1 00:00:07,574 --> 00:00:09,075 Oh, hey, Roz, can I join you? 2 00:00:09,576 --> 00:00:10,076 Sure. 3 00:00:10,577 --> 00:00:12,078 Ah, may I have a latte to go, please? 4 00:00:12,579 --> 00:00:15,348 And I hope they aren't paying you extra to wear that 5 00:00:15,548 --> 00:00:18,018 No, but I was hoping it would help with my tips. 6 00:00:18,385 --> 00:00:19,419 Ah, well, as you know 7 00:00:19,419 --> 00:00:20,954 my tipping policy stands firmly 8 00:00:21,388 --> 00:00:23,923 on the twin pillars of courtesy and efficiency, 9 00:00:23,923 --> 00:00:26,960 but today, I shall include whimsy . 10 00:00:26,960 --> 00:00:27,927 Merry Christmas. 11 00:00:27,927 --> 00:00:28,895 (chuckling) 12 00:00:29,429 --> 00:00:30,430 God bless you, sir. 13 00:00:30,430 --> 00:00:31,431 Well.. 14 00:00:33,933 --> 00:00:35,535 I'm really surprised, Frasier. 15 00:00:35,535 --> 00:00:37,103 I didn't think you'd go for something kitschy like that. 16 00:00:37,604 --> 00:00:38,371 At Christmastime, 17 00:00:38,571 --> 00:00:40,106 I say let a thousand antlers bloom. 18 00:00:40,106 --> 00:00:41,074 Oh, well... 19 00:00:41,441 --> 00:00:43,810 What a relief. 20 00:00:44,077 --> 00:00:45,945 (laughing): Oh, Roz. 21 00:00:46,179 --> 00:00:48,248 I'm working Santa's Toy Drive at the mall. 22 00:00:48,248 --> 00:00:49,649 I'm an elf. 23 00:00:50,016 --> 00:00:52,085 Roz, if you needed extra cash, you should've come to me . 24 00:00:52,085 --> 00:00:54,421 I've got plenty of odd jobs around the house. 25 00:00:54,687 --> 00:00:55,755 It's not about money. 26 00:00:55,755 --> 00:00:57,557 I'm volunteering. 27 00:00:57,791 --> 00:00:59,859 Oh, oh, well, good for you. Yes. 28 00:00:59,859 --> 00:01:00,827 Yeah. I mean 29 00:01:00,827 --> 00:01:02,796 visiting Santa Claus at the department store 30 00:01:02,796 --> 00:01:04,297 was one of my favorite memories as a kid. 31 00:01:04,297 --> 00:01:07,767 I always found him terrifying and inquisitorial. 32 00:01:10,136 --> 00:01:11,971 When I was seven, 33 00:01:11,971 --> 00:01:17,877 my mom and dad took me to the mall to see Santa, 34 00:01:17,877 --> 00:01:19,646 so they were barely talking. 35 00:01:19,646 --> 00:01:23,116 Anyway, when I sat down on Santa's lap, 36 00:01:23,116 --> 00:01:24,684 I started to cry. 37 00:01:25,185 --> 00:01:27,120 And he was just so nice. 38 00:01:27,120 --> 00:01:30,190 He made me feel safe and protected. 39 00:01:30,190 --> 00:01:32,692 I don't know, it just made me feel special. 40 00:01:32,692 --> 00:01:35,161 So if I could do that for just one little kid, 41 00:01:35,161 --> 00:01:37,197 you know, I'd like to do that. 42 00:01:37,197 --> 00:01:39,699 I'm sorry I laughed at you, Roz. 43 00:01:39,699 --> 00:01:41,167 You should be very proud of yourself. 44 00:01:41,167 --> 00:01:42,635 Thank you. 45 00:01:42,635 --> 00:01:44,137 And I better go before I'm late. 46 00:01:44,637 --> 00:01:45,138 Oh, right, you know what? 47 00:01:45,638 --> 00:01:46,139 I'm going, too. 48 00:01:46,639 --> 00:01:47,640 I'll walk with you. 49 00:01:47,640 --> 00:01:48,641 Okay. 50 00:01:48,641 --> 00:01:51,044 (loud jingling) 51 00:01:52,479 --> 00:01:54,280 Actually, Roz, 52 00:01:54,280 --> 00:01:56,049 why don't you just go ahead? 53 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 I'm going to get myself a scone. 54 00:02:03,389 --> 00:02:04,924 Oh, hi, guys! Good to see you. 55 00:02:04,924 --> 00:02:06,426 Hello... hello. Come in. 56 00:02:06,426 --> 00:02:08,928 Hey, we were hoping to borrow your wassail bowl. 57 00:02:08,928 --> 00:02:09,963 Oh, I'm sorry, Niles. 58 00:02:09,963 --> 00:02:12,465 I've already loaned it to Lawrence Emerson 59 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 and his madrigal caroling group. 60 00:02:13,967 --> 00:02:16,936 Well, you can kiss that bowl good-bye. 61 00:02:16,936 --> 00:02:19,439 Frasier, the Yuletones are the bad boys 62 00:02:19,439 --> 00:02:21,207 of Renaissance Christmas music. 63 00:02:22,442 --> 00:02:23,977 Have you ever seen a church common room 64 00:02:23,977 --> 00:02:24,978 after one of their performances? 65 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 Oh. It's just... 66 00:02:26,379 --> 00:02:27,714 Why don't you just use the punch bowl? 67 00:02:27,714 --> 00:02:29,482 Well, because then it wouldn't be wassail, it would be punch. 68 00:02:29,482 --> 00:02:30,483 What's the difference? 69 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 DAPHNE: My dad used to say 70 00:02:31,818 --> 00:02:32,619 that punch makes you want 71 00:02:33,119 --> 00:02:34,120 to kiss the donkey in the manger scene 72 00:02:34,621 --> 00:02:36,623 and wassail makes you want to check it into the inn. 73 00:02:36,623 --> 00:02:37,557 (laughing) 74 00:02:39,125 --> 00:02:39,692 That's very funny. 