1
00:00:02,000 --> 00:00:03,216
Don't touch me.
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,233
I'm not touching you.
Fran!
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,416
I'm not touching her.
4
00:00:06,450 --> 00:00:10,660
Oh, maybe I should
play the game too.
5
00:00:10,100 --> 00:00:11,216
I'm not touching you.
6
00:00:11,250 --> 00:00:12,283
Whoops!
7
00:00:12,316 --> 00:00:14,660
Ow!
8
00:00:14,100 --> 00:00:17,660
I guess I'm not as good
at this game as you are.
9
00:00:18,266 --> 00:00:19,333
Hello, everyone.
10
00:00:19,366 --> 00:00:21,100
Hello.
[NASALLY] Hello.
11
00:00:21,133 --> 00:00:24,100
Brighton, that's amazing.
Can you imitate Niles too?
12
00:00:26,150 --> 00:00:28,383
Daddy, Brighton's
not touching me again.
13
00:00:28,416 --> 00:00:30,660
Brighton,
I've told you
before
14
00:00:30,100 --> 00:00:32,333
not to not
touch
your sister.
15
00:00:32,366 --> 00:00:34,500
Now, go on
upstairs,
both of you.
16
00:00:34,830 --> 00:00:35,133
Get ready for dinner.
17
00:00:35,166 --> 00:00:36,266
Put on something nice.
18
00:00:36,300 --> 00:00:38,266
Oh, you're taking the kids
out to dinner?
19
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
Where're we going?
20
00:00:39,333 --> 00:00:41,350
I'm gonna need at least an hour.
21
00:00:41,383 --> 00:00:42,416
Actually, we're eating in.
22
00:00:42,450 --> 00:00:44,366
Oh, well, then I'm gorgeous.
23
00:00:44,400 --> 00:00:47,233
Good, because Chloe Simpson's
coming to supper.
24
00:00:47,266 --> 00:00:49,183
Chloe Simpson the model?
25
00:00:49,216 --> 00:00:50,466
Seventeen
magazine,
Dippity-Doo?
26
00:00:51,000 --> 00:00:52,183
Oh, my God.
27
00:00:52,216 --> 00:00:54,433
Look at me.
I'm a
schlub.
28
00:00:54,466 --> 00:00:57,316
Miss Fine, she's just a person.
29
00:00:57,350 --> 00:01:00,383
No, you're just a
person.
I'm just a person.
30
00:01:00,416 --> 00:01:02,366
She's the "Pssst" girl.
31
00:01:02,400 --> 00:01:04,660
I beg your pardon?
32
00:01:04,100 --> 00:01:07,400
Don't you remember
Pssst Dry Shampoo?
33
00:01:07,433 --> 00:01:10,383
When your hair was too greasy,
but you didn't want to wash it,
34
00:01:10,416 --> 00:01:13,316
so you'd spray in some Pssst,
and it'd be great for weeks.
35
00:01:15,266 --> 00:01:17,366
What, did you sleep
through the '60s?
36
00:01:17,400 --> 00:01:19,450
No, actually, I bathed.
37
00:01:20,450 --> 00:01:22,200
Oh, Niles,
there you are. Good.
38
00:01:22,233 --> 00:01:24,433
We have a dinner guest
arriving in half an hour.
39
00:01:24,466 --> 00:01:25,466
Half an hour?
40
00:01:26,000 --> 00:01:27,160
Did your finger break?
41
00:01:27,500 --> 00:01:28,183
You couldn't
have called?
42
00:01:28,216 --> 00:01:29,400
I'm sorry, sweetheart.
43
00:01:29,433 --> 00:01:32,233
I got held up
in a meeting.
I--
44
00:01:32,266 --> 00:01:33,466
What am I saying?
45
00:01:34,000 --> 00:01:35,133
Niles, we'll have
the Chateaubriand,
46
00:01:35,166 --> 00:01:36,250
the asparagus
hollandaise.
