1
00:00:01,483 --> 00:00:03,100
Voilà.
2
00:00:05,183 --> 00:00:08,500
Hurry up, kids,
the limo's waiting!
3
00:00:10,466 --> 00:00:12,200
I love saying that.
4
00:00:12,233 --> 00:00:14,660
And I love hearing it.
5
00:00:16,283 --> 00:00:17,366
[DOORBELL CHIMES]
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,166
Oh.
Oh, I'll get it.
You finish.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,366
I have finished.
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,450
Mmm... Look again.
9
00:00:25,183 --> 00:00:27,350
Good morning,
Miss Babcock.
10
00:00:27,383 --> 00:00:29,233
Come in.
Make yourself comfortable.
11
00:00:29,266 --> 00:00:31,200
I see you have.
12
00:00:31,233 --> 00:00:32,483
You don't know.
13
00:00:33,160 --> 00:00:36,830
Between the boss and the kids,
who's got time to dress?
14
00:00:36,116 --> 00:00:39,316
Mr. Sheffield,
Miss Babcock's
here!
15
00:00:39,350 --> 00:00:42,100
Miss Fine, please.
16
00:00:42,133 --> 00:00:44,116
They've already freed Willy.
17
00:00:46,433 --> 00:00:49,466
Oh, don't you
girls
look gorgeous.
18
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
We wear these same uniforms
every day.
19
00:00:52,330 --> 00:00:54,283
Trust me. Men dream
about these outfits.
20
00:00:55,366 --> 00:00:59,830
Come on, Brighton.
You're gonna miss the
limo.
21
00:00:59,116 --> 00:01:00,300
Is it the stretch
or the town car?
22
00:01:00,333 --> 00:01:02,283
Oh, what do you
care?
Just be grateful.
23
00:01:02,316 --> 00:01:04,300
Your father had to walk
10 miles in the snow
24
00:01:04,333 --> 00:01:06,250
to get to his limo.
25
00:01:07,350 --> 00:01:09,466
Good morning, everyone.
26
00:01:10,000 --> 00:01:12,660
Oh, boy,
don't you look handsome.
27
00:01:12,100 --> 00:01:13,250
Well, thank you.
28
00:01:13,283 --> 00:01:15,400
Oh, wait a minute. You got
a littleschmutz.
29
00:01:18,316 --> 00:01:21,150
Did she just spit
on that tissue
30
00:01:21,183 --> 00:01:23,830
and rub it on his face?
31
00:01:23,116 --> 00:01:25,500
I brushed.
32
00:01:27,160 --> 00:01:29,366
Okay, off you go.
Good luck on your math test.
33
00:01:29,400 --> 00:01:30,450
What's 6 times 12?
34
00:01:30,483 --> 00:01:32,316
72.
35
00:01:32,350 --> 00:01:34,100
Yeah, that sounds right.
36
00:01:37,116 --> 00:01:38,266
Does my hair look okay?
37
00:01:38,300 --> 00:01:40,116
You're beautiful,
but let's save this
38
00:01:40,150 --> 00:01:42,160
for when you need a facelift.
39
00:01:42,500 --> 00:01:46,160
There...
that's much softer.
40
00:01:46,500 --> 00:01:47,150
Very pretty.
41
00:01:47,183 --> 00:01:49,116
Oh, and my headache's gone.
42
00:01:52,416 --> 00:01:55,366
And you have fun in school
today, Gracie.
43
00:01:55,400 --> 00:01:58,283
How can I when the polar ice
caps are melting?
44
00:01:58,316 --> 00:02:00,160
Oh, don't worry about it.
45
00:02:00,500 --> 00:02:02,233
I put a snorkel
in your lunch box.
46
00:02:02,266 --> 00:02:05,183
Now, everyone say
goodbye to Daddy.
Goodbye.
47
00:02:05,216 --> 00:02:08,450
Daddy?
Did I miss the wedding?
48
00:02:08,483 --> 00:02:11,166
That twitch becomes
you.
Is it new?
49
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
Oh.
[CLEARS THROAT]
50
00:02:16,330 --> 00:02:17,233
Let me fix your tie.
[DOOR CLOSES]
51
00:02:17,266 --> 00:02:20,116
What, no good?
I was trying a Double Windsor.
52
00:02:20,150 --> 00:02:21,300
Churchill wore one,
you know.
53
00:02:21,333 --> 00:02:23,233
Hmm, he must have been
hiding a goiter.
54
00:02:24,250 --> 00:02:27,166
Does Donna Reed
ever give it a rest?
55
00:02:27,200 --> 00:02:29,183
Excuse me.
56
00:02:29,216 --> 00:02:31,200
I have some
pies
I need to cool
57
00:02:31,233 --> 00:02:33,266
on the windowsill.
58
00:02:33,300 --> 00:02:36,133
[HUMMING THEME FROM
THE DONNA REED SHOW]
59
00:02:39,100 --> 00:02:42,366
Well, Nanny Fine has
certainly made herself at home.
60
00:02:42,400 --> 00:02:45,316
Yes, yes. She's proving to
be an absolute treasure.
61
00:02:45,350 --> 00:02:48,200
How lucky for us all
that you dug her up.
62
00:02:49,183 --> 00:02:51,300
I just hope the children
aren't getting too attached.
63
00:02:51,333 --> 00:02:55,000
She is the nanny,
C.C.
That's kind of the
point.
