1 00:00:02,000 --> 00:00:03,216 Don't touch me. 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,233 I'm not touching you. Fran! 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,416 I'm not touching her. 4 00:00:06,450 --> 00:00:10,660 Oh, maybe I should play the game too. 5 00:00:10,100 --> 00:00:11,216 I'm not touching you. 6 00:00:11,250 --> 00:00:12,283 Whoops! 7 00:00:12,316 --> 00:00:14,660 Ow! 8 00:00:14,100 --> 00:00:17,660 I guess I'm not as good at this game as you are. 9 00:00:18,266 --> 00:00:19,333 Hello, everyone. 10 00:00:19,366 --> 00:00:21,100 Hello. [NASALLY] Hello. 11 00:00:21,133 --> 00:00:24,100 Brighton, that's amazing. Can you imitate Niles too? 12 00:00:26,150 --> 00:00:28,383 Daddy, Brighton's not touching me again. 13 00:00:28,416 --> 00:00:30,660 Brighton, I've told you before 14 00:00:30,100 --> 00:00:32,333 not to not touch your sister. 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,500 Now, go on upstairs, both of you. 16 00:00:34,830 --> 00:00:35,133 Get ready for dinner. 17 00:00:35,166 --> 00:00:36,266 Put on something nice. 18 00:00:36,300 --> 00:00:38,266 Oh, you're taking the kids out to dinner? 19 00:00:38,300 --> 00:00:39,300 Where're we going? 20 00:00:39,333 --> 00:00:41,350 I'm gonna need at least an hour. 21 00:00:41,383 --> 00:00:42,416 Actually, we're eating in. 22 00:00:42,450 --> 00:00:44,366 Oh, well, then I'm gorgeous. 23 00:00:44,400 --> 00:00:47,233 Good, because Chloe Simpson's coming to supper. 24 00:00:47,266 --> 00:00:49,183 Chloe Simpson the model? 25 00:00:49,216 --> 00:00:50,466 Seventeen magazine, Dippity-Doo? 26 00:00:51,000 --> 00:00:52,183 Oh, my God. 27 00:00:52,216 --> 00:00:54,433 Look at me. I'm a schlub. 28 00:00:54,466 --> 00:00:57,316 Miss Fine, she's just a person. 29 00:00:57,350 --> 00:01:00,383 No, you're just a person. I'm just a person. 30 00:01:00,416 --> 00:01:02,366 She's the "Pssst" girl. 31 00:01:02,400 --> 00:01:04,660 I beg your pardon? 32 00:01:04,100 --> 00:01:07,400 Don't you remember Pssst Dry Shampoo? 33 00:01:07,433 --> 00:01:10,383 When your hair was too greasy, but you didn't want to wash it, 34 00:01:10,416 --> 00:01:13,316 so you'd spray in some Pssst, and it'd be great for weeks. 35 00:01:15,266 --> 00:01:17,366 What, did you sleep through the '60s? 36 00:01:17,400 --> 00:01:19,450 No, actually, I bathed. 37 00:01:20,450 --> 00:01:22,200 Oh, Niles, there you are. Good. 38 00:01:22,233 --> 00:01:24,433 We have a dinner guest arriving in half an hour. 39 00:01:24,466 --> 00:01:25,466 Half an hour? 40 00:01:26,000 --> 00:01:27,160 Did your finger break? 41 00:01:27,500 --> 00:01:28,183 You couldn't have called? 42 00:01:28,216 --> 00:01:29,400 I'm sorry, sweetheart. 43 00:01:29,433 --> 00:01:32,233 I got held up in a meeting. I-- 44 00:01:32,266 --> 00:01:33,466 What am I saying? 45 00:01:34,000 --> 00:01:35,133 Niles, we'll have the Chateaubriand, 46 00:01:35,166 --> 00:01:36,250 the asparagus hollandaise. 47 00:01:36,283 --> 00:01:38,100 Get a couple of bottles of the Rothschild 48 00:01:38,133 --> 00:01:42,283 out of the cellar, and-- oh, yes, your hazelnut soufflés. 49 00:01:42,316 --> 00:01:43,483 Straight away, sir. 50 00:01:44,160 --> 00:01:46,000 Wow, you're taking this a lot better than I am. 51 00:01:46,330 --> 00:01:47,216 How do you do it? 52 00:01:47,250 --> 00:01:49,450 Oh, please, Miss Fine. I'm a trained professional. 53 00:01:49,483 --> 00:01:51,450 I have 30 years' experience. 54 00:01:51,483 --> 00:01:54,133 [SCREAMS] 55 00:01:58,330 --> 00:01:59,450 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 56 00:01:59,483 --> 00:02:01,250 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 57 00:02:01,283 --> 00:02:03,500 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 58 00:02:03,830 --> 00:02:04,333 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 59 00:02:04,366 --> 00:02:06,116 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 60 00:02:06,150 --> 00:02:08,333 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 61 00:02:08,366 --> 00:02:10,250 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 62 00:02:10,283 --> 00:02:12,150 ♪♪ To the Sheffields' door ♪♪ 63 00:02:12,183 --> 00:02:14,200 ♪♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪♪ 64 00:02:14,233 --> 00:02:16,200 ♪♪ She had style, she had flair She was there ♪♪ 65 00:02:16,233 --> 00:02:20,133 ♪♪ That's how she became The Nanny ♪♪ 66 00:02:20,166 --> 00:02:23,000 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 