1 00:00:10,043 --> 00:00:13,079 Yeah, I had a great time today, too, Charlotte 2 00:00:13,079 --> 00:00:14,214 Oh, nothing really. 3 00:00:14,214 --> 00:00:15,515 I'm having the folks over for dinner. 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,210 Just the family and Roz. 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,053 Well, I've done it a thousand times before. 6 00:00:20,053 --> 00:00:23,420 Okay, then, I'll, uh, see you tomorrow . 7 00:00:24,124 --> 00:00:24,419 Bye. 8 00:00:28,428 --> 00:00:30,130 For God's sake. 9 00:00:30,130 --> 00:00:31,431 This thing... 10 00:00:31,431 --> 00:00:33,422 breaks like crockwork. 11 00:00:34,134 --> 00:00:37,137 (laughs) 12 00:00:37,137 --> 00:00:38,138 Crockwork. 13 00:00:38,138 --> 00:00:39,439 I'll tell you. 14 00:00:39,439 --> 00:00:41,441 Frasier, once again, you suffer the tragedy 15 00:00:41,441 --> 00:00:43,432 of being cleverandalone. 16 00:00:51,751 --> 00:00:54,054 Oh, for God's sake, Dad. 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,355 Would you please throw that thing away? 18 00:00:55,355 --> 00:00:56,356 Why? What for? 19 00:00:56,356 --> 00:00:58,058 When I get through gluing it, 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,359 it'll be as good as new. 21 00:00:59,359 --> 00:01:00,360 (doorbell ringing) 22 00:01:00,360 --> 00:01:02,362 It wasn't any good when it was new. 23 00:01:02,362 --> 00:01:05,365 It's just an ugly, worthless pot. 24 00:01:05,365 --> 00:01:07,067 Oh. Hello. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,228 Hi. How was the honeymoon? 26 00:01:09,569 --> 00:01:11,638 Oh, Tahiti was absolute paradise, 27 00:01:11,638 --> 00:01:14,232 except for poor Niles getting sunburned. 28 00:01:16,776 --> 00:01:18,278 Oh, dear, Niles. 29 00:01:18,278 --> 00:01:21,145 You look like you crawled out of a bisque. 30 00:01:22,482 --> 00:01:24,484 And you look like someone who doesn't want 31 00:01:24,484 --> 00:01:26,179 his Paul Gauguin souvenir oven mitt. 32 00:01:27,387 --> 00:01:29,082 Niles, you remembered. 33 00:01:29,389 --> 00:01:30,256 Hey, guys. 34 00:01:30,256 --> 00:01:31,324 Welcome back. 35 00:01:31,324 --> 00:01:32,826 Hello, Martin. Hey. 36 00:01:32,826 --> 00:01:34,327 You're a bit dressed up for a family dinner. 37 00:01:34,327 --> 00:01:36,158 Oh, well, Roz is dropping by 38 00:01:36,463 --> 00:01:38,164 with someone she wanted me to meet. 39 00:01:38,164 --> 00:01:39,825 Ooh, a lady friend? 40 00:01:40,300 --> 00:01:42,564 No, we're going to form a jazz trio, Niles. 41 00:01:42,836 --> 00:01:44,303 Of course it's a lady friend, 42 00:01:44,504 --> 00:01:47,240 you cherry-faced fool. 43 00:01:47,240 --> 00:01:49,442 So you want us to clear out? 44 00:01:49,442 --> 00:01:51,211 No, no, no, you don't have to do t hat. 45 00:01:51,211 --> 00:01:53,513 Actually, if I don't like her, Roz will just take her away. 46 00:01:53,513 --> 00:01:58,518 We've agreed upon a safety word--Enchant ? .. 47 00:01:58,518 --> 00:02:00,509 If circumstances should dictate, all I have to do is say it 48 00:02:01,221 --> 00:02:02,518 and Roz will know that I'm not interested. 49 00:02:02,822 --> 00:02:04,124 (doorbell ringing) 50 00:02:04,124 --> 00:02:05,148 Niles, would you mind getting that? 51 00:02:05,358 --> 00:02:06,459 That's probably Roz. 52 00:02:06,459 --> 00:02:08,161 I'm just going to get rid 53 00:02:08,161 --> 00:02:09,458 of Dad's arts and crafts project here, all right? 54 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 Hi, Roz. 55 00:02:12,465 --> 00:02:14,200 Hey, you guys are back. 56 00:02:14,200 --> 00:02:15,468 Hey, Martin. Hi, Roz. 57 00:02:15,468 --> 00:02:17,163 This is my friend Lizbeth. 58 00:02:17,470 --> 00:02:18,164 How are ya? 59 00:02:18,471 --> 00:02:20,173 Good, good. That's all right. Yes. 60 00:02:20,173 --> 00:02:21,474 This is Daphne and Martin and... 61 00:02:21,474 --> 00:02:22,809 Hi. 62 00:02:22,809 --> 00:02:24,276 Can I get you a glass of wine? 63 00:02:24,644 --> 00:02:27,204 Oh, please. Frasier has the greatest wine. 64 00:02:27,714 --> 00:02:28,715 Oh, sounds good to me. 65 00:02:28,715 --> 00:02:31,284 Life's too short to drink bad wine, right? 66 00:02:31,284 --> 00:02:32,842 Amen to that. 67 00:02:33,353 --> 00:02:35,722 Just a half a glass with club soda. 68 00:02:35,722 --> 00:02:38,316 You know how I love my spritzer. 