1 00:00:01,483 --> 00:00:03,483 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:05,233 --> 00:00:06,450 [DOORBELL RINGS] 3 00:00:06,483 --> 00:00:09,150 Oh, that's Val. You know, 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,250 it's her first time to the mansion and she's my best friend, 5 00:00:11,283 --> 00:00:13,366 so I just want her to drop dead. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,233 How thoughtful. 7 00:00:15,266 --> 00:00:17,216 Allow me. You pose. 8 00:00:17,250 --> 00:00:19,830 Okay. 9 00:00:23,283 --> 00:00:25,166 I'm dropping dead. 10 00:00:27,500 --> 00:00:28,300 Mission accomplished. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,466 May I take your coat? 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,233 Do I get a stub? 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,366 No, and you don't have to tip him, either. 14 00:00:34,400 --> 00:00:36,250 Oy, she's got no class. 15 00:00:36,283 --> 00:00:39,500 Come on, Val, move your ass. 16 00:00:40,233 --> 00:00:44,133 Oy, this place is like the Taj Mahal. 17 00:00:44,166 --> 00:00:45,383 Only with more bathrooms. 18 00:00:45,416 --> 00:00:47,100 You never have to wait. 19 00:00:47,133 --> 00:00:49,330 How come I'm still stuck in Flushing, 20 00:00:49,660 --> 00:00:50,266 and you're living like Jackie O? 21 00:00:50,300 --> 00:00:52,466 Jackie O.'s two doors down. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,400 Jackie O.'s your neighbor? 23 00:00:54,433 --> 00:00:56,133 Uh-huh, and you know, 24 00:00:56,166 --> 00:00:59,183 she's very concerned about John-John. 25 00:00:59,216 --> 00:01:01,283 You heard he quit the D.A. job, huh? 26 00:01:01,316 --> 00:01:02,383 Really? 27 00:01:02,416 --> 00:01:05,266 Yeah, and now he ran off to California 28 00:01:05,300 --> 00:01:07,233 with that blond fish. 29 00:01:07,266 --> 00:01:08,350 Oh, God. 30 00:01:08,383 --> 00:01:10,283 Oh, go have kids. 31 00:01:10,316 --> 00:01:12,333 Honey, it's all in how you raise them. 32 00:01:12,366 --> 00:01:14,466 With mine, I've got no complaints. 33 00:01:15,000 --> 00:01:16,266 You've been their nanny for two weeks. 34 00:01:16,300 --> 00:01:18,350 And I've worked wonders with them. 35 00:01:18,383 --> 00:01:20,416 Shut up, Brighton! You shut up! 36 00:01:20,450 --> 00:01:23,150 You're giving me a nervous breakdown. 37 00:01:23,183 --> 00:01:24,316 You see? 38 00:01:24,350 --> 00:01:26,400 Before me, they never communicated. 39 00:01:26,433 --> 00:01:28,250 You know, you're going to get pimples too, 40 00:01:28,283 --> 00:01:29,383 someday, if you ever grow up. 41 00:01:29,416 --> 00:01:31,116 Oh, that's a pimple? 42 00:01:31,150 --> 00:01:32,433 I thought it was a small planet. 43 00:01:32,466 --> 00:01:34,450 Leave your sister alone. I can't. 44 00:01:34,483 --> 00:01:37,200 The gravitational force is sucking me in. 45 00:01:37,233 --> 00:01:39,116 [AS SCOTTY FROMSTAR TREK] I'm giving it all she's got, Captain. 46 00:01:39,150 --> 00:01:41,316 I cannot break away. 47 00:01:41,350 --> 00:01:43,450 You're so pathetic, Brighton. 48 00:01:43,483 --> 00:01:45,283 We both hate you. 49 00:01:45,316 --> 00:01:48,100 Good, then my work here is done. 50 00:01:48,133 --> 00:01:50,660 Brighton, what's your problem? 51 00:01:50,100 --> 00:01:52,250 I guess I'm just bad to the bone. 52 00:01:52,283 --> 00:01:53,316 Oh, honey, 53 00:01:53,350 --> 00:01:56,266 you have no idea what bad is. 54 00:01:56,300 --> 00:01:58,250 Now, the boys Val and I went to school with, 55 00:01:58,283 --> 00:02:00,200 they were bad, huh? Oh, the worst. 56 00:02:00,233 --> 00:02:02,100 Oh, yeah, and now they're all taken. 57 00:02:02,383 --> 00:02:04,830 Do you remember Lenny? 58 00:02:04,116 --> 00:02:06,433 Sure. Lenny Brown, baddest man in the whole damn-- 59 00:02:06,466 --> 00:02:08,316 Oh, no, that was Leroy... 60 00:02:10,283 --> 00:02:12,366 But Lenny was bad. And tough. 61 00:02:12,400 --> 00:02:15,433 The kid had a smoker's cough in the fourth grade. 62 00:02:15,466 --> 00:02:17,500 Really? 63 00:02:17,830 --> 00:02:19,416 He could blow smoke rings out of his nose, 64 00:02:19,450 --> 00:02:21,483 either nostril. 65 00:02:22,160 --> 00:02:23,216 Remember when he would light a match 66 00:02:23,250 --> 00:02:24,350 off his zipper? 67 00:02:24,383 --> 00:02:26,383 Honey, I'm still dreaming about that one. 68 00:02:27,416 --> 00:02:29,500 So he was cool, huh? 69 00:02:29,830 --> 00:02:30,316 Oh, he was a god. 70 00:02:30,350 --> 00:02:32,200 The James Dean of Flushing. 71 00:02:32,233 --> 00:02:34,000 I wonder what ever happened to him? 72 00:02:34,330 --> 00:02:36,183 I hear he's a big shot at R.J. Reynolds. 73 00:02:36,216 --> 00:02:39,466 I should've nabbed him right out of reform school. 