1 00:00:01,483 --> 00:00:03,100 Voilà. 2 00:00:05,183 --> 00:00:08,500 Hurry up, kids, the limo's waiting! 3 00:00:10,466 --> 00:00:12,200 I love saying that. 4 00:00:12,233 --> 00:00:14,660 And I love hearing it. 5 00:00:16,283 --> 00:00:17,366 [DOORBELL CHIMES] 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,166 Oh. Oh, I'll get it. You finish. 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,366 I have finished. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,450 Mmm... Look again. 9 00:00:25,183 --> 00:00:27,350 Good morning, Miss Babcock. 10 00:00:27,383 --> 00:00:29,233 Come in. Make yourself comfortable. 11 00:00:29,266 --> 00:00:31,200 I see you have. 12 00:00:31,233 --> 00:00:32,483 You don't know. 13 00:00:33,160 --> 00:00:36,830 Between the boss and the kids, who's got time to dress? 14 00:00:36,116 --> 00:00:39,316 Mr. Sheffield, Miss Babcock's here! 15 00:00:39,350 --> 00:00:42,100 Miss Fine, please. 16 00:00:42,133 --> 00:00:44,116 They've already freed Willy. 17 00:00:46,433 --> 00:00:49,466 Oh, don't you girls look gorgeous. 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 We wear these same uniforms every day. 19 00:00:52,330 --> 00:00:54,283 Trust me. Men dream about these outfits. 20 00:00:55,366 --> 00:00:59,830 Come on, Brighton. You're gonna miss the limo. 21 00:00:59,116 --> 00:01:00,300 Is it the stretch or the town car? 22 00:01:00,333 --> 00:01:02,283 Oh, what do you care? Just be grateful. 23 00:01:02,316 --> 00:01:04,300 Your father had to walk 10 miles in the snow 24 00:01:04,333 --> 00:01:06,250 to get to his limo. 25 00:01:07,350 --> 00:01:09,466 Good morning, everyone. 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,660 Oh, boy, don't you look handsome. 27 00:01:12,100 --> 00:01:13,250 Well, thank you. 28 00:01:13,283 --> 00:01:15,400 Oh, wait a minute. You got a littleschmutz. 29 00:01:18,316 --> 00:01:21,150 Did she just spit on that tissue 30 00:01:21,183 --> 00:01:23,830 and rub it on his face? 31 00:01:23,116 --> 00:01:25,500 I brushed. 32 00:01:27,160 --> 00:01:29,366 Okay, off you go. Good luck on your math test. 33 00:01:29,400 --> 00:01:30,450 What's 6 times 12? 34 00:01:30,483 --> 00:01:32,316 72. 35 00:01:32,350 --> 00:01:34,100 Yeah, that sounds right. 36 00:01:37,116 --> 00:01:38,266 Does my hair look okay? 37 00:01:38,300 --> 00:01:40,116 You're beautiful, but let's save this 38 00:01:40,150 --> 00:01:42,160 for when you need a facelift. 39 00:01:42,500 --> 00:01:46,160 There... that's much softer. 40 00:01:46,500 --> 00:01:47,150 Very pretty. 41 00:01:47,183 --> 00:01:49,116 Oh, and my headache's gone. 42 00:01:52,416 --> 00:01:55,366 And you have fun in school today, Gracie. 43 00:01:55,400 --> 00:01:58,283 How can I when the polar ice caps are melting? 44 00:01:58,316 --> 00:02:00,160 Oh, don't worry about it. 45 00:02:00,500 --> 00:02:02,233 I put a snorkel in your lunch box. 46 00:02:02,266 --> 00:02:05,183 Now, everyone say goodbye to Daddy. Goodbye. 47 00:02:05,216 --> 00:02:08,450 Daddy? Did I miss the wedding? 48 00:02:08,483 --> 00:02:11,166 That twitch becomes you. Is it new? 49 00:02:14,400 --> 00:02:16,000 Oh. [CLEARS THROAT] 50 00:02:16,330 --> 00:02:17,233 Let me fix your tie. [DOOR CLOSES] 51 00:02:17,266 --> 00:02:20,116 What, no good? I was trying a Double Windsor. 52 00:02:20,150 --> 00:02:21,300 Churchill wore one, you know. 53 00:02:21,333 --> 00:02:23,233 Hmm, he must have been hiding a goiter. 54 00:02:24,250 --> 00:02:27,166 Does Donna Reed ever give it a rest? 55 00:02:27,200 --> 00:02:29,183 Excuse me. 56 00:02:29,216 --> 00:02:31,200 I have some pies I need to cool 57 00:02:31,233 --> 00:02:33,266 on the windowsill. 58 00:02:33,300 --> 00:02:36,133 [HUMMING THEME FROM THE DONNA REED SHOW] 59 00:02:39,100 --> 00:02:42,366 Well, Nanny Fine has certainly made herself at home. 60 00:02:42,400 --> 00:02:45,316 Yes, yes. She's proving to be an absolute treasure. 61 00:02:45,350 --> 00:02:48,200 How lucky for us all that you dug her up. 62 00:02:49,183 --> 00:02:51,300 I just hope the children aren't getting too attached. 