69 00:02:41,161 --> 00:02:42,321 Frasier. 70 00:02:44,230 --> 00:02:45,219 What? Oh, hi. 71 00:02:45,732 --> 00:02:47,700 Roz, what a pleasant surprise. 72 00:02:47,700 --> 00:02:49,302 This is Lizbeth. We were just shopping 73 00:02:49,302 --> 00:02:51,304 . in the neighborhood and thought we'd stop by 74 00:02:51,304 --> 00:02:53,840 How lovely. It's a pleasure to meet you, Elizabeth. 75 00:02:53,840 --> 00:02:56,676 It's not Elizabeth. It's Lizbeth. 76 00:02:56,676 --> 00:02:58,378 Ah. Like "Lisbon. " 77 00:02:58,378 --> 00:03:00,246 Like a what? 78 00:03:00,246 --> 00:03:01,838 Enchant?. 79 00:03:04,651 --> 00:03:05,652 Right, 80 00:03:05,652 --> 00:03:08,519 and meeting you is just...super. 81 00:03:10,823 --> 00:03:12,825 Yes, the feeling is mutual. 82 00:03:12,825 --> 00:03:16,329 Enchant?. Enchant?. Enchant?. 83 00:03:16,329 --> 00:03:19,821 Oh, and for me, it's just been super. Super, super. 84 00:03:21,401 --> 00:03:22,502 I took a shot. 85 00:03:22,502 --> 00:03:24,204 Yes. Yeah. Okay. 86 00:03:24,204 --> 00:03:25,205 Well, I guess we can stop 87 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 shaking hands now. 88 00:03:26,206 --> 00:03:27,507 Oh, well, I'm ready whenever you are. 89 00:03:27,507 --> 00:03:28,496 Well, then just let go. 90 00:03:29,209 --> 00:03:30,870 I did. You're holding on to me. 91 00:03:32,412 --> 00:03:33,413 Oh, dear. 92 00:03:33,413 --> 00:03:35,711 ? . Dad, what kind of glue were you using on that pot 93 00:03:37,717 --> 00:03:39,412 Super. 94 00:03:39,719 --> 00:03:42,422 How could you be so stupid to glue us together? 95 00:03:42,422 --> 00:03:45,258 I thought you said he was smart. 96 00:03:45,258 --> 00:03:47,360 Don't panic. I -I seem to recall 97 00:03:47,360 --> 00:03:50,363 that Super Glue can be dissolved with acetone. 98 00:03:50,363 --> 00:03:52,398 You know, nail polish remover. 99 00:03:52,398 --> 00:03:53,456 He's the smart one. 100 00:03:53,967 --> 00:03:55,535 How did you know that? 101 00:03:55,535 --> 00:03:57,303 I knew that from, from school. 102 00:03:57,303 --> 00:03:57,860 School lunches! 103 00:03:58,304 --> 00:03:59,706 The Kriezel brothers used to glue 104 00:03:59,706 --> 00:04:01,874 a cafeteria tray to his tie. 105 00:04:01,874 --> 00:04:03,808 DAPHNE: Well, I suppose we better get some. 106 00:04:03,977 --> 00:04:05,278 Let's go to the drugstore. 107 00:04:05,278 --> 00:04:06,575 Drugstore. Oh. I gotta go. 108 00:04:07,280 --> 00:04:09,282 No, they'll be back in ten minutes. 109 00:04:09,282 --> 00:04:10,583 No, no, no, I-I gottago. 110 00:04:10,583 --> 00:04:12,285 I started the new juice diet 111 00:04:12,285 --> 00:04:13,586 and I got 64 ounces 112 00:04:13,586 --> 00:04:16,289 of cran-raspberry looking for a new home. 113 00:04:16,289 --> 00:04:17,290 . Oh, for God's sake 114 00:04:17,290 --> 00:04:18,279 I'll tell you what. 115 00:04:18,591 --> 00:04:19,592 Just, uh... Here. 116 00:04:19,592 --> 00:04:21,294 Just, just come right in here. 117 00:04:21,294 --> 00:04:22,295 There we are. 118 00:04:22,295 --> 00:04:24,388 Yes, uh, all right, just a moment. Uh... 119 00:04:25,832 --> 00:04:28,323 Are you there? 120 00:04:28,835 --> 00:04:29,324 Almost. 121 00:04:33,339 --> 00:04:35,739 That's close enough! 122 00:04:36,009 --> 00:04:38,344 Could you maybe put on some music? 123 00:04:38,344 --> 00:04:40,778 Dad, could you put on some music, please? 124 00:04:40,947 --> 00:04:43,016 Yeah. Sure. What do you want? Pop? Big band? 125 00:04:43,016 --> 00:04:45,007 Oh, for God's sakes, just turn the damn thing on! 126 00:04:50,456 --> 00:04:51,457 Sorry I'm late. Mm-hmm. 127 00:04:51,457 --> 00:04:53,948 The Cinco de Mayo traffic wasmuy malo. 128 00:04:54,394 --> 00:04:55,995 Oh, yes, that's right. 129 00:04:55,995 --> 00:04:57,986 They closed some streets for the fireworks display. 130 00:04:58,498 --> 00:04:59,726 Well, happy birthday, Roz. 131 00:04:59,966 --> 00:05:00,898 Yeah, happy birthday. 132 00:05:01,334 --> 00:05:02,702 Whatever. 133 00:05:02,702 --> 00:05:06,706 Used to be I'd go out and get a little wild on my birthday. 134 00:05:06,706 --> 00:05:09,402 Now I go out and get a little dinner. 135 00:05:09,709 --> 00:05:10,698 There's nothing wrong with dinner. 136 00:05:11,010 --> 00:05:14,080 I know, but it used to come with sex. 137 00:05:14,080 --> 00:05:15,581 Come on, Roz. 138 00:05:15,581 --> 00:05:17,583 Sounds like you need a drink. 