1 00:00:10,577 --> 00:00:12,412 (nervous breathing) 2 00:00:12,645 --> 00:00:14,614 Sorry. 3 00:00:14,914 --> 00:00:17,484 I'm a... nervous flyer. 4 00:00:17,917 --> 00:00:19,486 Yes, I see. 5 00:00:19,986 --> 00:00:22,489 Oh, you're white as a sheet. 6 00:00:22,489 --> 00:00:26,326 Actually, I'm always this pale. 7 00:00:26,593 --> 00:00:28,595 My ex-wife used to say she could tell 8 00:00:29,162 --> 00:00:32,032 when I was embarrassed because I'd turn off-white . 9 00:00:32,465 --> 00:00:33,533 I can empathize. 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,468 Sometimes after a late night, 11 00:00:35,468 --> 00:00:38,872 I've covered my undereye circles with Liquid Paper. 12 00:00:39,272 --> 00:00:40,840 (chuckles) 13 00:00:41,241 --> 00:00:42,809 So, are you traveling to Seattle 14 00:00:42,809 --> 00:00:43,810 for business or pleasure? 15 00:00:44,310 --> 00:00:45,311 Both, hopefully. 16 00:00:45,311 --> 00:00:46,579 I'm relocating for work. 17 00:00:46,780 --> 00:00:48,348 How about you? 18 00:00:48,348 --> 00:00:50,750 I need to ask an old friend for a favor. 19 00:00:51,084 --> 00:00:54,087 Hmm. It's a long trip just to ask for a favor. 20 00:00:54,454 --> 00:00:56,823 It's a big favor. 21 00:00:57,023 --> 00:00:59,092 Well, I hope your friend complies. 22 00:00:59,492 --> 00:01:01,961 It'll take some work, but I'll get what I want . 23 00:01:02,295 --> 00:01:03,363 Oh, dear. 24 00:01:03,363 --> 00:01:07,200 You two look awfully pale. 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,835 Can I bring you something? 26 00:01:09,102 --> 00:01:10,170 Not unless you have 27 00:01:10,170 --> 00:01:11,671 any extra melanin lying around. 28 00:01:11,671 --> 00:01:12,605 (laughs) 29 00:01:14,941 --> 00:01:15,975 You should be a comedian. 30 00:01:16,342 --> 00:01:17,377 I've thought about it. 31 00:01:23,383 --> 00:01:25,351 (door opening) 32 00:01:25,785 --> 00:01:28,354 Dad? Dad, Dad, what, are you hiding? 33 00:01:32,959 --> 00:01:34,027 I heard the key in the door. 34 00:01:34,027 --> 00:01:35,361 I thought Lilith might be with you. 35 00:01:37,297 --> 00:01:38,798 What's she coming for, anyway? 36 00:01:39,165 --> 00:01:40,200 Well, I don't really know. 37 00:01:40,200 --> 00:01:42,702 She... she said she was flying across the country 38 00:01:42,702 --> 00:01:44,704 to ask me about something that was important. 39 00:01:45,105 --> 00:01:46,172 She's being very mysterious about it. 40 00:01:46,172 --> 00:01:47,173 Hmm. (doorbell rings) 41 00:01:47,674 --> 00:01:48,675 Is that her? 42 00:01:48,675 --> 00:01:49,676 Well, no. No, Dad. 43 00:01:49,676 --> 00:01:51,177 I'm not seeing her until tomorrow. 44 00:01:51,177 --> 00:01:52,679 Well, let me know when she's coming, will you, 45 00:01:52,679 --> 00:01:54,180 so I can come up with an excuse to clear out 46 00:01:54,180 --> 00:01:55,482 because I'm not good at winging it. 47 00:01:56,716 --> 00:01:58,751 Oh... Lilith. 48 00:01:58,751 --> 00:02:00,019 . (chuckles) : Hi... uh.. 49 00:02:00,220 --> 00:02:02,255 Look who's here, Dad. 50 00:02:02,689 --> 00:02:03,556 Hello, Martin. 51 00:02:05,391 --> 00:02:09,729 Oh! Time to go practice my signature. 52 00:02:09,729 --> 00:02:11,030 . Please, come on in, Lilith 53 00:02:11,531 --> 00:02:14,033 Uh, so, uh, I didn't think I was going to be seeing you 54 00:02:14,033 --> 00:02:15,535 until tomorrow 55 00:02:15,535 --> 00:02:18,037 Yes, I know that was the plan, but I just had to stop by 56 00:02:18,037 --> 00:02:19,038 on my way to the hotel. 57 00:02:19,038 --> 00:02:21,040 What I'm here to talk to you about 58 00:02:21,040 --> 00:02:23,443 is not something one just drops on another person. 59 00:02:23,843 --> 00:02:25,912 Please. 60 00:02:27,380 --> 00:02:29,415 (sighs): Frasier. 61 00:02:29,415 --> 00:02:30,416 (clears throat) 62 00:02:30,416 --> 00:02:31,417 Recently, 63 00:02:31,417 --> 00:02:32,919 a subconscious yearning 64 00:02:33,419 --> 00:02:35,922 has tunneled its way to the surface 65 00:02:35,922 --> 00:02:38,424 and I now know what it is I need 66 00:02:38,424 --> 00:02:41,194 in order to make my life complete. 