74 00:02:45,316 --> 00:02:47,166 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 75 00:02:47,200 --> 00:02:48,366 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 76 00:02:48,400 --> 00:02:50,500 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 77 00:02:50,830 --> 00:02:51,333 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 78 00:02:51,366 --> 00:02:53,350 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 79 00:02:53,383 --> 00:02:56,216 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 80 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 81 00:02:58,330 --> 00:02:59,133 ♪♪ To the Sheffields' door ♪♪ 82 00:02:59,166 --> 00:03:01,000 ♪♪ She was there to sell makeup ♪♪ 83 00:03:01,330 --> 00:03:02,300 ♪♪ But the father saw more ♪♪ 84 00:03:02,333 --> 00:03:04,330 ♪♪ She had style, she had flair She was there ♪♪ 85 00:03:04,660 --> 00:03:08,000 ♪♪ That's how she became The Nanny ♪♪ 86 00:03:08,330 --> 00:03:10,266 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 87 00:03:10,300 --> 00:03:13,330 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 88 00:03:13,660 --> 00:03:14,200 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 89 00:03:14,233 --> 00:03:15,483 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 90 00:03:16,160 --> 00:03:17,433 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 91 00:03:17,466 --> 00:03:19,316 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 92 00:03:19,350 --> 00:03:23,300 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 93 00:03:23,333 --> 00:03:26,660 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 94 00:03:26,100 --> 00:03:27,450 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪♪♪ 95 00:03:31,333 --> 00:03:32,416 If this facial doesn't work, 96 00:03:32,450 --> 00:03:34,100 I think I'm going to kill myself. 97 00:03:34,133 --> 00:03:35,200 Maggie, would you relax? 98 00:03:35,233 --> 00:03:37,330 It's just a little zit. 99 00:03:37,660 --> 00:03:39,400 Yeah, but-- Shut up, Brighton. 100 00:03:39,433 --> 00:03:41,400 I dread puberty. 101 00:03:41,433 --> 00:03:43,400 I have combination skin. 102 00:03:45,116 --> 00:03:47,450 Here's where having me for a nanny comes in handy. 103 00:03:47,483 --> 00:03:49,300 You kids know that I'm a graduate 104 00:03:49,333 --> 00:03:51,250 of the Ultissima Beauty Institute, 105 00:03:51,283 --> 00:03:53,316 four times Dean's list? 106 00:03:53,350 --> 00:03:55,450 And yet, she's so accessible. 107 00:03:57,300 --> 00:03:58,366 What's that? 108 00:03:58,400 --> 00:04:00,116 Orange rinds. 109 00:04:00,150 --> 00:04:02,366 You know, at Elizabeth Arden, they'll charge you $200 110 00:04:02,400 --> 00:04:04,160 and call it aromatherapy. 111 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Trust me. You'll be gorgeous. 112 00:04:06,466 --> 00:04:08,483 I see an improvement already. 113 00:04:09,400 --> 00:04:11,166 What's this? 114 00:04:11,200 --> 00:04:13,466 Some stupid thing at my stupid school. 115 00:04:14,000 --> 00:04:15,416 Oh, a carnival! 116 00:04:15,450 --> 00:04:17,316 Oh, me and Val used to throw these 117 00:04:17,350 --> 00:04:19,166 for Jerry's kids. 118 00:04:19,200 --> 00:04:20,316 Who's Jerry? 119 00:04:20,350 --> 00:04:21,466 Jerry Lewis. 120 00:04:22,000 --> 00:04:23,200 He used to be hysterical. 121 00:04:23,233 --> 00:04:25,233 Now he's hysterical in France. 122 00:04:27,000 --> 00:04:28,150 Yeah, right. 123 00:04:28,183 --> 00:04:29,450 Like we're going to go to some dumb carnival. 124 00:04:29,483 --> 00:04:31,433 Why? It says right here, "Fun for the whole family." 125 00:04:31,466 --> 00:04:33,466 Wouldn't we actually need to be a family first? 126 00:04:34,000 --> 00:04:35,160 Dad's too busy. 127 00:04:35,500 --> 00:04:36,366 He doesn't have time to spend with us. 128 00:04:36,400 --> 00:04:39,233 Maybe Daddy's seeing other children. 129 00:04:43,233 --> 00:04:45,316 Let's not be paranoid. 130 00:04:46,166 --> 00:04:47,433 I'm not paranoid. 131 00:04:48,233 --> 00:04:50,000 Who said I was? 132 00:04:51,316 --> 00:04:54,330 Help, Niles. We need drinks, and keep them coming. 133 00:04:54,660 --> 00:04:56,400 I take it, sir, the composer meetings aren't going well. 134 00:04:56,433 --> 00:04:58,400 Why isn't there any new talent in this town? 135 00:04:58,433 --> 00:05:01,660 The man in my office is positively ancient. 136 00:05:01,100 --> 00:05:03,183 He's not composing, he's decomposing. 137 00:05:04,383 --> 00:05:06,333 I've got something that'll cheer you up. 138 00:05:06,366 --> 00:05:08,416 There's a carnival at Brighton's school this Saturday. 139 00:05:08,450 --> 00:05:10,183 Oh, "food, rides, games." 140 00:05:10,216 --> 00:05:11,266 Sounds splendid. 