75 00:02:40,193 --> 00:02:42,162 Listen, Daphne, I was just wondering, 76 00:02:42,162 --> 00:02:45,698 is your mom partial to a traditional Cornwall dressing? 77 00:02:45,698 --> 00:02:47,700 You see, I'm thinking it would go splendidly 78 00:02:48,201 --> 00:02:51,204 with the 12-pound Hungarian goose that I'm serving. 79 00:02:51,704 --> 00:02:53,706 Mum is spending Christmas on a cruise. 80 00:02:53,706 --> 00:02:56,176 An early Christmas present from Niles. 81 00:02:56,643 --> 00:02:57,710 Yes, I didn't think she'd go for it, 82 00:02:58,211 --> 00:02:59,646 but apparently, in international waters, 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 they can play single-deck blackjack. 84 00:03:01,181 --> 00:03:02,182 FRASIER: Oh. 85 00:03:02,615 --> 00:03:04,450 NILES: Um, actually, Frasier, 86 00:03:04,450 --> 00:03:06,719 Daphne and I would like to have you over 87 00:03:06,719 --> 00:03:08,721 to our place for Christmas this year. 88 00:03:08,721 --> 00:03:10,056 Yeah, we just put up our tree 89 00:03:10,290 --> 00:03:11,691 and everything looks so lovely. 90 00:03:11,958 --> 00:03:14,327 And it is our first Christmas as a married couple. 91 00:03:14,561 --> 00:03:16,529 Well, as lovely as that sounds... 92 00:03:16,963 --> 00:03:19,332 Oh, come on, why not? 93 00:03:19,566 --> 00:03:21,134 Well, Niles, because it's a little late 94 00:03:21,134 --> 00:03:22,635 to be changing things, isn't it? 95 00:03:22,635 --> 00:03:24,137 Besides, we've always had Christmas here. 96 00:03:24,137 --> 00:03:25,071 It's a tradition! 97 00:03:25,471 --> 00:03:28,541 "Wassail... A Christmas punch." 98 00:03:30,910 --> 00:03:33,413 Frasier, you've had Christmas for the past nine years. 99 00:03:33,780 --> 00:03:35,848 Yes, but we agreed when you hosted Thanksgiving 100 00:03:35,848 --> 00:03:38,184 that we would have Christmas here in its traditional setting. 101 00:03:38,451 --> 00:03:39,852 Maybe it's time to start a new tradition. 102 00:03:40,153 --> 00:03:42,689 But I've had new stockings loomed for everyone. 103 00:03:42,689 --> 00:03:43,690 Now, there, you see! 104 00:03:44,190 --> 00:03:45,191 You made me spoil the surprise. 105 00:03:45,725 --> 00:03:47,193 And did no one hear me say 106 00:03:47,193 --> 00:03:49,229 I have ordered an Hungarian goose?! 107 00:03:50,830 --> 00:03:52,398 Which you are more than welcome 108 00:03:52,398 --> 00:03:54,200 to bring over to our place. 109 00:03:54,467 --> 00:03:55,535 It's not my date. 110 00:03:55,535 --> 00:03:57,537 It's dinner! 111 00:03:58,705 --> 00:04:00,506 Honestly, Niles, 112 00:04:00,506 --> 00:04:02,041 I'm really quite affronted by this. 113 00:04:02,508 --> 00:04:03,543 If it means this much to him, 114 00:04:04,043 --> 00:04:05,545 why don't we just let him keep it? 115 00:04:05,979 --> 00:04:08,548 No... no. There is no reason why just this once 116 00:04:08,548 --> 00:04:10,550 we can't host Christmas at the Montana. 117 00:04:10,550 --> 00:04:11,517 Frasier's just being a churl 118 00:04:11,951 --> 00:04:12,452 You're the churl! 119 00:04:12,852 --> 00:04:14,821 You're both a couple of churls! 120 00:04:15,121 --> 00:04:16,689 How about a compromise? 121 00:04:16,689 --> 00:04:18,191 Say, morning at one house, 122 00:04:18,191 --> 00:04:19,192 afternoon at the other. 123 00:04:19,692 --> 00:04:21,160 Well, that's a wonderful idea. 124 00:04:21,160 --> 00:04:23,029 But who gets morning and who gets afternoon? 125 00:04:23,296 --> 00:04:24,330 Morning. Morning. 126 00:04:24,731 --> 00:04:27,267 I think Niles said it first. 127 00:04:27,700 --> 00:04:29,135 (gasps) 128 00:04:29,535 --> 00:04:31,104 Dad, who do you think said it first? 129 00:04:31,104 --> 00:04:33,072 I'm sick of everything being a contest between you two. 130 00:04:33,506 --> 00:04:35,842 All right then, Dad, you decide where we're having Christmas 131 00:04:36,042 --> 00:04:36,609 I'm fine with that. 132 00:04:37,110 --> 00:04:38,611 All right, I will. 133 00:04:39,112 --> 00:04:40,480 I need a few days to think about it. 134 00:04:40,747 --> 00:04:42,181 In the meantime, 135 00:04:42,482 --> 00:04:44,050 decision-making is thirsty work. 136 00:04:44,550 --> 00:04:45,418 Sure could use a beer. 137 00:04:45,718 --> 00:04:46,753 Oh, I'll get it. 138 00:04:46,753 --> 00:04:47,754 No! 139 00:04:47,754 --> 00:04:49,155 No, I'll get it. 140 00:04:49,489 --> 00:04:55,061 A little trick their mom taught me. 141 00:04:55,061 --> 00:04:58,064 Don't worry, Margie, you don't need a chimney 142 00:04:58,064 --> 00:05:00,967 Santa always finds a way in. 143 00:05:00,967 --> 00:05:02,902 You have a Merry Christmas now. 144 00:05:02,902 --> 00:05:03,903 Thank you, Santa. 145 00:05:04,404 --> 00:05:05,204 Ho, ho, ho 146 00:05:05,405 --> 00:05:06,372 FRASIER: Roz... 147 00:05:06,739 --> 00:05:07,273 Hello. 148 00:05:07,740 --> 00:05:08,775 Oh, hi, Frasier. 149 00:05:08,775 --> 00:05:10,276 Listen, when I'm at the North Pole, 150 00:05:10,276 --> 00:05:12,578 my name is Snowflake. 