139 00:05:17,583 --> 00:05:21,986 Oh, that used to come with sex, too. 140 00:05:22,355 --> 00:05:23,923 Sounds like we've got another passenger 141 00:05:23,923 --> 00:05:25,425 on the SSAin't Gettin' Any. 142 00:05:25,425 --> 00:05:26,414 (doorbell ringing) 143 00:05:27,927 --> 00:05:29,429 Hello. Hi, Niles. 144 00:05:29,429 --> 00:05:31,431 Wonderful day, marvelous day. 145 00:05:31,431 --> 00:05:32,432 You two look grand. 146 00:05:32,432 --> 00:05:34,525 Where's Daphne? 147 00:05:34,600 --> 00:05:36,693 Who shoved a bluebird in you? 148 00:05:39,072 --> 00:05:41,063 You know the SS Ain't Gettin' Any?Man overboard. 149 00:05:42,942 --> 00:05:44,444 You and Daphne? 150 00:05:44,444 --> 00:05:49,541 Last night, Daphne and I engaged in sweet carnal delights. 151 00:05:49,716 --> 00:05:52,685 Did you say "carnal" or "caramel"? 152 00:05:54,921 --> 00:05:58,491 I gotta go wrapt. Roz's birthday gift 153 00:05:58,491 --> 00:06:01,794 Oh! I forgot about Roz's birthday. 154 00:06:01,794 --> 00:06:03,785 You don't have anything I could give her, do you? 155 00:06:04,430 --> 00:06:04,797 Well, let's look. 156 00:06:04,797 --> 00:06:06,499 Maybe one of these books. Just... 157 00:06:06,499 --> 00:06:07,800 For God's sake, Niles. 158 00:06:07,800 --> 00:06:09,802 I mean... How could you forget her birthday? 159 00:06:09,802 --> 00:06:11,504 It's the whole reason we're having dinner. 160 00:06:11,504 --> 00:06:13,802 Oh, forgive me. I've been a little distracted lately. 161 00:06:14,507 --> 00:06:16,509 Especially last night. 162 00:06:16,509 --> 00:06:17,510 And again this morning. 163 00:06:17,510 --> 00:06:18,499 Niles. Oh... 164 00:06:18,811 --> 00:06:19,709 Oh, dear God. 165 00:06:20,046 --> 00:06:21,614 If Daphne knew I was speaking so indiscreetly, 166 00:06:21,614 --> 00:06:22,603 she'd be mortified. 167 00:06:22,882 --> 00:06:24,474 And just when I thought I'd worn him out, 168 00:06:24,984 --> 00:06:26,486 he flips me over like a griddle cake 169 00:06:26,486 --> 00:06:28,488 and off we go again. 170 00:06:28,488 --> 00:06:30,479 Niles? 171 00:06:30,790 --> 00:06:31,848 . I couldn't catch me breath 172 00:06:32,592 --> 00:06:33,860 It was like a marathon. 173 00:06:33,860 --> 00:06:35,762 I tell you, he spoilt me for any other man. 174 00:06:35,762 --> 00:06:38,965 Frasier's brother Niles? 175 00:06:38,965 --> 00:06:41,067 And guess how he woke me up this morning. 176 00:06:41,067 --> 00:06:42,902 Oh, shut up already. 177 00:06:42,902 --> 00:06:44,504 Okay, birthday girl. 178 00:06:44,504 --> 00:06:46,639 Come on over here and open some gifts. 179 00:06:46,639 --> 00:06:48,508 Hello. 180 00:06:48,508 --> 00:06:50,066 Hello, yourself. 181 00:06:51,644 --> 00:06:54,414 All right, you two, let's pay attention. 182 00:06:54,414 --> 00:06:55,715 . This is Roz's birthday 183 00:06:55,715 --> 00:06:57,583 This gift is from Niles. 184 00:06:57,583 --> 00:06:59,574 Happy birthday, Roz. 185 00:07:04,857 --> 00:07:06,757 It's a crock. 186 00:07:08,761 --> 00:07:10,463 With a chipped lid... 187 00:07:10,463 --> 00:07:11,452 and a dead bee. 188 00:07:11,764 --> 00:07:12,765 Thank you, Niles. 189 00:07:12,765 --> 00:07:14,756 Glad you like it. 190 00:07:15,201 --> 00:07:18,771 Oh, you know, I-I think I left your present in my room. 191 00:07:18,771 --> 00:07:20,673 Niles, will you help me with it? 192 00:07:20,673 --> 00:07:21,901 Oh, of course. 193 00:07:22,608 --> 00:07:23,609 We'll be back very quickie. 194 00:07:23,609 --> 00:07:24,844 Quickly. 195 00:07:24,844 --> 00:07:25,708 Quickly. 196 00:07:27,613 --> 00:07:29,615 You don't think they're gonna...? 197 00:07:29,615 --> 00:07:32,218 Oh, I have no idea. 198 00:07:32,218 --> 00:07:34,487 Try not to think about it. 199 00:07:34,487 --> 00:07:37,479 (fireworks exploding) 200 00:07:42,061 --> 00:07:44,664 Wow. He really is good. 201 00:07:44,664 --> 00:07:48,998 (explosions continue) 202 00:07:49,635 --> 00:07:51,933 (firecrackers going off) 203 00:07:55,641 --> 00:07:56,509 Dad, 204 00:07:56,509 --> 00:07:58,238 I bought you these headphones 205 00:07:58,744 --> 00:08:02,248 so that I wouldn't be subject to your sports drivel. 206 00:08:02,248 --> 00:08:03,649 Please put them on. 207 00:08:03,649 --> 00:08:05,151 All right, I will. 208 00:08:05,151 --> 00:08:07,551 But only if you say it. 209 00:08:11,491 --> 00:08:17,497 I want you... to wear those headphones. 