1 00:00:09,833 --> 00:00:14,295 Well, gosh, what'd I just find in my pocket? 2 00:00:14,503 --> 00:00:17,506 Is that tri-tip with peanut butter? 3 00:00:18,048 --> 00:00:20,384 It is. 4 00:00:20,592 --> 00:00:22,344 DAPHNE: Mm. No luck? 5 00:00:22,553 --> 00:00:24,679 He's definitely coming down with something. 6 00:00:24,846 --> 00:00:27,807 Yeah. Well, I guess I'm gonna have to eat these myself. 7 00:00:27,974 --> 00:00:30,685 Good idea. Reverse psychology. 8 00:00:30,893 --> 00:00:32,645 What do you mean? 9 00:00:34,312 --> 00:00:37,190 Well, Joe has found the source of the leak in my ceiling. 10 00:00:37,357 --> 00:00:40,068 It is Cam Winston's brand-new washing machine. 11 00:00:40,235 --> 00:00:43,195 By Godfrey, this time he's gone too far. 12 00:00:43,821 --> 00:00:46,239 As if his noise and noxious presence at the condo meetings 13 00:00:46,323 --> 00:00:47,366 weren't bad enough. 14 00:00:47,533 --> 00:00:51,954 Have you ever heard of anything more fury inspiring? 15 00:00:52,120 --> 00:00:53,170 I certainly have not. 16 00:00:53,329 --> 00:00:56,541 Imagine the cheek of the man installing an illegal washer-dryer. 17 00:00:57,250 --> 00:00:59,585 Oh, they're not illegal. A lot of the units have them. 18 00:00:59,669 --> 00:01:03,269 You guys have a hook-up in the hall closet where you keep all those hats. 19 00:01:06,133 --> 00:01:09,052 First of all, I had completely forgotten about the hook-up. 20 00:01:09,219 --> 00:01:12,269 Second of all, I believe the Homburg is poised for a comeback. 21 00:01:12,388 --> 00:01:15,600 And third, we have a more immediate problem 22 00:01:15,766 --> 00:01:18,352 in the form of the evil waters of Cam Winston. 23 00:01:18,519 --> 00:01:21,938 Yeah, about that. Maybe you could ask Mr. Winston to not use the machine 24 00:01:22,022 --> 00:01:23,397 until we get that leak patched. 25 00:01:23,481 --> 00:01:25,066 Wrong! We've got to teach Cam a lesson 26 00:01:25,150 --> 00:01:26,818 and shut his water off right now. 27 00:01:26,985 --> 00:01:29,862 That's, uh, not our standard operating procedure. 28 00:01:30,029 --> 00:01:34,366 Well, I could compensate you for your pains. 29 00:01:35,993 --> 00:01:38,704 I gotta go all the way down to the basement. 30 00:01:40,788 --> 00:01:44,334 Perhaps this will help persuade you. 31 00:01:45,960 --> 00:01:48,462 Might get me as far as six. 32 00:01:52,007 --> 00:01:53,550 [DOORBELL RINGS] 33 00:01:54,843 --> 00:01:56,970 Hello, all. 34 00:02:04,018 --> 00:02:05,068 It's called a Segway. 35 00:02:05,227 --> 00:02:07,562 My friend Raul at the university is doing an experiment 36 00:02:07,646 --> 00:02:09,480 on the psychological effects of technology, 37 00:02:09,564 --> 00:02:12,567 -and he asked me to ride it around. -Well, how do you like it? 38 00:02:12,651 --> 00:02:15,445 Walking is but a distant memory. 39 00:02:15,654 --> 00:02:19,114 Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits 40 00:02:19,281 --> 00:02:21,992 such as playing squash or lovemaking. 41 00:02:22,159 --> 00:02:23,869 Oh, Niles. 42 00:02:24,036 --> 00:02:28,206 I'm sorry, I'd love to stay and gawk, but I'm at war. Come, Joe. 43 00:02:31,250 --> 00:02:33,378 -What was that about? -Oh, Cam Winston. 44 00:02:33,544 --> 00:02:35,504 Hey, can I have a ride on that thing? 45 00:02:35,671 --> 00:02:38,924 Nothing would please me more. But no. 46 00:02:42,177 --> 00:02:43,845 One of the conditions of the experiment 47 00:02:43,929 --> 00:02:45,846 is that I can't share the Segway with anyone. 