151 00:05:14,414 --> 00:05:15,481 Anyway, here, I was in the mall. 152 00:05:15,481 --> 00:05:17,950 I thought I'd drop off a donation for the toy drive. 153 00:05:17,950 --> 00:05:18,951 Thank you very much. 154 00:05:19,452 --> 00:05:20,486 Is this for us, too? 155 00:05:20,486 --> 00:05:21,454 No, no. 156 00:05:21,454 --> 00:05:24,324 Actually, this is another dancing Santa for Dad. 157 00:05:24,624 --> 00:05:26,125 His other one got damaged. 158 00:05:26,459 --> 00:05:28,027 I thought you threw that thing off the balcony. 159 00:05:28,461 --> 00:05:29,529 Yes, which damaged it. 160 00:05:31,197 --> 00:05:32,732 SANTA: Ho, ho, ho 161 00:05:33,132 --> 00:05:36,102 Well, Polly, what would you like Santa to bring you? 162 00:05:36,436 --> 00:05:37,970 He wouldn't have to bring me anything. 163 00:05:37,970 --> 00:05:38,871 Just show up. 164 00:05:39,205 --> 00:05:39,772 Back off, Twinkle. 165 00:05:40,273 --> 00:05:41,774 I saw him first. 166 00:05:41,774 --> 00:05:43,276 What's this? 167 00:05:43,276 --> 00:05:45,278 Do I sense a little office romance 168 00:05:45,278 --> 00:05:46,279 here at Santa's Workshop? 169 00:05:46,779 --> 00:05:47,547 (chuckling) 170 00:05:47,780 --> 00:05:48,848 Well, I wouldn't mind. 171 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 His name is Rick. 172 00:05:50,350 --> 00:05:51,684 And he's so sweet. 173 00:05:51,951 --> 00:05:53,419 Let me guess-- he's also a hunk. 174 00:05:53,753 --> 00:05:54,821 Well, I wouldn't know. 175 00:05:54,821 --> 00:05:56,389 I haven't seen him without his Santa get-up yet, 176 00:05:56,889 --> 00:06:00,326 but based on those eyes, there's definite potential 177 00:06:00,326 --> 00:06:01,894 Ho, ho, ho 178 00:06:01,894 --> 00:06:03,896 Santa needs his favorite helper elf. 179 00:06:04,330 --> 00:06:06,899 Ooh, see that, I'm his favorite. 180 00:06:06,899 --> 00:06:07,800 Down, Snowflake. 181 00:06:07,800 --> 00:06:09,102 I've got this one. 182 00:06:09,102 --> 00:06:10,970 Okay, Twinkle, you go ahead. 183 00:06:10,970 --> 00:06:12,905 Oh, no, is that a zit? 184 00:06:18,277 --> 00:06:19,812 Oh... Snowflake. 185 00:06:19,812 --> 00:06:20,780 oh. Over here. 186 00:06:21,147 --> 00:06:22,181 Hi. 187 00:06:22,181 --> 00:06:24,183 I just got back from the costume shop. 188 00:06:24,183 --> 00:06:25,184 I had to get my toes re-curled. 189 00:06:25,685 --> 00:06:26,185 Ah, yes. 190 00:06:26,686 --> 00:06:27,553 Which reminds me.. 191 00:06:27,820 --> 00:06:30,323 how are things with Mr. Claus? 192 00:06:30,690 --> 00:06:32,692 Oh, well, I haven't had a chance to ask him out yet. 193 00:06:32,692 --> 00:06:33,693 What's the matter? 194 00:06:34,093 --> 00:06:36,662 Low elf-esteem? 195 00:06:38,331 --> 00:06:40,233 How long have you been waiting to say that? 196 00:06:40,500 --> 00:06:42,068 Two days. 197 00:06:42,068 --> 00:06:43,469 I almost called you. 198 00:06:45,171 --> 00:06:46,205 What's this? 199 00:06:46,205 --> 00:06:47,707 Niles with Dad 200 00:06:48,107 --> 00:06:49,175 I knew it. 201 00:06:49,175 --> 00:06:52,178 Oh, you guys aren't still fighting about Christmas. 202 00:06:52,178 --> 00:06:54,180 He's fighting, I'm not fighting. 203 00:06:54,614 --> 00:06:55,681 Well, what is the big deal? 204 00:06:56,182 --> 00:06:57,950 Why don't you let him have Christmas? 205 00:06:58,151 --> 00:06:59,519 Because it's just so unfair. 206 00:06:59,719 --> 00:07:01,087 What's not fair? 207 00:07:01,354 --> 00:07:03,256 Oh, you wouldn't understand. 208 00:07:03,523 --> 00:07:06,058 Well, come on, Frasier, talk to me. 209 00:07:06,058 --> 00:07:08,561 Use your words. 210 00:07:08,961 --> 00:07:12,799 It's just so egregious. 211 00:07:12,999 --> 00:07:15,368 Smaller words. 212 00:07:16,702 --> 00:07:18,704 I don't know. 213 00:07:18,704 --> 00:07:20,206 Okay, look, it just seems 214 00:07:20,706 --> 00:07:23,209 that Niles is systematically emptying my home. 215 00:07:23,709 --> 00:07:26,712 We used to have Thanksgiving dinner there... gone. 216 00:07:26,712 --> 00:07:29,215 Daphne... gone. 217 00:07:29,715 --> 00:07:31,617 If I let him have Christmas, I'll have nothing left. 218 00:07:31,918 --> 00:07:36,622 Just end up some doddering old bachelor 219 00:07:37,123 --> 00:07:41,627 sipping tea and keeping the apartment at a balmy 78 degrees! 220 00:07:42,061 --> 00:07:44,597 And how is that different from now? 221 00:07:47,266 --> 00:07:48,668 Excuse me. 222 00:07:48,901 --> 00:07:51,471 I smell skullduggery afoot 223 00:07:53,439 --> 00:07:54,941 Hey, Dad. 224 00:07:54,941 --> 00:07:55,942 Hey, Fras. 225 00:07:55,942 --> 00:07:57,477 New thermos? 226 00:07:57,477 --> 00:08:00,346 . Niles, I never thought you'd stoop so low 227 00:08:00,613 --> 00:08:02,181 I have no idea what you're talking about. 