63 00:02:51,333 --> 00:02:55,000 She is the nanny, C.C. That's kind of the point. 64 00:02:55,330 --> 00:02:58,116 Yes, but lately I feel like I haven't spent any time 65 00:02:58,150 --> 00:02:59,366 with you and the children. 66 00:02:59,400 --> 00:03:02,300 C.C., you've never spent any time with me and the children. 67 00:03:02,333 --> 00:03:04,233 Why dwell in the past? 68 00:03:04,266 --> 00:03:07,500 Well, tomorrow is Miss Fine's day off. 69 00:03:07,830 --> 00:03:08,150 We could go to the zoo. 70 00:03:08,183 --> 00:03:09,283 [SCOFFS] The zoo? 71 00:03:09,316 --> 00:03:11,366 How marvelous! 72 00:03:13,660 --> 00:03:16,166 We'll be like one big, happy family, you and me. 73 00:03:16,200 --> 00:03:19,133 And the children. Oh, of course. That goes without saying. 74 00:03:19,166 --> 00:03:22,216 C.C., this is a side of you that's rather unexpected. 75 00:03:22,250 --> 00:03:25,830 Maxwell, I adore children. 76 00:03:25,116 --> 00:03:28,266 It's a natural thing, a female thing. 77 00:03:28,300 --> 00:03:31,500 I hear some females eat their young. 78 00:03:37,366 --> 00:03:39,830 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 79 00:03:39,116 --> 00:03:40,283 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 80 00:03:40,316 --> 00:03:41,466 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 81 00:03:42,000 --> 00:03:43,316 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 82 00:03:43,350 --> 00:03:45,166 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 83 00:03:45,200 --> 00:03:48,350 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 84 00:03:48,383 --> 00:03:49,483 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 85 00:03:50,160 --> 00:03:51,133 ♪♪ To the Sheffields' door ♪♪ 86 00:03:51,166 --> 00:03:52,266 ♪♪ She was there to sell makeup ♪♪ 87 00:03:52,300 --> 00:03:54,500 ♪♪ But the father saw more ♪♪ 88 00:03:54,830 --> 00:03:55,450 ♪♪ She had style, she had flair She was there ♪♪ 89 00:03:55,483 --> 00:03:59,333 ♪♪ That's how she became The nanny ♪♪ 90 00:03:59,366 --> 00:04:02,200 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 91 00:04:02,233 --> 00:04:04,316 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 92 00:04:04,350 --> 00:04:06,660 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 93 00:04:06,100 --> 00:04:07,316 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 94 00:04:07,350 --> 00:04:08,466 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 95 00:04:09,000 --> 00:04:10,830 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 96 00:04:10,116 --> 00:04:11,316 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 97 00:04:11,350 --> 00:04:15,283 ♪♪ When everybody else IS wearing tan ♪♪ 98 00:04:15,316 --> 00:04:17,483 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 99 00:04:18,160 --> 00:04:19,350 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 100 00:04:26,333 --> 00:04:28,500 I don't want to go to the zoo. 101 00:04:28,830 --> 00:04:33,133 I had nightmares about fangs and claws and snarling. 102 00:04:33,166 --> 00:04:35,283 Gracie, they keep the animals in cages. 103 00:04:35,316 --> 00:04:37,400 She's talking about C.C. 104 00:04:39,830 --> 00:04:42,200 Oh, come on. Stop being such a big, fat baby. 105 00:04:42,233 --> 00:04:44,233 You got a toothache. You go to a dentist. 106 00:04:44,266 --> 00:04:47,216 I don't have a toothache, just slept on it wrong. 107 00:04:47,250 --> 00:04:50,160 Who sleeps on a tooth? 108 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Unless you're waiting for a fairy. 109 00:04:53,266 --> 00:04:55,500 Now, open up. Let me take a look. 110 00:04:55,830 --> 00:04:56,450 Miss Fine, it's my mouth, 111 00:04:56,483 --> 00:04:58,466 and I reserve the right to keep it shut... 112 00:04:59,000 --> 00:05:01,366 an option you might consider from time to time. 113 00:05:03,316 --> 00:05:04,466 All right, but what are you gonna do 114 00:05:05,000 --> 00:05:06,183 when all your teeth fall out? 115 00:05:06,216 --> 00:05:08,216 I assume I'll be masticating for him. 116 00:05:10,350 --> 00:05:13,133 I hope you get time and a half for that one. 117 00:05:13,166 --> 00:05:14,250 [DOORBELL CHIMES] 118 00:05:14,283 --> 00:05:18,316 Mm! Why is this water so blasted cold? 119 00:05:18,350 --> 00:05:20,133 It's the polar ice caps! 120 00:05:20,166 --> 00:05:21,450 [SCREAMS] 121 00:05:23,416 --> 00:05:27,500 Now you see what happens when you neglect dental hygiene? 