141 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 By all means, take the children. 142 00:05:12,333 --> 00:05:14,150 Have a wonderful time. 143 00:05:14,183 --> 00:05:17,183 Well, I kind of thought that the whole family would go. 144 00:05:17,216 --> 00:05:18,416 That would include the father. 145 00:05:18,450 --> 00:05:20,000 Oh, I'm sorry. 146 00:05:20,330 --> 00:05:21,233 I'm seeing composers all weekend. 147 00:05:21,266 --> 00:05:23,466 Oh, well, that's understandable. 148 00:05:24,000 --> 00:05:26,216 Why do I feel a "but" coming on? 149 00:05:26,250 --> 00:05:27,416 No buts, 150 00:05:27,450 --> 00:05:31,660 however, a carnival would be a good way 151 00:05:31,100 --> 00:05:33,283 for you to spend some time with your kids, 152 00:05:33,316 --> 00:05:36,266 and time is so fleeting at this age. 153 00:05:39,000 --> 00:05:40,450 While I appreciate the skill and subtlety 154 00:05:40,483 --> 00:05:42,830 of your guilt mongering, 155 00:05:42,116 --> 00:05:43,483 I am opening a musical in eight weeks. 156 00:05:44,160 --> 00:05:46,116 So? I have no music. 157 00:05:46,150 --> 00:05:47,300 Oh. 158 00:05:47,333 --> 00:05:48,333 Otherwise, I'd love to go. "I'd love to go." 159 00:05:48,366 --> 00:05:50,366 Brighton, don't be so smart, 160 00:05:50,400 --> 00:05:52,200 Tracy, dear, take smaller bites, 161 00:05:52,233 --> 00:05:55,500 and Maggie, do try to be a bit more outgoing. 162 00:05:55,830 --> 00:05:57,830 Well, carry on. 163 00:05:57,116 --> 00:05:59,416 Well, he's got my vote for father of the year. 164 00:05:59,450 --> 00:06:01,830 Now, now, 165 00:06:01,116 --> 00:06:03,233 he would if he could, but he can't. 166 00:06:03,266 --> 00:06:06,830 I mean, the man has to make a living, don't he? 167 00:06:06,466 --> 00:06:09,200 Well, how else can we afford the lifestyle 168 00:06:09,233 --> 00:06:11,133 to which I've become accustomed? 169 00:06:17,160 --> 00:06:18,300 So I flunked facials. 170 00:06:18,333 --> 00:06:20,283 We'll color it in and call it a mole. 171 00:06:22,483 --> 00:06:25,250 There. You look just like Cindy Crawford. 172 00:06:26,433 --> 00:06:28,433 I look like John-Boy Walton. 173 00:06:31,466 --> 00:06:33,300 America loved him. 174 00:06:33,333 --> 00:06:35,100 Hey, Mags. 175 00:06:35,133 --> 00:06:37,333 Wow, you look really beautiful. 176 00:06:38,250 --> 00:06:39,350 And? 177 00:06:39,383 --> 00:06:42,133 And nothing. You look really good. 178 00:06:42,483 --> 00:06:44,316 Shut up, Brighton. 179 00:06:46,266 --> 00:06:48,133 Why are you being so nice to your sister? 180 00:06:48,166 --> 00:06:49,283 Who'd you kill? 181 00:06:49,316 --> 00:06:51,283 Why does everyone assume the worst of me? 182 00:06:51,316 --> 00:06:53,300 It saves time. 183 00:06:54,383 --> 00:06:57,330 You know, we did handwriting analysis 184 00:06:57,660 --> 00:06:58,100 in school today. 185 00:06:58,133 --> 00:07:00,660 I found out I'm very vulnerable. 186 00:07:00,100 --> 00:07:02,483 Oh, isn't that fascinating? 187 00:07:03,160 --> 00:07:05,000 Gee, I don't suppose you'd want to analyze 188 00:07:05,330 --> 00:07:06,450 my handwriting? 189 00:07:06,483 --> 00:07:08,300 Well, sure. 190 00:07:08,333 --> 00:07:09,450 I might happen to have a piece 191 00:07:09,483 --> 00:07:12,100 of old, unimportant scrap paper somewhere. 192 00:07:12,133 --> 00:07:13,283 Let's see. 193 00:07:13,316 --> 00:07:14,466 Ah! 194 00:07:15,000 --> 00:07:17,330 Why don't you sign your name right here? 195 00:07:17,660 --> 00:07:18,216 Okay. 196 00:07:18,250 --> 00:07:20,330 Sucker! 197 00:07:21,266 --> 00:07:23,830 What just happened here? 198 00:07:23,116 --> 00:07:26,433 Honey, I am so far ahead of you, we're in different time zones. 199 00:07:28,200 --> 00:07:31,160 Ooh, a note from the headmaster. 200 00:07:31,500 --> 00:07:32,416 You're kidding? 201 00:07:32,450 --> 00:07:35,200 Brighton Milhouse Sheffield! 202 00:07:35,233 --> 00:07:37,500 You were caught smoking? 203 00:07:37,830 --> 00:07:38,250 I was holding it for a friend. 204 00:07:38,283 --> 00:07:40,366 Oh, please, Brighton. 205 00:07:40,400 --> 00:07:41,450 Smoking? 206 00:07:41,483 --> 00:07:43,166 That's disgusting. 207 00:07:43,200 --> 00:07:45,333 It takes the idiots that start that filthy habit 208 00:07:45,366 --> 00:07:47,116 years to quit. 209 00:07:47,150 --> 00:07:49,166 I still haven't knocked off all the weight. 210 00:07:49,466 --> 00:07:51,150 Where are you going? 211 00:07:51,183 --> 00:07:53,316 Where do you think? To tell your father. 212 00:07:53,350 --> 00:07:55,330 You heard. The man's busy. 213 00:07:55,660 --> 00:07:57,216 Not too busy to hear this. 214 00:07:57,250 --> 00:07:59,483 But he'll ship me off to military school. 215 00:08:00,160 --> 00:08:02,660 Can our country really afford that? 216 00:08:03,383 --> 00:08:04,450 Tsk, tsk, tsk. 217 00:08:04,483 --> 00:08:06,233 Brighton, smoking. 