1 00:00:08,074 --> 00:00:10,577 When the phone company says they will be at your door 2 00:00:10,577 --> 00:00:12,078 between the hours of 9:00 and noon 3 00:00:12,078 --> 00:00:14,581 they have entered into a verbal contract. 4 00:00:14,581 --> 00:00:18,451 If they show up at 12:47, they are in breach of said contract. 5 00:00:18,451 --> 00:00:20,286 Again, I agree. 6 00:00:20,286 --> 00:00:21,221 Well, I just shouldn't 7 00:00:21,688 --> 00:00:22,756 have waited for them, that's all. 8 00:00:22,756 --> 00:00:24,224 Now my entire day is thrown off. 9 00:00:24,591 --> 00:00:27,660 Still, I appreciate your taking the time to give me a lift. 10 00:00:27,660 --> 00:00:29,629 FRASIER: Yes, well, when you informed me 11 00:00:29,629 --> 00:00:31,965 you had to get to the Promenade shops posthaste 12 00:00:31,965 --> 00:00:34,300 I assumed it was an actual emergency-- 13 00:00:34,300 --> 00:00:36,669 not to return a cage 14 00:00:36,970 --> 00:00:38,972 for some silly lovebirds. 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,541 It may not be on the order of a fallen pant cuff, 16 00:00:41,541 --> 00:00:44,044 but until I get back home with something more secure, 17 00:00:44,044 --> 00:00:47,447 little Daphne and Niles are living under a colander. 18 00:00:47,447 --> 00:00:49,582 Dear God.. 19 00:00:49,582 --> 00:00:52,819 don't tell me you actually named them after yourselves. 20 00:00:52,819 --> 00:00:55,088 A big mistake, I admit. 21 00:00:55,288 --> 00:00:56,790 This morning when Daphne escaped, 22 00:00:57,157 --> 00:01:00,226 I just kept thinking "What if she's hurt or lost 23 00:01:00,226 --> 00:01:01,227 or eaten by a cat?" 24 00:01:01,227 --> 00:01:03,696 Or worse... "What if she meets a bird 25 00:01:03,696 --> 00:01:08,034 who's more birdly than Niles but without the substance." 26 00:01:08,034 --> 00:01:12,338 Trust me, no one is more birdly than Niles. 27 00:01:13,807 --> 00:01:16,543 What is with all this traffic? 28 00:01:16,543 --> 00:01:19,012 I tell you, don't these people have jobs? 29 00:01:19,012 --> 00:01:20,513 Some of us have a radio show to do. 30 00:01:20,980 --> 00:01:23,983 Frasier, relax, you're not on for another hour and a half. 31 00:01:23,983 --> 00:01:28,021 Well... that can't be right. 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,522 Oh, dear God! 33 00:01:30,023 --> 00:01:32,025 My show's on in 15 minutes! 34 00:01:32,025 --> 00:01:33,493 I had no idea it was so late. 35 00:01:33,493 --> 00:01:34,928 Hey, you can just drop me out front. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,496 I'll get a cab home. 37 00:01:36,496 --> 00:01:39,165 FRASIER: I'm afraid I'll have to. Damn it! 38 00:01:39,165 --> 00:01:41,167 I tell you, he gets in here and wants to hear his radio station 39 00:01:41,167 --> 00:01:45,171 and he starts pushing buttons like a lab rat on amphetamines. 40 00:01:57,684 --> 00:01:59,686 Excuse me. We've changed our minds. 41 00:02:00,186 --> 00:02:01,688 We won't be parking. 42 00:02:03,289 --> 00:02:04,691 That's two dollars. 43 00:02:05,024 --> 00:02:06,593 No, you see, we just came in for a second 44 00:02:06,593 --> 00:02:07,594 and decided not to park. 45 00:02:07,594 --> 00:02:09,062 Just check the time on the ticket. 46 00:02:09,062 --> 00:02:12,065 Look, it's two dollars for any portion of 20 minutes. 47 00:02:12,065 --> 00:02:13,566 One second, ten minutes, whatever. 48 00:02:13,566 --> 00:02:16,336 Unless you go over, then it's two more dollars 49 00:02:16,536 --> 00:02:20,974 Forgive me. Perhaps I'm not being clear. 50 00:02:21,241 --> 00:02:23,810 You see, I mistakenly pulled in here, decided not to park, 51 00:02:23,810 --> 00:02:25,211 and now I'd like to just get out. 52 00:02:25,545 --> 00:02:26,513 Two dollars. 53 00:02:26,880 --> 00:02:27,914 I have two dollars. 54 00:02:30,083 --> 00:02:31,050 ATTENDANT: Sorry, your mistake 55 00:02:31,417 --> 00:02:32,852 you pay; that's policy. 56 00:02:32,852 --> 00:02:34,220 Oh, really? 