67 00:02:41,394 --> 00:02:42,929 Well, that's wonderful news. 68 00:02:42,929 --> 00:02:44,264 How can I help? 69 00:02:44,597 --> 00:02:47,167 You can give me your sperm 70 00:02:54,607 --> 00:02:56,509 I beg your pardon? 71 00:02:56,509 --> 00:02:59,379 I want to have another baby. 72 00:02:59,746 --> 00:03:01,314 Well, you certainly don't need me for that. 73 00:03:01,814 --> 00:03:06,719 Surely, someone in Boston must have sperm. 74 00:03:06,719 --> 00:03:08,121 I came to you first 75 00:03:08,121 --> 00:03:10,056 so that Frederick could have a full sibling. 76 00:03:10,056 --> 00:03:11,491 So, just like that, 77 00:03:11,491 --> 00:03:13,493 we're going to have another baby together? 78 00:03:13,493 --> 00:03:15,061 . No, no, no, not just like that 79 00:03:15,061 --> 00:03:18,131 I mapped out our dominant and recessive traits 80 00:03:18,131 --> 00:03:20,633 on a genome square, applied Mendel's laws, 81 00:03:20,633 --> 00:03:22,635 allowed for anomalies, and concluded 82 00:03:23,136 --> 00:03:25,405 that you are the best biological choice. 83 00:03:27,640 --> 00:03:28,641 I see. 84 00:03:28,641 --> 00:03:33,680 Well, as enticed as I am by your honeyed words... 85 00:03:33,680 --> 00:03:36,616 I'm going to need some kissin' 86 00:03:38,551 --> 00:03:40,053 Frasier, don't misunderstand 87 00:03:40,053 --> 00:03:43,356 I'm not proposing any change in our relationship. 88 00:03:43,590 --> 00:03:45,525 Would we sleep together? 89 00:03:45,792 --> 00:03:49,329 I thought we'd freeze your sperm. 90 00:03:49,762 --> 00:03:52,832 Is that a yes or a no? 91 00:03:58,972 --> 00:04:01,040 Natural fertilization isn't practical. 92 00:04:01,040 --> 00:04:03,476 I'd have to fly to Seattle every time I ovulate. 93 00:04:03,810 --> 00:04:06,879 Right, okay, so then your plan is 94 00:04:06,879 --> 00:04:09,782 for me to visit some local doctor, 95 00:04:10,116 --> 00:04:13,086 uh, freeze my essence and then bring it home with you. 96 00:04:13,419 --> 00:04:13,987 Correct. 97 00:04:14,487 --> 00:04:16,856 I'll take mine to go. 98 00:04:18,224 --> 00:04:19,726 I... I don't know. 99 00:04:20,026 --> 00:04:22,095 I'm going to have to think about it. 100 00:04:22,095 --> 00:04:23,363 Yes, of course, absolutely. 101 00:04:23,363 --> 00:04:26,366 Think about it, and you can give me your answer tomorrow. 102 00:04:26,366 --> 00:04:27,867 Ok 103 00:04:27,867 --> 00:04:31,738 You can come back from around the corner now, Martin. 104 00:04:31,971 --> 00:04:33,806 MARTIN: Good night, Lilith. 105 00:04:34,007 --> 00:04:35,475 Good night. 106 00:04:39,178 --> 00:04:40,947 You were eavesdropping? 107 00:04:41,147 --> 00:04:42,715 It was an accident, and I only heard the part 108 00:04:42,715 --> 00:04:44,550 about her wanting to have another baby with you. 109 00:04:44,550 --> 00:04:47,453 She completely threw me. 110 00:04:47,453 --> 00:04:49,455 Well, I don't know why you're so surprised. 111 00:04:49,455 --> 00:04:51,391 She's seen what the Crane genes can do 112 00:04:51,724 --> 00:04:56,129 and she's coming back to the well. 113 00:04:56,362 --> 00:04:59,399 How does one respond to something like that? 114 00:04:59,832 --> 00:05:02,168 Well, I bet if you say no, she'll go to Niles. 115 00:05:02,368 --> 00:05:03,403 Really, it's just so self-centered of her. 116 00:05:03,903 --> 00:05:05,405 You know, she's got this all figured out for herself 117 00:05:05,405 --> 00:05:07,340 without the slightest consideration for my life. 118 00:05:07,340 --> 00:05:10,643 And Niles will say no for sure. 119 00:05:10,643 --> 00:05:15,081 Which means only one thing: 120 00:05:15,081 --> 00:05:18,084 she'll come to the source. 121 00:05:18,084 --> 00:05:20,586 Me. 122 00:05:20,586 --> 00:05:23,556 The fountainhead. 123 00:05:23,923 --> 00:05:24,490 What? 124 00:05:24,991 --> 00:05:25,992 Can you imagine? 125 00:05:25,992 --> 00:05:28,061 Lilith's and my kid would be brothers 126 00:05:28,561 --> 00:05:30,430 to you and Niles and Freddy. 127 00:05:30,430 --> 00:05:33,166 What are you talking about? 