218 00:08:06,266 --> 00:08:09,316 Where would you ever even get an idea like that? 219 00:08:09,350 --> 00:08:11,266 From you... 220 00:08:13,330 --> 00:08:14,166 Come to think of it. 221 00:08:17,233 --> 00:08:18,283 Me? 222 00:08:18,316 --> 00:08:20,660 Bad, bad Lenny Brown? 223 00:08:20,100 --> 00:08:21,350 What? 224 00:08:21,383 --> 00:08:22,450 Oh. 225 00:08:22,483 --> 00:08:24,400 Oy. 226 00:08:24,433 --> 00:08:26,416 So maybe we should just keep this 227 00:08:26,450 --> 00:08:28,350 our little secret. 228 00:08:28,383 --> 00:08:29,450 Wait a minute. 229 00:08:29,483 --> 00:08:31,483 Are you trying to blackmail me? 230 00:08:32,160 --> 00:08:34,133 Let's just say if I'm going down, 231 00:08:34,166 --> 00:08:35,433 you're going down with me. 232 00:08:37,500 --> 00:08:39,150 Who are you, Edward G. Robinson? 233 00:08:39,183 --> 00:08:41,500 You think I'm going to be intimidated 234 00:08:41,830 --> 00:08:43,333 by somebody that can walk under a coffee table? 235 00:08:46,200 --> 00:08:48,350 He's going to fire me. I'd fire me. 236 00:08:48,383 --> 00:08:50,660 Just when I figured out 237 00:08:50,100 --> 00:08:52,500 the bidet is not a water fountain. 238 00:08:54,216 --> 00:08:55,466 Yech! What am I doing? 239 00:08:56,000 --> 00:08:57,116 I quit. 240 00:08:57,150 --> 00:08:59,160 I've got to learn to deal with my problems 241 00:08:59,500 --> 00:09:00,433 without a crutch. 242 00:09:00,466 --> 00:09:02,250 What's to eat? 243 00:09:04,500 --> 00:09:05,183 What was I thinking, 244 00:09:05,216 --> 00:09:09,150 telling a story like that to a 10-year-old kid? 245 00:09:09,183 --> 00:09:10,433 On the other hand, 246 00:09:10,466 --> 00:09:12,333 if I told him to jump off the Empire State Building-- 247 00:09:12,366 --> 00:09:15,660 Hello. That was my mother's voice 248 00:09:15,100 --> 00:09:16,383 that just crossed the Queensborough Bridge 249 00:09:16,416 --> 00:09:18,250 and flew out my mouth. 250 00:09:20,166 --> 00:09:23,250 But with such dulcet tones. 251 00:09:23,283 --> 00:09:27,500 Oh, boy, this is so typical of kids. 252 00:09:27,830 --> 00:09:30,266 You try and you try, and what do you get? 253 00:09:30,300 --> 00:09:32,133 A slap in the face. 254 00:09:32,166 --> 00:09:33,333 Oy! My mother again. 255 00:09:33,366 --> 00:09:36,150 Niles, call an exorcist. 256 00:09:36,183 --> 00:09:37,466 The previous nannies signed 257 00:09:38,000 --> 00:09:40,216 all of Master Brighton's discipline reports themselves. 258 00:09:40,250 --> 00:09:42,200 You're kidding? The nanny can do that? 259 00:09:42,233 --> 00:09:44,500 Of course. 260 00:09:44,830 --> 00:09:46,316 In fact, Nanny Six retired with carpal tunnel syndrome. 261 00:09:47,400 --> 00:09:50,250 You know, Brighton wanted me to sign that note, 262 00:09:50,283 --> 00:09:51,416 but at the time, 263 00:09:51,450 --> 00:09:53,350 he was just looking to save his butt. 264 00:09:53,383 --> 00:09:55,283 Of course, now that I'm looking to save mine, 265 00:09:55,316 --> 00:09:56,316 it's not such a bad idea. 266 00:09:56,350 --> 00:09:58,000 No. 267 00:09:58,330 --> 00:10:00,166 I've got to tell Mr. Sheffield what I did. 268 00:10:00,200 --> 00:10:03,500 If I don't, the evil eye'll get me. 269 00:10:03,830 --> 00:10:04,383 I'll be hit by a bus for sure. 270 00:10:04,416 --> 00:10:06,250 The evil eye? 271 00:10:06,283 --> 00:10:07,383 Your mother again? 272 00:10:07,416 --> 00:10:09,166 No. Grandma Yetta. 273 00:10:09,200 --> 00:10:10,266 You know, Miss Fine, 274 00:10:10,300 --> 00:10:12,500 it's always a pleasure spending time 275 00:10:12,830 --> 00:10:14,133 with you and your family. 276 00:10:15,466 --> 00:10:17,350 The kind of music that I hear for this show 277 00:10:17,383 --> 00:10:19,216 is kind of a, you know, Bacharach-David, 278 00:10:19,250 --> 00:10:21,116 kind of a Promises, Promises 279 00:10:21,150 --> 00:10:23,160 ♪♪ Ya da da Ya da da da ♪♪ 280 00:10:23,500 --> 00:10:25,166 ♪♪ Ya da da Ya da da da da ♪♪ 281 00:10:25,200 --> 00:10:27,416 Bounce, bounce. Lots of bounce. I'm not sure. 282 00:10:27,450 --> 00:10:30,383 You're right. Dated! Awful! Out! 283 00:10:30,416 --> 00:10:32,183 Knock, knock. 284 00:10:32,216 --> 00:10:33,433 Yes, Miss Fine? What is it? 285 00:10:33,466 --> 00:10:35,150 And quickly, please. 286 00:10:35,183 --> 00:10:37,200 We have eight more composers to see today... 287 00:10:37,233 --> 00:10:39,283 and you're right up there. 288 00:10:41,160 --> 00:10:42,233 Well? 289 00:10:42,266 --> 00:10:44,660 Um, this isn't the right time. 290 00:10:44,100 --> 00:10:45,333 I don't want to annoy you. 291 00:10:45,366 --> 00:10:47,660 Too late. Go on. 292 00:10:47,100 --> 00:10:48,216 Okay. It's about Brighton. 