57 00:02:34,220 --> 00:02:36,723 It just so happens that I have a few policies of my own, 58 00:02:37,223 --> 00:02:40,026 and one of them is that I do not pay good money for nothing. 59 00:02:40,226 --> 00:02:41,294 Well, not for nothing 60 00:02:41,294 --> 00:02:42,729 but your car's taking up space on the property. 61 00:02:43,096 --> 00:02:44,664 That's not parking. It's parked to me. 62 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 But it's been continually in motion. 63 00:02:46,599 --> 00:02:47,467 It stopped. 64 00:02:47,734 --> 00:02:48,735 But it's still running. 65 00:02:49,068 --> 00:02:51,137 It's parked. Look, the fee is two dollars. 66 00:02:51,137 --> 00:02:52,472 . There's nothing you can do 67 00:02:52,772 --> 00:02:53,840 Is that so? 68 00:02:54,274 --> 00:02:55,742 Did you hear that, Niles? 69 00:02:56,109 --> 00:02:58,478 Yes, and it makes sense to me. 70 00:02:58,711 --> 00:03:00,780 Fine. 71 00:03:02,348 --> 00:03:03,917 Have it your way. 72 00:03:06,252 --> 00:03:08,021 (engine shuts off) 73 00:03:08,254 --> 00:03:10,323 What are we doing, Frasier? 74 00:03:10,757 --> 00:03:11,824 If I'm going to be paying for parking, 75 00:03:12,325 --> 00:03:14,794 we are going to get our 20 minutes worth. 76 00:03:14,794 --> 00:03:17,630 Then he may have my $2. 77 00:03:17,630 --> 00:03:20,133 (car horns honking) 78 00:03:30,210 --> 00:03:32,712 and a little bit of sky. 79 00:03:32,712 --> 00:03:36,216 Ear with sky. 80 00:03:36,216 --> 00:03:38,718 Ear with sky. 81 00:03:38,718 --> 00:03:39,886 Well, this is it. 82 00:03:39,886 --> 00:03:41,387 Sorry, it's taken me so long 83 00:03:41,387 --> 00:03:43,389 to pick up the last of my things. 84 00:03:43,389 --> 00:03:44,891 Oh, no problem. 85 00:03:44,891 --> 00:03:47,660 Frasier's not having the carpet people here till Friday. 86 00:03:47,860 --> 00:03:48,428 Oh, really? 87 00:03:48,928 --> 00:03:49,929 When it was my room 88 00:03:49,929 --> 00:03:51,931 he said the carpet's good for another 20 years. 89 00:03:51,931 --> 00:03:55,735 Yeah, well, now it's going to be a reading sanctuary. 90 00:03:55,735 --> 00:03:57,470 He's turning my room into a library? 91 00:03:57,470 --> 00:04:01,407 No, he made it very clear it was a reading sanctuary. 92 00:04:01,407 --> 00:04:03,309 A library implies sharing. 93 00:04:05,245 --> 00:04:08,214 I think there are some pieces missing from this one. 94 00:04:08,214 --> 00:04:09,749 You always say that. Keep looking. 95 00:04:10,250 --> 00:04:11,684 Why do I even do this stupid thing? 96 00:04:12,085 --> 00:04:13,152 Some puzzle. There's a picture 97 00:04:13,653 --> 00:04:14,654 of what it's going to look like right on the box. 98 00:04:15,088 --> 00:04:16,556 You always say that, too. 99 00:04:16,889 --> 00:04:19,959 (barking) 100 00:04:19,959 --> 00:04:21,494 What's wrong, Eddie? 101 00:04:21,494 --> 00:04:22,495 Come, boy. 102 00:04:22,495 --> 00:04:24,163 He must know 103 00:04:24,163 --> 00:04:25,231 you're moving. 104 00:04:25,231 --> 00:04:26,733 He gets this way whenever I bring out my suitcase. 105 00:04:26,733 --> 00:04:29,235 He knows I'm going away, and he starts raising hell. 106 00:04:29,235 --> 00:04:30,169 Boy, come. 107 00:04:30,570 --> 00:04:31,638 (barking continues) 108 00:04:32,038 --> 00:04:33,606 Yeah, that's what it looks like. 109 00:04:34,040 --> 00:04:35,608 Well, there's nothing to get upset about. 110 00:04:35,608 --> 00:04:38,111 I'll be here every day for your physical therapy. 111 00:04:38,111 --> 00:04:39,012 You hear that, boy? 112 00:04:39,345 --> 00:04:42,749 She'll be here every day to torture your master. 113 00:04:44,350 --> 00:04:45,485 (barks) 114 00:04:45,485 --> 00:04:47,086 What should I do? 115 00:04:47,086 --> 00:04:51,224 Maybe it'd distract him if you made me lunch. 116 00:04:56,596 --> 00:04:57,530 (horn honking) 117 00:04:57,530 --> 00:05:00,400 Hold it, man! 118 00:05:00,633 --> 00:05:01,634 Dumbass! 119 00:05:02,135 --> 00:05:05,138 Other motorists are getting angry. 