128 00:05:33,166 --> 00:05:35,601 And if you and Lilith got back together, 129 00:05:35,601 --> 00:05:38,104 you'd be his stepfather and his brother, 130 00:05:38,104 --> 00:05:42,942 and Niles would be your son... and his own uncle. 131 00:05:45,745 --> 00:05:49,749 It's almost worth doing just so that I can tell the story. 132 00:05:54,620 --> 00:05:55,688 Oh, hi, Niles. 133 00:05:55,688 --> 00:05:57,190 Did Daphne and her mum get off okay? 134 00:05:57,190 --> 00:05:59,459 Uh, yes, they picked up Roz and Alice an hour ago. 135 00:05:59,726 --> 00:06:01,761 Although how they're going to get all the way to Canada 136 00:06:01,761 --> 00:06:03,129 without killing each other, I don't know. 137 00:06:03,129 --> 00:06:04,597 Why did they have to go so far? 138 00:06:05,098 --> 00:06:05,965 Well, that was my idea. 139 00:06:06,299 --> 00:06:07,367 I read that Canadian Fun Country's 140 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 one of the best amusement parks 141 00:06:08,868 --> 00:06:10,370 in southeastern British Columbia. 142 00:06:10,370 --> 00:06:11,304 Oh. 143 00:06:11,304 --> 00:06:12,705 Well, I'm just saying 144 00:06:12,705 --> 00:06:14,207 Daphne's mum should be careful, you know. 145 00:06:14,207 --> 00:06:15,208 If you're here on a temporary visa, 146 00:06:15,641 --> 00:06:16,676 sometimes people have a difficult time 147 00:06:16,676 --> 00:06:18,010 getting back into the country. 148 00:06:18,244 --> 00:06:20,313 That hadn't occurred to me, Frasier. 149 00:06:20,313 --> 00:06:21,681 (clears throat) 150 00:06:21,981 --> 00:06:23,049 Well, seeing as howyou're single, 151 00:06:23,049 --> 00:06:24,550 I'd invite you to join me for dinner, 152 00:06:24,550 --> 00:06:25,985 but I'm-I'm meeting with Lilith tonight 153 00:06:25,985 --> 00:06:28,187 on a matter of some delicacy. 154 00:06:28,421 --> 00:06:29,489 Uh, Dad told me. 155 00:06:29,489 --> 00:06:31,991 Now listen, don't feel obligated 156 00:06:31,991 --> 00:06:34,827 because she's buying you dinner. 157 00:06:34,827 --> 00:06:38,731 Truth be told, Niles, I haven't ruled it out entirely. 158 00:06:38,998 --> 00:06:41,534 It would be nice to have another child, 159 00:06:41,934 --> 00:06:45,004 and Lilith is a wonderful mother. 160 00:06:45,004 --> 00:06:47,006 It's just that, well... 161 00:06:47,006 --> 00:06:49,509 is it right to create a human being with a woman 162 00:06:50,009 --> 00:06:51,878 to whom you couldn't stand being married? 163 00:06:52,178 --> 00:06:54,747 Well, I'm behind you, whatever decision you make-- 164 00:06:54,747 --> 00:06:56,249 the right one or the crazy one. 165 00:06:56,249 --> 00:06:57,250 Well, thank you. 166 00:06:57,683 --> 00:06:58,684 (both chuckling) 167 00:06:58,684 --> 00:07:00,720 Excuse me. May I have an espresso, please? 168 00:07:00,720 --> 00:07:02,288 And what have you got here? 169 00:07:02,288 --> 00:07:04,357 Oh, some snapshots from last summer at the beach. 170 00:07:04,357 --> 00:07:05,691 Daphne finally got them developed. 171 00:07:06,125 --> 00:07:07,193 (laughing): Oh, look. 172 00:07:07,193 --> 00:07:10,196 There's Dad eating that hot dog he dropped in the sand. 173 00:07:10,196 --> 00:07:11,631 Yes. 174 00:07:11,631 --> 00:07:14,700 And you in your linen beach ensemble. 175 00:07:15,201 --> 00:07:16,068 Very nice, yes 176 00:07:16,369 --> 00:07:17,370 Well, that's strange. 177 00:07:17,370 --> 00:07:18,871 Daphne said I'd particularly like 178 00:07:19,405 --> 00:07:21,441 the last picture on the roll, but what is it? 179 00:07:21,841 --> 00:07:23,910 Well, it's hard to tell. 180 00:07:23,910 --> 00:07:25,912 It's too dark and blurry. 181 00:07:26,345 --> 00:07:28,047 Looks like the eye of Jupiter. 182 00:07:28,047 --> 00:07:29,582 Or a slice of pepperoni. 183 00:07:29,982 --> 00:07:31,818 Is it a flying saucer? 184 00:07:32,018 --> 00:07:33,886 Yes, Niles, it's a flying saucer. 185 00:07:33,886 --> 00:07:35,788 Mystery solved. Well done. 186 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Thanks 187 00:07:37,256 --> 00:07:39,292 Hey, where'd you get the nipple shot? 188 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 Good Lord! 189 00:07:46,365 --> 00:07:48,334 You are to erase that from your mind! 190 00:07:48,634 --> 00:07:49,535 Well, is it Daphne? 