48 00:02:45,930 --> 00:02:47,472 Not even you, Daphne. I'm sorry. 49 00:02:47,556 --> 00:02:49,306 I can't believe you agreed to that. 50 00:02:49,392 --> 00:02:51,894 Well, it was damned difficult, let me tell you. 51 00:02:52,061 --> 00:02:55,271 But I'll make a note of your disappointment in my daily write-up. 52 00:02:55,438 --> 00:02:56,481 [DOORBELL RINGS] 53 00:02:56,648 --> 00:02:59,692 Well, I know we can't ride it, but there's a poor sick little dog here… 54 00:02:59,776 --> 00:03:01,778 Dad, again, saying no 55 00:03:01,945 --> 00:03:04,446 is one of the prices we are all paying for science. 56 00:03:04,613 --> 00:03:07,992 Now, who wants a Fudgsicle? 57 00:03:11,245 --> 00:03:12,413 Good afternoon. 58 00:03:12,579 --> 00:03:14,998 -Hello, Mr. Winston. -Hey, Cam, come on in. 59 00:03:15,164 --> 00:03:16,833 Is Frasier at home? 60 00:03:17,000 --> 00:03:21,254 Someone has shut off my water, and I suspect his hand is at the spigot. 61 00:03:21,421 --> 00:03:24,923 Oh, jeez, that doesn't sound like Fras. 62 00:03:25,298 --> 00:03:27,676 Then you don't know what he's capable of. 63 00:03:27,843 --> 00:03:30,845 What's the matter with your dog? He looks a little glassy-eyed. 64 00:03:30,929 --> 00:03:32,804 He's got a bug. I gotta take him to the vet. 65 00:03:32,888 --> 00:03:34,181 Oh, well, my mother's a vet, 66 00:03:34,265 --> 00:03:35,849 and she happens to be staying with me. 67 00:03:35,933 --> 00:03:38,852 I'm sure she wouldn't mind taking a look, even if it is Frasier's dog. 68 00:03:38,936 --> 00:03:40,979 Oh, no, he's mine. Frasier can't stand him. 69 00:03:41,063 --> 00:03:43,773 Yeah, when he's healthy, he jumps on Dr. Crane's bed, 70 00:03:43,940 --> 00:03:46,234 drools on his pillow, chews on his slippers. 71 00:03:46,735 --> 00:03:49,112 Really? 72 00:03:49,279 --> 00:03:51,571 We gotta get this little rascal back up on his feet. 73 00:03:51,655 --> 00:03:53,240 [LAUGHING] 74 00:03:56,535 --> 00:04:00,329 I've done some calculating, and in the last nine years, 75 00:04:00,496 --> 00:04:05,376 I've carried 2.8 tons of laundry approximately 106.4 miles 76 00:04:05,543 --> 00:04:07,128 back and forth to the basement. 77 00:04:07,295 --> 00:04:10,255 That's the same as carrying an SUV on my back to Canada. 78 00:04:11,256 --> 00:04:13,506 Maybe we should ask him to buy a washer-dryer. 79 00:04:13,633 --> 00:04:14,842 DAPHNE: Oh, there's an idea. 80 00:04:14,926 --> 00:04:16,636 I was gonna suggest moving the apartment 81 00:04:16,720 --> 00:04:18,929 closer to the laundry room. 82 00:04:20,014 --> 00:04:21,474 Oh, hello, Dr. Winston. 83 00:04:21,640 --> 00:04:23,392 Hello, Daphne, Martin. 84 00:04:23,559 --> 00:04:25,811 -MARTIN: Hi. -I just came by to check on my patient. 85 00:04:25,895 --> 00:04:28,772 Oh, he's much better. I'm off to do the laundry. 86 00:04:28,938 --> 00:04:30,440 You don't have your own here? 87 00:04:31,066 --> 00:04:34,778 No, we have a hat museum. 88 00:04:35,987 --> 00:04:38,197 -How's our boy? -Oh, he's doing great. 89 00:04:38,363 --> 00:04:40,449 Those antibiotics worked wonders. 90 00:04:40,824 --> 00:04:43,744 -How about a cup of coffee? -Thanks. Cream, no sugar. 