120 00:05:05,471 --> 00:05:07,006 If they weren't so shortsighted 121 00:05:07,006 --> 00:05:08,541 they'd see that I'm doing this for their own good. 122 00:05:09,008 --> 00:05:10,043 Like correcting people's grammar-- 123 00:05:10,043 --> 00:05:12,445 I don't do it to be popular. 124 00:05:12,779 --> 00:05:13,846 And I support that, but in this case 125 00:05:13,846 --> 00:05:15,815 I strongly feel that we should pay the money 126 00:05:15,815 --> 00:05:17,350 and get out of here before there's violence. 127 00:05:17,784 --> 00:05:19,819 Oh, Niles, they can get around us if they want to. 128 00:05:19,819 --> 00:05:21,854 So, what, it takes them an extra two seconds? 129 00:05:21,854 --> 00:05:24,297 It's a small price to pay for making this a better world. 130 00:05:27,260 --> 00:05:28,528 Niles, you'll get home 131 00:05:28,528 --> 00:05:31,431 to your stupid, filthy birds soon enough! 132 00:05:31,431 --> 00:05:35,301 I meant that your radio show is about to start. 133 00:05:35,301 --> 00:05:37,170 Dumbass. 134 00:05:37,170 --> 00:05:39,005 (horns honking) 135 00:05:40,506 --> 00:05:41,841 Right. 136 00:05:41,841 --> 00:05:43,676 doc? Where the hell's the 137 00:05:43,676 --> 00:05:44,677 He still isn't here. 138 00:05:44,677 --> 00:05:46,179 It's almost show time. 139 00:05:46,179 --> 00:05:48,681 I swear to God nobody here has any discipline. 140 00:05:51,818 --> 00:05:55,388 I mean, gee whiz, I try to make ever 141 00:05:55,388 --> 00:05:58,157 and all it gets me is a twisted gut. 142 00:05:58,157 --> 00:05:59,926 Well, no more. 143 00:05:59,926 --> 00:06:01,928 This Saturday, we're going to have a staff meeting. 144 00:06:01,928 --> 00:06:03,830 We're going to hash out some rules. 145 00:06:03,830 --> 00:06:05,631 I'm busy Saturday. 146 00:06:05,631 --> 00:06:08,000 . Well, it's not mandatory 147 00:06:08,000 --> 00:06:09,936 (phone rings) 148 00:06:09,936 --> 00:06:11,437 Roz Doyle. 149 00:06:11,871 --> 00:06:14,374 Frasier, where are you? 150 00:06:14,874 --> 00:06:15,842 What? 151 00:06:16,175 --> 00:06:17,210 He's at some mall. 152 00:06:17,210 --> 00:06:19,746 He's still got ten minutes of parking left. 153 00:06:19,746 --> 00:06:23,149 You know, you don't have to us the full 20 minutes. 154 00:06:23,449 --> 00:06:25,785 (Frasier yelling indistinctly) He knows that. 155 00:06:26,018 --> 00:06:27,887 What are you doing? 156 00:06:30,189 --> 00:06:33,993 What? You lost me after Gandhi. 157 00:06:34,227 --> 00:06:35,795 Just stall. 158 00:06:36,295 --> 00:06:37,263 I don't know. 159 00:06:37,663 --> 00:06:40,733 Read some fan mail, if you have to. 160 00:06:40,733 --> 00:06:42,135 There must be! 161 00:06:42,468 --> 00:06:45,338 Just check in my in box! 162 00:06:45,571 --> 00:06:46,639 Oh, never mind. 163 00:06:46,639 --> 00:06:48,908 . I'll be there when I get there 164 00:06:49,142 --> 00:06:52,211 And when I do, I will have a little speech for my listeners 165 00:06:52,211 --> 00:06:55,148 about the power of one. 166 00:06:55,481 --> 00:06:57,850 Sounds like everybody's a winner today. 167 00:06:59,652 --> 00:07:01,154 Are you being snide? 168 00:07:01,154 --> 00:07:03,022 . Because that's not helping 169 00:07:03,356 --> 00:07:05,425 I will just go and return my birdcage. 170 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Niles, you close that door! 171 00:07:07,427 --> 00:07:09,695 You can't desert me in the middle of a fight. 172 00:07:09,896 --> 00:07:11,230 I'm not deserting you. 173 00:07:11,230 --> 00:07:12,965 It would appear to others that you are, 174 00:07:13,499 --> 00:07:15,001 thereby weakening my position. 175 00:07:15,001 --> 00:07:16,335 Please, you must stay. 176 00:07:20,773 --> 00:07:22,108 What the hell is going on here? 177 00:07:22,108 --> 00:07:23,876 I'm glad you asked me that question. 178 00:07:23,876 --> 00:07:26,145 I'm making a stand against this garage 179 00:07:26,145 --> 00:07:29,582 that holds me, my passenger and my automobile hostage 180 00:07:29,582 --> 00:07:31,918 for a parking fee which I do not owe. 181 00:07:31,918 --> 00:07:35,121 He don't want to pay two dollars. 