191 00:07:49,836 --> 00:07:50,403 Nice. 192 00:07:50,903 --> 00:07:51,904 You're not erasing! 193 00:07:51,904 --> 00:07:52,905 Erase! 194 00:07:55,408 --> 00:07:57,910 I need to stop again. 195 00:07:57,910 --> 00:07:58,911 We just stopped. 196 00:07:58,911 --> 00:08:00,813 I told you not to get that Big Gulp. 197 00:08:03,249 --> 00:08:04,817 Punchb 198 00:08:04,817 --> 00:08:06,185 Ow! Dammit! 199 00:08:06,486 --> 00:08:06,986 Language. 200 00:08:07,320 --> 00:08:08,821 Why does she keep doing that? 201 00:08:09,188 --> 00:08:10,089 It's a game. 202 00:08:10,356 --> 00:08:11,691 It hurts. 203 00:08:11,891 --> 00:08:13,226 All right, Mum. 204 00:08:13,226 --> 00:08:14,794 There's a gas station right there. 205 00:08:14,794 --> 00:08:15,795 I really need to stop. 206 00:08:16,229 --> 00:08:17,630 I can't get over. You'll have to wait. 207 00:08:17,897 --> 00:08:19,465 But according to this, 208 00:08:19,465 --> 00:08:22,735 my bladder is holding "thirsty"-two ounces of soda. 209 00:08:22,935 --> 00:08:24,403 It's only 40 miles. 210 00:08:24,737 --> 00:08:26,072 Punchbuggy red. 211 00:08:26,272 --> 00:08:27,240 Oh, son of a...! 212 00:08:27,607 --> 00:08:28,608 Language. 213 00:08:28,608 --> 00:08:29,675 Alice, honey, 214 00:08:29,675 --> 00:08:31,978 stop hitting Mrs. Moon. 215 00:08:32,178 --> 00:08:34,080 She can't take the punchbuggy game. 216 00:08:34,380 --> 00:08:36,949 Oh, really? 217 00:08:36,949 --> 00:08:37,783 Punchbuggy white. 218 00:08:38,017 --> 00:08:39,585 Ow! That was a Jeep. 219 00:08:39,585 --> 00:08:41,587 I like playing with Jeeps. 220 00:08:41,587 --> 00:08:42,588 And Fords. 221 00:08:43,089 --> 00:08:43,856 Punchbuggy Ford. 222 00:08:45,124 --> 00:08:46,659 All right, that's enough! 223 00:08:47,059 --> 00:08:50,563 You stop it, or no one's going to Canadian Fun Country. 224 00:08:50,963 --> 00:08:53,032 And this time I mean it. 225 00:08:53,032 --> 00:08:54,000 (screams) 226 00:08:54,000 --> 00:08:55,468 (others scream) 227 00:08:55,468 --> 00:08:59,438 I'm sorry. I thought you were on the wrong side of the road. 228 00:08:59,438 --> 00:09:01,440 I will never get used to the crazy way 229 00:09:01,941 --> 00:09:02,909 you drive over here. 230 00:09:02,909 --> 00:09:05,344 Mum, you have to stop doing that. 231 00:09:05,344 --> 00:09:07,313 Daphne, you seem stressed. 232 00:09:07,813 --> 00:09:10,583 Do you want me to drive for a while? 233 00:09:10,783 --> 00:09:12,852 Maybe once we get out of Seattle. 234 00:09:16,822 --> 00:09:19,325 Frasier, I don't want to rush you, 235 00:09:19,825 --> 00:09:22,261 but the suspense is too much to bear. 236 00:09:22,628 --> 00:09:24,130 Have you decided? 237 00:09:24,497 --> 00:09:27,833 I'm thinking about the linguini. 238 00:09:29,402 --> 00:09:30,369 I see. 239 00:09:30,369 --> 00:09:32,238 It's "no" then, isn't it? 240 00:09:33,573 --> 00:09:35,441 I'm sorry, Lilith. 241 00:09:35,741 --> 00:09:38,110 This was a very difficult decision for me, 242 00:09:38,311 --> 00:09:40,880 and I am touched and flattered that you came to me, 243 00:09:41,380 --> 00:09:44,383 but I'm not sure I'd be doing it for the right reasons. 244 00:09:44,383 --> 00:09:45,685 You understand, don't you? 245 00:09:45,685 --> 00:09:46,986 Yes, I do. 246 00:09:46,986 --> 00:09:49,322 And I appreciate your taking the time to think about it. 247 00:09:49,589 --> 00:09:50,623 Well... 248 00:09:50,623 --> 00:09:52,592 It's that kind of consideration 249 00:09:52,592 --> 00:09:54,560 I was hoping to pass on to our second-born. 250 00:09:56,996 --> 00:09:58,931 Oh, well. 251 00:09:59,298 --> 00:10:01,367 So, the pasta's good here? 252 00:10:01,367 --> 00:10:02,368 Oh, the best. 253 00:10:04,337 --> 00:10:07,807 ♪♪ (tune of "Ode To Joy"): ♪♪ My dad is the gweatest dad 254 00:10:07,807 --> 00:10:09,709 ♪♪ ♪♪ Because he cooks me cweam of wheat... 255 00:10:09,709 --> 00:10:11,110 Lilith, what are you singing? 256 00:10:11,110 --> 00:10:12,945 Was I singing? 