91 00:04:43,911 --> 00:04:46,246 -MARTIN: Okay. -He looks good. 92 00:04:46,413 --> 00:04:50,833 Well, Eddie's tough. Plus, the smartest dog ever. 93 00:04:51,000 --> 00:04:53,711 I always thought Border collies were the smartest dogs. 94 00:04:53,878 --> 00:04:56,797 [LAUGHING] 95 00:04:56,963 --> 00:05:00,300 Well, it's obvious you haven't had much exposure to dogs. 96 00:05:00,467 --> 00:05:03,053 Uh, what were you, a zoo doctor? 97 00:05:03,220 --> 00:05:06,680 No, I just treat pets and their owners' egos. 98 00:05:06,847 --> 00:05:09,225 Ho, ho, yeah, tell me. Cat people. 99 00:05:09,391 --> 00:05:11,227 [CHUCKLES] 100 00:05:11,393 --> 00:05:14,543 Well, it's really handy having a vet right here in the building. 101 00:05:14,688 --> 00:05:16,481 It's only temporary. 102 00:05:16,648 --> 00:05:18,748 They're doing some remodeling on my house. 103 00:05:18,858 --> 00:05:23,238 It was only supposed to take a few weeks. Then Cam found out. 104 00:05:23,404 --> 00:05:25,447 Suddenly I'm getting new bay windows 105 00:05:25,614 --> 00:05:27,564 and a kitchen based on something he saw 106 00:05:27,658 --> 00:05:29,076 in English Home magazine. 107 00:05:29,243 --> 00:05:32,996 -You have no idea. -No, unfortunately, I do. 108 00:05:34,163 --> 00:05:36,499 Hello, Dad. Oh, Dr. Winston. 109 00:05:36,666 --> 00:05:39,210 Hello, Frasier. Martin, I've got to be going. 110 00:05:39,377 --> 00:05:41,587 Oh, okay. Well, thanks for stopping by to see Eddie. 111 00:05:41,671 --> 00:05:43,297 Oh, it was no problem. 112 00:05:43,464 --> 00:05:46,424 Oh, Frasier, I almost forgot. This is for you from Cam. 113 00:05:47,467 --> 00:05:50,595 Oh, well, thank you, Dr. Winston. 114 00:05:50,762 --> 00:05:52,347 Nice seeing you again. 115 00:05:52,806 --> 00:05:54,723 Bye. 116 00:05:56,433 --> 00:05:58,644 What was that about? 117 00:05:59,770 --> 00:06:03,481 Oh, she just came to see Eddie. Kind of a medical/social visit. 118 00:06:03,648 --> 00:06:05,108 Social? 119 00:06:05,275 --> 00:06:07,860 Dear God, don't tell me that you and that scoundrel's mother… 120 00:06:07,944 --> 00:06:10,697 Hey, Frasier, take it easy. We just had a cup of coffee. 121 00:06:10,864 --> 00:06:12,239 [FRASIER SIGHS] 122 00:06:13,657 --> 00:06:14,867 [LAUGHS] 123 00:06:15,033 --> 00:06:18,662 Yes, all the pieces suddenly fit. 124 00:06:18,829 --> 00:06:20,956 -What is it? -It's a bill from Cam. 125 00:06:21,123 --> 00:06:23,040 Turning off his water has ruined the clothes 126 00:06:23,124 --> 00:06:24,774 that were in his washing machine. 127 00:06:24,876 --> 00:06:28,546 Those clothes were already ruined just by being on Cam Winston. 128 00:06:28,754 --> 00:06:30,838 Well, then don't pay it. Have another fight. 129 00:06:30,922 --> 00:06:35,594 The battle is joined. I will not let that Mata Hari drag you into this. 130 00:06:35,760 --> 00:06:40,556 From this day forward, no more Winstons in, this, my house. 131 00:06:45,019 --> 00:06:48,522 -Hey, Marty. -Oh, hi, Cora. 132 00:06:48,689 --> 00:06:53,735 Oh, be careful. Frasier catches you petting Eddie, it'll be the pound for him. 133 00:06:53,902 --> 00:06:57,530 Cam actually forbade me from coming to your apartment. 134 00:06:57,697 --> 00:07:00,324 And they're so alike, you'd think they'd get along. 135 00:07:00,490 --> 00:07:01,909 [MARTIN LAUGHS] 136 00:07:02,075 --> 00:07:03,744 Hi, Cam. 137 00:07:04,536 --> 00:07:06,538 Good afternoon, Mr. Crane. 138 00:07:08,831 --> 00:07:12,293 Come along, Mother. I've already checked the mail. 139 00:07:12,460 --> 00:07:15,338 I'll be up in a minute. Don't worry. 