67 00:02:23,330 --> 00:02:25,183 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 68 00:02:25,216 --> 00:02:26,450 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 69 00:02:26,483 --> 00:02:28,233 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 70 00:02:28,266 --> 00:02:29,416 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 71 00:02:29,450 --> 00:02:31,330 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 72 00:02:31,660 --> 00:02:32,300 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 73 00:02:32,333 --> 00:02:35,250 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 74 00:02:35,283 --> 00:02:38,830 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 75 00:02:38,116 --> 00:02:40,116 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 76 00:02:42,316 --> 00:02:44,350 Why is it whenever someone important 77 00:02:44,383 --> 00:02:45,450 is coming over, 78 00:02:45,483 --> 00:02:47,433 your hair never comes out big enough? 79 00:02:47,466 --> 00:02:51,100 Oh, yes, I've been there. 80 00:02:51,133 --> 00:02:53,000 Can you believe Chloe Simpson 81 00:02:53,330 --> 00:02:54,316 is coming to my mansion? 82 00:02:54,350 --> 00:02:56,350 That's who I'm making dinner for? 83 00:02:56,383 --> 00:02:58,266 Uh-huh. Madam Pssst? 84 00:03:01,316 --> 00:03:05,150 Why did I cook the meat? Why not throw it to her raw? 85 00:03:05,183 --> 00:03:08,830 Niles, I'm sensing some hostility here. 86 00:03:08,116 --> 00:03:09,316 Now, dish. 87 00:03:09,350 --> 00:03:12,283 Divulge the details of their torrid love affair, 88 00:03:12,316 --> 00:03:13,366 which ended 89 00:03:13,400 --> 00:03:15,333 with Mr. Sheffield's heart, still beating, 90 00:03:15,366 --> 00:03:17,300 being torn from his chest? 91 00:03:17,333 --> 00:03:19,000 I couldn't. 92 00:03:20,183 --> 00:03:23,250 Oh, yeah, you know, it's best left unsaid. 93 00:03:23,283 --> 00:03:25,660 Now, don't tell me more. 94 00:03:25,100 --> 00:03:26,166 Mm. 95 00:03:26,200 --> 00:03:28,150 Not if you tortured me would I reveal 96 00:03:28,183 --> 00:03:30,183 the way he kept going back to her for more, 97 00:03:30,216 --> 00:03:31,283 like a moth to a flame... 98 00:03:31,316 --> 00:03:33,466 an incredibly stupid moth. 99 00:03:34,000 --> 00:03:36,166 Oh, it's just like Liz and Dick-- 100 00:03:36,200 --> 00:03:38,433 on again, off again, on again, off again. 101 00:03:38,466 --> 00:03:39,466 Dead. 102 00:03:40,000 --> 00:03:41,166 Mm. 103 00:03:41,200 --> 00:03:42,266 [DOORBELL CHIMES] 104 00:03:42,300 --> 00:03:44,416 MAXWELL: Niles, are you going to get that? 105 00:03:44,450 --> 00:03:47,183 Maybe if we're very still, she'll go away. 106 00:03:47,216 --> 00:03:49,133 Oh, Niles, this overprotective thing 107 00:03:49,166 --> 00:03:51,300 is adorable, if not a little sick, 108 00:03:51,333 --> 00:03:53,333 but meanwhile, I'm dying to meet her. 109 00:03:55,660 --> 00:03:56,316 [GROANS] 110 00:03:56,350 --> 00:04:00,183 Oh, Chloe Simpson, are you gorgeous! 111 00:04:00,216 --> 00:04:01,366 Can I take a picture of you? 112 00:04:01,400 --> 00:04:02,466 Aah! 113 00:04:03,000 --> 00:04:04,166 Honey, come on in. 114 00:04:04,200 --> 00:04:07,383 Don't just stand there. Step, step. 115 00:04:07,416 --> 00:04:08,466 Chloe. 116 00:04:09,000 --> 00:04:12,116 Oh, you feel familiar. 117 00:04:12,150 --> 00:04:16,160 Oh, Maxwell, don't you look smashing. 118 00:04:16,500 --> 00:04:18,183 You're still not a bad-looking bird yourself. 119 00:04:18,216 --> 00:04:20,466 How long has it been? 120 00:04:21,000 --> 00:04:22,300 20 years? 121 00:04:22,333 --> 00:04:24,116 Well, moving on... 122 00:04:24,150 --> 00:04:27,216 I'll never forget those three glorious weeks 123 00:04:27,250 --> 00:04:28,400 we spent in Cornwall. 124 00:04:28,433 --> 00:04:30,233 We were never in Cornwall. 125 00:04:30,266 --> 00:04:31,466 Devon? No. 126 00:04:32,000 --> 00:04:33,116 A cozy little room 127 00:04:33,150 --> 00:04:35,000 with a fireplace and a four-poster bed? 128 00:04:35,330 --> 00:04:36,830 Nope. Not me. 129 00:04:36,116 --> 00:04:37,350 Well, I had a good time. 130 00:04:39,250 --> 00:04:40,333 We were in Luxembourg. 131 00:04:40,366 --> 00:04:43,250 I remember it well. 132 00:04:43,283 --> 00:04:44,433 Oh, who's this? 133 00:04:44,466 --> 00:04:46,200 Mm? Oh! Oh, yes. 134 00:04:46,233 --> 00:04:47,316 These are my children. 135 00:04:47,350 --> 00:04:50,000 Um... uh... oh. 136 00:04:50,330 --> 00:04:52,483 She's ba-a-ack. 137 00:04:53,160 --> 00:04:55,116 Brighton, Grace, and Maggie. 