257 00:10:13,312 --> 00:10:16,215 You were singing "My Dad is the Gweatest Dad." 258 00:10:16,215 --> 00:10:17,783 Oh, you mean that song Frederick wrote for you 259 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 when he was four? 260 00:10:19,218 --> 00:10:21,787 That video is one of my prize possessions. 261 00:10:21,787 --> 00:10:24,590 Of course I haven't looked at it in some time. 262 00:10:24,590 --> 00:10:27,393 I remember the night we surprised you with it. 263 00:10:27,393 --> 00:10:29,895 He crawled up in your lap and said, 264 00:10:29,895 --> 00:10:31,330 "Why is Daddy cwying?" 265 00:10:31,330 --> 00:10:33,766 I see what you're doing, you know. 266 00:10:33,766 --> 00:10:34,767 What? 267 00:10:34,767 --> 00:10:35,768 You are attempting to manipulate me 268 00:10:36,268 --> 00:10:37,670 by invoking powerful, emotional memories. 269 00:10:38,004 --> 00:10:41,340 I assure you, nothing could be further from the truth. 270 00:10:41,574 --> 00:10:42,642 Are you ready to order? 271 00:10:42,642 --> 00:10:43,509 Yes. 272 00:10:43,843 --> 00:10:45,745 I'd like the bisketti with beatmalls. 273 00:10:46,078 --> 00:10:47,546 Mmm, very good, miss 274 00:10:47,913 --> 00:10:49,982 That's what our son used to say when he was three. 275 00:10:50,416 --> 00:10:52,284 Excellent! 276 00:10:52,284 --> 00:10:54,353 And I'll have the veal. 277 00:10:54,553 --> 00:10:57,123 Bravo, sir. 278 00:10:57,123 --> 00:10:58,591 Lilith, 279 00:10:59,025 --> 00:11:01,594 . I'm afraid you're idealizing parenthood 280 00:11:01,594 --> 00:11:05,498 Do you remember colic? Teething? Changing mountains of diapers? 281 00:11:05,865 --> 00:11:07,433 Do you remember that time in the bath 282 00:11:07,433 --> 00:11:08,834 when he tried to eat the bubbles? 283 00:11:09,201 --> 00:11:10,603 We told him to stop, 284 00:11:10,870 --> 00:11:11,937 but we kept laughing, 285 00:11:11,937 --> 00:11:14,740 so he thought it was funny and kept doing it. 286 00:11:14,940 --> 00:11:16,509 You know, I'd forgotten about that. 287 00:11:16,509 --> 00:11:18,010 Oh, I wish we had that on video. 288 00:11:18,444 --> 00:11:19,512 You can, Frasier. 289 00:11:19,512 --> 00:11:20,513 We can have those days back again. 290 00:11:21,013 --> 00:11:22,481 Please 291 00:11:22,915 --> 00:11:25,484 I just need a couple of teaspoons. 292 00:11:25,918 --> 00:11:27,253 Lilith! 293 00:11:27,453 --> 00:11:29,021 Just think about what Frederick has meant 294 00:11:29,021 --> 00:11:29,955 in our lives. 295 00:11:30,289 --> 00:11:31,357 I think about it every day. 296 00:11:31,357 --> 00:11:32,792 Frasier... 297 00:11:32,792 --> 00:11:35,861 we're always seeking ways we can leave a legacy. 298 00:11:35,861 --> 00:11:38,864 Well, forget my research and your work. 299 00:11:38,864 --> 00:11:40,299 This is it. 300 00:11:40,633 --> 00:11:43,002 What better gift can we bestow on the world 301 00:11:43,302 --> 00:11:46,706 but another person as wonderful as Frederick? 302 00:11:49,041 --> 00:11:49,842 Excuse me, 303 00:11:49,842 --> 00:11:52,978 um... I've changed my mind. 304 00:11:52,978 --> 00:11:54,780 , I've decided that I, too 305 00:11:54,780 --> 00:11:56,716 will have the bisketti and beatmalls. 306 00:12:03,656 --> 00:12:05,658 Thank you. 307 00:12:05,658 --> 00:12:07,159 Gosh, that coffee smells so good 308 00:12:07,159 --> 00:12:08,394 Mmm. 309 00:12:08,661 --> 00:12:09,729 Lilith won't let me have any caffeine 310 00:12:09,729 --> 00:12:11,163 until I've made my little donation. 311 00:12:11,530 --> 00:12:13,399 Ah, yes. 312 00:12:13,666 --> 00:12:14,667 So, have you heard from Daphne? 313 00:12:14,667 --> 00:12:17,503 No, we keep missing each other. 314 00:12:17,870 --> 00:12:20,940 I'm just glad I have our little pictorial memento 315 00:12:21,440 --> 00:12:22,408 to keep me company. 316 00:12:22,408 --> 00:12:23,876 I can't believe you're so taken 317 00:12:23,876 --> 00:12:25,344 with that blurry overexposed photo of a... 318 00:12:25,711 --> 00:12:27,079 Shh. 319 00:12:27,346 --> 00:12:32,384 Of what you first mistook to be a flying saucer. 