228 00:08:02,682 --> 00:08:05,051 Just buying Dad some coffee before driving him to work. 229 00:08:05,051 --> 00:08:06,419 You are trying to bribe Dad 230 00:08:06,419 --> 00:08:07,787 to have Christmas at your place. 231 00:08:08,087 --> 00:08:09,655 Oh, and what about you buying him the dancing Santa? 232 00:08:09,655 --> 00:08:11,157 A surprising gift 233 00:08:11,157 --> 00:08:13,125 considering you threw his last one off the balcony. 234 00:08:13,125 --> 00:08:15,962 (gasps): You did what? 235 00:08:16,295 --> 00:08:18,865 That Santa never did anything to hurt you. 236 00:08:18,865 --> 00:08:22,201 All he ever did was dance and try to make people happy. 237 00:08:22,468 --> 00:08:23,970 Yes, yes... all right, Dad. 238 00:08:24,470 --> 00:08:24,937 Why'd you do it? 239 00:08:25,271 --> 00:08:27,173 All right! 240 00:08:27,406 --> 00:08:29,775 Why do you have to make everything so difficult? 241 00:08:29,976 --> 00:08:32,011 Excuse me, Niles, but I've got news for you. 242 00:08:32,011 --> 00:08:36,015 Copernicus called, and you are not the center of the universe! 243 00:08:36,449 --> 00:08:38,818 All right, you two, knock it off. 244 00:08:39,085 --> 00:08:40,653 Let's just settle this now. Sit down. 245 00:08:40,653 --> 00:08:43,155 Dad, make your decision. 246 00:08:43,155 --> 00:08:45,558 You know, I'm really disappointed in you guys. 247 00:08:45,558 --> 00:08:46,959 I thought if I gave you a little time, 248 00:08:47,460 --> 00:08:49,428 you'd be mature enough to work this out on your own. 249 00:08:49,795 --> 00:08:52,198 Well, you were wrong! 250 00:08:52,431 --> 00:08:54,000 All right, you know what? I just made my decision. 251 00:08:54,500 --> 00:08:55,835 I'm working Christmas. Jimmy Daley asked me 252 00:08:56,135 --> 00:08:57,069 to take his shift, 253 00:08:57,403 --> 00:08:58,971 and I'm going to do it because he'll be happier 254 00:08:58,971 --> 00:09:00,439 with his family than I am with mine. 255 00:09:00,806 --> 00:09:01,841 Oh, Dad, you can't be serious. 256 00:09:01,841 --> 00:09:03,376 No, no, wait... just calm down 257 00:09:03,376 --> 00:09:04,377 and discuss this rationally. 258 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 No. It's too late. 259 00:09:05,878 --> 00:09:07,380 And you don't need to drive me to work, 260 00:09:07,380 --> 00:09:08,681 I'll call a cab. 261 00:09:08,681 --> 00:09:10,483 I hope you two are happy. 262 00:09:10,983 --> 00:09:12,852 You've ruined Christmas! 263 00:09:13,152 --> 00:09:14,620 MAN: What a jerk! 264 00:09:14,620 --> 00:09:16,956 (booing and hissing) 265 00:09:16,956 --> 00:09:18,891 Not nice. 266 00:09:25,731 --> 00:09:27,199 Dad... 267 00:09:27,600 --> 00:09:29,669 Uh, Niles and I would like to apologize. 268 00:09:30,102 --> 00:09:33,472 It was untoward of us to argue over where to have Christmas. 269 00:09:33,673 --> 00:09:38,244 Yeah. Our conduct was self-absorbed and boorish. 270 00:09:38,244 --> 00:09:41,647 Not that we deserve it, but please accept our apologies. 271 00:09:41,948 --> 00:09:43,950 Apologies accepted. 272 00:09:44,350 --> 00:09:45,418 Oh, thank you, Dad 273 00:09:45,418 --> 00:09:46,852 So you'll have Christmas with us? 274 00:09:47,253 --> 00:09:48,321 Oh, I'm afraid I can't. 275 00:09:48,821 --> 00:09:50,623 I promised Jimmy I'd work, and I can't go back on it. 276 00:09:50,890 --> 00:09:51,958 When do you start? 277 00:09:51,958 --> 00:09:53,259 6:00 a.m., 12-hour shift. 278 00:09:53,459 --> 00:09:54,961 It's double time, so I'm not complaining. 279 00:09:55,361 --> 00:09:56,729 No, that's the whole day. 280 00:09:56,963 --> 00:09:58,497 JERRY: Marty, I need you to let maintenance 281 00:09:58,931 --> 00:10:01,000 into the electrical closet on seven. 282 00:10:01,000 --> 00:10:02,401 Will do. 283 00:10:02,401 --> 00:10:04,070 See you boys later 284 00:10:04,070 --> 00:10:05,304 Bye, Dad. 285 00:10:09,642 --> 00:10:10,643 Wow... 286 00:10:11,143 --> 00:10:12,645 (sighs) 287 00:10:12,645 --> 00:10:14,647 Christmas without Dad. 288 00:10:14,647 --> 00:10:17,149 It just won't be 289 00:10:17,149 --> 00:10:18,651 Christmas. 290 00:10:18,651 --> 00:10:22,154 I know. He's always the first one under the tree. 291 00:10:22,154 --> 00:10:24,657 Mom always said that he was her biggest kid 292 00:10:24,657 --> 00:10:27,159 because he could never wait to open his presents. 293 00:10:27,159 --> 00:10:28,661 (chuckles) 294 00:10:28,661 --> 00:10:30,663 Oh, he always puts on a brave face, 295 00:10:30,663 --> 00:10:33,666 but I know he especially misses Mom at Christmas. 296 00:10:35,401 --> 00:10:36,969 Niles... 297 00:10:36,969 --> 00:10:37,903 where is it written 298 00:10:38,270 --> 00:10:41,607 that we have to have Christmas at either of our homes? 299 00:10:41,841 --> 00:10:43,376 The Thanksgiving Accord of 2002. 