64
00:02:55,330 --> 00:02:58,116
Yes, but lately I feel
like I haven't spent any time
65
00:02:58,150 --> 00:02:59,366
with you
and the children.
66
00:02:59,400 --> 00:03:02,300
C.C., you've never spent any
time with me and the children.
67
00:03:02,333 --> 00:03:04,233
Why dwell in the past?
68
00:03:04,266 --> 00:03:07,500
Well, tomorrow
is Miss Fine's day off.
69
00:03:07,830 --> 00:03:08,150
We could go to the zoo.
70
00:03:08,183 --> 00:03:09,283
[SCOFFS]
The zoo?
71
00:03:09,316 --> 00:03:11,366
How marvelous!
72
00:03:13,660 --> 00:03:16,166
We'll be like one big,
happy family, you and me.
73
00:03:16,200 --> 00:03:19,133
And the children.
Oh, of course.
That goes without saying.
74
00:03:19,166 --> 00:03:22,216
C.C., this is a side of
you
that's rather
unexpected.
75
00:03:22,250 --> 00:03:25,830
Maxwell, I adore children.
76
00:03:25,116 --> 00:03:28,266
It's a natural thing,
a female thing.
77
00:03:28,300 --> 00:03:31,500
I hear some females
eat their young.
78
00:03:37,366 --> 00:03:39,830
♪♪ She was working
In a bridal shop ♪♪
79
00:03:39,116 --> 00:03:40,283
♪♪ In Flushing, Queens ♪♪
80
00:03:40,316 --> 00:03:41,466
♪♪ Till her boyfriend
Kicked her out ♪♪
81
00:03:42,000 --> 00:03:43,316
♪♪ In one
Of those crushing scenes ♪♪
82
00:03:43,350 --> 00:03:45,166
♪♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪♪
83
00:03:45,200 --> 00:03:48,350
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
84
00:03:48,383 --> 00:03:49,483
♪♪ So over the bridge
From Flushing ♪♪
85
00:03:50,160 --> 00:03:51,133
♪♪ To the Sheffields' door ♪♪
86
00:03:51,166 --> 00:03:52,266
♪♪ She was there
to sell makeup ♪♪
87
00:03:52,300 --> 00:03:54,500
♪♪ But the father saw more ♪♪
88
00:03:54,830 --> 00:03:55,450
♪♪ She had style, she had flair
She was there ♪♪
89
00:03:55,483 --> 00:03:59,333
♪♪ That's how she became
The nanny ♪♪
90
00:03:59,366 --> 00:04:02,200
♪♪ Who would have guessed
That the girl we described ♪♪
91
00:04:02,233 --> 00:04:04,316
♪♪ Was just exactly
What the doctor prescribed? ♪♪
92
00:04:04,350 --> 00:04:06,660
♪♪ Now the father
Finds her beguiling ♪♪
93
00:04:06,100 --> 00:04:07,316
♪♪ Watch out, C.C. ♪♪
94
00:04:07,350 --> 00:04:08,466
♪♪ And the kids
Are actually smiling ♪♪
95
00:04:09,000 --> 00:04:10,830
♪♪ Such joie de vivre ♪♪
96
00:04:10,116 --> 00:04:11,316
♪♪ She's the lady in red ♪♪
97
00:04:11,350 --> 00:04:15,283
♪♪ When everybody else
IS wearing tan ♪♪
98
00:04:15,316 --> 00:04:17,483
♪♪ The flashy girl
From Flushing ♪♪
99
00:04:18,160 --> 00:04:19,350
♪♪ The nanny named Fran ♪♪
100
00:04:26,333 --> 00:04:28,500
I don't want
to go to the zoo.
101
00:04:28,830 --> 00:04:33,133
I had nightmares about fangs
and claws and snarling.
102
00:04:33,166 --> 00:04:35,283
Gracie, they keep
the animals in cages.
103
00:04:35,316 --> 00:04:37,400
She's talking about C.C.
104
00:04:39,830 --> 00:04:42,200
Oh, come on.
Stop being such a big, fat baby.
105
00:04:42,233 --> 00:04:44,233
You got a toothache.
You go to a dentist.
106
00:04:44,266 --> 00:04:47,216
I don't have a toothache,
just slept on it wrong.
107
00:04:47,250 --> 00:04:50,160
Who sleeps on a tooth?
108
00:04:50,500 --> 00:04:52,000
Unless you're waiting
for a fairy.
109
00:04:53,266 --> 00:04:55,500
Now, open up.
Let me take a look.
110
00:04:55,830 --> 00:04:56,450
Miss Fine,
it's my
mouth,
111
00:04:56,483 --> 00:04:58,466
and I reserve the
right
to keep it shut...
112
00:04:59,000 --> 00:05:01,366
an option you
might consider
from time to
time.
113
00:05:03,316 --> 00:05:04,466
All right,
but what are you gonna do
114
00:05:05,000 --> 00:05:06,183
when all your teeth fall out?
115
00:05:06,216 --> 00:05:08,216
I assume I'll be
masticating for him.
116
00:05:10,350 --> 00:05:13,133
I hope you get
time and a half
for that one.
117
00:05:13,166 --> 00:05:14,250
[DOORBELL CHIMES]
118
00:05:14,283 --> 00:05:18,316
Mm! Why is this water
so blasted cold?
119
00:05:18,350 --> 00:05:20,133
It's the
polar
ice caps!