210 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 I don't know why you care. 211 00:08:18,498 --> 00:08:19,932 You're just gonna be out riding on that 212 00:08:19,932 --> 00:08:21,934 stupid parade float. 213 00:08:21,934 --> 00:08:24,770 The KACL Fourth of July float is not stupid. 214 00:08:24,770 --> 00:08:28,228 Unless you think it is stupid to commemorate a hardy band 215 00:08:28,674 --> 00:08:30,076 of revolutionaries, their minds ablaze... 216 00:08:30,076 --> 00:08:31,544 Hey, you're right! 217 00:08:31,544 --> 00:08:33,705 This does cut out all the drivel. 218 00:08:36,649 --> 00:08:37,950 Oh, hi, Daph. 219 00:08:37,950 --> 00:08:38,951 My God, you look hideous. 220 00:08:38,951 --> 00:08:40,653 Thank you. 221 00:08:40,653 --> 00:08:41,954 I wouldn't normally wear polyester 222 00:08:41,954 --> 00:08:43,523 on the hottest day of the year, 223 00:08:43,523 --> 00:08:45,091 but some English friends of mine 224 00:08:45,091 --> 00:08:46,592 are having an Ugly American party 225 00:08:46,592 --> 00:08:47,760 in honor of the Fourth. 226 00:08:47,760 --> 00:08:49,529 (doorbell ringing) 227 00:08:49,529 --> 00:08:51,831 (speaking in American accent) : We're going to toss back 228 00:08:51,831 --> 00:08:53,833 a couple of cold brewskis, watch the ball game 229 00:08:53,833 --> 00:08:56,536 and not use the metric system. 230 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Oh, hello, Niles. 231 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 Oh, hello, Uncle Sam. 232 00:08:58,538 --> 00:08:59,839 Didn't you just hand me 233 00:08:59,839 --> 00:09:00,840 a flyer for a mattress sale? 234 00:09:00,840 --> 00:09:02,842 Uh, listen, Roz is running a little late, 235 00:09:02,842 --> 00:09:05,538 so we're just gonna meet her downstairs, all right? 236 00:09:05,845 --> 00:09:07,647 Dad! 237 00:09:07,647 --> 00:09:09,205 We're off! See you later. 238 00:09:09,715 --> 00:09:10,716 Oh, okay. Good luck. 239 00:09:10,716 --> 00:09:12,718 Boy, these are great. 240 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 Now I can watch TV without bugging anybody. 241 00:09:15,721 --> 00:09:19,225 ?? .. ?? My bacon is Farmer Frank's bacon 242 00:09:19,225 --> 00:09:24,026 ?? There's no mistakin'? ?the quality...?? 243 00:09:24,730 --> 00:09:26,766 Wait a minute. 244 00:09:26,766 --> 00:09:28,334 Is my bunting adroop? It's supposed 245 00:09:28,334 --> 00:09:29,824 . to drape evenly. Oh, for God's sake 246 00:09:30,269 --> 00:09:31,837 You're not going to send me back 247 00:09:31,837 --> 00:09:33,339 to the Space Needle with binoculars 248 00:09:33,339 --> 00:09:34,840 and a walkie-talkie again, are you? 249 00:09:34,840 --> 00:09:36,342 No, there's no time for that. 250 00:09:36,342 --> 00:09:38,833 We can fix it on the fly. It'll just take a second. 251 00:09:40,346 --> 00:09:42,337 Niles, you grab that end. 252 00:09:46,352 --> 00:09:47,853 Excuse me. 253 00:09:47,853 --> 00:09:50,356 This shouldn't come off like this, should it? 254 00:09:50,356 --> 00:09:53,348 Oh, dear. Um, here. 255 00:09:54,860 --> 00:09:56,225 Oh, Lord. 256 00:09:56,629 --> 00:09:57,697 Oh, Dad! 257 00:09:57,697 --> 00:09:58,698 Hey, Dad. Dad! 258 00:09:58,698 --> 00:09:59,699 Mr. Crane. 259 00:09:59,699 --> 00:10:00,700 Dad! 260 00:10:00,700 --> 00:10:01,701 Dad! 261 00:10:01,701 --> 00:10:02,702 Mr. Crane. 262 00:10:02,702 --> 00:10:04,033 Dad! Dad! Dad! 263 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 He can't hear us. We're stuck out here. 264 00:10:05,605 --> 00:10:07,106 What are we going to do? 265 00:10:07,106 --> 00:10:09,108 Let's not panic. Maybe some of our neighbors 266 00:10:09,108 --> 00:10:10,097 are on their balconies. 267 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 Hello! Hello! 268 00:10:11,777 --> 00:10:13,369 Yeah. Mr. Winston, are you home? 269 00:10:13,613 --> 00:10:17,316 Hello? Hello?! 270 00:10:17,316 --> 00:10:18,408 (jets flying by) 271 00:10:18,818 --> 00:10:21,412 The Blue Angels! 272 00:10:24,190 --> 00:10:25,680 Wow. 273 00:10:28,160 --> 00:10:29,762 What? 274 00:10:29,762 --> 00:10:31,957 Locked out! 275 00:10:32,765 --> 00:10:34,062 Dad! Dad! Martin! 276 00:10:34,767 --> 00:10:36,758 Mr. Crane! Martin! Dad! 277 00:10:37,069 --> 00:10:38,004 Oh... 278 00:10:38,004 --> 00:10:39,096 (sighs) 279 00:10:39,772 --> 00:10:42,675 Roz, how long does a baseball match last? 280 00:10:42,675 --> 00:10:43,643 Well, usually three hours. 