140 00:07:15,963 --> 00:07:17,797 Very well. 141 00:07:18,840 --> 00:07:20,508 Carry on. 142 00:07:25,764 --> 00:07:29,266 I can't believe that's my son. What has gotten into him? 143 00:07:29,433 --> 00:07:32,645 Oh, why would they want to drag us into their feud? 144 00:07:32,811 --> 00:07:35,231 I think it's because if we're friends, 145 00:07:35,397 --> 00:07:37,398 then they have to at least try to be nice. 146 00:07:37,482 --> 00:07:40,151 Ha, ha. Hey, you know what? We should get married. 147 00:07:40,318 --> 00:07:43,279 -Really make them suffer. -Oh, my. 148 00:07:43,446 --> 00:07:45,947 It'd be worth it just to see the looks on their faces. 149 00:07:46,031 --> 00:07:49,409 [LAUGHING] 150 00:07:52,329 --> 00:07:54,456 -Dad? -MARTIN: Oh. 151 00:07:54,623 --> 00:07:56,874 Dr. Winston. I see you've checked the mail already. 152 00:07:56,958 --> 00:07:58,542 Oh, yeah, here you go. 153 00:08:21,522 --> 00:08:23,606 -CORA: Good morning. -Morning. Is he still asleep? 154 00:08:23,690 --> 00:08:25,566 I just heard his alarm, so we have to hurry. 155 00:08:25,650 --> 00:08:29,279 Okay. I can't believe we're doing this. It's so mean. 156 00:08:29,445 --> 00:08:32,073 I know. Isn't it great? 157 00:08:42,415 --> 00:08:45,084 -Good morning, sweetheart. -Oh, hello, Cam. 158 00:08:50,589 --> 00:08:52,299 Hello. 159 00:08:52,674 --> 00:08:54,884 Oh, flip you for the sports page. 160 00:08:55,051 --> 00:08:57,846 Oh, I don't have a quarter. I'll just get my pants. 161 00:08:58,013 --> 00:09:00,223 Oh, thanks, buddy. 162 00:09:02,766 --> 00:09:04,309 Can I fix you some breakfast, baby? 163 00:09:04,393 --> 00:09:05,811 Uh, just toast and coffee. 164 00:09:06,020 --> 00:09:07,980 I was talking to Cam. 165 00:09:08,147 --> 00:09:09,565 [LAUGHING] 166 00:09:09,732 --> 00:09:11,441 Whoops. 167 00:09:11,607 --> 00:09:14,152 You know, actually, I'm not that hungry. 168 00:09:14,319 --> 00:09:16,404 I'll get something on the way to work. 169 00:09:23,577 --> 00:09:24,870 Psst. 170 00:09:25,620 --> 00:09:27,414 -That was perfect. -Yeah. 171 00:09:27,581 --> 00:09:29,539 You don't think we went too far, do you? 172 00:09:29,623 --> 00:09:31,542 Not yet. 173 00:09:40,425 --> 00:09:42,635 FRASIER: Daphne! 174 00:09:44,846 --> 00:09:47,098 Daphne! 175 00:09:47,682 --> 00:09:50,726 Daphne! Da… 176 00:09:58,191 --> 00:09:59,650 Dr. Winston. 177 00:09:59,817 --> 00:10:01,069 -Morning. -Morning. 178 00:10:01,235 --> 00:10:04,197 Yes. Good morning. 179 00:10:05,740 --> 00:10:07,199 How did this… 180 00:10:07,366 --> 00:10:09,576 -How did you sleep? -MARTIN: Oh. 181 00:10:10,118 --> 00:10:11,703 Like a couple of logs. 182 00:10:11,870 --> 00:10:16,041 More like two baby kittens curled up in a tight, fuzzy ball. 183 00:10:16,208 --> 00:10:17,500 [LAUGHING] 184 00:10:19,502 --> 00:10:22,004 God, you're cute. Isn't she, Frasier? 185 00:10:22,171 --> 00:10:26,049 -Oh, dear, I should probably go. -Oh… 186 00:10:26,466 --> 00:10:29,427 -Bye, sweetie. -Bye, sweetheart. 187 00:10:29,594 --> 00:10:31,638 Bye, Frasier. 188 00:10:34,682 --> 00:10:36,350 Goodbye. 189 00:10:36,517 --> 00:10:38,769 Nice to see you. 190 00:10:39,478 --> 00:10:41,688 What the hell's going on? 191 00:10:43,107 --> 00:10:44,316 What does it look like? 192 00:10:44,482 --> 00:10:45,691 Dad, are you crazy? 193 00:10:45,858 --> 00:10:48,653 She's a Winston. She's probably just leading you on 194 00:10:48,820 --> 00:10:50,070 so she can break your heart. 