120
00:05:20,166 --> 00:05:21,450
[SCREAMS]
121
00:05:23,416 --> 00:05:27,500
Now you see what happens
when you neglect dental hygiene?
122
00:05:27,830 --> 00:05:29,216
Miss Fine, isn't this
your day off?
123
00:05:29,250 --> 00:05:30,366
Do you have to go?
124
00:05:30,400 --> 00:05:33,116
Well, I'd much rather be
with you, angel,
125
00:05:33,150 --> 00:05:34,450
but I gotta
be
bridesmaid
126
00:05:34,483 --> 00:05:36,483
to my second
cousin,
once removed.
127
00:05:37,160 --> 00:05:39,300
And believe me, she was
removed for a reason.
128
00:05:42,100 --> 00:05:44,400
Miss Babcock,
I presume.
129
00:05:46,366 --> 00:05:50,133
Good morning, children.
Good morning, Maxwell.
130
00:05:50,166 --> 00:05:52,133
C.C., don't you
look smashing.
131
00:05:52,166 --> 00:05:54,330
Banana Republic?
132
00:05:55,166 --> 00:05:57,166
Abercrombie & Fitch,
dear.
133
00:05:57,200 --> 00:05:59,300
All right, so you paid double.
134
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Well, then,
we're off to the zoo.
135
00:06:03,330 --> 00:06:04,216
One second, Maxwell.
136
00:06:04,250 --> 00:06:05,383
You have some crumbs.
137
00:06:05,416 --> 00:06:07,000
Ow!
138
00:06:07,330 --> 00:06:09,233
What? I did it
just like she
did.
139
00:06:09,266 --> 00:06:11,100
That's it.
No zoo for you.
140
00:06:11,133 --> 00:06:12,483
You're going to see
a dentist.
141
00:06:13,160 --> 00:06:15,350
Oh, I remember a customer
in the bridal shop.
142
00:06:15,383 --> 00:06:18,300
She had a toothache,
turned into an abscess,
143
00:06:18,333 --> 00:06:20,233
the infection got
into the bloodstream,
144
00:06:20,266 --> 00:06:23,330
by the end of the honeymoon,
they buried her.
145
00:06:24,500 --> 00:06:25,166
Who's got the butter?
146
00:06:26,330 --> 00:06:27,150
I'm fine!
147
00:06:27,183 --> 00:06:29,450
Besides, dentists
don't
work on Saturdays.
148
00:06:29,483 --> 00:06:32,366
Oh, yeah?
Well, I got an Uncle Myron.
How did I know?
149
00:06:32,400 --> 00:06:36,233
Don't laugh. He's built
an entire practice on
availability alone.
150
00:06:36,266 --> 00:06:39,350
Miss Fine, the children were
counting on going to the zoo.
151
00:06:39,383 --> 00:06:42,100
Well, Miss Babcock
can still take them.
152
00:06:44,433 --> 00:06:47,250
This is just how
my nightmare started.
153
00:06:54,366 --> 00:06:56,150
[DOOR OPENS]
154
00:06:56,183 --> 00:06:58,116
BRIGHTON: Oh, yeah.
Remind me to do
that anytime soon.
155
00:06:58,150 --> 00:06:59,383
Just shut up,
Brighton!
156
00:06:59,416 --> 00:07:02,830
There, you're
home.
Are you happy?
157
00:07:03,100 --> 00:07:06,116
Niles, get me
anything,
and make it a double.
158
00:07:06,150 --> 00:07:09,200
Well, look who's out of Africa.
159
00:07:09,233 --> 00:07:11,366
I take it the
natives
were restless.
160
00:07:11,400 --> 00:07:14,116
Oh, no.
We had a marvelous time.
161
00:07:14,150 --> 00:07:17,166
I think the highlight
was when Brighton
threw up in my helmet.
162
00:07:17,200 --> 00:07:20,466
Oh, and it's so tricky
getting vomit out of
pith.
163
00:07:22,660 --> 00:07:25,000
Try baking soda.
164
00:07:25,330 --> 00:07:27,183
Fran told you
not to let me have junk food.
165
00:07:27,216 --> 00:07:28,250
You insisted!
166
00:07:28,283 --> 00:07:31,660
Who listens to a 10-year-old?
167
00:07:31,100 --> 00:07:33,233
We didn't even
go
to the petting
zoo.
168
00:07:33,266 --> 00:07:35,350
Is it my fault
your sister had to
stop
169
00:07:35,383 --> 00:07:37,330
at every bathroom?
170
00:07:37,660 --> 00:07:39,350
She must have a bladder
the size of a walnut.
171
00:07:39,383 --> 00:07:42,116
Fran says it's not small!
172
00:07:42,150 --> 00:07:44,116
It's just tilted.
173
00:07:44,150 --> 00:07:48,830
I don't care if it's mounted
on a gyroscope.
174
00:07:48,116 --> 00:07:50,116
All day long,
it's, "Fran, Fran, Fran."
175
00:07:50,150 --> 00:07:53,830
If I hear the F-word
one more time...
176
00:07:53,116 --> 00:07:55,333
Fran enjoys
spending time with us.
177
00:07:55,366 --> 00:07:57,330
[MOCKING]
"Fran enjoys spending--"
178
00:07:57,660 --> 00:08:00,216
Let me tell you something
about your beloved nanny.