300 00:10:43,376 --> 00:10:45,211 is, No, no. What I'm saying 301 00:10:45,478 --> 00:10:48,948 since Dad has to work, why can't we bring the holiday to him? 302 00:10:49,281 --> 00:10:51,717 You mean... just show up and surprise him? 303 00:10:51,984 --> 00:10:53,953 I like that. 304 00:10:54,286 --> 00:10:55,688 We can bring all our gifts, and food! 305 00:10:55,688 --> 00:10:58,958 Oh, better yet, what if the gifts were already here. 306 00:10:58,958 --> 00:11:00,760 But... 307 00:11:01,127 --> 00:11:02,094 Okay, here's what I'm thinking. 308 00:11:02,428 --> 00:11:03,996 All right... 309 00:11:03,996 --> 00:11:05,798 Take the gifts that are here, 310 00:11:05,998 --> 00:11:08,567 put them under the tree at my house. 311 00:11:08,567 --> 00:11:10,069 Get the real gifts 312 00:11:10,069 --> 00:11:13,472 and bring them here, all unbeknownst to Dad. 313 00:11:13,839 --> 00:11:15,408 Brilliant. 314 00:11:15,841 --> 00:11:16,876 Can't you just see us 315 00:11:16,876 --> 00:11:18,911 casually stopping by on Christmas morning? 316 00:11:18,911 --> 00:11:20,913 "Hello, Dad, Merry Christmas. 317 00:11:20,913 --> 00:11:23,883 "Oh, it's such a shame that you have to spend Chri... 318 00:11:23,883 --> 00:11:25,251 "Hello?" 319 00:11:25,518 --> 00:11:28,354 What's this I spy? 320 00:11:28,554 --> 00:11:31,490 A present for Martin? 321 00:11:31,791 --> 00:11:34,593 (imitating Martin): "That's not for me, those are fake." 322 00:11:34,827 --> 00:11:36,729 one. "Well, here's another 323 00:11:37,029 --> 00:11:39,065 "And one for Niles. 324 00:11:39,598 --> 00:11:42,034 And one for Daphne." 325 00:11:42,401 --> 00:11:46,072 "Oh, geez, it's a miracle." 326 00:11:46,072 --> 00:11:47,907 Oh, Niles, it'll be the best Christmas we ever had. 327 00:11:48,207 --> 00:11:49,241 Look, I'm getting goose bumps. 328 00:11:49,709 --> 00:11:51,277 Oh, no, Niles, that's your pine rash. 329 00:11:51,277 --> 00:11:52,745 You're too close to the tree. 330 00:11:57,717 --> 00:11:59,785 Hey... Hi, Roz. 331 00:12:01,287 --> 00:12:02,688 It's me, Rick. 332 00:12:03,022 --> 00:12:06,358 Oh, my God, Rick, I didn't even recognize you. 333 00:12:06,559 --> 00:12:09,128 Roz and I volunteer down at the mall together. 334 00:12:09,128 --> 00:12:09,962 Rick plays Santa. 335 00:12:10,262 --> 00:12:11,764 Daphne, this is Rick. Rick, Daphne. 336 00:12:12,231 --> 00:12:13,799 Oh, Roz has told me all about you. 337 00:12:13,799 --> 00:12:15,067 Would you like to join us? 338 00:12:15,267 --> 00:12:16,836 I'd love to, but I have to get back to my day job. 339 00:12:17,269 --> 00:12:18,337 Oh, what do you do? 340 00:12:18,337 --> 00:12:19,839 I'm an investment banker 341 00:12:19,839 --> 00:12:21,674 Could you excuse me for one second? 342 00:12:21,907 --> 00:12:25,377 Wow, Roz, you never told me he was so gorgeous. 343 00:12:25,377 --> 00:12:27,646 Oh, I've never seen him out of his costume before. 344 00:12:27,947 --> 00:12:31,016 He's successful and he's got great taste. 345 00:12:31,016 --> 00:12:33,786 Those shoes... Enrico Zaglionis. 346 00:12:35,221 --> 00:12:37,289 Niles is teaching me. 347 00:12:39,225 --> 00:12:40,793 Very nice to meet you, Daphne. 348 00:12:40,793 --> 00:12:42,294 I'll see you tonight, Roz? 349 00:12:42,294 --> 00:12:43,796 Maybe we can take our break together. 350 00:12:44,296 --> 00:12:46,265 I snuck a bottle of schnapps into my locker. 351 00:12:46,265 --> 00:12:48,667 Yeah... maybe. 352 00:12:48,667 --> 00:12:49,602 Something wrong? 353 00:12:50,102 --> 00:12:51,036 You don't like schnapps? 354 00:12:51,403 --> 00:12:53,973 No! No, it's just so strange to see you 355 00:12:53,973 --> 00:12:55,374 without your beard 356 00:12:55,374 --> 00:12:56,776 You really should grow one 357 00:12:56,776 --> 00:12:58,144 It'll make your eyes twinkle. 358 00:12:58,477 --> 00:13:00,045 Ah, I tried once. 359 00:13:00,045 --> 00:13:02,047 It kind of came in in tufts. 360 00:13:02,047 --> 00:13:03,983 I looked like a dog on Rogaine. 361 00:13:03,983 --> 00:13:05,951 (all chuckle) 362 00:13:05,951 --> 00:13:07,887 (Rick laughs) 363 00:13:08,254 --> 00:13:10,589 What was that? 364 00:13:10,790 --> 00:13:12,224 I laughed. 365 00:13:12,491 --> 00:13:13,392 That's your laugh? 366 00:13:13,659 --> 00:13:14,593 Yeah. 367 00:13:14,894 --> 00:13:16,929 Wow, at the mall, it's so booming. 368 00:13:17,296 --> 00:13:18,364 I know, I hate that. 369 00:13:18,364 --> 00:13:20,366 It really kills my throat. 370 00:13:20,366 --> 00:13:21,367 Very nice to meet you. 371 00:13:21,367 --> 00:13:22,368 Bye-bye. 372 00:13:22,368 --> 00:13:23,769 I'll see you later. Bye. 373 00:13:24,103 --> 00:13:25,671 Why are you being so weird? 374 00:13:25,671 --> 00:13:27,006 He seems perfect. 375 00:13:27,306 --> 00:13:28,340 I don't know. 376 00:13:28,340 --> 00:13:30,376 Just wasn't what I was expecting. 377 00:13:30,376 --> 00:13:31,710 Something's missing. 