281 00:10:43,643 --> 00:10:46,746 Oh, dear. 282 00:10:46,746 --> 00:10:49,306 This sucks. I don't even have my cell phone. 283 00:10:49,815 --> 00:10:51,250 Don't you have you r cell phone, Frasier? 284 00:10:51,250 --> 00:10:52,318 Roz, I'm Uncle Sam. 285 00:10:52,318 --> 00:10:53,853 I don't have a cell phone. 286 00:10:53,853 --> 00:10:56,222 I shouldn't even have this zipper. 287 00:10:56,222 --> 00:10:59,091 It's going to be a hundred degrees out here. 288 00:10:59,091 --> 00:11:00,786 I'm roasting in these things. 289 00:11:00,993 --> 00:11:03,791 That's it. These clothes are coming off. 290 00:11:11,671 --> 00:11:12,972 (phone ringing) 291 00:11:12,972 --> 00:11:14,974 That's all right, Niles. Allow me. 292 00:11:14,974 --> 00:11:16,373 Daphne. 293 00:11:16,742 --> 00:11:17,810 Coming. 294 00:11:17,810 --> 00:11:19,111 (phone ringing) 295 00:11:19,111 --> 00:11:22,114 Hello. Crane residence. 296 00:11:22,114 --> 00:11:24,684 Oh, hello, Mum. Happy Thanksgiving. 297 00:11:24,684 --> 00:11:28,087 It's the holiday where everyone eats turkey. 298 00:11:28,087 --> 00:11:30,790 No, we're having goose. 299 00:11:30,790 --> 00:11:32,091 Daphne, when you're finished with that, 300 00:11:32,091 --> 00:11:34,927 could you please bring us some snacks to soak up this wine? 301 00:11:34,927 --> 00:11:36,996 Yes, and a little more wine. 302 00:11:36,996 --> 00:11:40,397 Who knew my sorrows would be such strong swimmers? 303 00:11:40,866 --> 00:11:42,268 I can't talk right now, Mum. 304 00:11:42,268 --> 00:11:43,769 Dr. Crane has guests. 305 00:11:43,769 --> 00:11:45,134 Yeah, he's still out of work. 306 00:11:45,705 --> 00:11:48,808 Of course I'm worried he might let me go. 307 00:11:48,808 --> 00:11:50,810 I worry about it every day. 308 00:11:50,810 --> 00:11:52,107 But I'm coping. 309 00:11:53,412 --> 00:11:54,980 Alice is so cute. 310 00:11:54,980 --> 00:11:58,284 She fell asleep hugging her bottle. 311 00:11:58,284 --> 00:12:00,352 I'm right behind her. 312 00:12:00,352 --> 00:12:04,857 Niles, would you please stop being so morose? 313 00:12:04,857 --> 00:12:07,359 It is Thanksgiving. 314 00:12:07,359 --> 00:12:08,861 Oh, you're right. 315 00:12:08,861 --> 00:12:11,830 I should count my blessings. 316 00:12:11,897 --> 00:12:14,467 I'm in the midst of a bitter divorce. 317 00:12:14,467 --> 00:12:16,469 Maris is freezing my assets, 318 00:12:16,469 --> 00:12:17,970 forcing me to live in the Shangri-la 319 00:12:17,970 --> 00:12:19,972 which is the devil's own apartment complex 320 00:12:19,972 --> 00:12:22,975 where last night, they turned off my heat, 321 00:12:22,975 --> 00:12:24,465 re-freezing my assets. 322 00:12:25,010 --> 00:12:27,480 We're all going through a bit of a rough patch. 323 00:12:27,480 --> 00:12:28,845 Look at Roz and me. We're out of a job. 324 00:12:29,048 --> 00:12:30,816 Oh, not me. 325 00:12:30,816 --> 00:12:32,818 I just took a phone temp job in customer service. 326 00:12:32,818 --> 00:12:34,120 I can work from wherever I am. 327 00:12:34,120 --> 00:12:35,815 They just patch the calls through. 328 00:12:35,888 --> 00:12:38,491 Well, now, you see. There's a positive attitude. 329 00:12:38,491 --> 00:12:41,494 Some people see losing a job as an opportunity. 330 00:12:41,494 --> 00:12:42,995 Oh, thank you, Daphne. 331 00:12:42,995 --> 00:12:46,362 (phone ringing) 332 00:12:46,866 --> 00:12:48,934 Hello. 333 00:12:48,934 --> 00:12:50,936 (sexy voice) : Oh, hello. 334 00:12:50,936 --> 00:12:54,133 Yes, this is Monique. 335 00:12:56,776 --> 00:13:00,177 I'm just lying in the tub, soaping myself all over... 336 00:13:00,846 --> 00:13:02,181 FRASIER: Good heavens, Roz! 337 00:13:02,181 --> 00:13:05,184 Is that the sort of customer you're servicing? 338 00:13:05,184 --> 00:13:06,452 Hang that up! 339 00:13:06,452 --> 00:13:09,054 Call me later, tiger, okay? 340 00:13:09,054 --> 00:13:10,556 What? It pays the bills. 341 00:13:10,556 --> 00:13:12,046 And I'm not tied to a desk. 342 00:13:12,324 --> 00:13:14,927 Not unless they ask you to be. 343 00:13:14,927 --> 00:13:18,898 Good news. The Cowboys just scored. 344 00:13:18,898 --> 00:13:24,403 . Bad news is, I kind of screamed and wokesomebody's baby up 345 00:13:24,403 --> 00:13:25,267 Oh, Daphne, 346 00:13:25,838 --> 00:13:26,896 my bath salts man 347 00:13:26,972 --> 00:13:28,574 has just delivered a new shipment 348 00:13:28,574 --> 00:13:30,064 of my proprietary blend. 