293 00:10:48,250 --> 00:10:49,300 Yes. 294 00:10:49,333 --> 00:10:50,350 Well, remember the other day 295 00:10:50,383 --> 00:10:52,383 Val and I were talking in the kitchen? 296 00:10:52,416 --> 00:10:54,000 Or was it the living room? 297 00:10:54,330 --> 00:10:55,250 Anyway, it was somewhere in the house-- 298 00:10:55,283 --> 00:10:58,100 and it's such a nice house. 299 00:10:59,100 --> 00:11:00,400 You know, that's a lovely painting. 300 00:11:00,433 --> 00:11:01,433 Who are those people? 301 00:11:01,466 --> 00:11:03,100 Miss Fine. 302 00:11:03,133 --> 00:11:04,233 It's just that brings the color out 303 00:11:04,266 --> 00:11:05,316 in the couch so nice. 304 00:11:05,350 --> 00:11:06,450 Yeah, well, 305 00:11:06,483 --> 00:11:08,433 they say Rembrandt goes with everything. 306 00:11:09,283 --> 00:11:11,183 Now what about Brighton. Is he injured? 307 00:11:11,216 --> 00:11:12,250 No. 308 00:11:12,283 --> 00:11:14,000 Well, is there property damage? 309 00:11:14,330 --> 00:11:16,160 No. Is he missing? 310 00:11:16,500 --> 00:11:17,200 No. He's right upstairs. 311 00:11:17,233 --> 00:11:19,000 Well, then, what are you doing here? 312 00:11:19,330 --> 00:11:20,316 Isn't this something you can handle on your own? 313 00:11:20,350 --> 00:11:21,433 Honestly, Maxwell, 314 00:11:21,466 --> 00:11:23,233 what is the point of having a nanny 315 00:11:23,266 --> 00:11:25,400 if she can't take care of these things on her own? 316 00:11:25,433 --> 00:11:27,830 Isn't that what I just said? 317 00:11:27,116 --> 00:11:29,830 Yes, but I wanted to say it too. 318 00:11:30,116 --> 00:11:31,216 Look, Miss Fine, 319 00:11:31,250 --> 00:11:33,160 whatever it is, just take care of it. 320 00:11:33,500 --> 00:11:34,450 I'm giving you carte blanche, all right? 321 00:11:34,483 --> 00:11:36,400 All right. 322 00:11:39,383 --> 00:11:41,383 Oh, well, Niles, 323 00:11:41,416 --> 00:11:43,400 that was easier than I thought it would be. 324 00:11:43,433 --> 00:11:45,300 You didn't tell him, did you? 325 00:11:45,333 --> 00:11:47,333 No. 326 00:11:47,366 --> 00:11:50,500 What about Grandma Yetta's evil eye? 327 00:11:50,830 --> 00:11:53,233 Oh, that's just an oldboba-mayse. 328 00:11:53,266 --> 00:11:54,366 Bubba--whatsa? 329 00:11:54,400 --> 00:11:56,660 Aboba-mayse. 330 00:11:56,100 --> 00:11:57,433 It's like an old wives' tale. 331 00:11:57,466 --> 00:12:00,116 Honestly, Niles, it's the '90s. 332 00:12:00,150 --> 00:12:01,200 For God's sakes, 333 00:12:01,233 --> 00:12:03,300 who believes in the evil eye anyway? 334 00:12:10,160 --> 00:12:11,333 Oy... 335 00:12:17,416 --> 00:12:18,466 You're up early. 336 00:12:19,000 --> 00:12:20,433 I couldn't sleep. Mm-hmm. 337 00:12:20,466 --> 00:12:22,266 I had indigestion. 338 00:12:22,300 --> 00:12:24,266 It has nothing to do with a guilty conscience, 339 00:12:24,300 --> 00:12:25,383 if that's what you're implying. 340 00:12:25,416 --> 00:12:27,333 Crêêpes? Back off, Niles. 341 00:12:27,366 --> 00:12:29,166 I said I would punish the kid. 342 00:12:29,200 --> 00:12:30,466 What else do you want? 343 00:12:31,000 --> 00:12:32,483 Dare I suggest syrup? 344 00:12:33,160 --> 00:12:35,216 Oh, what's with the third degree? 345 00:12:36,350 --> 00:12:39,000 I tried to tell him. The man doesn't listen. 346 00:12:39,330 --> 00:12:41,350 Everything I say goes in one ear and out the other. 347 00:12:41,383 --> 00:12:43,000 Good morning, Miss Fine. 348 00:12:43,330 --> 00:12:44,433 I've been thinking about what you said. 349 00:12:44,466 --> 00:12:46,830 What? What did I say? 350 00:12:46,116 --> 00:12:48,100 About spending more time with the children. 351 00:12:48,133 --> 00:12:50,300 There, see, I've already started. 352 00:12:50,333 --> 00:12:53,383 Children, we are going to the carnival. 353 00:12:53,416 --> 00:12:54,433 All of us? 354 00:12:54,466 --> 00:12:56,200 Mm-hmm. The whole family. 355 00:12:56,233 --> 00:12:58,283 We're going to go on the rides, we're going to eat cotton candy. 356 00:12:58,316 --> 00:13:01,166 It'll be like being a child again. 357 00:13:03,000 --> 00:13:04,660 And it'll give me a chance 358 00:13:04,100 --> 00:13:05,183 to talk to Brighton's headmaster, 359 00:13:05,216 --> 00:13:06,266 see what he's been up to. 360 00:13:06,300 --> 00:13:07,333 Oops. 361 00:13:07,366 --> 00:13:10,830 These things can get so sticky. 362 00:13:13,160 --> 00:13:15,466 You know, I kind of soured on that whole carnival thing. 363 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 It's so cold and windy. 364 00:13:18,830 --> 00:13:19,183 It's in the gymnasium. 365 00:13:19,216 --> 00:13:20,350 It's hot and stuffy. 