182 00:07:35,121 --> 00:07:36,389 . I already told you, it's not about the money 183 00:07:36,756 --> 00:07:38,791 In fact, to prove it 's not about the money, 184 00:07:39,192 --> 00:07:41,727 I will donate two dollars to the charity of your choice. 185 00:07:41,727 --> 00:07:44,197 Only rich people have time for this kind of crap. 186 00:07:44,197 --> 00:07:47,099 Just pay the two bucks, Mr. BMW. 187 00:07:47,099 --> 00:07:50,803 My income and the style of car which I drive are irrelevant. 188 00:07:50,803 --> 00:07:52,004 Isn't that so, Niles? 189 00:07:52,238 --> 00:07:53,306 Yes. I drive a Mercedes 190 00:07:53,806 --> 00:07:55,808 and I would have paid ten minutes ago. 191 00:07:57,810 --> 00:07:59,278 I told my boss I have a non-pay. 192 00:07:59,645 --> 00:08:01,147 Oh. You see, Niles, this happens so often 193 00:08:01,147 --> 00:08:02,682 they actually have a name for us. 194 00:08:03,049 --> 00:08:04,951 More than one, I bet. 195 00:08:04,951 --> 00:08:06,819 Just sign the form where it says "Unable to Pay" 196 00:08:06,819 --> 00:08:08,221 and you can send us a check. 197 00:08:08,221 --> 00:08:11,557 (laughs) I'm certainly not going to send you a check. 198 00:08:11,924 --> 00:08:12,992 Look, most people don't. 199 00:08:13,493 --> 00:08:16,262 Just sign the form so I can get this gate open. 200 00:08:16,462 --> 00:08:17,530 . Oh, Frasier, it's an out 201 00:08:17,530 --> 00:08:18,531 You should take it. 202 00:08:18,531 --> 00:08:19,999 Niles, I refuse to sign anything 203 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 that says I am unable to pay-- it's untrue. 204 00:08:22,001 --> 00:08:23,769 ATTENDANT: Look, I really don't care, Jack. 205 00:08:23,970 --> 00:08:25,905 I just got to get this lane reopened 206 00:08:25,905 --> 00:08:27,974 Now, it's either two dollars or the form 207 00:08:27,974 --> 00:08:29,175 so I can put it in my drawer. 208 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 You know my terms: you will receive your money 209 00:08:31,010 --> 00:08:32,011 when the 20 minutes is up. 210 00:08:32,411 --> 00:08:33,479 Fine. 211 00:08:33,479 --> 00:08:35,248 Then I'll put in my own money. 212 00:08:35,248 --> 00:08:36,449 No, no, you can't do that. 213 00:08:36,816 --> 00:08:37,383 . It's too late. It's on me 214 00:08:37,884 --> 00:08:38,684 Go ahead, Mr. Beemer. 215 00:08:38,951 --> 00:08:40,019 Don't you call me that. 216 00:08:40,019 --> 00:08:42,421 ! You put that down right now. We're not going anywhere 217 00:08:42,421 --> 00:08:44,824 (horns honking) (Niles screams) 218 00:08:45,291 --> 00:08:47,126 I can't do this anymore, Frasier! 219 00:08:48,394 --> 00:08:50,863 Will you excuse me? 220 00:08:54,033 --> 00:08:55,801 What are you talking about? 221 00:08:55,801 --> 00:08:57,203 Do you really want justice? 222 00:08:57,203 --> 00:08:59,672 Or is this just an outlet for your bad mood? 223 00:08:59,672 --> 00:09:01,173 Oh, fine, just go. 224 00:09:01,674 --> 00:09:05,177 And bravo for staying a whole ten minutes. 225 00:09:05,177 --> 00:09:06,479 Good-bye! 226 00:09:10,883 --> 00:09:11,751 I don't blame you 227 00:09:12,285 --> 00:09:13,653 for bailing on that idiot. 228 00:09:13,653 --> 00:09:17,023 He's not an idiot. He's just passionate. 229 00:09:17,023 --> 00:09:18,891 I think he's an idiot. 230 00:09:19,458 --> 00:09:21,327 Suit yourself, idiot. 231 00:09:24,196 --> 00:09:27,466 That idiot happens to be my brother. 232 00:09:32,905 --> 00:09:36,409 (horns honking) 233 00:09:54,961 --> 00:09:57,530 Don't these people realize I'm on their side? 234 00:09:57,530 --> 00:10:01,000 I don't think they care so long as you're in their lane. 235 00:10:01,400 --> 00:10:03,970 I am doing this for all of you! 236 00:10:03,970 --> 00:10:05,338 Don't you understand? 237 00:10:05,338 --> 00:10:07,707 us. No, no, come out here and explain it to 238 00:10:07,707 --> 00:10:09,642 Don't even think about it, Frasier. 239 00:10:09,642 --> 00:10:10,610 That man wants to hit you. 240 00:10:10,610 --> 00:10:12,578 I'm not afraid. 