138 00:04:55,150 --> 00:04:56,166 Hi. 139 00:04:56,200 --> 00:04:58,250 You are beautiful. 140 00:04:58,283 --> 00:05:01,350 Oh, stop. 141 00:05:01,383 --> 00:05:04,000 Have you ever considered modeling? 142 00:05:04,330 --> 00:05:05,200 Well, actually, 143 00:05:05,233 --> 00:05:09,350 I did complete two years at the Barbizon School. 144 00:05:09,383 --> 00:05:11,116 Ahem. 145 00:05:11,150 --> 00:05:13,383 Uh, Miss Fine, I think she's talking to Margaret. 146 00:05:13,416 --> 00:05:15,500 Oh, well, that's a natural-- 147 00:05:17,183 --> 00:05:19,400 Chloe Simpson. How do you do, darling? 148 00:05:19,433 --> 00:05:22,233 Chloe Simpson, like the modeling agency? 149 00:05:22,266 --> 00:05:23,333 That's right. 150 00:05:23,366 --> 00:05:25,333 And I'm always looking for new faces. 151 00:05:25,366 --> 00:05:28,300 Well, if she finds one, she'll give you a call. 152 00:05:29,333 --> 00:05:33,160 Darling, be nice to your sister. Hmm? 153 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 Okay. 154 00:05:37,316 --> 00:05:39,150 Now, not to gush, 155 00:05:39,183 --> 00:05:41,366 but you were my idol. 156 00:05:41,400 --> 00:05:44,100 This woman dated the Beatles. 157 00:05:44,133 --> 00:05:45,283 All of them. 158 00:05:45,316 --> 00:05:46,416 Not Ringo. 159 00:05:46,450 --> 00:05:49,166 Well, honey, who could blame you? 160 00:05:49,200 --> 00:05:50,316 I mean, with all his money, 161 00:05:50,350 --> 00:05:52,416 why he never fixed that schnozz... 162 00:05:54,166 --> 00:05:55,366 Streisand I understand. 163 00:05:55,400 --> 00:05:57,150 She needs it to sing. 164 00:05:58,433 --> 00:06:02,250 Maxwell, what a loquacious nanny you have. 165 00:06:02,283 --> 00:06:03,383 Oh, thank you. 166 00:06:03,416 --> 00:06:05,400 I try to get to the gym at least once a week. 167 00:06:07,500 --> 00:06:09,830 Niles, will supper be long? 168 00:06:09,116 --> 00:06:11,100 Interminable, sir. 169 00:06:18,250 --> 00:06:20,266 C.C., I've decided to hold the backers' auditions 170 00:06:20,300 --> 00:06:22,200 in Southampton this weekend. 171 00:06:22,233 --> 00:06:24,450 Four hours on the Long Island Expressway? 172 00:06:24,483 --> 00:06:26,283 I would rather die. 173 00:06:26,316 --> 00:06:27,383 Oh, not to worry. 174 00:06:27,416 --> 00:06:30,160 I've asked Chloe to come with me. 175 00:06:30,500 --> 00:06:35,283 Oh! Oh, Southampton. Oh, marvelous! 176 00:06:35,316 --> 00:06:37,183 I'll drive. 177 00:06:37,216 --> 00:06:38,300 No, I won't hear of it. 178 00:06:38,333 --> 00:06:40,216 No, Chloe knows lots of people there, 179 00:06:40,250 --> 00:06:42,500 so I'm letting you off the hook. 180 00:06:42,830 --> 00:06:43,416 I don't want to be let off the hook. 181 00:06:43,450 --> 00:06:45,450 She wants her hooks in. 182 00:06:48,466 --> 00:06:51,133 It's just that if you're having a business meeting, 183 00:06:51,166 --> 00:06:54,150 you'd think you'd want to take your business partner. 184 00:06:54,183 --> 00:06:56,166 Yes, you'd think, wouldn't you? 185 00:06:57,233 --> 00:06:58,316 Niles... 186 00:06:58,350 --> 00:07:00,000 That'll be all. 187 00:07:00,330 --> 00:07:01,433 Mm-hmm. 188 00:07:01,466 --> 00:07:04,450 Oh, C.C., don't be jealous. 189 00:07:04,483 --> 00:07:06,330 Chloe and I might want 190 00:07:06,660 --> 00:07:07,383 to take a little walk down memory lane, 191 00:07:07,416 --> 00:07:10,433 but you and I will always be business partners. 192 00:07:10,466 --> 00:07:12,433 Groovy. 193 00:07:12,466 --> 00:07:14,100 [KNOCK ON DOOR] 194 00:07:14,133 --> 00:07:16,316 Can I come in? 195 00:07:16,350 --> 00:07:18,350 Miss Fine, come on down! 196 00:07:18,383 --> 00:07:19,483 Have you been to the Hamptons? 197 00:07:20,160 --> 00:07:21,333 I hear everyone's going. 198 00:07:21,366 --> 00:07:22,400 Excuse me. 199 00:07:22,433 --> 00:07:25,466 Do you need a Pamprin? 200 00:07:32,433 --> 00:07:34,133 No. 201 00:07:37,200 --> 00:07:38,266 You're sure? 202 00:07:40,366 --> 00:07:41,383 All right. 203 00:07:41,416 --> 00:07:43,333 Must be a full moon. 204 00:07:45,250 --> 00:07:47,233 Meanwhile, the cookie jar's empty, 205 00:07:47,266 --> 00:07:48,450 and Gracie needs tights. 206 00:07:48,483 --> 00:07:50,830 Really? 207 00:07:50,116 --> 00:07:51,300 What color? 208 00:07:51,333 --> 00:07:53,133 Oh, she needs forest green and a navy-- 209 00:07:53,166 --> 00:07:54,266 What do you care? 210 00:07:54,300 --> 00:07:57,100 I'm interested in anyone who isn't Chloe Simpson. 211 00:07:57,133 --> 00:08:00,483 Oh, doesn't she look fabulous? 