122 00:05:27,830 --> 00:05:29,216 Miss Fine, isn't this your day off? 123 00:05:29,250 --> 00:05:30,366 Do you have to go? 124 00:05:30,400 --> 00:05:33,116 Well, I'd much rather be with you, angel, 125 00:05:33,150 --> 00:05:34,450 but I gotta be bridesmaid 126 00:05:34,483 --> 00:05:36,483 to my second cousin, once removed. 127 00:05:37,160 --> 00:05:39,300 And believe me, she was removed for a reason. 128 00:05:42,100 --> 00:05:44,400 Miss Babcock, I presume. 129 00:05:46,366 --> 00:05:50,133 Good morning, children. Good morning, Maxwell. 130 00:05:50,166 --> 00:05:52,133 C.C., don't you look smashing. 131 00:05:52,166 --> 00:05:54,330 Banana Republic? 132 00:05:55,166 --> 00:05:57,166 Abercrombie & Fitch, dear. 133 00:05:57,200 --> 00:05:59,300 All right, so you paid double. 134 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Well, then, we're off to the zoo. 135 00:06:03,330 --> 00:06:04,216 One second, Maxwell. 136 00:06:04,250 --> 00:06:05,383 You have some crumbs. 137 00:06:05,416 --> 00:06:07,000 Ow! 138 00:06:07,330 --> 00:06:09,233 What? I did it just like she did. 139 00:06:09,266 --> 00:06:11,100 That's it. No zoo for you. 140 00:06:11,133 --> 00:06:12,483 You're going to see a dentist. 141 00:06:13,160 --> 00:06:15,350 Oh, I remember a customer in the bridal shop. 142 00:06:15,383 --> 00:06:18,300 She had a toothache, turned into an abscess, 143 00:06:18,333 --> 00:06:20,233 the infection got into the bloodstream, 144 00:06:20,266 --> 00:06:23,330 by the end of the honeymoon, they buried her. 145 00:06:24,500 --> 00:06:25,166 Who's got the butter? 146 00:06:26,330 --> 00:06:27,150 I'm fine! 147 00:06:27,183 --> 00:06:29,450 Besides, dentists don't work on Saturdays. 148 00:06:29,483 --> 00:06:32,366 Oh, yeah? Well, I got an Uncle Myron. How did I know? 149 00:06:32,400 --> 00:06:36,233 Don't laugh. He's built an entire practice on availability alone. 150 00:06:36,266 --> 00:06:39,350 Miss Fine, the children were counting on going to the zoo. 151 00:06:39,383 --> 00:06:42,100 Well, Miss Babcock can still take them. 152 00:06:44,433 --> 00:06:47,250 This is just how my nightmare started. 153 00:06:54,366 --> 00:06:56,150 [DOOR OPENS] 154 00:06:56,183 --> 00:06:58,116 BRIGHTON: Oh, yeah. Remind me to do that anytime soon. 155 00:06:58,150 --> 00:06:59,383 Just shut up, Brighton! 156 00:06:59,416 --> 00:07:02,830 There, you're home. Are you happy? 157 00:07:03,100 --> 00:07:06,116 Niles, get me anything, and make it a double. 158 00:07:06,150 --> 00:07:09,200 Well, look who's out of Africa. 159 00:07:09,233 --> 00:07:11,366 I take it the natives were restless. 160 00:07:11,400 --> 00:07:14,116 Oh, no. We had a marvelous time. 161 00:07:14,150 --> 00:07:17,166 I think the highlight was when Brighton threw up in my helmet. 162 00:07:17,200 --> 00:07:20,466 Oh, and it's so tricky getting vomit out of pith. 163 00:07:22,660 --> 00:07:25,000 Try baking soda. 164 00:07:25,330 --> 00:07:27,183 Fran told you not to let me have junk food. 165 00:07:27,216 --> 00:07:28,250 You insisted! 166 00:07:28,283 --> 00:07:31,660 Who listens to a 10-year-old? 167 00:07:31,100 --> 00:07:33,233 We didn't even go to the petting zoo. 168 00:07:33,266 --> 00:07:35,350 Is it my fault your sister had to stop 169 00:07:35,383 --> 00:07:37,330 at every bathroom? 170 00:07:37,660 --> 00:07:39,350 She must have a bladder the size of a walnut. 171 00:07:39,383 --> 00:07:42,116 Fran says it's not small! 172 00:07:42,150 --> 00:07:44,116 It's just tilted. 173 00:07:44,150 --> 00:07:48,830 I don't care if it's mounted on a gyroscope. 