179
00:08:00,250 --> 00:08:02,200
She gets paid to spend time
with you.
180
00:08:02,233 --> 00:08:03,400
I did it for nothing.
181
00:08:03,433 --> 00:08:06,183
That's not
true.
Fran loves us.
182
00:08:06,216 --> 00:08:08,830
Gracie!
183
00:08:09,333 --> 00:08:12,100
By the way, I also threw up
in your purse.
184
00:08:16,150 --> 00:08:18,416
So next week, Chuck E. Cheese?
185
00:08:28,000 --> 00:08:29,116
Look at me, Ma.
186
00:08:29,150 --> 00:08:31,200
I look like
Pat Boone's
mistress.
187
00:08:32,400 --> 00:08:35,200
God forbid you should
outshine the bride.
188
00:08:35,233 --> 00:08:38,000
Really, is it my fault
she's a size 18?
189
00:08:38,330 --> 00:08:40,266
Did I shove the doughnuts
in her mouth?
190
00:08:42,160 --> 00:08:44,300
No. She was always jealous
of you.
191
00:08:44,333 --> 00:08:45,383
[LAUGHS AND SMOOCHES]
192
00:08:45,416 --> 00:08:47,100
[SMOOCHES BACK]
193
00:08:47,133 --> 00:08:48,133
What are you doing?
194
00:08:48,166 --> 00:08:49,366
Putting polish on my run.
195
00:08:49,400 --> 00:08:51,416
Ma, you're supposed
to use clear.
196
00:08:51,450 --> 00:08:54,830
That looks like somebody
bit you.
197
00:08:56,330 --> 00:08:58,500
I should be so lucky.
198
00:08:59,000 --> 00:09:00,233
Zip me up.
199
00:09:00,266 --> 00:09:01,333
[INHALES]
200
00:09:01,366 --> 00:09:03,330
Ooh, too tight?
201
00:09:03,660 --> 00:09:05,830
[GRUNTS]
202
00:09:05,116 --> 00:09:08,466
Oh, I don't know
about these straps,
Ma.
203
00:09:12,416 --> 00:09:15,660
You look like a ham.
204
00:09:18,383 --> 00:09:21,266
The salesgirl said
I look like a dream.
205
00:09:22,350 --> 00:09:24,366
Maybe Oscar Mayer's.
206
00:09:26,483 --> 00:09:29,150
She should choke
on her commission.
207
00:09:30,133 --> 00:09:31,333
Oh! It's 6:00.
208
00:09:31,366 --> 00:09:33,250
Comb your father's hair.
209
00:09:33,283 --> 00:09:36,416
Morty!
We're leaving without you!
210
00:09:40,333 --> 00:09:44,000
Part it on the right.
It stays better in the wind.
211
00:09:45,333 --> 00:09:48,466
On the left is
better.
One eye is
smaller.
212
00:09:50,450 --> 00:09:52,316
Be a doll. Get my shoes.
213
00:09:52,350 --> 00:09:53,416
Okay.
214
00:09:53,450 --> 00:09:55,000
For crying out loud...
215
00:09:55,330 --> 00:09:57,400
You know, Ma...
216
00:09:57,433 --> 00:10:00,183
If you wore leather,
your feet wouldn't sweat.
217
00:10:04,316 --> 00:10:07,000
I should pay top dollar
for shoes
218
00:10:07,330 --> 00:10:09,000
I'm only gonna wear once?
219
00:10:09,216 --> 00:10:11,416
19.95.
220
00:10:11,450 --> 00:10:14,660
Oh, they're perfect.
221
00:10:14,100 --> 00:10:16,133
Ow. They're like rocks.
222
00:10:18,100 --> 00:10:21,200
Take the hair in to your
father
before the glue dries.
223
00:10:22,300 --> 00:10:24,250
Oy, too late!
224
00:10:24,283 --> 00:10:25,483
[DOORBELL RINGS]
225
00:10:26,333 --> 00:10:28,200
Who's that?
226
00:10:28,233 --> 00:10:31,266
Oh, it's Gracie.
Ma, it's Gracie.
227
00:10:31,300 --> 00:10:33,383
Honey, what are you
doing here?
228
00:10:33,416 --> 00:10:36,383
I was in the neighborhood.
229
00:10:36,416 --> 00:10:39,266
Isn't she adorable!
230
00:10:40,150 --> 00:10:42,400
You want
a scooter
pie?
231
00:10:43,433 --> 00:10:46,383
That's your first question?
232
00:10:49,116 --> 00:10:51,283
How did you get
here?
What's the matter?
233
00:10:52,133 --> 00:10:53,233
I missed you.
234
00:10:53,266 --> 00:10:56,330
Aw, well, I missed you too,
honey,
235
00:10:56,660 --> 00:10:59,330
but you're supposed to be
at the zoo with C.C.
236
00:10:59,660 --> 00:11:00,450
Maybe she's allergic, you know.
237
00:11:00,483 --> 00:11:03,116
Your Uncle Marvin was allergic
to peacocks.
238
00:11:03,150 --> 00:11:05,160
There are no shots for that.
239
00:11:07,100 --> 00:11:08,316
Ma, I see
your lips moving,
240
00:11:08,350 --> 00:11:11,133
but I have no idea
what you're talking about.
241
00:11:16,330 --> 00:11:18,316
Where's your father?
How did you get here?
242
00:11:18,350 --> 00:11:21,316
I ran away.