212 00:08:01,160 --> 00:08:02,433 Oh, why weren't you there last night? 213 00:08:02,466 --> 00:08:05,183 How come you didn't invite her? 214 00:08:05,216 --> 00:08:09,266 Oh, I could've had a V-8. 215 00:08:09,300 --> 00:08:11,330 [TELEPHONE RINGS] 216 00:08:11,660 --> 00:08:12,400 Hello. 217 00:08:12,433 --> 00:08:15,830 Oh, hello, Chloe. 218 00:08:15,116 --> 00:08:18,350 "Hello, Chloe." 219 00:08:18,383 --> 00:08:21,116 You know, your face could freeze like that. 220 00:08:23,830 --> 00:08:25,233 Oh, well, this is all a bit sudden. 221 00:08:25,266 --> 00:08:29,366 I... well, I-- I really don't know what to think. 222 00:08:29,400 --> 00:08:32,500 Maybe she proposed. 223 00:08:32,830 --> 00:08:33,433 Where would that leave you? 224 00:08:33,466 --> 00:08:35,483 Same place, really. 225 00:08:36,416 --> 00:08:39,400 Let me think about it. 226 00:08:39,433 --> 00:08:41,350 I'll call you back. Bye. 227 00:08:41,383 --> 00:08:44,266 No-- No, you hang up first. 228 00:08:47,100 --> 00:08:49,000 No, you. 229 00:08:50,216 --> 00:08:52,316 Well, I know I'm a little nauseous. 230 00:08:54,483 --> 00:08:57,166 Chloe, I'm not hanging up. 231 00:09:01,183 --> 00:09:03,383 Oh, were you through? 232 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Apparently. 233 00:09:05,200 --> 00:09:07,166 Well, Chloe has set up a test for Maggie 234 00:09:07,200 --> 00:09:08,283 with a photographer. 235 00:09:08,316 --> 00:09:11,183 She thinks Maggie could be a top model. 236 00:09:11,216 --> 00:09:12,350 Really? 237 00:09:12,383 --> 00:09:15,830 Now she's pretending to be interested 238 00:09:15,116 --> 00:09:16,116 in the children. 239 00:09:16,150 --> 00:09:19,316 That woman is so transparent. 240 00:09:19,350 --> 00:09:21,416 Yeah, but what a piece of glass. 241 00:09:23,166 --> 00:09:25,100 Oh, I can't wait to tell Maggie. 242 00:09:26,830 --> 00:09:28,330 Miss Fine! 243 00:09:28,660 --> 00:09:30,450 Miss Fine, I haven't said yes yet. 244 00:09:30,483 --> 00:09:32,330 Yeah, but you're going to. 245 00:09:32,660 --> 00:09:33,466 Thank God my father didn't stop me 246 00:09:34,000 --> 00:09:35,133 when the Barbizon scout 247 00:09:35,166 --> 00:09:37,400 picked me out of a crowd at Woolworth's. 248 00:09:39,316 --> 00:09:42,830 And, you know, they don't take just anybody's money. 249 00:09:43,830 --> 00:09:46,200 Sorry. I tried to follow you. 250 00:09:46,233 --> 00:09:47,366 Oh, Maggie. 251 00:09:47,400 --> 00:09:48,483 Chloe Simpson just called. 252 00:09:49,160 --> 00:09:51,483 She wants to set up a modeling test for you. 253 00:09:52,160 --> 00:09:53,116 Oh, I can't believe it! 254 00:09:53,150 --> 00:09:55,116 ♪♪ We're gonna be a model ♪♪ 255 00:09:55,150 --> 00:09:58,000 Oh, I'm gonna go call all my friends. 256 00:09:58,330 --> 00:10:01,160 Oh... You made the right decision. 257 00:10:01,500 --> 00:10:03,150 When exactly did I do that? 258 00:10:03,183 --> 00:10:05,500 Oh, would you just trust me? 259 00:10:05,830 --> 00:10:09,160 It'll be great for her, and she's got nothing to lose. 260 00:10:09,500 --> 00:10:10,183 Miss Fine, tell me, 261 00:10:10,216 --> 00:10:11,350 why didn't you pursue a career in modeling? 262 00:10:11,383 --> 00:10:14,830 They all expect you to sleep around. 263 00:10:29,116 --> 00:10:30,133 Ooh! 264 00:10:30,166 --> 00:10:33,660 Fran, I think I sprained my cheek. 265 00:10:33,100 --> 00:10:36,500 Well, you should have warmed up first. 266 00:10:36,830 --> 00:10:37,830 Oh, Mags. 267 00:10:37,116 --> 00:10:39,500 I'm so excited for you. 268 00:10:39,830 --> 00:10:40,250 You know, I used to be a model. 269 00:10:40,283 --> 00:10:42,250 Really? What did you model? 270 00:10:42,283 --> 00:10:44,283 Feet. 271 00:10:44,316 --> 00:10:46,266 All the Fines have fabulous feet. 272 00:10:46,300 --> 00:10:47,483 There's not a corn, bunion, 273 00:10:48,160 --> 00:10:49,300 or fungus among us. 274 00:10:51,830 --> 00:10:52,400 Oh, Fran, I'm so nervous. 275 00:10:52,433 --> 00:10:54,333 I mean, what if I'm no good at this? 276 00:10:54,366 --> 00:10:56,330 Then I win 20 bucks. 277 00:10:56,660 --> 00:10:57,483 Gracie has a lot of faith in you. 278 00:10:58,160 --> 00:11:00,150 Where did you get 20 bucks from, miss? 279 00:11:00,183 --> 00:11:03,150 I won it when Maggie didn't make cheerleader. 280 00:11:03,183 --> 00:11:05,233 I don't know what I was thinking. 281 00:11:06,830 --> 00:11:07,333 Oh, forget them. 282 00:11:07,366 --> 00:11:08,466 Come on. 283 00:11:09,000 --> 00:11:10,350 Here's the most important thing. 