174 00:07:48,116 --> 00:07:50,116 All day long, it's, "Fran, Fran, Fran." 175 00:07:50,150 --> 00:07:53,830 If I hear the F-word one more time... 176 00:07:53,116 --> 00:07:55,333 Fran enjoys spending time with us. 177 00:07:55,366 --> 00:07:57,330 [MOCKING] "Fran enjoys spending--" 178 00:07:57,660 --> 00:08:00,216 Let me tell you something about your beloved nanny. 179 00:08:00,250 --> 00:08:02,200 She gets paid to spend time with you. 180 00:08:02,233 --> 00:08:03,400 I did it for nothing. 181 00:08:03,433 --> 00:08:06,183 That's not true. Fran loves us. 182 00:08:06,216 --> 00:08:08,830 Gracie! 183 00:08:09,333 --> 00:08:12,100 By the way, I also threw up in your purse. 184 00:08:16,150 --> 00:08:18,416 So next week, Chuck E. Cheese? 185 00:08:28,000 --> 00:08:29,116 Look at me, Ma. 186 00:08:29,150 --> 00:08:31,200 I look like Pat Boone's mistress. 187 00:08:32,400 --> 00:08:35,200 God forbid you should outshine the bride. 188 00:08:35,233 --> 00:08:38,000 Really, is it my fault she's a size 18? 189 00:08:38,330 --> 00:08:40,266 Did I shove the doughnuts in her mouth? 190 00:08:42,160 --> 00:08:44,300 No. She was always jealous of you. 191 00:08:44,333 --> 00:08:45,383 [LAUGHS AND SMOOCHES] 192 00:08:45,416 --> 00:08:47,100 [SMOOCHES BACK] 193 00:08:47,133 --> 00:08:48,133 What are you doing? 194 00:08:48,166 --> 00:08:49,366 Putting polish on my run. 195 00:08:49,400 --> 00:08:51,416 Ma, you're supposed to use clear. 196 00:08:51,450 --> 00:08:54,830 That looks like somebody bit you. 197 00:08:56,330 --> 00:08:58,500 I should be so lucky. 198 00:08:59,000 --> 00:09:00,233 Zip me up. 199 00:09:00,266 --> 00:09:01,333 [INHALES] 200 00:09:01,366 --> 00:09:03,330 Ooh, too tight? 201 00:09:03,660 --> 00:09:05,830 [GRUNTS] 202 00:09:05,116 --> 00:09:08,466 Oh, I don't know about these straps, Ma. 203 00:09:12,416 --> 00:09:15,660 You look like a ham. 204 00:09:18,383 --> 00:09:21,266 The salesgirl said I look like a dream. 205 00:09:22,350 --> 00:09:24,366 Maybe Oscar Mayer's. 206 00:09:26,483 --> 00:09:29,150 She should choke on her commission. 207 00:09:30,133 --> 00:09:31,333 Oh! It's 6:00. 208 00:09:31,366 --> 00:09:33,250 Comb your father's hair. 209 00:09:33,283 --> 00:09:36,416 Morty! We're leaving without you! 210 00:09:40,333 --> 00:09:44,000 Part it on the right. It stays better in the wind. 211 00:09:45,333 --> 00:09:48,466 On the left is better. One eye is smaller. 212 00:09:50,450 --> 00:09:52,316 Be a doll. Get my shoes. 213 00:09:52,350 --> 00:09:53,416 Okay. 214 00:09:53,450 --> 00:09:55,000 For crying out loud... 215 00:09:55,330 --> 00:09:57,400 You know, Ma... 216 00:09:57,433 --> 00:10:00,183 If you wore leather, your feet wouldn't sweat. 217 00:10:04,316 --> 00:10:07,000 I should pay top dollar for shoes 218 00:10:07,330 --> 00:10:09,000 I'm only gonna wear once? 219 00:10:09,216 --> 00:10:11,416 19.95. 220 00:10:11,450 --> 00:10:14,660 Oh, they're perfect. 221 00:10:14,100 --> 00:10:16,133 Ow. They're like rocks. 222 00:10:18,100 --> 00:10:21,200 Take the hair in to your father before the glue dries. 223 00:10:22,300 --> 00:10:24,250 Oy, too late! 224 00:10:24,283 --> 00:10:25,483 [DOORBELL RINGS] 225 00:10:26,333 --> 00:10:28,200 Who's that? 226 00:10:28,233 --> 00:10:31,266 Oh, it's Gracie. Ma, it's Gracie. 227 00:10:31,300 --> 00:10:33,383 Honey, what are you doing here? 228 00:10:33,416 --> 00:10:36,383 I was in the neighborhood. 229 00:10:36,416 --> 00:10:39,266 Isn't she adorable! 230 00:10:40,150 --> 00:10:42,400 You want a scooter pie? 231 00:10:43,433 --> 00:10:46,383 That's your first question? 232 00:10:49,116 --> 00:10:51,283 How did you get here? What's the matter? 233 00:10:52,133 --> 00:10:53,233 I missed you. 234 00:10:53,266 --> 00:10:56,330 Aw, well, I missed you too, honey, 235 00:10:56,660 --> 00:10:59,330 but you're supposed to be at the zoo with C.C. 236 00:10:59,660 --> 00:11:00,450 Maybe she's allergic, you know. 237 00:11:00,483 --> 00:11:03,116 Your Uncle Marvin was allergic to peacocks. 