320 00:12:32,752 --> 00:12:35,721 I just think it's sexy that she even did it. 321 00:12:36,088 --> 00:12:36,655 Yeah. 322 00:12:37,156 --> 00:12:38,157 Imagine it-- she saw 323 00:12:38,157 --> 00:12:39,458 there was one picture left on the roll. 324 00:12:39,692 --> 00:12:43,262 In a spontaneous moment of brazen exhibitionism, 325 00:12:43,262 --> 00:12:44,263 she threw open her blouse 326 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 and just didn't even bother to adjust the f-stop. 327 00:12:46,766 --> 00:12:48,267 (chuckles) 328 00:12:48,267 --> 00:12:51,137 Yes, indeed. Oh. 329 00:12:51,403 --> 00:12:55,841 I am married to one spicy meatball. 330 00:12:55,841 --> 00:12:57,176 Good Lord. 331 00:12:57,176 --> 00:12:59,578 Don't tell me you carry it around with you. 332 00:13:00,012 --> 00:13:01,080 Well... 333 00:13:01,080 --> 00:13:03,082 I didn't want the housekeeper to find it 334 00:13:03,082 --> 00:13:05,384 and think we were pornographers. 335 00:13:11,157 --> 00:13:13,159 WOMAN: Just fill out these forms 336 00:13:13,159 --> 00:13:15,127 and I can show you to one of our donation suites 337 00:13:15,127 --> 00:13:16,128 Thank you. 338 00:13:24,470 --> 00:13:25,871 Will this be your first? 339 00:13:26,238 --> 00:13:28,307 No, I've been doing this since I was 12. 340 00:13:36,982 --> 00:13:38,984 You mean baby. 341 00:13:38,984 --> 00:13:41,420 Uh, no, no. This is our second 342 00:13:41,821 --> 00:13:43,689 We've got number four on the way. 343 00:13:43,889 --> 00:13:44,957 Oh, and we're thrilled for you, 344 00:13:44,957 --> 00:13:46,959 but perhaps we can chat some other time 345 00:13:46,959 --> 00:13:48,961 when we're not trying to create life. 346 00:13:48,961 --> 00:13:50,796 Sign and date. Right. 347 00:13:53,666 --> 00:13:56,168 This process can be hard on a relationship, 348 00:13:56,602 --> 00:13:58,637 but she'll relax and things will get better. 349 00:13:59,004 --> 00:14:00,573 We're already divorced. 350 00:14:01,006 --> 00:14:02,575 Good, 'cause she'll never change. 351 00:14:04,677 --> 00:14:05,678 Up and at 'em. 352 00:14:06,178 --> 00:14:07,012 Follow me, sir. 353 00:14:10,850 --> 00:14:12,852 Just go ahead in and make yourself comfortable. 354 00:14:12,852 --> 00:14:14,353 You'll find everything you need in the cabinet. 355 00:14:14,854 --> 00:14:15,621 Thank you. 356 00:14:16,922 --> 00:14:18,691 Uh, wait, Frasier. 357 00:14:19,024 --> 00:14:20,559 It probably doesn't matter, but... 358 00:14:21,093 --> 00:14:23,495 try to think positive thoughts. 359 00:14:23,829 --> 00:14:25,898 Thanks for that. 360 00:14:25,898 --> 00:14:27,399 I was going to think 361 00:14:27,399 --> 00:14:30,369 about the plight of the American Indian. 362 00:14:33,172 --> 00:14:35,674 I'm just saying we should put the welfare of the sample first. 363 00:14:36,041 --> 00:14:37,076 Mm-hmm. 364 00:14:42,147 --> 00:14:43,215 Yes? 365 00:14:43,716 --> 00:14:45,718 And don't fall asleep afterwards. 366 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 I want to get these puppies on ice ASAP. 367 00:14:50,689 --> 00:14:52,224 Good-bye now. 368 00:14:57,296 --> 00:14:58,797 Just a hint. 369 00:14:58,797 --> 00:14:59,798 Lilith! 370 00:15:00,299 --> 00:15:03,802 If there is one thing I can do by myself,this is it. 371 00:15:03,802 --> 00:15:06,305 Now, go away. 372 00:15:10,743 --> 00:15:12,311 Right this way. 373 00:15:17,416 --> 00:15:18,751 (phone ringing) 374 00:15:19,018 --> 00:15:21,086 What?! 375 00:15:23,088 --> 00:15:24,590 I just remembered a special method 376 00:15:24,590 --> 00:15:26,992 which supposedly increases the likelihood 377 00:15:27,359 --> 00:15:28,827 of having a boy. I see. 378 00:15:29,194 --> 00:15:30,763 Is there something I can do to increase the likelihood 379 00:15:30,763 --> 00:15:34,133 that we won't have a nettling control freak? 380 00:15:34,433 --> 00:15:36,001 No, but perhaps you can use a method 381 00:15:36,001 --> 00:15:38,504 which will give us a baby that can take other people's advice. 382 00:15:38,938 --> 00:15:40,005 I would settle for a method 383 00:15:40,005 --> 00:15:41,507 where it won't turn out to be a sarcastic prig! 384 00:15:42,007 --> 00:15:42,508 Oh, just do it 385 00:15:42,942 --> 00:15:43,442 Fine. 386 00:15:44,009 --> 00:15:45,010 No, wait. 387 00:15:45,010 --> 00:15:46,278 I don't want you to do it when you're mad 388 00:15:46,512 --> 00:15:47,579 Why don't we just. 389 00:15:47,579 --> 00:15:49,448 take a minute and sit down and breathe? 