366 00:13:20,383 --> 00:13:22,500 Miss Fine, 367 00:13:22,830 --> 00:13:24,330 I've just rearranged my entire schedule, 368 00:13:24,660 --> 00:13:25,466 and now you're telling me you don't want to go? 369 00:13:26,000 --> 00:13:28,216 Well, I'm not God. I don't make the weather. 370 00:13:29,333 --> 00:13:31,150 But you insisted. 371 00:13:31,183 --> 00:13:33,200 I wasn't feeling 100% that day. 372 00:13:33,233 --> 00:13:34,450 I think I was ovulating. 373 00:13:35,216 --> 00:13:36,416 Your eggs, sir. 374 00:13:41,350 --> 00:13:44,133 Well, you may stay at home, but we are going. 375 00:13:44,166 --> 00:13:45,316 Do something. 376 00:13:45,350 --> 00:13:47,300 Okay, I'll do what I should've done 377 00:13:47,333 --> 00:13:48,400 in the first place. 378 00:13:48,433 --> 00:13:50,000 Hear, hear. 379 00:13:50,330 --> 00:13:52,116 Here. 380 00:13:54,316 --> 00:13:55,416 Uh, Mr. Sheffield, 381 00:13:55,450 --> 00:13:58,500 I think there's something you should know. 382 00:13:59,166 --> 00:14:00,483 Brighton. 383 00:14:01,160 --> 00:14:02,300 We don't care that you're on parole. 384 00:14:02,333 --> 00:14:04,330 Everyone deserves a second chance. 385 00:14:08,166 --> 00:14:10,133 Fine. I'll tell him. 386 00:14:10,166 --> 00:14:12,200 Um, Mr. Sheffield, 387 00:14:12,233 --> 00:14:13,300 when we go to the carnival, 388 00:14:13,333 --> 00:14:16,300 the headmaster may mention something 389 00:14:16,333 --> 00:14:17,416 about Brighton smoking, 390 00:14:17,450 --> 00:14:19,116 but he's quit and he's sorry, 391 00:14:19,150 --> 00:14:20,366 and there's nothing for you to worry about. 392 00:14:20,400 --> 00:14:23,200 Niles, these crêêpes are divine. 393 00:14:23,233 --> 00:14:24,283 And so light. 394 00:14:24,316 --> 00:14:25,366 My mother makes a blintz 395 00:14:25,400 --> 00:14:28,233 that could double for a mattress. 396 00:14:28,266 --> 00:14:29,433 Girls, you may be excused. 397 00:14:29,466 --> 00:14:31,450 Not you, Miss Fine. 398 00:14:36,160 --> 00:14:37,150 Smoking, Brighton? 399 00:14:37,183 --> 00:14:38,283 I can't believe this. 400 00:14:38,316 --> 00:14:40,216 What on Earth possessed you to do this? 401 00:14:42,383 --> 00:14:44,166 Are you through here? 402 00:14:44,200 --> 00:14:46,116 It's beginning to look that way. 403 00:14:47,266 --> 00:14:48,333 Well, I'm waiting, young man. 404 00:14:48,366 --> 00:14:50,330 What have you got to say for yourself? 405 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 I didn't inhale. 406 00:14:58,466 --> 00:15:00,450 That is the most pathetically lame excuse 407 00:15:01,000 --> 00:15:03,116 I've ever heard. 408 00:15:03,150 --> 00:15:04,483 Go to your room. 409 00:15:05,160 --> 00:15:06,450 Not you, Miss Fine. 410 00:15:08,116 --> 00:15:09,266 Mr. Sheffield, 411 00:15:09,300 --> 00:15:11,116 I think there's something you should know. 412 00:15:11,150 --> 00:15:12,300 Well, I'll say. 413 00:15:12,333 --> 00:15:14,166 Why wasn't I told about this? 414 00:15:14,200 --> 00:15:16,000 Well, I tried to tell you. 415 00:15:16,330 --> 00:15:17,300 You told me to take care of it. 416 00:15:17,333 --> 00:15:19,166 I didn't know what the problem was. 417 00:15:19,200 --> 00:15:20,466 Because you wouldn't listen. 418 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Because you didn't tell me it was anything like this. 419 00:15:23,330 --> 00:15:25,416 Oh, well, it's pointless to continue this discussion. 420 00:15:25,450 --> 00:15:27,216 You had chocolate cake yesterday. 421 00:15:27,250 --> 00:15:29,160 What's that bloody well got to do with anything? 422 00:15:29,500 --> 00:15:30,150 Low blood sugar. 423 00:15:30,183 --> 00:15:31,416 You're completely irrational. 424 00:15:31,450 --> 00:15:33,216 I'm irrational? Me? Yes. 425 00:15:33,250 --> 00:15:35,660 You're the one twisting everything around. 426 00:15:35,100 --> 00:15:36,266 Oh, so now I'm twisting? 427 00:15:36,300 --> 00:15:38,160 You are the most exasperating, 428 00:15:38,500 --> 00:15:39,233 infuriating-- 429 00:15:40,250 --> 00:15:42,200 I think I just had a small stroke. 430 00:15:44,483 --> 00:15:46,160 Does that mean 431 00:15:46,500 --> 00:15:48,830 we're not going to the carnival? 432 00:15:48,116 --> 00:15:49,350 Miss Fine... 433 00:15:49,383 --> 00:15:51,483 Well, it's very easy for you to find fault. 434 00:15:52,160 --> 00:15:53,830 You're off all day 435 00:15:53,116 --> 00:15:54,416 with your glamorous theater people. 436 00:15:54,450 --> 00:15:56,333 I'm stuck at home working like a dog, 437 00:15:56,366 --> 00:15:58,000 raising the kids. 438 00:15:58,330 --> 00:16:00,333 You're the nanny. It's your job. 439 00:16:00,366 --> 00:16:02,000 Well, you're the father. 440 00:16:02,330 --> 00:16:03,350 It's your job, too... 441 00:16:03,383 --> 00:16:05,450 Mr. Sheffield... Sir. 442 00:16:05,483 --> 00:16:07,333 Just go to your room. 443 00:16:09,133 --> 00:16:11,160 Yes, you. 444 00:16:13,266 --> 00:16:15,416 Can you believe he sent me to my room? 445 00:16:15,450 --> 00:16:18,350 He is so adorable sometimes. 