238 00:11:03,150 --> 00:11:05,160 There are no shots for that. 239 00:11:07,100 --> 00:11:08,316 Ma, I see your lips moving, 240 00:11:08,350 --> 00:11:11,133 but I have no idea what you're talking about. 241 00:11:16,330 --> 00:11:18,316 Where's your father? How did you get here? 242 00:11:18,350 --> 00:11:21,316 I ran away. I took a limo. 243 00:11:21,350 --> 00:11:23,116 [GASPS] 244 00:11:24,266 --> 00:11:26,433 I ran away, I took a banana. 245 00:11:29,830 --> 00:11:30,266 Are you mad at me? 246 00:11:30,300 --> 00:11:34,266 No, angel, but who runs from Park Avenue to Flushing? 247 00:11:34,300 --> 00:11:37,316 Honey, you're running in the wrong direction. 248 00:11:37,350 --> 00:11:39,316 She's running to you. 249 00:11:39,350 --> 00:11:45,216 Oh, I think that's the sweetest thing I ever heard. 250 00:11:45,250 --> 00:11:47,416 Now I know the love of a child. 251 00:11:47,450 --> 00:11:50,330 You could get fired from all this love. 252 00:11:50,660 --> 00:11:51,233 Why? What did I do? 253 00:11:51,266 --> 00:11:53,433 She's too emotionally attached to you. 254 00:11:53,466 --> 00:11:57,350 No, she's not. I'm her nanny. 255 00:11:57,383 --> 00:12:01,366 Meanwhile, I have a girl who comes twice a week to clean. 256 00:12:01,400 --> 00:12:05,300 If she left me tomorrow, would I take a limo to Haiti? 257 00:12:15,333 --> 00:12:17,483 I'm telling you, it's not normal. 258 00:12:18,160 --> 00:12:20,200 Shh! Keep it up, Ma. 259 00:12:20,233 --> 00:12:22,183 The kid's dolls are in therapy. 260 00:12:31,233 --> 00:12:33,433 Darling, you're home. How was the dentist? 261 00:12:33,466 --> 00:12:36,216 [MUFFLED] Horrible. The man is completely insane! 262 00:12:36,250 --> 00:12:38,333 You sound like you have a mouth full of cotton. 263 00:12:38,366 --> 00:12:40,283 [MUFFLED] Oh, right. Oh... 264 00:12:40,316 --> 00:12:42,333 I had to take this out when I got home. 265 00:12:43,466 --> 00:12:46,383 Uh... Niles. 266 00:12:46,416 --> 00:12:50,160 Oh, goody. Five more of these, and I'll have a sweater. 267 00:12:51,830 --> 00:12:53,160 How's the pain, Maxwell? 268 00:12:53,500 --> 00:12:55,400 Uncle Myron filled me with so much Novocain, 269 00:12:55,433 --> 00:12:56,483 it could bring down an elephant, 270 00:12:57,160 --> 00:12:58,416 then went on about his grandson Robbie, 271 00:12:58,450 --> 00:13:01,000 the tap-dancing genius. 272 00:13:01,330 --> 00:13:03,150 I kept begging for the gas. 273 00:13:03,183 --> 00:13:05,383 How was your day? It has to have been better than mine. 274 00:13:05,416 --> 00:13:08,116 Oh, the children and I had a marvelous time. 275 00:13:08,150 --> 00:13:09,400 We're much closer now. 276 00:13:09,433 --> 00:13:13,660 Yes. She really got Brighton to spill his guts. 277 00:13:13,100 --> 00:13:15,266 [TELEPHONE RINGS] 278 00:13:15,300 --> 00:13:18,200 Here, darling, have another cookie. 279 00:13:18,233 --> 00:13:20,400 Ma, enough. She's gonna pop. 280 00:13:20,433 --> 00:13:22,350 Oh, let me spoil her. 281 00:13:22,383 --> 00:13:23,483 At the rate you're going, 282 00:13:24,160 --> 00:13:26,160 this could be my only grandchild. 283 00:13:27,100 --> 00:13:28,233 NILES:Sheffield residence. 284 00:13:28,266 --> 00:13:29,366 Hiya, Niles. 285 00:13:29,400 --> 00:13:31,830 Hello, Miss Fine. 286 00:13:31,116 --> 00:13:32,366 How'd you know it was me? 287 00:13:32,400 --> 00:13:34,483 Just a shot in the dark. 288 00:13:36,330 --> 00:13:37,483 Do me a favor. Put the boss on. 289 00:13:38,160 --> 00:13:39,383 Niles didn't say boo. 290 00:13:39,416 --> 00:13:41,483 They have no idea she's missing. 291 00:13:42,160 --> 00:13:43,250 Here, try the Entenmann's. 292 00:13:43,283 --> 00:13:45,366 Stop forcing food down her throat. 293 00:13:45,400 --> 00:13:48,300 She's not a goose. We're not making pâté. 294 00:13:51,000 --> 00:13:52,266 MAXWELL: Hello, Miss Fine. 295 00:13:52,300 --> 00:13:55,250 Oh, how are you, Mr. Sheffield? Is everything okay? 296 00:13:55,283 --> 00:13:57,200 Oh, everything's splendid. 297 00:13:57,233 --> 00:13:59,283 C.C. and the children had a marvelous time. 298 00:13:59,316 --> 00:14:00,483 Uh-huh. 299 00:14:01,160 --> 00:14:03,116 Well, let me talk to Gracie. 