284 00:11:10,383 --> 00:11:15,116 You have to look subtle, natural, and understated. 285 00:11:15,150 --> 00:11:16,183 Like this. 286 00:11:18,400 --> 00:11:21,330 Well, that doesn't look very natural. 287 00:11:21,660 --> 00:11:23,500 Yeah, but look at my feet. 288 00:11:24,433 --> 00:11:28,200 Oh, they still have so much left to say. 289 00:11:28,233 --> 00:11:31,116 Oh, Fran, you're so great to do this for me. 290 00:11:31,150 --> 00:11:33,266 Oh, sweetheart, we're just getting started. 291 00:11:33,300 --> 00:11:35,316 I have so much wisdom to impart, 292 00:11:35,350 --> 00:11:37,150 like how to purse your lips 293 00:11:37,183 --> 00:11:39,266 to get that little pouty look. 294 00:11:39,300 --> 00:11:42,166 How to smell cauliflower, you know, 295 00:11:42,200 --> 00:11:44,266 for that "who cares about you?" look. 296 00:11:44,300 --> 00:11:46,266 And then the best look of all... 297 00:11:46,300 --> 00:11:47,450 What's that for? 298 00:11:47,483 --> 00:11:50,000 That's for when they give you the check 299 00:11:50,330 --> 00:11:52,660 for the other two looks. 300 00:11:54,266 --> 00:11:56,450 Ahh, just the woman I've been looking for. 301 00:11:56,483 --> 00:11:59,830 I didn't do it. Niles left it on. 302 00:11:59,116 --> 00:12:00,116 What? 303 00:12:00,150 --> 00:12:01,400 Nothing. 304 00:12:01,433 --> 00:12:03,330 No, I meant Maggie. 305 00:12:03,660 --> 00:12:05,500 Hello, sweetheart. Hello, Daddy. 306 00:12:05,830 --> 00:12:07,500 Fern... Fran. 307 00:12:07,830 --> 00:12:08,216 Are you sure? 308 00:12:08,250 --> 00:12:10,000 I'm almost positive. 309 00:12:10,330 --> 00:12:12,116 How's my bright new star? 310 00:12:12,150 --> 00:12:14,330 Oh, fabulous. 311 00:12:14,660 --> 00:12:15,466 I've been giving her tips all afternoon, 312 00:12:16,000 --> 00:12:17,150 and later I'm gonna take her upstairs, 313 00:12:17,183 --> 00:12:18,183 show her how to do her hair, makeup-- 314 00:12:18,216 --> 00:12:19,266 No! 315 00:12:19,300 --> 00:12:21,350 No, no, no, no. 316 00:12:21,383 --> 00:12:23,500 No? 317 00:12:23,830 --> 00:12:24,166 My stylist is waiting for us 318 00:12:24,200 --> 00:12:27,500 at Barney's designer floor right now. 319 00:12:27,830 --> 00:12:28,483 Come on, sweetheart. I'll get your coat. 320 00:12:29,160 --> 00:12:31,330 I can't believe it. This is so exciting... 321 00:12:31,660 --> 00:12:33,133 and I know just who to thank for it. 322 00:12:33,166 --> 00:12:34,250 Oh... 323 00:12:34,283 --> 00:12:36,500 Chloe! 324 00:12:36,830 --> 00:12:38,483 My pleasure, darling. 325 00:12:39,160 --> 00:12:41,416 I'll take it from here. 326 00:12:41,450 --> 00:12:44,416 Yeah. I could tell you just where to put it too. 327 00:12:50,500 --> 00:12:51,483 I mean, who does that Chloe Simpson 328 00:12:52,160 --> 00:12:53,300 think she is? 329 00:12:53,333 --> 00:12:56,400 The nerve of that woman, trespassing on my field of expertise. 330 00:12:56,433 --> 00:12:59,333 And what exactly would that be? 331 00:12:59,366 --> 00:13:01,416 Glamour. 332 00:13:01,450 --> 00:13:03,300 Ah. 333 00:13:03,333 --> 00:13:06,300 This reminds me of that movie The Turning Point, 334 00:13:06,333 --> 00:13:08,160 except they were dancers, 335 00:13:08,500 --> 00:13:11,660 and one was a mother, and they were old friends. 336 00:13:11,100 --> 00:13:13,233 I should really rent that again. 337 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 I haven't seen Maxwell in three days. 338 00:13:19,330 --> 00:13:21,160 I don't know why I bother coming over anymore. 339 00:13:22,183 --> 00:13:24,233 Aren't you going to say anything obnoxious? 340 00:13:24,266 --> 00:13:26,333 I wouldn't kick a dog when she's down. 341 00:13:28,483 --> 00:13:31,216 I don't know what you're talking about. 342 00:13:31,250 --> 00:13:34,000 I am perfectly fine. 343 00:13:34,330 --> 00:13:36,116 He's taking her to Southampton 344 00:13:36,150 --> 00:13:38,330 instead of me. 345 00:13:38,660 --> 00:13:41,160 Oh, honey... 346 00:13:41,500 --> 00:13:43,160 It's just a business trip. 347 00:13:43,500 --> 00:13:45,330 Now, how many times 348 00:13:45,660 --> 00:13:47,160 have you gone away with him 349 00:13:47,500 --> 00:13:48,266 and gotten nowhere? 350 00:13:48,300 --> 00:13:50,216 Huh? 351 00:13:50,250 --> 00:13:53,500 Here, sit down. 352 00:13:53,830 --> 00:13:56,350 Just plain tomato juice? Don't you have anything hard? 353 00:13:56,383 --> 00:13:58,283 Not for you. 354 00:14:08,160 --> 00:14:11,233 Look what the years have done to that Chloe. 