195 00:10:50,154 --> 00:10:52,573 That's exactly the kind of thing Cam would do to hurt me. 196 00:10:52,657 --> 00:10:55,575 Boy, you know, I finally find a woman I like and who seems to like me, 197 00:10:55,659 --> 00:10:58,245 and all you can think about is your stupid feud. 198 00:10:58,412 --> 00:11:01,706 I'm just a little surprised. I didn't realize things were going so fast. 199 00:11:01,790 --> 00:11:03,623 Well, then it's a good thing you found out, 200 00:11:03,707 --> 00:11:06,669 because things could get more serious. A lot more serious. 201 00:11:06,836 --> 00:11:07,878 What does that mean? 202 00:11:08,045 --> 00:11:12,007 Well, let's just say I wouldn't mind having a stepson. 203 00:11:14,968 --> 00:11:17,804 Dad, now you're just provoking me, aren't you? 204 00:11:17,971 --> 00:11:19,472 Dad? 205 00:11:19,639 --> 00:11:21,182 Dad? 206 00:11:21,349 --> 00:11:22,683 Are you? 207 00:11:23,934 --> 00:11:26,186 Good morning, Dr. Crane. 208 00:11:26,353 --> 00:11:28,689 There you are. 209 00:11:33,359 --> 00:11:37,655 What is the meaning of this? 210 00:11:37,822 --> 00:11:39,740 Where is his mate? 211 00:11:40,366 --> 00:11:42,533 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 212 00:11:42,617 --> 00:11:46,371 My favorite pair of socks reduced to a single argyle. 213 00:11:46,538 --> 00:11:47,955 Nor is this the only example. 214 00:11:48,039 --> 00:11:49,957 The keen observer yesterday would have noticed 215 00:11:50,041 --> 00:11:54,003 that I left the apartment wearing two shades of black. 216 00:11:54,170 --> 00:11:57,214 Explanation, please. 217 00:11:58,674 --> 00:12:00,383 I'm sorry, Dr. Crane. 218 00:12:00,550 --> 00:12:02,510 I'm forced to do the laundry downstairs, 219 00:12:02,594 --> 00:12:06,055 and I guess your socks are just too tempting to the neighbors. 220 00:12:06,222 --> 00:12:09,572 Of course, you're welcome to go down there yourself and stand guard. 221 00:12:11,477 --> 00:12:13,187 I see. 222 00:12:13,353 --> 00:12:16,523 And if we had our own washer-dryer, 223 00:12:17,107 --> 00:12:20,443 there would be no more lost socks. 224 00:12:20,610 --> 00:12:26,866 I will not be strong-armed by threats against my laundry. 225 00:12:27,241 --> 00:12:28,700 Suit yourself. 226 00:12:28,867 --> 00:12:31,786 I'm off to do a load of your pinks. 227 00:12:33,205 --> 00:12:36,208 -I don't have any pinks. -You will. 228 00:12:40,419 --> 00:12:41,504 [PEOPLE CHATTERING] 229 00:12:41,670 --> 00:12:44,298 -ROZ: Are you okay? -FRASIER: I'm fine. 230 00:12:44,465 --> 00:12:47,383 You seem like you've been in a lousy mood lately. 231 00:12:47,550 --> 00:12:50,386 It's just that they put soy milk in my latte. 232 00:12:50,887 --> 00:12:53,097 I don't like soy milk. 233 00:12:53,264 --> 00:12:56,114 If it doesn't come from a teat or an udder, it isn't milk. 234 00:12:56,517 --> 00:12:58,602 Oh, terrific. 235 00:12:58,769 --> 00:13:02,272 Here comes Niles on his fabulous showing-up-Frasier contraption. 236 00:13:03,023 --> 00:13:05,775 All he wants is attention, so don't give him any. 237 00:13:07,318 --> 00:13:08,361 [GASPS] 238 00:13:08,528 --> 00:13:11,197 Greetings, foot people. 239 00:13:11,656 --> 00:13:14,200 How are things back in the 20th century? 