I took a
limo.
243
00:11:21,350 --> 00:11:23,116
[GASPS]
244
00:11:24,266 --> 00:11:26,433
I ran away,
I took a banana.
245
00:11:29,830 --> 00:11:30,266
Are you mad at me?
246
00:11:30,300 --> 00:11:34,266
No, angel, but who
runs from Park Avenue
to Flushing?
247
00:11:34,300 --> 00:11:37,316
Honey, you're running
in the wrong direction.
248
00:11:37,350 --> 00:11:39,316
She's running to you.
249
00:11:39,350 --> 00:11:45,216
Oh, I think that's
the sweetest thing I ever
heard.
250
00:11:45,250 --> 00:11:47,416
Now I know
the love of a child.
251
00:11:47,450 --> 00:11:50,330
You could get fired
from all this love.
252
00:11:50,660 --> 00:11:51,233
Why? What did I do?
253
00:11:51,266 --> 00:11:53,433
She's too emotionally attached
to you.
254
00:11:53,466 --> 00:11:57,350
No, she's not.
I'm her nanny.
255
00:11:57,383 --> 00:12:01,366
Meanwhile, I have a girl
who comes twice a week to clean.
256
00:12:01,400 --> 00:12:05,300
If she left me tomorrow,
would I take a limo to Haiti?
257
00:12:15,333 --> 00:12:17,483
I'm telling you,
it's not normal.
258
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
Shh! Keep it up, Ma.
259
00:12:20,233 --> 00:12:22,183
The kid's dolls
are in therapy.
260
00:12:31,233 --> 00:12:33,433
Darling, you're home.
How was the dentist?
261
00:12:33,466 --> 00:12:36,216
[MUFFLED] Horrible.
The man is completely insane!
262
00:12:36,250 --> 00:12:38,333
You sound like you have
a mouth full of cotton.
263
00:12:38,366 --> 00:12:40,283
[MUFFLED]
Oh, right.
Oh...
264
00:12:40,316 --> 00:12:42,333
I had to take this
out
when I got home.
265
00:12:43,466 --> 00:12:46,383
Uh... Niles.
266
00:12:46,416 --> 00:12:50,160
Oh, goody. Five more of these,
and I'll have a sweater.
267
00:12:51,830 --> 00:12:53,160
How's the pain,
Maxwell?
268
00:12:53,500 --> 00:12:55,400
Uncle Myron filled me
with so much Novocain,
269
00:12:55,433 --> 00:12:56,483
it could bring down an elephant,
270
00:12:57,160 --> 00:12:58,416
then went on
about his grandson Robbie,
271
00:12:58,450 --> 00:13:01,000
the tap-dancing genius.
272
00:13:01,330 --> 00:13:03,150
I kept begging for the gas.
273
00:13:03,183 --> 00:13:05,383
How was your day?
It has to have been
better than mine.
274
00:13:05,416 --> 00:13:08,116
Oh, the children and I
had a marvelous time.
275
00:13:08,150 --> 00:13:09,400
We're much closer now.
276
00:13:09,433 --> 00:13:13,660
Yes. She really got Brighton
to spill his guts.
277
00:13:13,100 --> 00:13:15,266
[TELEPHONE RINGS]
278
00:13:15,300 --> 00:13:18,200
Here, darling,
have another cookie.
279
00:13:18,233 --> 00:13:20,400
Ma, enough.
She's gonna pop.
280
00:13:20,433 --> 00:13:22,350
Oh, let me spoil her.
281
00:13:22,383 --> 00:13:23,483
At the rate you're going,
282
00:13:24,160 --> 00:13:26,160
this could be
my only grandchild.
283
00:13:27,100 --> 00:13:28,233
NILES:Sheffield residence.
284
00:13:28,266 --> 00:13:29,366
Hiya, Niles.
285
00:13:29,400 --> 00:13:31,830
Hello, Miss Fine.
286
00:13:31,116 --> 00:13:32,366
How'd you know it was me?
287
00:13:32,400 --> 00:13:34,483
Just a shot in the dark.
288
00:13:36,330 --> 00:13:37,483
Do me a favor. Put the boss on.
289
00:13:38,160 --> 00:13:39,383
Niles didn't say boo.
290
00:13:39,416 --> 00:13:41,483
They have no idea
she's missing.
291
00:13:42,160 --> 00:13:43,250
Here,
try the Entenmann's.
292
00:13:43,283 --> 00:13:45,366
Stop forcing food
down her throat.
293
00:13:45,400 --> 00:13:48,300
She's not a goose.
We're not making
pâté.
294
00:13:51,000 --> 00:13:52,266
MAXWELL:
Hello, Miss Fine.
295
00:13:52,300 --> 00:13:55,250
Oh, how are you, Mr. Sheffield?
Is everything okay?
296
00:13:55,283 --> 00:13:57,200
Oh, everything's splendid.
297
00:13:57,233 --> 00:13:59,283
C.C. and the children
had a marvelous time.
298
00:13:59,316 --> 00:14:00,483
Uh-huh.
299
00:14:01,160 --> 00:14:03,116
Well, let me
talk
to Gracie.
300
00:14:03,150 --> 00:14:04,200
You want to speak
to Gracie?
301
00:14:04,233 --> 00:14:06,250
I'll fetch her.
I'll go.
302
00:14:06,283 --> 00:14:09,416
C.C.'s going upstairs
to look for you right
now.