390 00:15:52,284 --> 00:15:53,786 It's your dime. 391 00:16:06,799 --> 00:16:08,667 Oh, dear God. 392 00:16:08,968 --> 00:16:11,537 What if this child inherits all of our flaws 393 00:16:11,537 --> 00:16:13,038 instead of our strengths? 394 00:16:13,038 --> 00:16:14,940 We could create a real nightmare. 395 00:16:15,274 --> 00:16:16,842 That's not going to happen. 396 00:16:16,842 --> 00:16:18,844 It's going to be exactly the way 397 00:16:18,844 --> 00:16:20,479 it was the first time. 398 00:16:20,479 --> 00:16:23,048 Is that what's going on 399 00:16:23,048 --> 00:16:25,551 Are we trying to create a baby 400 00:16:25,551 --> 00:16:28,554 or just trying to recreate the past? 401 00:16:28,554 --> 00:16:31,557 I mean, Frederick's almost grown now. 402 00:16:31,557 --> 00:16:34,360 It's only natural to feel a sense of loss. 403 00:16:34,360 --> 00:16:36,195 Frasier, don't be simplistic. 404 00:16:36,695 --> 00:16:38,697 Well, Lilith, I-I know what you're going through. 405 00:16:38,697 --> 00:16:40,699 You want to feel needed and loved 406 00:16:40,699 --> 00:16:43,102 as you were when you were a new mother. 407 00:16:43,435 --> 00:16:45,504 The past can be very seductive. 408 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 I mean, I've fallen into it, too 409 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 I'm trying to relive Freddy's childhood, but. 410 00:16:51,510 --> 00:16:56,515 You can't use the past to fill what's missing in the present. 411 00:16:56,515 --> 00:16:58,350 It's gone. 412 00:17:00,219 --> 00:17:03,222 Frasier, I've done a lot of thinking 413 00:17:03,222 --> 00:17:05,190 and this feels right to me 414 00:17:07,693 --> 00:17:10,195 But it's not right for me. 415 00:17:10,195 --> 00:17:11,530 I'm sorry. 416 00:17:14,366 --> 00:17:16,368 I'm sorry, too. 417 00:17:25,544 --> 00:17:27,046 You all right? 418 00:17:27,046 --> 00:17:28,480 fine. I'll be 419 00:17:28,847 --> 00:17:30,916 If I can't make another little Frederick with you, 420 00:17:30,916 --> 00:17:32,384 there's always cloning. 421 00:17:32,818 --> 00:17:34,887 And you still don't know when I'm joking. 422 00:17:34,887 --> 00:17:36,388 I... Well, I... 423 00:17:36,855 --> 00:17:39,892 Lilith, what are you going to do now? 424 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 Well, I'm going to go home 425 00:17:41,393 --> 00:17:42,795 and give Frederick a very big hug. 426 00:17:43,162 --> 00:17:45,731 And maybe swab the inside of his cheek. 427 00:17:46,131 --> 00:17:47,199 Oh, stop that. 428 00:17:51,703 --> 00:17:53,205 Oh, you already ate. 429 00:17:53,205 --> 00:17:55,674 I was going to take you to Bogart's. 430 00:17:56,075 --> 00:17:56,642 Bogart's? 431 00:17:57,109 --> 00:17:59,078 Oh, don't worry about that 432 00:17:59,078 --> 00:18:01,113 I was just eating it because it was here. 433 00:18:01,113 --> 00:18:02,581 I wasn't eating it to get full 434 00:18:02,581 --> 00:18:03,582 Just give me two minutes. 435 00:18:04,049 --> 00:18:05,584 (phone ringing) 436 00:18:07,586 --> 00:18:08,620 Hello. 437 00:18:08,620 --> 00:18:10,622 Oh, Niles, darling. 438 00:18:10,622 --> 00:18:11,623 Daphne! 439 00:18:11,623 --> 00:18:13,125 I thought I'd never reach you. 440 00:18:13,559 --> 00:18:16,628 We were booted from the park and are coming home. 441 00:18:16,628 --> 00:18:19,965 It seems someone put out a cigarette on a stuffed moose. 442 00:18:20,265 --> 00:18:22,267 I didn't know it was stuffed 443 00:18:22,768 --> 00:18:24,603 I was defending myself. 