240 00:13:14,367 --> 00:13:17,786 -Wow, that looks like fun. -Fun? I suppose it is. 241 00:13:17,953 --> 00:13:19,370 I never really thought about it. 242 00:13:19,454 --> 00:13:21,706 You see, the Segway is more of a productivity tool. 243 00:13:21,790 --> 00:13:24,167 -Yeah, do you think I could… -No, go away. 244 00:13:24,833 --> 00:13:26,210 Not the only tool. 245 00:13:28,420 --> 00:13:29,838 Uh… Oh, I haven't ordered yet. 246 00:13:29,922 --> 00:13:32,007 It's on the house. We love the machine. 247 00:13:32,174 --> 00:13:34,259 NILES: That is so nice. 248 00:13:34,425 --> 00:13:36,469 You know, I think I've seen just about enough. 249 00:13:36,553 --> 00:13:39,638 Free food and drink just because you've shown them something new. 250 00:13:39,722 --> 00:13:43,372 I tell you what, let's all paint our bottoms and run to the sandwich shop. 251 00:13:43,934 --> 00:13:47,980 My, my. Feelings of inadequacy. Typical reaction from the unwheeled. 252 00:13:48,146 --> 00:13:50,524 I'll make a note of your grumpiness. 253 00:13:50,691 --> 00:13:52,733 If I'm grumpy, it's because of Cam Winston. 254 00:13:52,817 --> 00:13:55,235 Do you realize that Dad and Cam's mother are dating? 255 00:13:55,319 --> 00:13:57,154 Yes, I do, and I think it's great. 256 00:13:57,321 --> 00:13:59,371 Honestly, Frasier, you have to loosen up. 257 00:13:59,615 --> 00:14:04,953 Openness to new ideas is the hallmark of our new century. 258 00:14:10,458 --> 00:14:13,002 -Don't you hope he gets hit by a car? -Mm. 259 00:14:13,961 --> 00:14:16,379 Excuse me. Can I please get another cup of coffee? 260 00:14:16,463 --> 00:14:18,924 No soy milk this time. 261 00:14:19,466 --> 00:14:21,509 So that's what's bugging you. 262 00:14:21,676 --> 00:14:24,304 -Your dad has a new girlfriend. -Hmm? 263 00:14:24,637 --> 00:14:27,015 No, I'm just afraid he's gonna get hurt. 264 00:14:27,181 --> 00:14:29,141 No, you're afraid you have to be nice to Cam. 265 00:14:29,225 --> 00:14:30,558 I am nice. Cam's insufferable. 266 00:14:30,642 --> 00:14:33,061 Okay, fine. Whatever. Here's what I'd do. 267 00:14:33,228 --> 00:14:35,147 Be the first one to make peace. 268 00:14:35,314 --> 00:14:38,024 Then you'll be the bigger man to your dad and to his girlfriend, 269 00:14:38,108 --> 00:14:39,942 and it'll drive Cam nuts. 270 00:14:40,109 --> 00:14:41,402 [CELL PHONE RINGING] 271 00:14:41,569 --> 00:14:43,195 That's good, Roz. 272 00:14:43,362 --> 00:14:44,947 Seize the high ground. 273 00:14:45,114 --> 00:14:47,574 You know, I'll offer Cam an apology and he'll be trumped. 274 00:14:47,658 --> 00:14:49,743 [FRASIER CHUCKLING] 275 00:14:49,909 --> 00:14:51,494 Hello. 276 00:14:51,911 --> 00:14:53,496 Cam. 277 00:14:54,664 --> 00:14:57,876 I was just about to call you. 278 00:14:58,043 --> 00:15:00,377 A truce, you say? 279 00:15:01,712 --> 00:15:03,672 I'm sorry, I can't hear you. 280 00:15:03,839 --> 00:15:05,883 You're break… Up. 281 00:15:06,050 --> 00:15:09,510 I'm afraid my ba… is low on pow… 282 00:15:13,348 --> 00:15:16,392 Son of a bitch is trying to steal my high ground. 283 00:15:19,519 --> 00:15:23,148 Hello, Crane. Glad you could make it, I guess. 284 00:15:23,315 --> 00:15:25,316 Spare me your honey-glazed pleasantries, Cam. 285 00:15:25,400 --> 00:15:28,903 I am here to roll up my sleeves and end our feud. 286 00:15:29,070 --> 00:15:31,447 As am I. That's why I called you. 287 00:15:31,614 --> 00:15:35,409 Just for the record, it was my idea to apologize first. 288 00:15:35,576 --> 00:15:36,826 Well, that seems appropriate, 289 00:15:36,910 --> 00:15:40,205 since you're the one who shut off the water and ruined my clothes. 