349 00:13:30,576 --> 00:13:32,511 Could you please run me a tub tonight? 350 00:13:32,511 --> 00:13:36,482 Of course I will, Dr. Crane. 351 00:13:36,482 --> 00:13:38,040 What would you do without me? 352 00:13:39,518 --> 00:13:41,020 A little more? 353 00:13:41,020 --> 00:13:44,089 I know things have been tough lately. 354 00:13:44,089 --> 00:13:45,591 But they'll turn around for you. 355 00:13:45,591 --> 00:13:47,081 Just watch. 356 00:13:50,095 --> 00:13:52,097 She's an angel. 357 00:13:52,097 --> 00:13:54,088 You're right, Frasier-- 358 00:13:54,600 --> 00:13:55,601 I'm being too morose. 359 00:13:55,601 --> 00:13:56,602 Not taking action. 360 00:13:56,602 --> 00:13:58,502 I'm telling Daphne I love her tonight. 361 00:13:59,004 --> 00:14:00,005 Niles, let's not be rash. 362 00:14:00,005 --> 00:14:02,007 Come on, let's get you some fresh air. 363 00:14:02,007 --> 00:14:03,998 I don't want air. I want Daphne! 364 00:14:10,049 --> 00:14:12,643 (phone ringing) 365 00:14:19,625 --> 00:14:21,616 Hello. 366 00:14:27,132 --> 00:14:28,634 Well, thank you. 367 00:14:28,634 --> 00:14:33,138 You've got a nice deep voice, too. 368 00:14:33,138 --> 00:14:34,406 Oh, I don't know... 369 00:14:34,406 --> 00:14:38,978 Uh, brown pants and a plaid shirt. 370 00:14:38,978 --> 00:14:41,970 Hello? Hello? 371 00:14:47,987 --> 00:14:48,988 Is everything all right? 372 00:14:48,988 --> 00:14:50,923 What's wrong with Niles? 373 00:14:50,923 --> 00:14:52,324 MARTIN: He decided that today's the day 374 00:14:52,324 --> 00:14:54,026 he's going to tell Daphne. 375 00:14:54,026 --> 00:14:56,017 He's going to tell Daphne with all of us here? 376 00:14:56,328 --> 00:14:58,564 That's gonna be uncomfortable. 377 00:14:58,564 --> 00:15:00,327 I know, but I guess he figures he just can't afford to wait any longer. 378 00:15:02,234 --> 00:15:03,269 All right, Niles... 379 00:15:03,269 --> 00:15:04,904 Niles, Niles, please. 380 00:15:04,904 --> 00:15:06,272 NILES: Daphne... 381 00:15:06,272 --> 00:15:07,973 Dr. Crane, I know what you're going to do. 382 00:15:07,973 --> 00:15:08,974 You do? 383 00:15:08,974 --> 00:15:10,276 Not you, Dr. Crane-- Dr. Crane. 384 00:15:10,276 --> 00:15:11,277 And you can't fire me because I quit. 385 00:15:11,277 --> 00:15:12,278 What?! 386 00:15:12,278 --> 00:15:14,980 After all I've done to save you money. 387 00:15:14,980 --> 00:15:16,982 I'm washing my face with dish soap 388 00:15:16,982 --> 00:15:18,973 while you're out buying imported bath salts 389 00:15:19,285 --> 00:15:20,286 Iike a big rich girl. 390 00:15:20,286 --> 00:15:24,347 I hope you rot in debtor's prison! 391 00:15:25,624 --> 00:15:27,615 She's an angel. 392 00:15:31,931 --> 00:15:34,092 I'll pick you up at 7:00, my angel. 393 00:15:38,938 --> 00:15:45,010 You'd better get used to the name Evelyn Griebel, 394 00:15:45,010 --> 00:15:47,706 because you're going to be hearing an awful lot 395 00:15:48,113 --> 00:15:49,478 of it around here. 396 00:15:49,982 --> 00:15:52,484 Evelyn Griebel. 397 00:15:52,484 --> 00:15:55,287 Sounds like music, doesn't it? 398 00:15:55,287 --> 00:15:57,022 Haven't you only been dating her a week? 399 00:15:57,022 --> 00:15:58,011 Well, yes, 400 00:15:58,357 --> 00:16:01,026 and you know how loath I am to use the expression, 401 00:16:01,026 --> 00:16:02,027 "She may be the one, " 402 00:16:02,027 --> 00:16:04,222 but I think in this case it's appropriate. 403 00:16:05,965 --> 00:16:08,033 I finally got Maris calmed down. 404 00:16:08,033 --> 00:16:09,134 I hope you're happy. 405 00:16:09,134 --> 00:16:11,694 All I said was, "Maris, why the long face?" 406 00:16:12,171 --> 00:16:14,173 Yes, and now she's on the phone 407 00:16:14,173 --> 00:16:16,175 to her chin grinder in Zurich. 408 00:16:16,175 --> 00:16:18,166 (doorbell ringing) 409 00:16:18,677 --> 00:16:20,179 I'll get that. 410 00:16:20,179 --> 00:16:21,168 It's probably Roz. 411 00:16:23,182 --> 00:16:24,683 Well? 412 00:16:24,683 --> 00:16:26,185 Sorry I'm late, but I had a date. 413 00:16:26,185 --> 00:16:28,187 Yes. I thought that was last night. 414 00:16:28,187 --> 00:16:30,456 It was a good date. 415 00:16:30,456 --> 00:16:32,157 How's your new girlfriend? 