444 00:18:24,837 --> 00:18:26,905 I love those pictures you left for me. 445 00:18:27,339 --> 00:18:30,409 More specifically, the last one. 446 00:18:30,409 --> 00:18:32,411 Something a little different, eh? 447 00:18:32,411 --> 00:18:33,412 Indeed, it is. 448 00:18:33,412 --> 00:18:35,848 I can't even believe you took it. 449 00:18:35,848 --> 00:18:37,249 I didn't take it. 450 00:18:37,249 --> 00:18:38,183 Your father did. 451 00:18:38,183 --> 00:18:41,086 No, I don't think so. 452 00:18:41,086 --> 00:18:44,089 I'm talking about the last picture on the roll. 453 00:18:44,089 --> 00:18:45,090 The close-up. 454 00:18:45,591 --> 00:18:46,525 Yeah. 455 00:18:46,859 --> 00:18:48,427 Your father was trying to get a picture of Eddy, 456 00:18:48,927 --> 00:18:51,430 but instead he got a picture of his own chest. 457 00:18:51,430 --> 00:18:53,699 This is Dad's... 458 00:18:53,899 --> 00:18:54,967 That's his nipple. 459 00:18:55,400 --> 00:18:57,369 (shudders) 460 00:18:57,703 --> 00:18:58,637 Can't wait to get to Bogart's. 461 00:18:58,971 --> 00:19:01,039 I know just what I'm going to get-- 462 00:19:01,540 --> 00:19:02,908 the barbecued chicken breast 463 00:19:06,278 --> 00:19:08,847 They have the juiciest one in town. 464 00:19:08,847 --> 00:19:10,349 Or the lamb. 465 00:19:10,349 --> 00:19:12,251 They serve an enormous rack. 466 00:19:12,584 --> 00:19:15,120 That's great. 467 00:19:15,487 --> 00:19:16,922 You might want to get an overcoat of Frasier's 468 00:19:16,922 --> 00:19:17,789 out of there. 469 00:19:18,290 --> 00:19:19,791 It's supposed to be pretty nippy tonight. 470 00:19:23,962 --> 00:19:25,964 Oh, hi, Dad. Where you going? Hi 471 00:19:25,964 --> 00:19:26,965 Oh, Niles is here. 472 00:19:26,965 --> 00:19:27,966 We're just going out for a bite. 473 00:19:27,966 --> 00:19:28,967 Do you want to join us? 474 00:19:28,967 --> 00:19:30,269 Sure. 475 00:19:30,502 --> 00:19:32,070 So, uh... 476 00:19:32,070 --> 00:19:34,006 how's Lilith? 477 00:19:34,006 --> 00:19:36,909 I just dropped her off at the airport. 478 00:19:36,909 --> 00:19:38,410 She's disappointed, but she knows 479 00:19:38,410 --> 00:19:40,212 that we're doing the right thing. 480 00:19:40,445 --> 00:19:42,781 Well, for what it's worth, I think you are, too, son. 481 00:19:43,015 --> 00:19:44,583 Oh, thanks, Dad. 482 00:19:44,583 --> 00:19:48,587 . Just hope she finds what's missing in her life 483 00:19:51,056 --> 00:19:52,925 Hey, Pasty 484 00:19:55,227 --> 00:19:56,728 Oh, hello. 485 00:19:56,728 --> 00:19:57,729 May I? 486 00:19:57,729 --> 00:19:59,731 Yes, certainly. 487 00:20:01,200 --> 00:20:02,234 What happened? 488 00:20:02,234 --> 00:20:04,236 I thought you were relocating to Seattle. 489 00:20:04,236 --> 00:20:05,737 Uh, it wasn't a fit. 490 00:20:05,737 --> 00:20:07,706 I'm going back to Boston. 491 00:20:08,106 --> 00:20:09,675 I don't know, call me neurotic. 492 00:20:09,675 --> 00:20:12,644 I just can't work in a lab that's not immaculate. 493 00:20:15,113 --> 00:20:16,481 You work in a lab? 494 00:20:16,815 --> 00:20:18,383 Mmm, I'm a physicist. 495 00:20:18,817 --> 00:20:20,819 Really? 496 00:20:21,186 --> 00:20:23,755 My name's Lilith. 497 00:20:23,755 --> 00:20:25,190 Ah, the demon goddess. 498 00:20:25,190 --> 00:20:27,559 Are you like the, uh.. 499 00:20:27,960 --> 00:20:30,829 independent fireball that was your predecessor? 500 00:20:30,829 --> 00:20:34,466 I make her look like a vacillating cream puff. 501 00:20:34,466 --> 00:20:36,768 Albert 502 00:20:36,768 --> 00:20:39,238 What happened with your friend? 503 00:20:39,238 --> 00:20:40,739 Did you get your favor? 504 00:20:41,240 --> 00:20:42,574 It's a long story. 505 00:20:42,574 --> 00:20:44,910 Well, it's, uh... 506 00:20:44,910 --> 00:20:47,412 it's a long flight. 507 00:20:54,152 --> 00:20:56,188 ♪♪ Hey, baby, I hear the blues a-calling ♪ ♪ 508 00:20:56,188 --> 00:20:58,690 ♪♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪♪ 509 00:20:59,191 --> 00:21:00,192 ♪♪ Oh, my ♪♪ 510 00:21:00,692 --> 00:21:02,694 ♪♪ And maybe I seem a bit confused ♪♪ 511 00:21:02,694 --> 00:21:05,697 ♪♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪♪ 512 00:21:05,697 --> 00:21:07,699 (laughs) 513 00:21:07,699 --> 00:21:09,034 ♪♪ But I don'’’t know what to do ♪♪ 514 00:21:09,034 --> 00:21:13,538 ♪♪ With those tossed salad s and scrambled eggs ♪♪ 515 00:21:14,039 --> 00:21:16,475 ♪♪ They'’’re calling again . ♪♪ 516 00:21:16,475 --> 00:21:19,911 Frasier has left the building.