290 00:15:40,372 --> 00:15:43,583 That, sir, is a fraction of the story. 291 00:15:43,750 --> 00:15:45,292 Since you moved into this building, 292 00:15:45,376 --> 00:15:47,127 you have encroached upon my parking space, 293 00:15:47,211 --> 00:15:49,462 you have undermined my position with the condo board, 294 00:15:49,546 --> 00:15:52,257 and you killed a magnificent Virginia creeper. 295 00:15:52,424 --> 00:15:54,593 Which you gleefully encouraged to climb the balcony 296 00:15:54,677 --> 00:15:56,260 and choke my dangling ivy. 297 00:15:56,427 --> 00:15:58,638 I thought it was marijuana. 298 00:15:59,806 --> 00:16:02,600 Dangling ivy looks nothing like marijuana. 299 00:16:02,767 --> 00:16:05,060 Well, I'm sure I wouldn't know. 300 00:16:07,437 --> 00:16:10,399 This is getting us nowhere, Crane. 301 00:16:10,565 --> 00:16:13,651 Agreed. Agreed. 302 00:16:13,818 --> 00:16:16,487 I guess we'll never really see eye to eye, 303 00:16:16,654 --> 00:16:21,826 but I am resolved to put aside our differences for the sake of our parents. 304 00:16:21,992 --> 00:16:24,661 For the sake of our parents. 305 00:16:24,828 --> 00:16:26,830 Where are they anyway? 306 00:16:27,330 --> 00:16:30,500 Downstairs watching Court TV. 307 00:16:30,667 --> 00:16:34,002 Ah. It's all about romance with you Cranes, isn't it? 308 00:16:34,169 --> 00:16:35,587 Now, you see, there you go again. 309 00:16:35,671 --> 00:16:37,756 I lower my guard, you slap me in the face. 310 00:16:37,840 --> 00:16:39,758 All right, I apologize. 311 00:16:39,925 --> 00:16:44,637 And as a token of my sincerity, I pledge to pay for whatever damage 312 00:16:44,804 --> 00:16:47,223 my washer-dryer may have caused. 313 00:16:49,809 --> 00:16:51,309 Well done. 314 00:16:51,476 --> 00:16:55,397 And in the same spirit of hatchet burying, 315 00:16:55,564 --> 00:16:59,818 I agree to pay for your ruined clothes. Cheers. 316 00:17:04,238 --> 00:17:05,614 Yeah. 317 00:17:08,409 --> 00:17:11,077 Since things seem to be off on such a good foot, 318 00:17:11,244 --> 00:17:14,581 perhaps now is the time to discuss the mailbox situation. 319 00:17:15,290 --> 00:17:16,540 You wanna switch, don't you? 320 00:17:16,624 --> 00:17:19,335 As a tall man, I dislike having to stoop for my mail. 321 00:17:19,501 --> 00:17:20,711 Indeed. 322 00:17:20,878 --> 00:17:23,129 Well, I would prefer to set aside that explosive issue 323 00:17:23,213 --> 00:17:24,881 until we're sure the truce will hold. 324 00:17:24,965 --> 00:17:26,800 I see. 325 00:17:27,134 --> 00:17:28,801 Fair enough. 326 00:17:30,428 --> 00:17:33,931 Unless you're willing to agree on some sort of noise-abatement framework. 327 00:17:34,015 --> 00:17:37,810 You see, you have a unique sliding gait, Cam. 328 00:17:37,977 --> 00:17:39,977 When you wear your heeled boots, the resultant: 329 00:17:40,061 --> 00:17:42,606 Shh, clop, shh, clop, shh clop, 330 00:17:42,773 --> 00:17:45,609 well, it just sounds like a dancing pony in my apartment. 331 00:17:45,817 --> 00:17:49,069 Perhaps we should get some paper so we can write all this down. 332 00:17:53,783 --> 00:17:57,744 Fine. I will arrange an introduction to my sweater weaver. 333 00:17:57,911 --> 00:18:00,163 Good. Thank you. 334 00:18:00,330 --> 00:18:04,375 But then I must insist on the formula to your bath blend. 335 00:18:13,467 --> 00:18:15,427 I think we were closer on an earlier draft. 