303
00:14:09,450 --> 00:14:11,266
Well, she won't find me!
304
00:14:11,300 --> 00:14:13,166
That's right.
305
00:14:13,200 --> 00:14:15,466
Frankly, I had my doubts
about C.C.,
306
00:14:16,000 --> 00:14:17,433
but it seems
she's full of surprises.
307
00:14:17,466 --> 00:14:21,500
Uh-huh, wait. She's a regular
box of Cracker Jack.
308
00:14:23,330 --> 00:14:25,283
You know, in a way,
she's a good influence
on the children.
309
00:14:25,316 --> 00:14:27,150
Well, they can
be wild sometimes,
310
00:14:27,183 --> 00:14:29,330
and she's so poised
and collected.
311
00:14:29,660 --> 00:14:30,100
She's gone!
312
00:14:30,133 --> 00:14:31,316
What?
She's gone!
313
00:14:31,350 --> 00:14:34,000
What do you mean,
she's gone?
Where the devil is she?
314
00:14:34,330 --> 00:14:37,200
I'm not sure. I'm almost
positive she came home with us.
315
00:14:37,233 --> 00:14:40,216
But don't you know?
C.C., she was in your care!
316
00:14:40,250 --> 00:14:43,150
Well, she could have sneaked
out
without my seeing her.
317
00:14:43,183 --> 00:14:45,450
She is very small.
318
00:14:46,333 --> 00:14:48,160
I have to call the police!
319
00:14:48,500 --> 00:14:49,133
Hi, Daddy.
320
00:14:49,166 --> 00:14:51,283
Grace, get off the phone!
I have to call--
321
00:14:53,100 --> 00:14:54,266
Gracie, you're there?
322
00:14:54,300 --> 00:14:56,400
I'll be right there.
I'm leaving now.
323
00:14:56,433 --> 00:14:59,200
No, so are we.
You'll have to meet us
at the wedding.
324
00:14:59,233 --> 00:15:01,400
Go to Leonard's
on Astoria
Boulevard.
325
00:15:01,433 --> 00:15:03,116
Park in the car wash,
326
00:15:03,150 --> 00:15:05,333
ask for the
Mishkin affair.
Bye.
327
00:15:14,166 --> 00:15:15,383
[DANCE MUSIC PLAYS]
328
00:15:17,266 --> 00:15:19,450
L'chayim!
329
00:15:22,383 --> 00:15:24,830
Oh, look.
330
00:15:24,116 --> 00:15:30,400
Gracie, Jeffrey Mishkin's
giving you the eye.
331
00:15:30,433 --> 00:15:34,000
Why don't you go
have fun, angel.
332
00:15:34,330 --> 00:15:36,000
And don't mention
global warming.
333
00:15:38,233 --> 00:15:39,350
[SIGHS]
334
00:15:39,383 --> 00:15:43,160
Chicken! For this,
I gave a $50 check.
335
00:15:45,830 --> 00:15:47,300
You should have given them
a bond, made them wait.
336
00:15:51,183 --> 00:15:54,330
Oh! Mr. Sheffield,
over here!
337
00:15:54,660 --> 00:15:56,233
Who's the park ranger?
338
00:15:58,330 --> 00:15:59,483
That's his
business
associate.
339
00:16:00,160 --> 00:16:01,133
Uh-huh.
340
00:16:01,166 --> 00:16:03,500
She wishes.
341
00:16:03,830 --> 00:16:06,100
Oh, Mr. Sheffield, hi.
You remember my mother.
342
00:16:06,133 --> 00:16:07,400
Mrs. Fine, charmed.
343
00:16:07,433 --> 00:16:10,250
That makes two of us.
344
00:16:10,283 --> 00:16:12,183
I'd like you to meet
my husband.
345
00:16:12,216 --> 00:16:14,266
Morty!
346
00:16:14,300 --> 00:16:16,160
Oh, God.
It's hereditary.
347
00:16:17,233 --> 00:16:19,660
That's nothing.
348
00:16:19,100 --> 00:16:21,216
On my father's side,
they all have webbed
toes,
349
00:16:21,250 --> 00:16:24,160
but excellent swimmers.
350
00:16:24,500 --> 00:16:26,660
Sylvia Fine.
351
00:16:26,100 --> 00:16:27,433
C.C. Babcock.
How do you do?
352
00:16:28,400 --> 00:16:30,500
Like a fish.
353
00:16:30,830 --> 00:16:31,283
Mm-hmm.
354
00:16:31,316 --> 00:16:32,416
Excuse me.
355
00:16:32,450 --> 00:16:35,830
I have to bring Morty
a plate.
356
00:16:35,116 --> 00:16:39,216
No skin, no butter, no sauce.
357
00:16:39,250 --> 00:16:41,400
Ma, Gandhi ate
better than
that.
358
00:16:41,433 --> 00:16:44,830
Better he should
drop dead on me?
359
00:16:44,116 --> 00:16:46,830
Like I'd notice.
360
00:16:49,450 --> 00:16:51,000
Hi, Daddy.
361
00:16:51,330 --> 00:16:52,266
Sweetheart!
362
00:16:52,300 --> 00:16:54,450
Oh, you scared me
half to death.
363
00:16:54,483 --> 00:16:56,383
We were worried sick.
364
00:16:56,416 --> 00:16:58,383
You didn't even know
she was missing.