355 00:14:11,266 --> 00:14:14,200 Absolutely nothing. 356 00:14:14,233 --> 00:14:16,416 I hate her. I hate her. 357 00:14:18,100 --> 00:14:20,216 Do you think she's had... 358 00:14:20,250 --> 00:14:22,250 Asians? 359 00:14:23,400 --> 00:14:25,466 I don't know. 360 00:14:26,000 --> 00:14:28,133 She's had everybody else. 361 00:14:30,100 --> 00:14:32,316 No. Surgery. 362 00:14:32,350 --> 00:14:34,330 Oh, honey, please. 363 00:14:34,660 --> 00:14:36,450 They did less work on Mount Rushmore. 364 00:14:45,216 --> 00:14:48,500 [DANCE MUSIC PLAYING] 365 00:14:49,300 --> 00:14:51,450 Ahem. 366 00:14:51,483 --> 00:14:55,316 Um, excuse me, nanny person. 367 00:14:55,350 --> 00:14:57,300 Could you... 368 00:14:57,333 --> 00:14:59,830 Please... stand over here. 369 00:14:59,116 --> 00:15:01,450 I can't see over your hair. 370 00:15:04,133 --> 00:15:05,483 Oh, thanks, Peppy. 371 00:15:06,160 --> 00:15:09,166 No, no, no, it's Pepé, okay? 372 00:15:10,350 --> 00:15:14,133 Uh, let me guess. Arnold, right? 373 00:15:14,166 --> 00:15:16,330 No, it's Bernie. 374 00:15:16,660 --> 00:15:17,350 Well, Bernie, 375 00:15:17,383 --> 00:15:18,483 now that we understand each other, 376 00:15:19,160 --> 00:15:20,283 I think you went a little O.D. 377 00:15:20,316 --> 00:15:22,000 with that blush there. 378 00:15:22,330 --> 00:15:24,416 Oh, so now the nanny's an expert. 379 00:15:24,450 --> 00:15:26,100 I used to be a model. 380 00:15:26,133 --> 00:15:29,266 And what happened, you shrink in the dryer? 381 00:15:31,830 --> 00:15:33,160 Putz. 382 00:15:34,283 --> 00:15:35,400 Oh, my God. 383 00:15:35,433 --> 00:15:37,250 You turned out just perfect. 384 00:15:37,283 --> 00:15:40,183 I wish I could just sign you. 385 00:15:42,250 --> 00:15:45,483 Maggie, you look gorgeous. 386 00:15:46,160 --> 00:15:47,450 Doesn't she? 387 00:15:47,483 --> 00:15:50,233 Oh, Chloe, I just love my outfit. 388 00:15:50,266 --> 00:15:51,450 I'm sure, darling. 389 00:15:51,483 --> 00:15:53,316 It's a $2,500 Gaultier. 390 00:15:53,350 --> 00:15:55,330 Well, I hope you got the receipt... 391 00:15:55,660 --> 00:15:57,216 $89.95 at Loehmann's. 392 00:15:57,250 --> 00:15:58,300 Have fun. 393 00:15:58,333 --> 00:16:00,160 Oh, knock 'em dead, Mags. 394 00:16:00,500 --> 00:16:02,216 You look gorgeous. 395 00:16:03,300 --> 00:16:05,500 Hello, Maggie. 396 00:16:05,830 --> 00:16:07,830 This is Carlo. 397 00:16:07,116 --> 00:16:09,830 You like? 398 00:16:12,333 --> 00:16:14,100 Okay, darling... 399 00:16:14,133 --> 00:16:15,333 Make love to the camera. 400 00:16:16,366 --> 00:16:18,400 Et voilàà! That's it! 401 00:16:18,433 --> 00:16:20,830 That's beautiful! 402 00:16:20,116 --> 00:16:22,000 Yes! 403 00:16:22,330 --> 00:16:24,100 I am such a turn-on. 404 00:16:26,233 --> 00:16:28,216 Now, dance for me! 405 00:16:28,250 --> 00:16:31,250 Dance! Dance! Yes! 406 00:16:31,283 --> 00:16:35,330 Quit it, Carlo. She's only 15. 407 00:16:35,660 --> 00:16:37,383 Who is giving me a wedgie? I don't like so much. 408 00:16:40,660 --> 00:16:41,283 I'm her nanny. 409 00:16:41,316 --> 00:16:43,483 Plus I used to model. 410 00:16:44,160 --> 00:16:45,383 What, feet? 411 00:16:48,316 --> 00:16:51,433 Euro trash. 412 00:16:51,466 --> 00:16:53,250 Maggie, you rest. 413 00:16:53,283 --> 00:16:55,350 We reload the camera, okay? 414 00:16:57,483 --> 00:17:00,660 Carlo, what do you think? 415 00:17:00,100 --> 00:17:01,300 [SIGHING] How do you say... 416 00:17:01,333 --> 00:17:04,350 Qu'est-ce que c'est... She stink! 417 00:17:04,383 --> 00:17:07,330 Take a few more rolls, would you? 418 00:17:07,660 --> 00:17:09,266 I mean, just make a fuss. You know what to do. 419 00:17:09,300 --> 00:17:10,366 I'm anartiste! 420 00:17:10,400 --> 00:17:12,830 You think I just point the camera 421 00:17:12,116 --> 00:17:13,183 and take a picture? 422 00:17:13,216 --> 00:17:15,400 If you want to get paid. 423 00:17:15,433 --> 00:17:18,266 Maggie, love to love you, baby. 424 00:17:25,433 --> 00:17:27,160 Oh, yes. 425 00:17:27,500 --> 00:17:28,333 I'll probably have to go off to Milan 426 00:17:28,366 --> 00:17:30,200 for the fall fashion shows. 427 00:17:30,233 --> 00:17:31,383 School? 428 00:17:31,416 --> 00:17:34,500 Chloe says I might have to get a tutor. 429 00:17:34,830 --> 00:17:35,150 Yeah, because, you know, 430 00:17:35,183 --> 00:17:37,433 I'll probably have a lot of location shoots. 