336 00:18:15,511 --> 00:18:16,928 Concur. 337 00:18:21,808 --> 00:18:23,100 -Hey, Niles. -Mm-hm. 338 00:18:23,267 --> 00:18:25,893 That Truffaut film you like is playing down at the LaSalle. 339 00:18:25,977 --> 00:18:28,188 Oh, sounds tempting. 340 00:18:28,355 --> 00:18:32,275 Oh, but the people behind me wouldn't be able to see. 341 00:18:33,318 --> 00:18:35,152 I guess we'll stay in then. 342 00:18:35,319 --> 00:18:37,112 I'm going to go take a bath. 343 00:18:37,279 --> 00:18:43,035 It's too bad you have to stay on that. I could use a third and a fourth hand. 344 00:18:43,869 --> 00:18:47,664 NILES: Oh… Uh… Uh… 345 00:18:47,831 --> 00:18:51,334 Wait, wait, Daphne, Daphne, Daphne, there we go. 346 00:18:51,501 --> 00:18:54,753 Coming. You wait there. I'll light the candles. 347 00:18:55,671 --> 00:18:58,131 So long, sucker. Ha! 348 00:18:58,882 --> 00:19:00,717 -NILES: Daphne, what are you doing? -Whoo! 349 00:19:00,801 --> 00:19:04,512 Hold the door. Whoo-hoo! 350 00:19:04,679 --> 00:19:08,558 Whoa! Ho! Whoo! 351 00:19:09,934 --> 00:19:12,284 -MARTIN: Hey, boys. -Have you two been fighting? 352 00:19:12,394 --> 00:19:13,644 FRASIER: On the contrary. 353 00:19:13,937 --> 00:19:15,188 Cam and I are here to announce 354 00:19:15,272 --> 00:19:17,858 the cessation of all hostilities between us. 355 00:19:18,859 --> 00:19:20,485 We are officially friends. 356 00:19:20,652 --> 00:19:22,778 -As defined by the treaty. -Ah. 357 00:19:24,238 --> 00:19:26,532 Well, that means a lot to us. 358 00:19:26,699 --> 00:19:31,744 Oh, I think it's safe to say that we've entered a whole new era of cooper… 359 00:19:33,204 --> 00:19:34,872 Did you get that at Mueller's Antiques? 360 00:19:34,956 --> 00:19:38,042 Yes, as a matter of fact I did. It represents a great triumph for me. 361 00:19:38,126 --> 00:19:41,776 I snatched it from under the nose of a collector who had actually put a… 362 00:19:42,796 --> 00:19:48,677 You were saying it's a new era of cooperation. How wonderful. 363 00:19:48,844 --> 00:19:50,136 You should celebrate. 364 00:19:50,303 --> 00:19:53,055 The two of you should go to the symphony tonight. 365 00:19:53,222 --> 00:19:55,308 Uh, but I thought you and I were going. 366 00:19:55,725 --> 00:19:57,602 I'm going to stay here with Martin. 367 00:19:57,768 --> 00:20:00,604 -Well, I suppose. -Well, then you'd better hurry. 368 00:20:00,770 --> 00:20:03,773 Cam likes to preorder his intermission cocktail. 369 00:20:03,940 --> 00:20:05,900 Oh. You mean you don't have a standing order? 370 00:20:05,984 --> 00:20:09,069 Well, we'd better hurry then. We'll take my car. 371 00:20:09,236 --> 00:20:11,322 I've seen you drive. We'll take mine. 372 00:20:11,488 --> 00:20:13,324 What, your Humvee? I think not. 373 00:20:13,490 --> 00:20:15,242 Not in front of the parents, Crane. 374 00:20:15,534 --> 00:20:19,287 -DAPHNE: Whoo-hoo! -NILES: Daphne, Daphne, Daphne. 375 00:20:21,664 --> 00:20:24,416 I can't believe they're gonna spend the whole evening together. 376 00:20:24,500 --> 00:20:29,421 Oh, I know. If they get through it alive, we should probably tell them the truth. 377 00:20:29,588 --> 00:20:31,340 Yeah. 378 00:20:31,506 --> 00:20:35,427 Too bad. It was fun being your boyfriend for a few days. 379 00:20:35,594 --> 00:20:37,386 -It was. -Ha-ha-ha. 380 00:20:37,553 --> 00:20:40,848 Still, all good things must come to an end. 381 00:20:54,736 --> 00:20:56,946 But who knows when?