378 00:13:32,011 --> 00:13:32,578 Like what? 379 00:13:33,012 --> 00:13:34,046 I don't know. 380 00:13:34,413 --> 00:13:35,481 You know what? 381 00:13:35,481 --> 00:13:37,483 At the mall, he has all this warmth, 382 00:13:37,483 --> 00:13:39,985 and he's got this jolly sense of humor. 383 00:13:39,985 --> 00:13:42,488 Oh, you should see him when he laughs. 384 00:13:42,488 --> 00:13:43,856 His whole stomach shakes. 385 00:13:44,156 --> 00:13:48,594 Oh, my God, you're in love with Santa Claus. 386 00:13:48,861 --> 00:13:50,296 No, I' not. 387 00:13:50,629 --> 00:13:52,698 Well, it makes sense when you think about it. 388 00:13:52,698 --> 00:13:54,700 Santa's the perfect man. 389 00:13:54,700 --> 00:13:56,702 He's a good listener, he likes to travel, 390 00:13:57,203 --> 00:13:59,205 gives great presents. 391 00:13:59,605 --> 00:14:00,673 Give me a break. 392 00:14:00,673 --> 00:14:01,473 Admit it. 393 00:14:01,707 --> 00:14:04,577 You want the jelly belly. 394 00:14:04,844 --> 00:14:06,779 Okay, don't be gross. 395 00:14:07,112 --> 00:14:09,682 You want to bang boots with the big boy. 396 00:14:10,182 --> 00:14:11,383 (laughs) 397 00:14:11,650 --> 00:14:12,551 I got to get to work. 398 00:14:12,985 --> 00:14:15,354 You want to get your paws on the Claus, is more like it. 399 00:14:15,621 --> 00:14:17,189 Stop it, Daphne. 400 00:14:17,189 --> 00:14:18,691 That's enough! 401 00:14:19,191 --> 00:14:19,692 One more. 402 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 You're a ho, ho, ho. 403 00:14:30,202 --> 00:14:31,537 Ah... 404 00:14:31,904 --> 00:14:33,973 Dad! What are you doing still sitting there? 405 00:14:33,973 --> 00:14:35,975 I told you ten minutes ago that we were going out 406 00:14:35,975 --> 00:14:37,409 for some Christmas Eve ice cream. 407 00:14:37,877 --> 00:14:38,911 Oh, I changed my mind. 408 00:14:38,911 --> 00:14:41,881 Eddie and I are too bloated from the nog. 409 00:14:42,214 --> 00:14:45,251 Well, then, maybe we should take Eddie and walk it off. 410 00:14:45,251 --> 00:14:47,086 Come on, mister, let's go. 411 00:14:47,386 --> 00:14:49,421 No, got to be up early tomorrow morning for work. 412 00:14:49,421 --> 00:14:51,423 Could sure use something to nibble on though. 413 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 No, no, no, no, no! 414 00:14:54,393 --> 00:14:55,594 Stop pushing. Stop pushing. 415 00:14:55,861 --> 00:14:56,929 Dad's still here. 416 00:14:57,429 --> 00:14:58,430 I couldn't get rid of him 417 00:14:58,430 --> 00:14:59,932 You'll have to come back in an hour. 418 00:15:01,500 --> 00:15:02,568 The maintenance man in Dad's building 419 00:15:02,568 --> 00:15:05,070 was so nervous about us taking these out of the lobby, 420 00:15:05,070 --> 00:15:06,572 I promised him we'd have our real gifts 421 00:15:06,572 --> 00:15:07,539 back under his tree by 10:00. 422 00:15:07,940 --> 00:15:10,442 All right, what we need is a really good distraction. 423 00:15:10,776 --> 00:15:11,844 I'll tell you what. 424 00:15:11,844 --> 00:15:13,279 Knock when you've thought of one 425 00:15:15,281 --> 00:15:16,715 What were you doing out there? 426 00:15:16,715 --> 00:15:19,151 Nothing. 427 00:15:19,151 --> 00:15:20,653 Thought I heard the door knock. 428 00:15:20,653 --> 00:15:23,589 (knocking on door) 429 00:15:23,589 --> 00:15:24,890 Hey, that's pretty good. 430 00:15:28,294 --> 00:15:29,795 Oh. Hello, guys. 431 00:15:29,795 --> 00:15:32,665 Dad, look who it is. It's Niles and Daphne. 432 00:15:32,665 --> 00:15:34,800 I see them. 433 00:15:34,800 --> 00:15:36,101 So what brings you two here? 434 00:15:36,101 --> 00:15:38,103 Good question, Frasier. Daphne? 435 00:15:38,103 --> 00:15:40,105 I need your father's help with a present. 436 00:15:40,105 --> 00:15:41,106 And that's what we're doing here. 437 00:15:41,607 --> 00:15:43,108 Exactly. Yes. 438 00:15:43,108 --> 00:15:45,911 Come on, Martin, we can do this in my old room. 439 00:15:46,111 --> 00:15:47,146 No problem. 440 00:15:49,748 --> 00:15:50,816 Okay, now. 441 00:15:50,816 --> 00:15:52,818 Real presents go out in the hall by the door. 442 00:15:52,818 --> 00:15:54,304 Fake presents under the tree. 443 00:15:54,787 --> 00:15:55,854 Niles, did you notice my Christmas village? 444 00:15:56,355 --> 00:15:58,290 Would you like to see smoke waft out of the cobbler's chimney? 445 00:15:58,624 --> 00:16:00,159 Maybe later. 446 00:16:00,159 --> 00:16:01,694 Frasier, I have to warn you. 447 00:16:02,127 --> 00:16:04,163 These prop boxes are heavy. 448 00:16:04,163 --> 00:16:06,165 Some idiot weighed them down with bricks. 449 00:16:06,665 --> 00:16:09,168 Just our luck we get the only method lobby decorator 450 00:16:09,168 --> 00:16:10,169 in all of Seattle. 451 00:16:15,774 --> 00:16:17,843 How much time do you think Daphne can buy us with Dad? 452 00:16:17,843 --> 00:16:18,777 Not much. 453 00:16:19,144 --> 00:16:20,212 They're just putting batteries 454 00:16:20,212 --> 00:16:22,715 in the digital camera we're giving you. 455 00:16:24,450 --> 00:16:25,951 Act surprised. Right. 