431 00:17:40,300 --> 00:17:43,333 Oh, Chloe is so cool. 432 00:17:43,366 --> 00:17:45,450 No, she's not a phony at all. 433 00:17:45,483 --> 00:17:48,100 [GAGS] 434 00:17:48,133 --> 00:17:50,316 Rotten one. 435 00:17:50,350 --> 00:17:51,450 Okay,ciao, 436 00:17:51,483 --> 00:17:54,100 Yeah, I'll talk to you later. 437 00:17:54,133 --> 00:17:56,250 Fran, do you know yoga? 438 00:17:56,283 --> 00:17:59,300 The bear? Oh, that's Yogi. 439 00:17:59,333 --> 00:18:01,660 Because Chloe says 440 00:18:01,100 --> 00:18:03,100 it's the best way to keep your energy up. 441 00:18:04,266 --> 00:18:07,183 Oh. Um, listen, Mags, aren't you getting 442 00:18:07,216 --> 00:18:09,183 just, like, a little ahead of yourself? 443 00:18:09,216 --> 00:18:10,316 What do you mean? 444 00:18:10,350 --> 00:18:12,250 I mean, shouldn't we just wait and see 445 00:18:12,283 --> 00:18:14,160 how the pictures come out first 446 00:18:14,500 --> 00:18:15,266 before we start planning big trips 447 00:18:15,300 --> 00:18:17,250 to Milan and everything? 448 00:18:17,283 --> 00:18:18,450 Chloe says that I'm-- 449 00:18:18,483 --> 00:18:20,660 Yeah, I know what Chloe says, 450 00:18:20,100 --> 00:18:21,300 but can't we just cross that bitch 451 00:18:21,333 --> 00:18:23,400 when we get to it? 452 00:18:25,133 --> 00:18:26,383 Excuse me? 453 00:18:26,416 --> 00:18:29,333 It's an expression-- bridge, crossing it. 454 00:18:29,366 --> 00:18:32,333 I'm only saying that not every beautiful girl 455 00:18:32,366 --> 00:18:34,150 has to be a model. 456 00:18:34,183 --> 00:18:35,366 I mean, you could be 457 00:18:35,400 --> 00:18:38,316 a gorgeous astronaut, a leggy lawyer. 458 00:18:38,350 --> 00:18:39,366 Grape? 459 00:18:39,400 --> 00:18:40,416 You know what I think? 460 00:18:40,450 --> 00:18:41,466 What? 461 00:18:42,000 --> 00:18:43,330 I think you're jealous. 462 00:18:43,660 --> 00:18:44,200 Wha--? 463 00:18:44,233 --> 00:18:47,830 Because I'm living out my dreams and you're not. 464 00:18:47,116 --> 00:18:49,333 Oh, Maggie... 465 00:18:49,366 --> 00:18:50,433 [DOORBELL CHIMES] 466 00:18:50,466 --> 00:18:52,233 MAXWELL: It's all right, Niles. I'll get it. 467 00:18:52,266 --> 00:18:53,483 It's probably Chloe. 468 00:18:54,160 --> 00:18:56,216 Don't trip over your hormones, sir. 469 00:18:56,250 --> 00:19:01,483 Oh, Niles, I'm perfectly in control of my hormones. 470 00:19:02,160 --> 00:19:04,166 Chloe, let me take your dress-- 471 00:19:04,200 --> 00:19:05,483 Ah! Coat. 472 00:19:06,160 --> 00:19:08,330 Smooth operator, sir. 473 00:19:08,660 --> 00:19:10,450 I'll be with you in a minute, darling. 474 00:19:10,483 --> 00:19:14,000 Me? Jealous of that fake, that phony, that-- 475 00:19:14,330 --> 00:19:15,216 Oh, honey, hi. 476 00:19:15,250 --> 00:19:16,466 Hello, Fern. 477 00:19:17,000 --> 00:19:18,316 Darling, I've got the photographs. 478 00:19:18,350 --> 00:19:19,400 Let's sit down. 479 00:19:19,433 --> 00:19:20,450 How'd they turn out? 480 00:19:20,483 --> 00:19:22,233 Not good. 481 00:19:22,266 --> 00:19:24,150 Well, see here. 482 00:19:24,183 --> 00:19:26,150 You're just a little bit stiff, 483 00:19:26,183 --> 00:19:29,000 and the eyes are just a little bit dead. 484 00:19:29,330 --> 00:19:31,160 So what are you saying? 485 00:19:31,500 --> 00:19:33,160 Oh, what am I trying to say? 486 00:19:33,500 --> 00:19:35,183 That you're... vacant... 487 00:19:35,216 --> 00:19:37,250 lifeless... 488 00:19:37,283 --> 00:19:38,300 I stink? 489 00:19:38,333 --> 00:19:40,433 Bingo! 490 00:19:40,466 --> 00:19:42,450 I can't believe this. 491 00:19:42,483 --> 00:19:44,466 Oh, she's so sensitive. 492 00:19:46,133 --> 00:19:51,150 I can't believe I used to idolize you. 493 00:19:51,183 --> 00:19:53,830 You are the most insensitive, 494 00:19:53,116 --> 00:19:55,266 self-centered woman I've ever met. 495 00:19:55,300 --> 00:19:57,383 Oh, you've got great feet! 496 00:19:57,416 --> 00:20:00,000 You think? I used to-- 497 00:20:00,330 --> 00:20:01,216 Whoa! What am I doing? 498 00:20:01,250 --> 00:20:02,316 You're sucking me in again. 499 00:20:02,350 --> 00:20:05,660 Get back! A woman needs garlic around you. 500 00:20:06,200 --> 00:20:07,333 Love to stay and chat, 501 00:20:07,366 --> 00:20:09,300 but I've got a plane to catch. 502 00:20:09,333 --> 00:20:11,500 A plane? Where are you going? 503 00:20:11,830 --> 00:20:12,200 Paris. 504 00:20:12,233 --> 00:20:14,000 You're supposed to be going to Southampton 505 00:20:14,330 --> 00:20:15,283 with Mr. Sheffield. 506 00:20:15,316 --> 00:20:17,116 Oh, dash it all. I completely forgot. 