241 00:10:22,455 --> 00:10:23,956 People, please. 242 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 I am not the enemy. 243 00:10:25,958 --> 00:10:28,260 I am your champion. 244 00:10:28,260 --> 00:10:30,029 Well, we got places to be, so move your ass. 245 00:10:30,029 --> 00:10:31,530 WOMAN: Yeah, move it. 246 00:10:31,530 --> 00:10:33,332 But I'm doing this for all of us. 247 00:10:33,332 --> 00:10:35,901 If you want to do something for me, get out of the way. 248 00:10:35,901 --> 00:10:38,104 Yeah, save the protest for your own driveway. 249 00:10:38,471 --> 00:10:40,539 If you could only see things from my point of view, 250 00:10:40,539 --> 00:10:42,041 then I'm sure you'd agree with me. 251 00:10:42,041 --> 00:10:43,542 You see, I pulled into this garage 252 00:10:43,542 --> 00:10:45,044 decided not to park, and now I want to leave 253 00:10:45,044 --> 00:10:47,046 but they still insist on collecting two dollars. 254 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 Is that fair? 255 00:10:48,481 --> 00:10:51,050 Has a service been provided? 256 00:10:51,450 --> 00:10:52,518 Even if it's a rip-off 257 00:10:52,518 --> 00:10:54,286 it's better than causing a big stink. 258 00:10:54,487 --> 00:10:55,488 Ah, but is it? 259 00:10:55,488 --> 00:10:57,056 I say no. 260 00:10:57,056 --> 00:10:58,557 I say we've been trod upon long enough 261 00:10:58,557 --> 00:11:01,060 by people who are supposedly providing us services. 262 00:11:01,060 --> 00:11:03,062 By the postmen who mix up our deliveries-- 263 00:11:03,062 --> 00:11:04,563 by the telephone repairmen who swear to be there 264 00:11:05,064 --> 00:11:05,998 between 9:00 and noon 265 00:11:06,432 --> 00:11:09,769 and yet arrive at 12:47 when you're wearing 266 00:11:09,769 --> 00:11:13,506 nothing but a towel and a head full of shampoo. 267 00:11:13,506 --> 00:11:15,541 Well, enough! 268 00:11:15,975 --> 00:11:19,545 I invoke my right to peaceful protest. 269 00:11:19,545 --> 00:11:23,549 Civil disobedience is a cornerstone of this country, 270 00:11:23,549 --> 00:11:26,052 for it is how the common man is heard. 271 00:11:26,485 --> 00:11:28,054 Can you tow it? 272 00:11:28,054 --> 00:11:30,156 Not with him in it 273 00:11:32,725 --> 00:11:37,630 Well, that's just tough luck, because we ain't budgin' 274 00:11:37,630 --> 00:11:39,865 You'll have to call the police. 275 00:11:40,166 --> 00:11:41,967 Good idea About time. 276 00:11:41,967 --> 00:11:44,303 Go ahead! 277 00:11:50,276 --> 00:11:53,179 I think I've made a mistake. 278 00:11:53,097 --> 00:11:55,548 Maybe it's time to back down 279 00:11:55,548 --> 00:11:56,916 I'm not sure that I can. 280 00:11:57,216 --> 00:11:58,784 I am right, after all. 281 00:11:58,784 --> 00:12:01,220 My principles are holding me captive. 282 00:12:01,721 --> 00:12:03,289 Your principles may have started this, 283 00:12:05,357 --> 00:12:06,425 My right 284 00:12:06,926 --> 00:12:08,928 The rigid ones are those who operate this garage 285 00:12:08,928 --> 00:12:10,796 and enforce such inflexible policies. 286 00:12:10,796 --> 00:12:12,865 You've been given more than one opportunity 287 00:12:13,365 --> 00:12:14,233 to leave without paying. 288 00:12:14,533 --> 00:12:15,601 Yes, but that's not the point. 289 00:12:15,601 --> 00:12:17,603 They have to know why I won't pay. 290 00:12:17,603 --> 00:12:18,604 Which you could explain in a letter. 291 00:12:19,105 --> 00:12:20,606 But, no, you won't be satisfied 292 00:12:20,606 --> 00:12:22,108 until everyone either agrees with you 293 00:12:22,541 --> 00:12:25,611 or has suffered for failing to. 294 00:12:26,112 --> 00:12:27,913 Do you really think so? 295 00:12:27,913 --> 00:12:30,049 I do. 296 00:12:30,349 --> 00:12:32,418 Well... 297 00:12:32,418 --> 00:12:35,354 that's quite an indictment 298 00:12:37,690 --> 00:12:39,759 I've never really thought of myself as uncompromising. 299 00:12:39,759 --> 00:12:43,763 Well, not in a bad way. 300 00:12:44,263 --> 00:12:47,433 I'm not sure I like this side of myself. 