446 00:16:24,483 --> 00:16:26,250 ♪♪ I'm in love ♪♪ 447 00:16:26,283 --> 00:16:28,330 ♪♪ I'm in love ♪♪ 448 00:16:28,660 --> 00:16:30,400 ♪♪ I'm in love ♪♪ 449 00:16:30,433 --> 00:16:32,160 No, no, wrong. 450 00:16:32,500 --> 00:16:33,116 Totally wrong. 451 00:16:33,150 --> 00:16:34,450 Make a note. Fire the casting director. 452 00:16:34,483 --> 00:16:37,466 Maxwell, you're being an absolute beast today. 453 00:16:38,000 --> 00:16:40,830 I love it. 454 00:16:40,116 --> 00:16:41,283 It's just that I know 455 00:16:41,316 --> 00:16:43,133 exactly what I'm looking for. 456 00:16:43,166 --> 00:16:46,660 I need a Broadway star with huge stage presence 457 00:16:46,100 --> 00:16:48,266 who's instantly recognizable to the entire country. 458 00:16:55,466 --> 00:16:59,000 ♪♪ Hello-- ♪♪ 459 00:16:59,330 --> 00:17:00,316 Next! 460 00:17:08,166 --> 00:17:09,466 He's tough. 461 00:17:10,000 --> 00:17:11,200 You're telling me. 462 00:17:11,233 --> 00:17:13,660 Break a leg, honey... 463 00:17:13,100 --> 00:17:14,266 His. 464 00:17:15,450 --> 00:17:17,250 I love her. 465 00:17:17,283 --> 00:17:19,400 Your song, please? 466 00:17:19,433 --> 00:17:21,333 Oh, I get to sing too? 467 00:17:21,366 --> 00:17:24,333 All right, um... "People" in E flat. 468 00:17:24,366 --> 00:17:25,433 Hit it. 469 00:17:25,466 --> 00:17:27,166 Miss Fine! 470 00:17:27,200 --> 00:17:29,300 Well, I can dream, can't I? 471 00:17:29,333 --> 00:17:31,200 Take a break. 472 00:17:31,233 --> 00:17:34,000 Ladies and gentlemen, let's take a break. 473 00:17:34,330 --> 00:17:37,000 Miss Fine, we were in the middle of something. 474 00:17:37,330 --> 00:17:38,830 Yes, I know. 475 00:17:38,116 --> 00:17:39,233 That's why I'm here. 476 00:17:39,266 --> 00:17:41,000 You know, you shouldn't leave the house 477 00:17:41,330 --> 00:17:42,166 with things unresolved. 478 00:17:42,200 --> 00:17:44,660 That's why men die young. 479 00:17:44,100 --> 00:17:45,166 That's not why. 480 00:17:45,200 --> 00:17:47,160 It's because they want to. 481 00:17:47,433 --> 00:17:49,466 The wife? 482 00:17:50,000 --> 00:17:51,366 The nanny. 483 00:17:51,400 --> 00:17:53,660 Look, we both know 484 00:17:53,100 --> 00:17:54,200 that you walked out on me 485 00:17:54,233 --> 00:17:56,160 because you were losing the argument. 486 00:17:56,500 --> 00:17:57,266 I wasn't losing anything. 487 00:17:57,300 --> 00:18:00,100 Trust me, when you induce a stroke on your opponent, 488 00:18:00,133 --> 00:18:01,200 it's a sure win. 489 00:18:01,233 --> 00:18:03,100 I think you're winning again. 490 00:18:03,133 --> 00:18:05,830 Well, it wasn't a fair fight. 491 00:18:05,116 --> 00:18:06,416 You didn't have all the facts. 492 00:18:06,450 --> 00:18:09,330 I don't think I can take any more. 493 00:18:09,660 --> 00:18:12,166 Brighton got the idea to smoke from a story 494 00:18:12,200 --> 00:18:16,116 that he might've, maybe, sort of heard from me. 495 00:18:16,150 --> 00:18:18,400 From you? Kind of. 496 00:18:18,433 --> 00:18:19,466 Well, what did you tell him? 497 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Well, he said that he was bad, 498 00:18:22,330 --> 00:18:24,233 and so I told him about a kid that was worse. 499 00:18:24,266 --> 00:18:26,830 Who knew he'd take it as a challenge? 500 00:18:26,116 --> 00:18:27,416 That's my boy. 501 00:18:27,450 --> 00:18:30,660 Always striving to reach new depths. 502 00:18:30,100 --> 00:18:33,330 I'm the worse nanny in the world. 503 00:18:33,466 --> 00:18:36,500 All right, Rebecca de Mornay, then me. 504 00:18:40,150 --> 00:18:43,330 Oh, I could just cut my tongue out, 505 00:18:43,660 --> 00:18:45,660 so if you want to fire me, do it now. 506 00:18:45,100 --> 00:18:48,660 No, I'm not going to fire you, 507 00:18:48,100 --> 00:18:50,160 although that offer to cut out your tongue 508 00:18:50,500 --> 00:18:51,283 might have some merit. 509 00:18:51,316 --> 00:18:53,400 If you told Brighton to jump off London Bridge... 510 00:18:53,433 --> 00:18:55,330 God, I'm beginning to sound just like-- 511 00:18:55,660 --> 00:18:56,150 I know. 512 00:18:56,183 --> 00:18:59,100 Don't you hate when that happens? 513 00:18:59,133 --> 00:19:01,100 I still can't believe that son of yours 514 00:19:01,133 --> 00:19:02,183 didn't turn me in. 515 00:19:02,216 --> 00:19:04,150 Yeah. Why do you suppose that is? 516 00:19:04,183 --> 00:19:05,266 Who knows? 517 00:19:05,300 --> 00:19:07,830 He's probably got some hideous torture 518 00:19:07,116 --> 00:19:08,416 planned for me later. 519 00:19:08,450 --> 00:19:11,300 No, I think perhaps... 