456 00:16:26,318 --> 00:16:28,320 DAPHNE (loudly): I said I'd get them. 457 00:16:28,654 --> 00:16:29,722 You'll never find them. 458 00:16:30,155 --> 00:16:31,523 How could you ask me to put batteries in 459 00:16:31,790 --> 00:16:32,825 and not bring any batteries? 460 00:16:33,192 --> 00:16:35,761 (gasps): Now, boys, you know the rules. 461 00:16:36,261 --> 00:16:37,563 No shaking the presents. 462 00:16:37,796 --> 00:16:40,299 You see, Niles, I told you. 463 00:16:40,666 --> 00:16:42,201 Found them. Let's go. 464 00:16:42,201 --> 00:16:43,535 (softly): Daphne! 465 00:16:43,802 --> 00:16:45,204 No more surprises. 466 00:16:45,204 --> 00:16:46,505 Oh, you mean like finding your father here 467 00:16:47,006 --> 00:16:48,273 when the apartment's supposed to be empty? 468 00:16:48,507 --> 00:16:50,509 Well, you can blame that on the nog. 469 00:16:52,311 --> 00:16:56,281 . Frasier, I don't think I'm going to sleep tonight 470 00:16:56,782 --> 00:16:58,217 I feel like I'm ten years old. 471 00:16:58,217 --> 00:16:59,785 Only this time we had the merry task 472 00:16:59,785 --> 00:17:01,553 of being Santa. 473 00:17:07,860 --> 00:17:09,895 Niles, I'm so sorry 474 00:17:09,895 --> 00:17:11,397 that we almost ruined Christmas.. 475 00:17:11,397 --> 00:17:12,398 Stop. Stop. What? 476 00:17:12,398 --> 00:17:13,899 I just took that from under the tree. 477 00:17:13,899 --> 00:17:14,933 No, you didn't Yes, I did. 478 00:17:15,434 --> 00:17:16,435 I know, 'cause that's real. 479 00:17:16,435 --> 00:17:18,404 And all the fake ones are out in the pile by the door. 480 00:17:18,937 --> 00:17:19,772 By the elevator door? 481 00:17:19,772 --> 00:17:21,073 No, by the apartment door. 482 00:17:21,073 --> 00:17:22,474 That's where all the fake ones are. 483 00:17:22,474 --> 00:17:23,942 Great. 484 00:17:24,443 --> 00:17:25,244 Now what do we do? 485 00:17:25,244 --> 00:17:26,045 Oh, here, all right. 486 00:17:26,045 --> 00:17:27,046 You take these. Yes. 487 00:17:27,046 --> 00:17:28,547 Give me these. 488 00:17:30,049 --> 00:17:32,017 What are we...? 489 00:17:34,420 --> 00:17:34,953 Where do we go? 490 00:17:35,387 --> 00:17:36,855 How the hell should I know? 491 00:17:36,855 --> 00:17:40,192 MARTIN: That's a flat head and I need a Phillips head 492 00:17:40,192 --> 00:17:42,027 NILES: See, I told you if you rearrange them 493 00:17:42,027 --> 00:17:43,429 they'd look fuller. 494 00:17:43,429 --> 00:17:44,963 Yes, yes, I see what you mean, Niles. 495 00:17:45,464 --> 00:17:47,399 It's all a matter of perspective. 496 00:17:47,399 --> 00:17:49,802 Wow, looks like twice as many. 497 00:17:49,802 --> 00:17:52,604 Put them back the way they were and show me how you did that. 498 00:17:53,472 --> 00:17:56,408 Got the Phillips. Let's go. 499 00:17:56,775 --> 00:17:58,610 He could be an assassin in those slippers. 500 00:17:58,610 --> 00:18:00,412 Are you two going to switch the presents 501 00:18:00,412 --> 00:18:02,414 or are you going to stand around arguing 502 00:18:02,414 --> 00:18:04,283 about whose Christmas village is bigger? 503 00:18:04,583 --> 00:18:06,151 (gasps): I knew it. 504 00:18:06,151 --> 00:18:08,587 You didn't compliment mine because you have one, too. 505 00:18:08,954 --> 00:18:09,988 I didn't compliment yours 506 00:18:09,988 --> 00:18:12,825 because yours is so poorly laid out. 507 00:18:12,825 --> 00:18:15,127 All right, we don't have time for this. 508 00:18:15,127 --> 00:18:16,128 Now which ones are which? 509 00:18:16,128 --> 00:18:17,096 I've got it all organized. 510 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 Here, take them out. Are you sure? 511 00:18:18,597 --> 00:18:20,099 Yes, absolutely. These are the real ones. 512 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 These go to Dad, out in the hall. 513 00:18:21,600 --> 00:18:23,602 And we'll take them together. Fine, all right. 514 00:18:23,602 --> 00:18:24,603 Good. You go. Fine 515 00:18:24,603 --> 00:18:26,105 And then, here... Now we're all set. 516 00:18:26,605 --> 00:18:28,107 All the fake ones are under the tree. 517 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 Yes, you put those in the elevator. 518 00:18:29,608 --> 00:18:31,944 . I'll tell Daphne the coast is clear 519 00:18:31,944 --> 00:18:34,279 Do you have any idea how much I paid for that? 520 00:18:34,279 --> 00:18:36,281 Well, it's not my fault. 521 00:18:36,281 --> 00:18:38,784 Those little plastic hinges snap off if you look at them. 522 00:18:38,784 --> 00:18:40,786 Now what am I supposed to give as a gift now? 523 00:18:40,786 --> 00:18:42,287 Oh, stop crying. 