300 00:14:03,150 --> 00:14:04,200 You want to speak to Gracie? 301 00:14:04,233 --> 00:14:06,250 I'll fetch her. I'll go. 302 00:14:06,283 --> 00:14:09,416 C.C.'s going upstairs to look for you right now. 303 00:14:09,450 --> 00:14:11,266 Well, she won't find me! 304 00:14:11,300 --> 00:14:13,166 That's right. 305 00:14:13,200 --> 00:14:15,466 Frankly, I had my doubts about C.C., 306 00:14:16,000 --> 00:14:17,433 but it seems she's full of surprises. 307 00:14:17,466 --> 00:14:21,500 Uh-huh, wait. She's a regular box of Cracker Jack. 308 00:14:23,330 --> 00:14:25,283 You know, in a way, she's a good influence on the children. 309 00:14:25,316 --> 00:14:27,150 Well, they can be wild sometimes, 310 00:14:27,183 --> 00:14:29,330 and she's so poised and collected. 311 00:14:29,660 --> 00:14:30,100 She's gone! 312 00:14:30,133 --> 00:14:31,316 What? She's gone! 313 00:14:31,350 --> 00:14:34,000 What do you mean, she's gone? Where the devil is she? 314 00:14:34,330 --> 00:14:37,200 I'm not sure. I'm almost positive she came home with us. 315 00:14:37,233 --> 00:14:40,216 But don't you know? C.C., she was in your care! 316 00:14:40,250 --> 00:14:43,150 Well, she could have sneaked out without my seeing her. 317 00:14:43,183 --> 00:14:45,450 She is very small. 318 00:14:46,333 --> 00:14:48,160 I have to call the police! 319 00:14:48,500 --> 00:14:49,133 Hi, Daddy. 320 00:14:49,166 --> 00:14:51,283 Grace, get off the phone! I have to call-- 321 00:14:53,100 --> 00:14:54,266 Gracie, you're there? 322 00:14:54,300 --> 00:14:56,400 I'll be right there. I'm leaving now. 323 00:14:56,433 --> 00:14:59,200 No, so are we. You'll have to meet us at the wedding. 324 00:14:59,233 --> 00:15:01,400 Go to Leonard's on Astoria Boulevard. 325 00:15:01,433 --> 00:15:03,116 Park in the car wash, 326 00:15:03,150 --> 00:15:05,333 ask for the Mishkin affair. Bye. 327 00:15:14,166 --> 00:15:15,383 [DANCE MUSIC PLAYS] 328 00:15:17,266 --> 00:15:19,450 L'chayim! 329 00:15:22,383 --> 00:15:24,830 Oh, look. 330 00:15:24,116 --> 00:15:30,400 Gracie, Jeffrey Mishkin's giving you the eye. 331 00:15:30,433 --> 00:15:34,000 Why don't you go have fun, angel. 332 00:15:34,330 --> 00:15:36,000 And don't mention global warming. 333 00:15:38,233 --> 00:15:39,350 [SIGHS] 334 00:15:39,383 --> 00:15:43,160 Chicken! For this, I gave a $50 check. 335 00:15:45,830 --> 00:15:47,300 You should have given them a bond, made them wait. 336 00:15:51,183 --> 00:15:54,330 Oh! Mr. Sheffield, over here! 337 00:15:54,660 --> 00:15:56,233 Who's the park ranger? 338 00:15:58,330 --> 00:15:59,483 That's his business associate. 339 00:16:00,160 --> 00:16:01,133 Uh-huh. 340 00:16:01,166 --> 00:16:03,500 She wishes. 341 00:16:03,830 --> 00:16:06,100 Oh, Mr. Sheffield, hi. You remember my mother. 342 00:16:06,133 --> 00:16:07,400 Mrs. Fine, charmed. 343 00:16:07,433 --> 00:16:10,250 That makes two of us. 344 00:16:10,283 --> 00:16:12,183 I'd like you to meet my husband. 345 00:16:12,216 --> 00:16:14,266 Morty! 346 00:16:14,300 --> 00:16:16,160 Oh, God. It's hereditary. 347 00:16:17,233 --> 00:16:19,660 That's nothing. 348 00:16:19,100 --> 00:16:21,216 On my father's side, they all have webbed toes, 349 00:16:21,250 --> 00:16:24,160 but excellent swimmers. 350 00:16:24,500 --> 00:16:26,660 Sylvia Fine. 351 00:16:26,100 --> 00:16:27,433 C.C. Babcock. How do you do? 352 00:16:28,400 --> 00:16:30,500 Like a fish. 353 00:16:30,830 --> 00:16:31,283 Mm-hmm. 354 00:16:31,316 --> 00:16:32,416 Excuse me. 355 00:16:32,450 --> 00:16:35,830 I have to bring Morty a plate. 356 00:16:35,116 --> 00:16:39,216 No skin, no butter, no sauce. 357 00:16:39,250 --> 00:16:41,400 Ma, Gandhi ate better than that. 358 00:16:41,433 --> 00:16:44,830 Better he should drop dead on me? 359 00:16:44,116 --> 00:16:46,830 Like I'd notice. 360 00:16:49,450 --> 00:16:51,000 Hi, Daddy. 361 00:16:51,330 --> 00:16:52,266 Sweetheart! 362 00:16:52,300 --> 00:16:54,450 Oh, you scared me half to death. 