 00:38:13,400 --> 00:38:17,700 The lady and I will have the Coca-Cola. 681 00:38:18,100 --> 00:38:20,700 Yeah, make sure the lady's has a lot of Jack Daniels in it. 682 00:38:22,100 --> 00:38:25,100 Never order for your date. It's cheesy. 683 00:38:25,400 --> 00:38:27,900 And the lady will have the filet. 684 00:38:29,400 --> 00:38:32,600 Well, a toast. 685 00:38:34,200 --> 00:38:37,900 To this moment, too long delayed 686 00:38:38,300 --> 00:38:40,400 and too quick to pass. 687 00:38:41,800 --> 00:38:44,200 Hey, you guys. 688 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 Hi. Well, what are you doing here? 689 00:38:47,700 --> 00:38:50,900 - We're having a date. - Yes, what are you doing here? 690 00:38:51,300 --> 00:38:52,900 I'm looking for Kirby. It's his prom night. 691 00:38:53,200 --> 00:38:54,300 He left his camera at home. 692 00:38:54,500 --> 00:38:56,100 Kirby is here? 693 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 Somewhere. He said you told him about this place. 694 00:38:58,700 --> 00:39:00,600 Right, right, so I did. 695 00:39:00,900 --> 00:39:02,300 There he is. See you guys later. 696 00:39:02,600 --> 00:39:04,900 Wait. You know, maybe I should take the camera to the boy. 697 00:39:05,200 --> 00:39:06,900 Seeing you here will only embarrass him. 698 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Oh, please. He's used to that. 699 00:39:09,300 --> 00:39:10,900 Besides, the one who should be embarrassed 700 00:39:11,200 --> 00:39:13,300 is that boy who's with his mother. 701 00:39:14,500 --> 00:39:17,700 Lana is such a great mom. She really cares about her kids. 702 00:39:18,100 --> 00:39:19,600 She sure does. 703 00:39:19,900 --> 00:39:22,900 LANA: What do you mean, she's with you? 704 00:39:25,400 --> 00:39:27,800 Will you excuse me a moment? 705 00:39:28,100 --> 00:39:29,100 Mom, would you cool out? 706 00:39:29,400 --> 00:39:31,300 How do you expect me to cool out when you're...? 707 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 - What are you, a hooker? - What? 708 00:39:33,200 --> 00:39:34,500 - You're a hooker? - No, I'm not. 709 00:39:34,800 --> 00:39:36,200 - She works for me. - You're her pimp? 710 00:39:36,400 --> 00:39:39,800 - Is there a problem? - No, everything's just fine. 711 00:39:40,200 --> 00:39:41,800 - You know this tramp? - Yes, I do. 712 00:39:42,100 --> 00:39:43,200 - Frasier! - I'm sorry! 713 00:39:43,300 --> 00:39:45,000 Lana, please, it's all innocent enough. 714 00:39:45,300 --> 00:39:47,500 I only did this in order to motivate the boy. 715 00:39:47,800 --> 00:39:49,700 - By promising him sex? - You promised him sex? 716 00:39:49,900 --> 00:39:52,500 - You're getting sex? - I did not promise him sex! 717 00:39:52,800 --> 00:39:54,400 LANA: You are coming with me! - I'm not going. 718 00:39:54,700 --> 00:39:55,700 FRASIER: Lana, let me explain. 719 00:39:56,100 --> 00:39:58,000 I set him up with Roz in exchange for his studying. 720 00:39:58,200 --> 00:39:59,300 LANA: That's disgusting! 721 00:39:59,500 --> 00:40:01,700 It's no different than you promising me a date with Claire 722 00:40:02,000 --> 00:40:03,800 - in exchange for tutoring Kirby. - Excuse me? 723 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Claire... 724 00:40:05,700 --> 00:40:09,100 - You traded me like a commodity? - Get off your high horse. 725 00:40:09,400 --> 00:40:12,100 - You tutored me to get to her? - Kirby... 726 00:40:12,400 --> 00:40:14,500 I can't believe you used me, Lana. 727 00:40:14,800 --> 00:40:18,000 Get a little perspective here. My son's here with a prostitute! 728 00:40:18,400 --> 00:40:20,300 If you call me that one more time, lady... 729 00:40:20,600 --> 00:40:23,600 - Listen, sister, I'll call you whatever... - You dangle me like bait? 730 00:40:23,900 --> 00:40:25,500 - Who's the prostitute now? - Who are you? 731 00:40:25,800 --> 00:40:27,200 - Sit down! KIRBY: You said you cared, 732 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 but you're just as big a liar as Richard M. Nixon, our 37th president. 733 00:40:30,900 --> 00:40:32,600 I'm gonna have to ask you all to leave. 734 00:40:32,900 --> 00:40:34,100 Fine with me. Kirby, let's go. 735 00:40:34,200 --> 00:40:35,800 - I'm not going anywhere. - Well, I am. 736 00:40:36,000 --> 00:40:38,200 No, no, no, stop it, everybody! 737 00:40:41,800 --> 00:40:43,600 Fellow diners, 738 00:40:44,700 --> 00:40:48,400 if you will all bear with me for just a moment, please. 739 00:40:48,600 --> 00:40:50,100 Kirby, you are going to pass history 740 00:40:50,300 --> 00:40:52,200 and you are going to graduate from high school. 741 00:40:52,500 --> 00:40:54,300 Roz, you are getting your Springsteen ticket. 742 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 Lana, if there is anyone with whom your son 743 00:40:56,400 --> 00:40:58,700 could expect to have a wholesome, innocent and chaste date, 744 00:40:59,000 --> 00:41:00,100 it is Roz Doyle. 745 00:41:00,400 --> 00:41:05,700 Claire, the only reason Lana did what she did was out of love for her son. 746 00:41:07,500 --> 00:41:11,400 And if I compromised my ethics, 747 00:41:12,100 --> 00:41:18,200 it was only because I found myself so utterly beguiled by you. 748 00:41:18,700 --> 00:41:23,700 Frasier, you are a strange and charming man. 749 00:41:25,700 --> 00:41:27,700 You have no idea. 750 00:41:31,800 --> 00:41:33,200 Hi, Lana, it's Frasier. 751 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 Yeah, listen, I was hoping that I could 752 00:41:35,200 --> 00:41:36,900 maybe switch times with Kirby tomorrow. 753 00:41:37,200 --> 00:41:40,000 Say move it up to 4:00 just after school? 754 00:41:40,400 --> 00:41:42,500 Great, great, good. 755 00:41:42,600 --> 00:41:45,500 Well, Claire and I have plans, you know. 756 00:41:45,900 --> 00:41:48,400 Yeah, I guess we are hitting it off. 757 00:41:50,200 --> 00:41:52,500 She said what about me? 758 00:41:53,300 --> 00:41:55,200 You're joking. 759 00:41:55,600 --> 00:41:57,700 Oh, you are joking. 760 00:41:59,300 --> 00:42:01,500 What did she say about me? 761 00:42:02,100 --> 00:42:03,800 Really? 762 00:42:04,400 --> 00:42:05,800 Well, 763 00:42:06,700 --> 00:42:11,000 I guess it just proves she's a sucker for sophistication, taste, 764 00:42:11,400 --> 00:42:14,800 and dare I say it, Old World charm. 765 00:42:15,100 --> 00:42:16,900 MAN: Hey, buddy. 766 00:42:18,500 --> 00:42:22,200 If the cops come back around, can I stash something in your bag? 767 00:42:24,100 --> 00:42:26,200 I'll have to call you back.