301 00:12:50,202 --> 00:12:51,270 If you can leave here 302 00:12:51,270 --> 00:12:52,772 without getting your full 20 minutes worth, 303 00:12:53,272 --> 00:12:54,640 you'll be the bigger person for it. 304 00:12:54,940 --> 00:12:56,509 Yes, but then these taunting motorists won't know 305 00:12:56,942 --> 00:12:58,010 that I'm being the bigger person. 306 00:12:58,010 --> 00:13:00,012 They'll think they've gotten the better of me 307 00:13:00,012 --> 00:13:01,447 or that I'm afraid to be arrested. 308 00:13:01,881 --> 00:13:04,383 The bigger person doesn't worry about what other people think. 309 00:13:04,383 --> 00:13:06,452 Damn! 310 00:13:06,452 --> 00:13:07,953 I do want to be the bigger person. 311 00:13:08,454 --> 00:13:09,789 It's just so hard. 312 00:13:11,457 --> 00:13:12,792 You know, we wouldn't be in this mess 313 00:13:12,792 --> 00:13:15,060 if it weren't for you and that ridiculous birdcage. 314 00:13:16,095 --> 00:13:17,630 Oh, come on. 315 00:13:17,630 --> 00:13:20,466 I can only change one character flaw at a time. 316 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 DAPHNE: You were right about distracting him. 317 00:13:25,805 --> 00:13:27,306 He seems fine now. But as soon as you head 318 00:13:27,306 --> 00:13:29,208 for that door again, he's going to have a fit 319 00:13:29,208 --> 00:13:32,111 Let me get you some dog treats to give him. 320 00:13:39,218 --> 00:13:41,587 I don't understand. 321 00:13:41,587 --> 00:13:42,655 I may sleep across town 322 00:13:43,155 --> 00:13:44,990 but I still see him all the time. 323 00:13:44,990 --> 00:13:46,525 Well, you've got to look at it 324 00:13:46,525 --> 00:13:47,827 from Eddie's point of view. 325 00:13:47,827 --> 00:13:49,395 This person who's meant so much to him 326 00:13:49,895 --> 00:13:50,793 isn't going to be living here anymore. 327 00:13:51,497 --> 00:13:54,433 For nine years, he's felt the comfort 328 00:13:54,433 --> 00:13:56,235 of knowing you were here every night 329 00:13:56,569 --> 00:14:00,005 and making him his breakfast every morning. 330 00:14:00,005 --> 00:14:01,841 He's come to depend on that. 331 00:14:02,074 --> 00:14:05,845 Now everything's changed. 332 00:14:08,914 --> 00:14:11,350 Oh, would you look at that. 333 00:14:11,350 --> 00:14:15,321 He's probably going to get under my bed to pout. 334 00:14:15,321 --> 00:14:17,323 I think he'll adjust. 335 00:14:17,823 --> 00:14:18,824 Well, who knows? 336 00:14:18,824 --> 00:14:22,828 Old dogs get used to a certain routine. 337 00:14:22,828 --> 00:14:25,497 And as tough as they might look, 338 00:14:25,497 --> 00:14:27,566 they get lonely. 339 00:14:27,566 --> 00:14:29,568 But I guess he'll adjust eventually. 340 00:14:29,568 --> 00:14:33,038 You know, maybe I haven't be en coming around enough lately. 341 00:14:33,038 --> 00:14:35,541 Why don't you and I make a regular appointment 342 00:14:36,008 --> 00:14:37,109 to walk him together? 343 00:14:37,109 --> 00:14:39,178 Oh, geez, that'd be great. 344 00:14:39,178 --> 00:14:41,180 I have to check with him 345 00:14:41,180 --> 00:14:43,515 but he's free most of the time. 346 00:14:43,515 --> 00:14:45,851 Why don't we start tomorrow morning? 347 00:14:45,851 --> 00:14:49,221 That way I can have breakfast with the old boy, too. 348 00:14:49,521 --> 00:14:52,558 He'd really like that. 349 00:14:57,196 --> 00:14:59,765 (door closes) 350 00:15:06,272 --> 00:15:10,276 and a fruit cup. 351 00:15:10,276 --> 00:15:13,279 That takes care of the St. Victoria's 352 00:15:13,279 --> 00:15:16,282 elementary lunch schedule for the next month. 353 00:15:16,282 --> 00:15:20,252 We'll be back to tackle St. Victor's after this. 354 00:15:22,755 --> 00:15:25,824 Holy buckets, what are you doing? 355 00:15:25,824 --> 00:15:27,226 Take some calls. 356 00:15:27,559 --> 00:15:28,127 I'm not a shrink. 357 00:15:28,594 --> 00:15:30,462 I can't tell people what to do. 358 00:15:30,462 --> 00:15:32,698 Yeah, that always stops you women. 359 00:15:34,099 --> 00:15:35,567 Just rap about something. 