416 00:16:32,157 --> 00:16:35,194 I allowed her to climb to the first base camp 417 00:16:35,194 --> 00:16:37,196 on Mt. Crane, and I believe 418 00:16:37,196 --> 00:16:42,034 she's feeling the effects of the altitude. 419 00:16:42,034 --> 00:16:44,436 Is one of them nausea? I'm getting that now. 420 00:16:44,436 --> 00:16:45,304 Oh, shut up. 421 00:16:45,304 --> 00:16:46,772 You hungry, Roz? 422 00:16:46,772 --> 00:16:48,273 There's cheese here. 423 00:16:48,273 --> 00:16:50,342 Oh, nobody opened it. 424 00:16:50,342 --> 00:16:53,379 Dear God, Dad, that's three years old. 425 00:16:53,379 --> 00:16:54,368 Throw it out. 426 00:16:54,680 --> 00:16:55,781 No, it'll be fine. 427 00:16:55,781 --> 00:16:57,783 You sure you don't want any? 428 00:16:57,783 --> 00:17:00,149 " The label says it's "famously spreadable. 429 00:17:00,552 --> 00:17:04,123 Funny, Roz, doesn't your label say the same thing? 430 00:17:04,123 --> 00:17:06,625 What does yours say, Niles? 431 00:17:06,625 --> 00:17:08,183 "May cause drowsiness"? 432 00:17:10,095 --> 00:17:11,196 I'm just having some fun. 433 00:17:11,196 --> 00:17:13,499 'Cause I know I'll be settling down soon. 434 00:17:13,499 --> 00:17:19,071 Yes, well, thank God my dating days are over. 435 00:17:19,071 --> 00:17:22,141 Three years on the Seattle singles scene 436 00:17:22,141 --> 00:17:23,631 is quite enough, thank you. 437 00:17:26,178 --> 00:17:28,047 (phone ringing) 438 00:17:28,047 --> 00:17:29,537 Hello. 439 00:17:30,115 --> 00:17:31,517 Oh, hi, Evelyn. 440 00:17:31,517 --> 00:17:33,382 She can't go five minutes without talking to me. 441 00:17:35,120 --> 00:17:37,689 Listen, I'm really looking forward to dinner tomorrow. 442 00:17:37,689 --> 00:17:39,191 I see. 443 00:17:39,191 --> 00:17:40,692 Well, if tomorrow's no good... 444 00:17:40,692 --> 00:17:42,125 I see. 445 00:17:44,129 --> 00:17:45,431 But you said you were having such a lovely time. 446 00:17:45,431 --> 00:17:46,693 I see. 447 00:17:47,132 --> 00:17:50,135 Perhaps I'd better take this in my room. 448 00:17:50,135 --> 00:17:53,229 Oh, what are you smirking at?! 449 00:18:00,512 --> 00:18:03,782 What are you staring at? 450 00:18:03,782 --> 00:18:06,485 It's 14. 451 00:18:06,485 --> 00:18:08,253 What? 452 00:18:08,253 --> 00:18:09,550 You're reading about Jack Russell terriers, right? 453 00:18:10,155 --> 00:18:11,757 That's how man y years they live. 454 00:18:11,757 --> 00:18:13,816 14. 455 00:18:18,797 --> 00:18:20,389 (doorbell ringing) 456 00:18:22,634 --> 00:18:23,702 Oh, hello, Niles. 457 00:18:23,702 --> 00:18:28,264 There are the merry bachelors in their swinging new pad. 458 00:18:30,142 --> 00:18:31,131 Where's Maris? 459 00:18:31,443 --> 00:18:33,445 She's take n to her bed. 460 00:18:33,445 --> 00:18:37,438 This large earring fad has compressed her spine. 461 00:18:37,749 --> 00:18:42,209 Where is your, uh, enchanting new home healthcare worker? 462 00:18:42,621 --> 00:18:44,656 I just found out what that second toilet 463 00:18:44,656 --> 00:18:46,146 in me loo is for. 464 00:18:46,658 --> 00:18:48,250 Talk about a shock. 465 00:18:48,460 --> 00:18:49,495 Hello there. 466 00:18:49,495 --> 00:18:50,762 Hello. You're, uh... 467 00:18:50,762 --> 00:18:53,322 Oh, don't tell me. I'm good with names. 468 00:18:53,799 --> 00:18:54,666 Uh... Miles Crane. 469 00:18:54,666 --> 00:18:56,497 Yes, I am. 470 00:18:56,768 --> 00:18:57,700 . And, and, you're.. 471 00:18:58,137 --> 00:19:00,506 Daphne Moon from Manchester, 472 00:19:00,506 --> 00:19:01,507 where you developed a liking 473 00:19:01,507 --> 00:19:03,308 for Knickerson's Lemon Biscuits. 474 00:19:03,308 --> 00:19:06,345 What a kind man you are, Miles Crane. 475 00:19:06,345 --> 00:19:08,245 FRASIER: Oh, by the way, 476 00:19:08,480 --> 00:19:10,215 I've invited Roz Doyle to join us. 477 00:19:10,215 --> 00:19:12,518 She's my producer over at the radio station. 478 00:19:12,518 --> 00:19:14,219 She had no plans this evening. 479 00:19:14,219 --> 00:19:15,516 You know, I think the poor thing 480 00:19:16,221 --> 00:19:17,210 has a hard time meeting men. 481 00:19:17,523 --> 00:19:19,525 Anyway... 482 00:19:19,525 --> 00:19:20,526 Would you care for a scotch, Niles? 483 00:19:20,526 --> 00:19:21,515 Yes... Actually... 484 00:19:21,960 --> 00:19:24,163 No, I'm in a sherry mood tonight. 485 00:19:24,163 --> 00:19:26,222 Sherry? 