520 00:19:13,216 --> 00:19:15,116 I mean, could it be? 521 00:19:15,150 --> 00:19:16,150 What? 522 00:19:16,183 --> 00:19:17,400 He likes you? 523 00:19:17,433 --> 00:19:21,160 Well, stranger things have happened. 524 00:19:22,500 --> 00:19:23,150 No, you're the first nanny 525 00:19:23,183 --> 00:19:26,000 Brighton's made any kind of connection with. 526 00:19:26,330 --> 00:19:27,416 His mother was the only one that could handle him. 527 00:19:27,450 --> 00:19:31,160 They had a special kind of relationship. 528 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 He feared her. 529 00:19:34,400 --> 00:19:37,383 Fear. That's the key. 530 00:19:37,416 --> 00:19:39,333 Now we have to figure out a way 531 00:19:39,366 --> 00:19:41,116 to scare him bad enough 532 00:19:41,150 --> 00:19:43,330 that he never smokes again. 533 00:19:43,660 --> 00:19:44,283 I sent him to his room. 534 00:19:44,316 --> 00:19:46,160 Oh, please, 535 00:19:46,500 --> 00:19:48,200 with a wide-screen TV and a fully stocked mini-fridge? 536 00:19:48,233 --> 00:19:50,250 Punish me. 537 00:19:50,283 --> 00:19:52,300 So, what do you suggest? 538 00:19:52,333 --> 00:19:55,416 Something much more cruel and unusual. 539 00:19:55,450 --> 00:19:57,466 We are are going to have to consult 540 00:19:58,000 --> 00:20:00,216 the high priestess of punishment. 541 00:20:00,250 --> 00:20:02,500 Hello, Ma? 542 00:20:11,116 --> 00:20:13,483 Grandma Yetta... 543 00:20:14,160 --> 00:20:15,266 Yeah? 544 00:20:19,250 --> 00:20:21,166 It's Franny. 545 00:20:21,200 --> 00:20:22,283 Who? 546 00:20:22,316 --> 00:20:24,200 Franny, your granddaughter. 547 00:20:24,233 --> 00:20:27,300 Oh, Franny, hi. 548 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 It's nice to meet you. 549 00:20:30,200 --> 00:20:32,166 That's the one good thing about senility. 550 00:20:32,200 --> 00:20:34,266 You're always meeting new people. 551 00:20:35,333 --> 00:20:37,216 How you doing, angel? 552 00:20:37,250 --> 00:20:39,150 [COUGHING] 553 00:20:42,330 --> 00:20:44,350 Thank God I've still got my health. 554 00:20:44,383 --> 00:20:46,216 Maybe you two could go out 555 00:20:46,250 --> 00:20:47,416 and have a smoke later. 556 00:20:47,450 --> 00:20:50,330 Morty... 557 00:20:50,660 --> 00:20:52,416 Morty, you never looked so good. 558 00:20:53,400 --> 00:20:56,160 Did you get hair plugs? 559 00:20:56,500 --> 00:20:59,160 Oh, no, Grandma, that's not Daddy. 560 00:20:59,500 --> 00:21:01,266 So who the hell are you? 561 00:21:03,660 --> 00:21:05,500 Maxwell Sheffield. 562 00:21:06,000 --> 00:21:08,166 We brought you some babka. 563 00:21:08,200 --> 00:21:10,150 Cake? Put it away. 564 00:21:10,183 --> 00:21:11,366 Save it for my room. 565 00:21:11,400 --> 00:21:14,183 If they see babka, they'll all want. 566 00:21:14,216 --> 00:21:18,400 Uh, Grandma, I want you to meet somebody. 567 00:21:18,433 --> 00:21:22,500 Oh, I haven't seen you since you were this big. 568 00:21:22,830 --> 00:21:23,283 No, Yetta, 569 00:21:23,316 --> 00:21:25,166 you've never met him before. 570 00:21:25,200 --> 00:21:26,266 Oh. 571 00:21:26,300 --> 00:21:29,330 [COUGHS] 572 00:21:31,283 --> 00:21:33,400 Oy, Yetta, you sound like you're making espresso 573 00:21:33,433 --> 00:21:35,116 over there. 574 00:21:36,316 --> 00:21:38,660 All right, all right. I get the point. 575 00:21:38,100 --> 00:21:41,166 Oh, no, you don't, bubele. 576 00:21:41,200 --> 00:21:43,200 We're just getting started. 577 00:21:43,233 --> 00:21:46,283 Why don't you go visit with Yetta? 578 00:21:46,316 --> 00:21:47,400 Over there? 579 00:21:47,433 --> 00:21:50,483 Yeah, where the air is nice and fresh. 580 00:21:51,160 --> 00:21:53,330 Come here. 581 00:21:53,660 --> 00:21:55,216 Let me have a look at that face. 582 00:21:55,250 --> 00:21:57,266 Brighton was caught smoking. 583 00:21:57,300 --> 00:21:59,250 Smoking? Feh! 584 00:21:59,283 --> 00:22:00,416 You smoke. 585 00:22:00,450 --> 00:22:02,100 Me it doesn't affect. 586 00:22:02,133 --> 00:22:03,183 [COUGHS] 587 00:22:03,216 --> 00:22:05,500 I'm like a horse. 588 00:22:05,830 --> 00:22:06,316 But you, 589 00:22:06,350 --> 00:22:08,383 you know what could happen? 590 00:22:08,416 --> 00:22:12,483 We'll go meet Ethel, phlegm in a hairnet. 591 00:22:13,160 --> 00:22:15,216 Oh, please, not Ethel. 592 00:22:15,250 --> 00:22:17,116 Not Ethel! I swear. 593 00:22:17,150 --> 00:22:19,266 I'll never touch another cigarette again. 594 00:22:19,300 --> 00:22:20,333 Oh, God... 595 00:22:21,200 --> 00:22:22,216 So what do you say 596 00:22:22,250 --> 00:22:23,300 we go grab a cup of coffee 597 00:22:23,333 --> 00:22:24,383 and break open the babka? 598 00:22:24,416 --> 00:22:26,500 Babka? 599 00:22:26,830 --> 00:22:27,416 ALL: Babka? 600 00:22:29,433 --> 00:22:32,000 Give them the babka!