365
00:16:58,416 --> 00:17:01,350
Well, I would have been
worried sick had I known.
366
00:17:01,383 --> 00:17:04,350
Honey, what happened?
Why did you run away?
367
00:17:04,383 --> 00:17:05,450
Well...
368
00:17:05,483 --> 00:17:07,483
Oh, it doesn't matter why.
369
00:17:08,160 --> 00:17:10,316
All that matters is she's okay.
370
00:17:10,350 --> 00:17:14,366
C.C.! You're
smothering the
child!
371
00:17:14,400 --> 00:17:18,660
She won't be happy
till she's finished her off.
372
00:17:19,160 --> 00:17:20,350
Gracie, dear, go
and get your
coat,
373
00:17:20,383 --> 00:17:22,166
and we'll discuss
this
at home.
374
00:17:22,200 --> 00:17:23,383
But I don't want to go home.
375
00:17:23,416 --> 00:17:26,100
After they cut the cake,
we're having schnapps.
376
00:17:27,150 --> 00:17:29,100
That sounds delightful!
377
00:17:29,133 --> 00:17:31,383
But you see, today
is Miss Fine's day
off,
378
00:17:31,416 --> 00:17:34,000
and, well, we
wouldn't
want to intrude.
379
00:17:34,330 --> 00:17:35,500
[GUESTS CLAPPING]
380
00:17:35,830 --> 00:17:37,830
So, then, it's true.
381
00:17:37,116 --> 00:17:38,433
What's true, angel?
382
00:17:38,466 --> 00:17:42,183
That you only spend time with me
because Daddy pays you to.
383
00:17:42,216 --> 00:17:46,166
[GASPS]
What kind of a vicious,
cold-hearted imbecile
384
00:17:46,200 --> 00:17:48,433
would say something like that?
385
00:17:53,500 --> 00:17:57,330
Well...I meant it
in the nicest possible way.
386
00:17:57,660 --> 00:17:58,300
C.C.!
387
00:17:58,333 --> 00:18:00,116
Uh, Sheffield!
388
00:18:00,150 --> 00:18:03,316
Oh, God! Uncle Myron.
The nightmare
continues.
389
00:18:03,350 --> 00:18:06,250
I want you to meet
my grandson Robbie.
390
00:18:06,283 --> 00:18:08,466
Myron, not now.
Hit it!
391
00:18:09,000 --> 00:18:10,433
♪♪ Gray skies
Are gonna clear up ♪♪
392
00:18:10,466 --> 00:18:13,166
♪♪ Put on a happy face ♪♪
[CONTINUES TO SING]
393
00:18:13,200 --> 00:18:15,100
C.C., what on
earth
possessed you?
394
00:18:15,133 --> 00:18:17,330
Well, they were all
ganging up on me.
395
00:18:17,660 --> 00:18:18,400
So you take it out
on a 6-year-old.
396
00:18:18,433 --> 00:18:20,160
She started it!
397
00:18:20,500 --> 00:18:21,283
Oh, that's
very mature.
398
00:18:21,316 --> 00:18:23,200
Well, that's the pot
calling the kettle black.
399
00:18:23,233 --> 00:18:24,400
Now, come on,
the two of
you.
400
00:18:24,433 --> 00:18:26,330
Now, the important
thing is... Will
you--?
401
00:18:26,660 --> 00:18:27,350
ALL: Shut up!
402
00:18:29,366 --> 00:18:31,160
That was only
slightly more
painful
403
00:18:31,500 --> 00:18:32,133
than the toothache.
404
00:18:32,166 --> 00:18:33,450
Meanwhile, what about
poor little...
405
00:18:33,483 --> 00:18:35,150
Where's Grace?
406
00:18:35,183 --> 00:18:36,283
She was right here.
407
00:18:36,316 --> 00:18:39,350
See? And you both
jumped down my throat.
408
00:18:39,383 --> 00:18:41,500
Grace?
Gracie!
409
00:18:41,830 --> 00:18:42,366
Looking for something?
410
00:18:42,400 --> 00:18:46,350
Yeah.
If she's 3'2"
and not a Jew...
411
00:18:48,233 --> 00:18:50,216
she's in
the powder room
412
00:18:50,250 --> 00:18:52,483
crying
her little eyes
out.
413
00:18:53,160 --> 00:18:54,150
Oh, I better go talk to her.
414
00:18:54,183 --> 00:18:55,366
No, Miss Fine,
she's my daughter.
415
00:18:55,400 --> 00:18:57,250
I'll talk to her.
416
00:18:57,283 --> 00:18:59,416
[WOMAN SCREAMS]
417
00:18:59,450 --> 00:19:01,366
Maybe you better talk to her.
418
00:19:04,466 --> 00:19:06,450
Creep!
419
00:19:08,000 --> 00:19:09,150
Gracie?
420
00:19:09,183 --> 00:19:11,333
[TEARFULLY]
I'm never coming
out.
421
00:19:11,366 --> 00:19:13,350
Oh, honey...
422
00:19:13,383 --> 00:19:16,000
Aren't you getting
a little claustrophobic
423
00:19:16,330 --> 00:19:18,416
in that teeny-weeny stall?
424
00:19:22,500 --> 00:19:23,483
Come here, baby.
425
00:19:24,160 --> 00:19:25,483
Oy!
One day with my mother,
426
00:19:26,160 --> 00:19:28,660
and you're ready
for Jenny Craig.