486 00:19:27,299 --> 00:19:30,836 What an intriguing idea. 487 00:19:30,836 --> 00:19:34,339 I think I can scare up a bottle of sherry. 488 00:19:34,339 --> 00:19:35,207 (doorbell ringing) 489 00:19:35,207 --> 00:19:36,208 DAPHNE: Oh, I'll get it. 490 00:19:36,208 --> 00:19:39,344 FRASIER: Oh, hi, Roz. 491 00:19:39,344 --> 00:19:40,712 Come on in. I'd like you to meet my dad. 492 00:19:40,712 --> 00:19:42,714 This is Martin Crane 493 00:19:42,714 --> 00:19:45,350 and his home healthcare worker Daphne Moon, 494 00:19:45,350 --> 00:19:48,220 and, of course, this is my brother-- Niles Crane. 495 00:19:48,220 --> 00:19:49,221 Oh, God, is it Niles? 496 00:19:49,221 --> 00:19:50,722 I feel so embarrassed. 497 00:19:50,722 --> 00:19:51,711 Oh, no, please don't be. 498 00:19:52,357 --> 00:19:54,723 Actually, I prefer Miles. 499 00:20:03,368 --> 00:20:04,369 (doorbell ringing) 500 00:20:04,369 --> 00:20:05,358 Oh, that'll be my pizza. 501 00:20:05,637 --> 00:20:06,638 Would you get it? 502 00:20:06,638 --> 00:20:08,373 What? 503 00:20:08,373 --> 00:20:09,374 You are not having pizza. 504 00:20:09,374 --> 00:20:11,343 I made a duck. 505 00:20:11,343 --> 00:20:12,377 What, you're going to tell m e what I can eat now? 506 00:20:12,377 --> 00:20:14,413 No, I'm just saying that it's rude 507 00:20:14,413 --> 00:20:16,415 to bring your own food to a dinner party. 508 00:20:16,415 --> 00:20:17,916 Hi. 509 00:20:17,916 --> 00:20:18,917 Hello. 510 00:20:18,917 --> 00:20:19,918 1 2 bucks. 511 00:20:19,918 --> 00:20:21,408 Right. 512 00:20:21,920 --> 00:20:24,423 Hey, aren't you that new radio shrink at KACL, 513 00:20:24,423 --> 00:20:25,924 Dr. Frasier Crane, right? 514 00:20:25,924 --> 00:20:26,925 Yes, I am. 515 00:20:26,925 --> 00:20:27,926 It's always nice to meet a fan. 516 00:20:27,926 --> 00:20:29,428 Actually, I'm in the radio game myself. 517 00:20:29,428 --> 00:20:30,929 This pizza thing is just paying the bills 518 00:20:30,929 --> 00:20:32,431 until a job opens up. 519 00:20:32,431 --> 00:20:33,921 Maybe you could put a good word in for me down... 520 00:20:36,935 --> 00:20:37,799 The pizza smells good. 521 00:20:38,303 --> 00:20:39,371 Have some. 522 00:20:39,371 --> 00:20:40,269 It's called "The Dirty Dozen. " 523 00:20:40,405 --> 00:20:44,610 1 2 delicious toppings, and not one of them duck. 524 00:20:44,610 --> 00:20:46,345 This from the gourmet 525 00:20:46,345 --> 00:20:48,280 who dumped my Cornish Yarg cheese down the disposal. 526 00:20:48,280 --> 00:20:49,008 It was covered with moId. 527 00:20:49,448 --> 00:20:50,380 It was supposed to be! 528 00:20:50,749 --> 00:20:52,784 Well, I said I'd replace it, didn't I? 529 00:20:52,784 --> 00:20:55,776 Here it is. Hope you're happy. 530 00:20:58,290 --> 00:21:05,355 With "pasteurized, processed cheese-flavored snack food. " 531 00:21:07,766 --> 00:21:09,734 Dear God. 532 00:21:09,901 --> 00:21:12,938 Looks like someone melted down a highway cone. 533 00:21:12,938 --> 00:21:14,929 I was just trying to be nice. 534 00:21:15,440 --> 00:21:16,942 You don't need to be a jerk about it. 535 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 You're right, Dad. I'm sorry. 536 00:21:18,944 --> 00:21:19,808 Thank you. 537 00:21:20,078 --> 00:21:22,046 Would you please join me in the kitchen-- 538 00:21:22,347 --> 00:21:24,372 Miles! 539 00:21:30,389 --> 00:21:32,391 He is driving me batty. 540 00:21:32,391 --> 00:21:34,484 All right, we are making a deal. 541 00:21:34,693 --> 00:21:35,727 He spends six months here 542 00:21:35,727 --> 00:21:37,429 and then he's moving into your house. 543 00:21:37,429 --> 00:21:40,489 Absolutely. We'll switch off. 544 00:21:40,799 --> 00:21:42,334 MARTIN: Someone bring me a beer? 545 00:21:42,334 --> 00:21:43,969 ROZ: Yeah, beer sound good. 546 00:21:43,969 --> 00:21:46,767 I should have just gotten a keg. 547 00:21:47,072 --> 00:21:49,007 I'll tell you something- - this is the last time 548 00:21:49,007 --> 00:21:51,066 I try to make a nice dinner for these people. 549 00:22:00,552 --> 00:22:02,042 (doorbell ringing) 550 00:22:10,729 --> 00:22:11,430 Oh, hey, Dad. 551 00:22:11,430 --> 00:22:12,419 Hey. 552 00:22:12,731 --> 00:22:13,732 . Dinner's ready 553 00:22:13,732 --> 00:22:14,596 All right. 554 00:22:16,368 --> 00:22:19,371 Hello, you guys. Come on in. 555 00:22:19,371 --> 00:22:20,360 Dinner is served. 556 00:22:20,872 --> 00:22:21,861 Hello, Martin.