363 00:16:54,483 --> 00:16:56,383 We were worried sick. 364 00:16:56,416 --> 00:16:58,383 You didn't even know she was missing. 365 00:16:58,416 --> 00:17:01,350 Well, I would have been worried sick had I known. 366 00:17:01,383 --> 00:17:04,350 Honey, what happened? Why did you run away? 367 00:17:04,383 --> 00:17:05,450 Well... 368 00:17:05,483 --> 00:17:07,483 Oh, it doesn't matter why. 369 00:17:08,160 --> 00:17:10,316 All that matters is she's okay. 370 00:17:10,350 --> 00:17:14,366 C.C.! You're smothering the child! 371 00:17:14,400 --> 00:17:18,660 She won't be happy till she's finished her off. 372 00:17:19,160 --> 00:17:20,350 Gracie, dear, go and get your coat, 373 00:17:20,383 --> 00:17:22,166 and we'll discuss this at home. 374 00:17:22,200 --> 00:17:23,383 But I don't want to go home. 375 00:17:23,416 --> 00:17:26,100 After they cut the cake, we're having schnapps. 376 00:17:27,150 --> 00:17:29,100 That sounds delightful! 377 00:17:29,133 --> 00:17:31,383 But you see, today is Miss Fine's day off, 378 00:17:31,416 --> 00:17:34,000 and, well, we wouldn't want to intrude. 379 00:17:34,330 --> 00:17:35,500 [GUESTS CLAPPING] 380 00:17:35,830 --> 00:17:37,830 So, then, it's true. 381 00:17:37,116 --> 00:17:38,433 What's true, angel? 382 00:17:38,466 --> 00:17:42,183 That you only spend time with me because Daddy pays you to. 383 00:17:42,216 --> 00:17:46,166 [GASPS] What kind of a vicious, cold-hearted imbecile 384 00:17:46,200 --> 00:17:48,433 would say something like that? 385 00:17:53,500 --> 00:17:57,330 Well...I meant it in the nicest possible way. 386 00:17:57,660 --> 00:17:58,300 C.C.! 387 00:17:58,333 --> 00:18:00,116 Uh, Sheffield! 388 00:18:00,150 --> 00:18:03,316 Oh, God! Uncle Myron. The nightmare continues. 389 00:18:03,350 --> 00:18:06,250 I want you to meet my grandson Robbie. 390 00:18:06,283 --> 00:18:08,466 Myron, not now. Hit it! 391 00:18:09,000 --> 00:18:10,433 ♪♪ Gray skies Are gonna clear up ♪♪ 392 00:18:10,466 --> 00:18:13,166 ♪♪ Put on a happy face ♪♪ [CONTINUES TO SING] 393 00:18:13,200 --> 00:18:15,100 C.C., what on earth possessed you? 394 00:18:15,133 --> 00:18:17,330 Well, they were all ganging up on me. 395 00:18:17,660 --> 00:18:18,400 So you take it out on a 6-year-old. 396 00:18:18,433 --> 00:18:20,160 She started it! 397 00:18:20,500 --> 00:18:21,283 Oh, that's very mature. 398 00:18:21,316 --> 00:18:23,200 Well, that's the pot calling the kettle black. 399 00:18:23,233 --> 00:18:24,400 Now, come on, the two of you. 400 00:18:24,433 --> 00:18:26,330 Now, the important thing is... Will you--? 401 00:18:26,660 --> 00:18:27,350 ALL: Shut up! 402 00:18:29,366 --> 00:18:31,160 That was only slightly more painful 403 00:18:31,500 --> 00:18:32,133 than the toothache. 404 00:18:32,166 --> 00:18:33,450 Meanwhile, what about poor little... 405 00:18:33,483 --> 00:18:35,150 Where's Grace? 406 00:18:35,183 --> 00:18:36,283 She was right here. 407 00:18:36,316 --> 00:18:39,350 See? And you both jumped down my throat. 408 00:18:39,383 --> 00:18:41,500 Grace? Gracie! 409 00:18:41,830 --> 00:18:42,366 Looking for something? 410 00:18:42,400 --> 00:18:46,350 Yeah. If she's 3'2" and not a Jew... 411 00:18:48,233 --> 00:18:50,216 she's in the powder room 412 00:18:50,250 --> 00:18:52,483 crying her little eyes out. 413 00:18:53,160 --> 00:18:54,150 Oh, I better go talk to her. 414 00:18:54,183 --> 00:18:55,366 No, Miss Fine, she's my daughter. 415 00:18:55,400 --> 00:18:57,250 I'll talk to her. 416 00:18:57,283 --> 00:18:59,416 [WOMAN SCREAMS] 417 00:18:59,450 --> 00:19:01,366 Maybe you better talk to her. 418 00:19:04,466 --> 00:19:06,450 Creep! 419 00:19:08,000 --> 00:19:09,150 Gracie? 420 00:19:09,183 --> 00:19:11,333 [TEARFULLY] I'm never coming out. 421 00:19:11,366 --> 00:19:13,350 Oh, honey... 422 00:19:13,383 --> 00:19:16,000 Aren't you getting a little claustrophobic 423 00:19:16,330 --> 00:19:18,416 in that teeny-weeny stall? 424 00:19:22,500 --> 00:19:23,483 Come here, baby. 425 00:19:24,160 --> 00:19:25,483 Oy! One day with my mother, 426 00:19:26,160 --> 00:19:28,660 and you're ready for Jenny Craig. 