427
00:19:29,266 --> 00:19:33,283
Honey, I want you to listen
to me very carefully, okay?
428
00:19:33,316 --> 00:19:35,160
Okay.
429
00:19:35,500 --> 00:19:37,160
All right. It's true.
430
00:19:37,500 --> 00:19:40,316
I do get paid
to take care of
you,
431
00:19:40,350 --> 00:19:43,216
but I don't get paid
extra
for loving you,
432
00:19:43,250 --> 00:19:45,216
and I do!
433
00:19:45,250 --> 00:19:48,160
I love you too.
434
00:19:48,500 --> 00:19:52,500
Ah, let's face it,
Grace.
I'm no Ivana Trump.
435
00:19:52,830 --> 00:19:54,216
Of course,
neither
is she, anymore.
436
00:19:57,160 --> 00:19:58,416
I got one lousy
Christmas Club account
437
00:19:58,450 --> 00:20:00,183
with maybe 49 cents in it,
438
00:20:00,216 --> 00:20:02,466
so I gotta work for a living.
439
00:20:03,000 --> 00:20:05,830
Lucky for me,
I got the best
job
440
00:20:05,116 --> 00:20:06,466
in the whole wide world.
441
00:20:07,000 --> 00:20:08,166
I love you.
442
00:20:08,200 --> 00:20:10,350
So you don't just do it
for the money?
443
00:20:10,383 --> 00:20:15,416
Believe me, by the
time
they take out State
and Federal and FICA,
444
00:20:15,450 --> 00:20:18,500
it's a labor of love.
445
00:20:19,266 --> 00:20:21,000
Let's see.
446
00:20:21,330 --> 00:20:22,350
What do we
look like here?
447
00:20:22,383 --> 00:20:25,216
Oh! Uck! I'm a mess!
448
00:20:25,250 --> 00:20:29,830
What's Jeffrey Mishkin
gonna think? I'm all puffy!
449
00:20:31,330 --> 00:20:33,166
Honey, he's gonna
think
you're gorgeous.
450
00:20:33,200 --> 00:20:35,400
Now you first
look
like his mother.
451
00:20:38,333 --> 00:20:40,366
Oh, Grace!
Are you all right?
452
00:20:40,400 --> 00:20:43,116
Through pain comes growth.
453
00:20:43,150 --> 00:20:46,160
What?
She's fine.
454
00:20:47,166 --> 00:20:48,233
Thank you.
455
00:20:49,000 --> 00:20:50,500
My pleasure.
456
00:20:50,830 --> 00:20:52,416
Go. Dance
with your
daughter.
457
00:21:00,233 --> 00:21:03,300
All I wanted to do
was have the children
like me.
458
00:21:03,333 --> 00:21:08,350
I try so hard to be loving
and sensitive and fun.
459
00:21:08,383 --> 00:21:10,150
I can also juggle!
460
00:21:10,183 --> 00:21:12,450
Beat it, you untalented
little troll!
461
00:21:18,500 --> 00:21:20,483
You are a
regular
Mr. Rogers.
462
00:21:21,483 --> 00:21:22,483
Look...
463
00:21:23,160 --> 00:21:24,150
I can understand
464
00:21:24,183 --> 00:21:27,300
that you're incredibly
threatened by me.
465
00:21:27,333 --> 00:21:29,283
Yes, even in this dress.
466
00:21:32,330 --> 00:21:33,466
However, it doesn't mean
that we can't all
467
00:21:34,000 --> 00:21:36,830
live under one roof.
468
00:21:36,116 --> 00:21:39,233
Oh, that's right,
you don't live with us.
469
00:21:39,266 --> 00:21:40,466
Your point?
470
00:21:41,000 --> 00:21:45,660
Look, you're a lovely woman,
and I wish you well,
471
00:21:45,100 --> 00:21:47,166
but if you ever hurt
one of my kids again,
472
00:21:47,200 --> 00:21:50,660
they'll be wiping your blue
blood off the walls...
473
00:21:50,100 --> 00:21:53,433
and I mean that
in the nicest possible way.
474
00:21:56,316 --> 00:21:58,116
Pardon me.
475
00:21:58,150 --> 00:22:01,660
Ma...what are you doing?
476
00:22:01,100 --> 00:22:04,330
Why shouldn't I have
a little centerpiece?
477
00:22:07,116 --> 00:22:08,483
But they haven't even
cut the cake yet.
478
00:22:09,160 --> 00:22:11,150
You're already taking
the flowers?
479
00:22:11,183 --> 00:22:15,216
Well, for my $50,
I should get
something.
480
00:22:17,660 --> 00:22:20,660
Look, Ma, she's standing
on his shoes.
481
00:22:20,100 --> 00:22:22,233
Is that the cutest thing
you ever saw?
482
00:22:22,266 --> 00:22:25,433
Adorable.
Go cut in.
483
00:22:27,000 --> 00:22:28,383
[♪♪♪♪]
484
00:22:37,150 --> 00:22:40,133
♪♪ Wipe off the gloomy mask
of tragedy ♪♪
485
00:22:40,166 --> 00:22:42,233
♪♪ It's not your style ♪♪
486
00:22:42,266 --> 00:22:48,266
♪♪ So put on a happy face ♪♪
487
00:22:50,160 --> 00:22:51,366
One more time.
488
00:22:51,400 --> 00:22:53,416
[CONTINUES TO SING]