360 00:15:35,567 --> 00:15:37,503 Open up a discussion, you know. 361 00:15:37,503 --> 00:15:39,271 over. The station's I.D.'s 362 00:15:39,271 --> 00:15:40,606 Go. Okay. 363 00:15:40,606 --> 00:15:42,107 Hello again, everybody. 364 00:15:42,608 --> 00:15:45,110 Well, we're still waiting on Dr. Crane, 365 00:15:45,110 --> 00:15:48,113 so until he gets here, 366 00:15:48,614 --> 00:15:50,115 let's hear what's on your minds. 367 00:15:50,115 --> 00:15:51,617 And you know the number. 368 00:15:51,617 --> 00:15:55,854 Give me a call. 369 00:15:55,854 --> 00:15:57,856 Hello, caller. You're on the air. 370 00:15:57,856 --> 00:16:00,859 MAN: Hi, Roz, this is Mark from Bainbridge, 371 00:16:00,859 --> 00:16:02,361 and I made a big mistake. 372 00:16:02,361 --> 00:16:04,863 (imitating Frasier): Go on. 373 00:16:07,366 --> 00:16:08,367 I slept with my boss. 374 00:16:08,867 --> 00:16:11,637 Now things at work are super uncomfortable. 375 00:16:11,637 --> 00:16:15,441 Well, Mark, I feel for you. 376 00:16:15,941 --> 00:16:18,944 I've been there myself. 377 00:16:18,944 --> 00:16:23,749 What you ought to do is just talk it out with your boss. 378 00:16:23,983 --> 00:16:25,551 You went through this, too? 379 00:16:25,551 --> 00:16:28,053 Yeah. And it was weird for a while 380 00:16:28,053 --> 00:16:32,057 but now, things are just fine. 381 00:16:32,057 --> 00:16:35,060 Who else out there needs my advice? 382 00:16:35,060 --> 00:16:37,563 Let me hear your calls. 383 00:16:37,563 --> 00:16:39,565 You're on the air. 384 00:16:39,565 --> 00:16:41,567 How can I solve your problem? 385 00:16:41,567 --> 00:16:44,069 WOMAN: Actually, I was calling about something else, 386 00:16:44,069 --> 00:16:45,571 but when you say "now things are fine" 387 00:16:46,138 --> 00:16:48,640 it sounds like you still work with this person. 388 00:16:48,640 --> 00:16:50,142 What? 389 00:16:50,642 --> 00:16:53,145 (chuckling): No. No. 390 00:16:53,145 --> 00:16:57,149 I worked with this person a long, long time ago. 391 00:16:57,149 --> 00:17:00,152 Then why'd you say "now"? 392 00:17:00,152 --> 00:17:06,158 Because... I don't speak so good? 393 00:17:06,158 --> 00:17:09,261 And... isn't Dr. Crane your boss? 394 00:17:09,261 --> 00:17:12,664 Well, no. I like to think of Frasier as a colleague. 395 00:17:12,664 --> 00:17:14,166 So now he's "Frasier." 396 00:17:14,166 --> 00:17:15,667 No, uh... yeah... 397 00:17:15,667 --> 00:17:17,169 . I mean, it's just that I.. 398 00:17:17,169 --> 00:17:20,172 I think you did Frasier. 399 00:17:31,917 --> 00:17:32,918 of your character. 400 00:17:32,918 --> 00:17:34,420 You can decide right now 401 00:17:34,420 --> 00:17:35,921 that you're going to be the flexible one here. 402 00:17:35,921 --> 00:17:37,923 Pay the money and go. 403 00:17:37,923 --> 00:17:39,224 I could break my pattern. 404 00:17:39,224 --> 00:17:40,292 Yes. 405 00:17:40,292 --> 00:17:42,561 I could just pay the money 406 00:17:43,062 --> 00:17:44,563 without proving to everyone that I'm right. 407 00:17:45,064 --> 00:17:45,998 Without teaching them a lesson. 408 00:17:45,998 --> 00:17:47,900 Exactly. You can do it. 409 00:17:50,903 --> 00:17:53,272 Sir... 410 00:17:53,272 --> 00:17:55,908 I'll have you know 411 00:17:55,908 --> 00:17:58,510 I am leaving with time to spare. 412 00:17:58,510 --> 00:18:00,679 Congratulations. 413 00:18:00,679 --> 00:18:02,548 Since you cannot understand the moral code 414 00:18:02,548 --> 00:18:04,049 for which I stayed here, 415 00:18:04,049 --> 00:18:06,051 I'm sure you must be perplex ed that I am leaving 416 00:18:06,051 --> 00:18:07,486 before the 20 minutes is up. 417 00:18:07,486 --> 00:18:12,324 Suffice to say, I am the bigger man for it. 418 00:18:12,324 --> 00:18:16,728 And you and your nefarious policy may now carry on 419 00:18:17,229 --> 00:18:21,100 in what is highway robbery in the truest sense 420 00:18:21,100 --> 00:18:23,268 of the expression. 421 00:18:23,268 --> 00:18:24,970 Here is your ticket... 422 00:18:25,270 --> 00:18:27,206 and... 423 00:18:27,573 --> 00:18:32,044 your ill-gotten two dollars. 