427 00:19:29,266 --> 00:19:33,283 Honey, I want you to listen to me very carefully, okay? 428 00:19:33,316 --> 00:19:35,160 Okay. 429 00:19:35,500 --> 00:19:37,160 All right. It's true. 430 00:19:37,500 --> 00:19:40,316 I do get paid to take care of you, 431 00:19:40,350 --> 00:19:43,216 but I don't get paid extra for loving you, 432 00:19:43,250 --> 00:19:45,216 and I do! 433 00:19:45,250 --> 00:19:48,160 I love you too. 434 00:19:48,500 --> 00:19:52,500 Ah, let's face it, Grace. I'm no Ivana Trump. 435 00:19:52,830 --> 00:19:54,216 Of course, neither is she, anymore. 436 00:19:57,160 --> 00:19:58,416 I got one lousy Christmas Club account 437 00:19:58,450 --> 00:20:00,183 with maybe 49 cents in it, 438 00:20:00,216 --> 00:20:02,466 so I gotta work for a living. 439 00:20:03,000 --> 00:20:05,830 Lucky for me, I got the best job 440 00:20:05,116 --> 00:20:06,466 in the whole wide world. 441 00:20:07,000 --> 00:20:08,166 I love you. 442 00:20:08,200 --> 00:20:10,350 So you don't just do it for the money? 443 00:20:10,383 --> 00:20:15,416 Believe me, by the time they take out State and Federal and FICA, 444 00:20:15,450 --> 00:20:18,500 it's a labor of love. 445 00:20:19,266 --> 00:20:21,000 Let's see. 446 00:20:21,330 --> 00:20:22,350 What do we look like here? 447 00:20:22,383 --> 00:20:25,216 Oh! Uck! I'm a mess! 448 00:20:25,250 --> 00:20:29,830 What's Jeffrey Mishkin gonna think? I'm all puffy! 449 00:20:31,330 --> 00:20:33,166 Honey, he's gonna think you're gorgeous. 450 00:20:33,200 --> 00:20:35,400 Now you first look like his mother. 451 00:20:38,333 --> 00:20:40,366 Oh, Grace! Are you all right? 452 00:20:40,400 --> 00:20:43,116 Through pain comes growth. 453 00:20:43,150 --> 00:20:46,160 What? She's fine. 454 00:20:47,166 --> 00:20:48,233 Thank you. 455 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 My pleasure. 456 00:20:50,830 --> 00:20:52,416 Go. Dance with your daughter. 457 00:21:00,233 --> 00:21:03,300 All I wanted to do was have the children like me. 458 00:21:03,333 --> 00:21:08,350 I try so hard to be loving and sensitive and fun. 459 00:21:08,383 --> 00:21:10,150 I can also juggle! 460 00:21:10,183 --> 00:21:12,450 Beat it, you untalented little troll! 461 00:21:18,500 --> 00:21:20,483 You are a regular Mr. Rogers. 462 00:21:21,483 --> 00:21:22,483 Look... 463 00:21:23,160 --> 00:21:24,150 I can understand 464 00:21:24,183 --> 00:21:27,300 that you're incredibly threatened by me. 465 00:21:27,333 --> 00:21:29,283 Yes, even in this dress. 466 00:21:32,330 --> 00:21:33,466 However, it doesn't mean that we can't all 467 00:21:34,000 --> 00:21:36,830 live under one roof. 468 00:21:36,116 --> 00:21:39,233 Oh, that's right, you don't live with us. 469 00:21:39,266 --> 00:21:40,466 Your point? 470 00:21:41,000 --> 00:21:45,660 Look, you're a lovely woman, and I wish you well, 471 00:21:45,100 --> 00:21:47,166 but if you ever hurt one of my kids again, 472 00:21:47,200 --> 00:21:50,660 they'll be wiping your blue blood off the walls... 473 00:21:50,100 --> 00:21:53,433 and I mean that in the nicest possible way. 474 00:21:56,316 --> 00:21:58,116 Pardon me. 475 00:21:58,150 --> 00:22:01,660 Ma...what are you doing? 476 00:22:01,100 --> 00:22:04,330 Why shouldn't I have a little centerpiece? 477 00:22:07,116 --> 00:22:08,483 But they haven't even cut the cake yet. 478 00:22:09,160 --> 00:22:11,150 You're already taking the flowers? 479 00:22:11,183 --> 00:22:15,216 Well, for my $50, I should get something. 480 00:22:17,660 --> 00:22:20,660 Look, Ma, she's standing on his shoes. 481 00:22:20,100 --> 00:22:22,233 Is that the cutest thing you ever saw? 482 00:22:22,266 --> 00:22:25,433 Adorable. Go cut in. 483 00:22:27,000 --> 00:22:28,383 [♪♪♪♪] 484 00:22:37,150 --> 00:22:40,133 ♪♪ Wipe off the gloomy mask of tragedy ♪♪ 485 00:22:40,166 --> 00:22:42,233 ♪♪ It's not your style ♪♪ 486 00:22:42,266 --> 00:22:48,266 ♪♪ So put on a happy face ♪♪ 487 00:22:50,160 --> 00:22:51,366 One more time. 488 00:22:51,400 --> 00:22:53,416 [CONTINUES TO SING]