507 00:20:17,150 --> 00:20:18,333 I should have put that in my book. 508 00:20:18,366 --> 00:20:20,330 Yeah, well, he's counting on you. 509 00:20:20,660 --> 00:20:21,316 Oh, nonsense. 510 00:20:21,350 --> 00:20:23,283 He knows me better than that. 511 00:20:23,316 --> 00:20:26,166 Twenty years ago, I left him a total wreck. 512 00:20:26,200 --> 00:20:27,266 I can't believe he forgave me. 513 00:20:27,300 --> 00:20:29,160 I would never have forgiven me. 514 00:20:29,500 --> 00:20:31,330 Perhaps I would. I am endearing. 515 00:20:31,660 --> 00:20:34,000 Oh, if I didn't just get my nails done... 516 00:20:34,330 --> 00:20:37,433 You know, this time, I should say goodbye. 517 00:20:37,466 --> 00:20:40,000 I have grown. Where is Maxwell? 518 00:20:40,330 --> 00:20:42,160 No, no, no, no, no. 519 00:20:42,500 --> 00:20:43,116 No? 520 00:20:43,150 --> 00:20:45,100 With your light touch, I'll tell him. 521 00:20:45,133 --> 00:20:47,383 Oh, what a dear. 522 00:20:49,300 --> 00:20:51,466 Well, have a nice trip. 523 00:20:52,000 --> 00:20:53,483 Oh! 524 00:20:54,160 --> 00:20:57,333 Well, you've still got it. 525 00:21:08,133 --> 00:21:10,500 You knew all along, didn't you? 526 00:21:10,830 --> 00:21:12,500 Oh, honey, don't listen to that witch. 527 00:21:12,830 --> 00:21:14,266 You have so much more going for you. 528 00:21:14,300 --> 00:21:17,150 Her whole life is about her beauty. 529 00:21:17,183 --> 00:21:20,133 Is that what you want at her age? 530 00:21:20,166 --> 00:21:24,100 Jet-setting around the world, going from party to party, 531 00:21:24,133 --> 00:21:26,466 one gorgeous man after the other? 532 00:21:27,000 --> 00:21:29,216 I mean, for me, it's not a bad life. 533 00:21:29,250 --> 00:21:31,350 Wait. I'm losing my whole point here. 534 00:21:31,383 --> 00:21:35,000 Fran, I'm so sorry for what I said to you. 535 00:21:35,330 --> 00:21:37,250 Sweetie, you weren't so far off. 536 00:21:37,283 --> 00:21:40,266 I was jealous, but not of you. Never. 537 00:21:40,300 --> 00:21:42,000 I just thought 538 00:21:42,330 --> 00:21:43,383 that you liked Chloe better than me. 539 00:21:43,416 --> 00:21:45,400 Fran, no way. 540 00:21:45,433 --> 00:21:47,200 You're my best friend. 541 00:21:47,233 --> 00:21:50,383 Oh, really? Maybe I overreacted. 542 00:21:50,416 --> 00:21:52,433 I'm just not used to rejection. 543 00:21:52,466 --> 00:21:54,100 It's hard. 544 00:21:54,133 --> 00:21:57,333 Yes, I know, angel, and I'm sorry. 545 00:21:57,366 --> 00:21:59,350 Well, I hope I've packed enough. 546 00:21:59,383 --> 00:22:01,350 I wonder what the weather's like in the Hamptons. 547 00:22:01,383 --> 00:22:03,400 Very cold. 548 00:22:03,433 --> 00:22:07,333 Hmm? Margaret, sweetheart, what's the matter? 549 00:22:07,366 --> 00:22:09,266 Oh, the pictures stink. I stink. 550 00:22:09,300 --> 00:22:11,350 Oh, I'm sure they don't stink. 551 00:22:15,133 --> 00:22:18,416 Well, pictures don't matter, sweetheart. 552 00:22:18,450 --> 00:22:20,100 If you want the world 553 00:22:20,133 --> 00:22:21,416 to see how beautiful you are, 554 00:22:21,450 --> 00:22:24,100 you only have to step out into it, 555 00:22:24,133 --> 00:22:25,333 and they'll see. 556 00:22:25,366 --> 00:22:27,450 If they're really lucky, like me, 557 00:22:27,483 --> 00:22:29,150 they'll get to see 558 00:22:29,183 --> 00:22:31,500 how lovely you are on the inside too. 559 00:22:31,830 --> 00:22:33,200 Oh, Daddy. 560 00:22:33,233 --> 00:22:36,100 Oh, Mr. Sheffield. 561 00:22:36,133 --> 00:22:38,383 Oh, I've had a lot of disappointments in my life, 562 00:22:38,416 --> 00:22:41,116 but I haven't let them stop me. 563 00:22:41,150 --> 00:22:42,416 It's made me stronger. 564 00:22:42,450 --> 00:22:44,400 I'll be all right. 565 00:22:49,400 --> 00:22:53,500 I can't stand to see her heartbroken. 566 00:22:53,830 --> 00:22:54,433 Maybe I'll have a word with Chloe 567 00:22:54,466 --> 00:22:56,150 when we get to Southampton. 568 00:22:56,183 --> 00:22:59,330 Uh, Mr. Sheffield, maybe you ought to have a seat, 569 00:22:59,660 --> 00:23:01,350 because in a couple of minutes, 570 00:23:01,383 --> 00:23:03,283 oy, are you gonna be strong. 571 00:23:13,250 --> 00:23:14,383 FRAN: Makeup! 572 00:23:14,416 --> 00:23:18,133 Not too much, Pepé. They'll look cheap. 573 00:23:18,166 --> 00:23:19,283 CARLO: Now, happy feet! 574 00:23:19,316 --> 00:23:22,266 Yes. Now sad feet. 575 00:23:22,300 --> 00:23:24,300 Oh, your feet, they have such soul. 576 00:23:24,333 --> 00:23:27,416 Now sexy feet. Oh, yes, I like. 577 00:23:27,450 --> 00:23:30,316 Not that angle. They don't want to look fat.