424 00:18:33,912 --> 00:18:36,348 Four dollars. 425 00:18:36,348 --> 00:18:39,184 Four dollars?! 426 00:18:39,184 --> 00:18:40,519 You went over 20 minutes. 427 00:18:41,019 --> 00:18:43,789 It's two dollars for each portion of 20 minutes. 428 00:18:43,789 --> 00:18:45,090 But I already backed down. 429 00:18:45,090 --> 00:18:47,593 Well, if you would've spared me the speech 430 00:18:47,593 --> 00:18:49,094 you would've made it out in time. 431 00:18:49,094 --> 00:18:52,064 Tough break, huh? 432 00:18:52,431 --> 00:18:55,000 Indeed. 433 00:18:58,770 --> 00:19:01,140 Hold on, Niles. 434 00:19:01,440 --> 00:19:03,308 (tires screeching) 435 00:19:09,715 --> 00:19:11,216 I can't believe it. 436 00:19:11,216 --> 00:19:13,218 I mean, I always felt some chemistry 437 00:19:13,218 --> 00:19:15,721 between you and the doc but... wowza! 438 00:19:15,721 --> 00:19:17,723 This can't hurt ratings. 439 00:19:17,723 --> 00:19:19,992 Calm down, Kenny. It isn't true. 440 00:19:19,992 --> 00:19:21,293 (laughing): Yeah, right. 441 00:19:21,293 --> 00:19:24,096 Hey, you didn't do it here at the station, did you? 442 00:19:24,296 --> 00:19:25,364 Of course not. 443 00:19:25,364 --> 00:19:28,867 Hey, as long as it wasn't on my couch, who gives? 444 00:19:28,867 --> 00:19:30,369 Hey, the commercial's over. 445 00:19:30,869 --> 00:19:32,271 And we're back... 446 00:19:32,638 --> 00:19:34,206 with our new topic: 447 00:19:34,673 --> 00:19:37,643 Cats or dogs: which is better? 448 00:19:37,643 --> 00:19:40,245 Hello, caller, you're on the air. 449 00:19:40,245 --> 00:19:42,314 MAN: This is Jerry from Elliot Bay. 450 00:19:42,814 --> 00:19:43,749 Which do you have, Jerry, 451 00:19:43,749 --> 00:19:45,150 cat or a dog? 452 00:19:45,150 --> 00:19:47,152 Frasier, I'm so sorry. 453 00:19:47,152 --> 00:19:48,086 I really screwed up. 454 00:19:48,086 --> 00:19:49,821 That's all right, Roz. 455 00:19:49,821 --> 00:19:51,089 I'll take care of everything. 456 00:19:51,089 --> 00:19:53,659 I just want to know what's going on with Dr. Crane. 457 00:19:53,659 --> 00:19:55,227 Yes, well, I'll bet you do, Jerry. 458 00:19:55,227 --> 00:19:57,229 Dr. Frasier Crane here, Seattle. 459 00:19:57,229 --> 00:19:58,230 I'm sorry I'm late. 460 00:19:58,230 --> 00:20:01,533 It sounds like Roz has informed you of my exploits. 461 00:20:01,533 --> 00:20:02,868 She hasn't said much. 462 00:20:02,868 --> 00:20:04,736 We'd like to hear it from you. 463 00:20:04,736 --> 00:20:06,972 Well, it wasn't my finest hour 464 00:20:06,972 --> 00:20:10,242 Let's just say that I got in there 465 00:20:10,242 --> 00:20:12,177 realized I made a mistake 466 00:20:12,678 --> 00:20:15,581 and then tried like hell to get out. 467 00:20:15,581 --> 00:20:16,848 Frasier! 468 00:20:19,851 --> 00:20:23,355 and then a line started to form behind me. 469 00:20:23,855 --> 00:20:26,858 Fortunately, my brother was with me for moral support 470 00:20:26,858 --> 00:20:30,762 and, well, let's face it, somebody to talk to. 471 00:20:30,762 --> 00:20:32,631 You know, you'd be amazed 472 00:20:32,631 --> 00:20:36,068 how long 20 minutes can be when you're watching the clock 473 00:20:36,568 --> 00:20:38,070 At least, in the end 474 00:20:38,070 --> 00:20:42,507 I got out of there without paying the four dollars. 475 00:20:48,914 --> 00:20:51,316 ♪♪ Hey, baby, I hear the blues a-calling ♪ ♪ 476 00:20:51,316 --> 00:20:54,019 ♪♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪♪ 477 00:20:54,286 --> 00:20:55,854 ♪♪ Oh, my ♪♪ 478 00:20:56,288 --> 00:20:58,724 ♪♪ And maybe I seem a bit confused ♪♪ 479 00:20:58,991 --> 00:21:01,526 ♪♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪♪ 480 00:21:01,526 --> 00:21:03,829 (laughs) 481 00:21:04,162 --> 00:21:05,664 ♪♪ But I don'’’t know what to do ♪♪ 482 00:21:05,664 --> 00:21:09,534 ♪♪ With those tossed salad s and scrambled eggs ♪♪ 483 00:21:09,534 --> 00:21:11,803 ♪♪ They'’’re calling again . ♪♪ 484 00:21:12,304 --> 00:21:14,873 Good night, everybody!