524 00:18:42,287 --> 00:18:44,289 Just put a little duct tape on, it'll be good as new. 525 00:18:44,289 --> 00:18:46,258 It was new 526 00:18:46,658 --> 00:18:49,161 Here, Daphne, I'll help you find the tape. 527 00:18:49,161 --> 00:18:50,662 (Eddie barks) 528 00:18:51,096 --> 00:18:52,598 What's the matter, boy? 529 00:18:52,965 --> 00:18:55,000 Too much eggnog, huh? 530 00:18:55,534 --> 00:18:56,535 Okay. 531 00:18:56,535 --> 00:19:00,005 Hey, Daph... be sure and use the silver duct tape 532 00:19:00,005 --> 00:19:01,540 not the brown. 533 00:19:01,540 --> 00:19:03,008 The silver will match the camera. 534 00:19:03,008 --> 00:19:05,511 Oop. I mean, uh, the present. 535 00:19:05,511 --> 00:19:07,513 I'm taking Eddie for a walk. 536 00:19:08,013 --> 00:19:08,981 Wait! Dad! 537 00:19:09,348 --> 00:19:10,849 I'll do that. You should just relax. 538 00:19:10,849 --> 00:19:12,351 No, that's all right. 539 00:19:12,918 --> 00:19:15,154 I need the fresh air. 540 00:19:15,154 --> 00:19:18,190 Oh. What's this? More presents? 541 00:19:18,190 --> 00:19:20,626 Is this why you were trying to keep me busy back there? 542 00:19:20,926 --> 00:19:21,994 Yes. 543 00:19:21,994 --> 00:19:23,295 (laughs) Oh. 544 00:19:23,529 --> 00:19:24,596 Well, you didn't need to do that. 545 00:19:24,596 --> 00:19:25,531 Bring them on in. 546 00:19:25,864 --> 00:19:27,432 Frasier, give your brother a hand. 547 00:19:32,371 --> 00:19:35,340 Mix them all up so it'll look fuller. 548 00:19:40,846 --> 00:19:43,348 (doorbell rings) 549 00:19:43,849 --> 00:19:45,350 Merry Christmas. Merry Christmas. 550 00:19:45,350 --> 00:19:47,352 Niles. Hi. 551 00:19:47,352 --> 00:19:49,821 So how are you? 552 00:19:49,821 --> 00:19:51,323 Well, tired and a little poorer. 553 00:19:51,723 --> 00:19:53,225 I had to bribe the maintenance man 554 00:19:53,725 --> 00:19:55,227 at Dad's building to get him to stay late. 555 00:19:55,227 --> 00:19:56,795 Oh, which reminds me, on your next show, 556 00:19:56,795 --> 00:19:58,797 you have to give something called a "shout-out" 557 00:19:58,797 --> 00:20:00,165 to a Steve Gomez. 558 00:20:00,499 --> 00:20:01,567 Right. 559 00:20:01,567 --> 00:20:02,901 DAPHNE: This is so exciting. 560 00:20:03,235 --> 00:20:04,803 I can't wait to see the look on your father's face 561 00:20:05,237 --> 00:20:06,572 when we go over there and surprise him. 562 00:20:06,872 --> 00:20:08,440 Merry Christmas! 563 00:20:10,842 --> 00:20:13,912 Dad... what are you doing here? 564 00:20:13,912 --> 00:20:15,681 Yeah, aren't you supposed to be at work? 565 00:20:15,681 --> 00:20:17,449 The boss called. I don't have to go in. 566 00:20:17,449 --> 00:20:18,417 Seems he was feeling guilty 567 00:20:18,417 --> 00:20:20,252 about my missing Christmas with my family. 568 00:20:20,552 --> 00:20:22,621 Ooh. 569 00:20:23,055 --> 00:20:24,590 Heavy. 570 00:20:24,590 --> 00:20:26,091 This must be a good one. 571 00:20:26,091 --> 00:20:29,027 Unless it's a book. 572 00:20:29,394 --> 00:20:30,796 But who's covering the desk? 573 00:20:31,029 --> 00:20:32,097 Nobody. 574 00:20:32,097 --> 00:20:34,099 She's shut down tight till tomorrow. 575 00:20:34,099 --> 00:20:36,602 Now I have just enough patience to wait for cocoa 576 00:20:37,102 --> 00:20:39,438 before I start tearing into these. 577 00:20:43,275 --> 00:20:45,677 Um... Dad...? 578 00:20:46,011 --> 00:20:49,915 Don't tell me there's no cocoa. 579 00:20:53,752 --> 00:20:55,254 (knocking on glass) 580 00:20:55,254 --> 00:20:56,755 Hello? 581 00:20:57,256 --> 00:20:59,758 Hello?! 582 00:21:00,259 --> 00:21:02,261 You'd think there'd be a custodian 583 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 or someone in there. 584 00:21:03,262 --> 00:21:05,230 Ah, I knew it was a long shot. 585 00:21:05,631 --> 00:21:08,200 Won't be anybody in till tomorrow morning. 586 00:21:08,200 --> 00:21:10,202 Sorry, Dad. 587 00:21:10,202 --> 00:21:12,204 Oh, forget it. 588 00:21:12,204 --> 00:21:15,207 That was a really sweet gesture. 589 00:21:15,707 --> 00:21:17,109 Would've been terrific, but... 590 00:21:17,109 --> 00:21:21,046 I've already received my gift. 591 00:21:23,382 --> 00:21:26,218 You know.. 592 00:21:26,718 --> 00:21:29,721 we could throw a brick through the glass... 593 00:21:29,721 --> 00:21:32,557 but they're all wrap ped up under our tree. 594 00:21:38,864 --> 00:21:40,699 ♪♪ Hey, baby, I hear the blues a-calling ♪ ♪ 595 00:21:40,899 --> 00:21:43,468 ♪♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪♪ 596 00:21:43,468 --> 00:21:44,970 ♪♪ Mercy ♪♪ 597 00:21:44,970 --> 00:21:47,472 ♪♪ And maybe I seem a bit confused ♪♪ 598 00:21:47,472 --> 00:21:50,509 ♪♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪♪ 599 00:21:50,509 --> 00:21:51,977 (laughs) 600 00:21:51,977 --> 00:21:53,512 ♪♪ But I don'’’t know what to do ♪♪ 601 00:21:53,945 --> 00:21:58,517 ♪♪ With those tossed salad s and scrambled eggs ♪♪ 602 00:21:58,517 --> 00:22:01,019 ♪♪ They'’’re calling again . ♪♪ 603 00:22:01,520 --> 00:22:04,022 Happy holidays, everybody!