47
00:01:36,283 --> 00:01:38,100
Get a couple of bottles
of the Rothschild
48
00:01:38,133 --> 00:01:42,283
out of the cellar, and--
oh, yes, your hazelnut soufflés.
49
00:01:42,316 --> 00:01:43,483
Straight away, sir.
50
00:01:44,160 --> 00:01:46,000
Wow, you're taking this
a lot better than I am.
51
00:01:46,330 --> 00:01:47,216
How do you do it?
52
00:01:47,250 --> 00:01:49,450
Oh, please, Miss Fine.
I'm a trained professional.
53
00:01:49,483 --> 00:01:51,450
I have 30 years' experience.
54
00:01:51,483 --> 00:01:54,133
[SCREAMS]
55
00:01:58,330 --> 00:01:59,450
♪♪ She was working
In a bridal shop ♪♪
56
00:01:59,483 --> 00:02:01,250
♪♪ In Flushing, Queens ♪♪
57
00:02:01,283 --> 00:02:03,500
♪♪ Till her boyfriend
Kicked her out ♪♪
58
00:02:03,830 --> 00:02:04,333
♪♪ In one
Of those crushing scenes ♪♪
59
00:02:04,366 --> 00:02:06,116
♪♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪♪
60
00:02:06,150 --> 00:02:08,333
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
61
00:02:08,366 --> 00:02:10,250
♪♪ So over the bridge
From Flushing ♪♪
62
00:02:10,283 --> 00:02:12,150
♪♪ To the Sheffields' door ♪♪
63
00:02:12,183 --> 00:02:14,200
♪♪ She was there to sell makeup
But the father saw more ♪♪
64
00:02:14,233 --> 00:02:16,200
♪♪ She had style, she had flair
She was there ♪♪
65
00:02:16,233 --> 00:02:20,133
♪♪ That's how she became
The Nanny ♪♪
66
00:02:20,166 --> 00:02:23,000
♪♪ Who would have guessed
That the girl we described ♪♪
67
00:02:23,330 --> 00:02:25,183
♪♪ Was just exactly
What the doctor prescribed? ♪♪
68
00:02:25,216 --> 00:02:26,450
♪♪ Now the father
Finds her beguiling ♪♪
69
00:02:26,483 --> 00:02:28,233
♪♪ Watch out, C.C. ♪♪
70
00:02:28,266 --> 00:02:29,416
♪♪ And the kids
Are actually smiling ♪♪
71
00:02:29,450 --> 00:02:31,330
♪♪ Such joie de vivre ♪♪
72
00:02:31,660 --> 00:02:32,300
♪♪ She's the lady in red ♪♪
73
00:02:32,333 --> 00:02:35,250
♪♪ When everybody else
Is wearing tan ♪♪
74
00:02:35,283 --> 00:02:38,830
♪♪ The flashy girl
From Flushing ♪♪
75
00:02:38,116 --> 00:02:40,116
♪♪ The nanny named Fran ♪♪
76
00:02:42,316 --> 00:02:44,350
Why is it whenever
someone important
77
00:02:44,383 --> 00:02:45,450
is coming over,
78
00:02:45,483 --> 00:02:47,433
your hair never comes out
big enough?
79
00:02:47,466 --> 00:02:51,100
Oh, yes,
I've been there.
80
00:02:51,133 --> 00:02:53,000
Can you believe
Chloe Simpson
81
00:02:53,330 --> 00:02:54,316
is coming
to my mansion?
82
00:02:54,350 --> 00:02:56,350
That's who
I'm making dinner for?
83
00:02:56,383 --> 00:02:58,266
Uh-huh.
Madam Pssst?
84
00:03:01,316 --> 00:03:05,150
Why did I cook the meat?
Why not throw it to her raw?
85
00:03:05,183 --> 00:03:08,830
Niles, I'm sensing
some hostility here.
86
00:03:08,116 --> 00:03:09,316
Now, dish.
87
00:03:09,350 --> 00:03:12,283
Divulge the details of
their torrid love affair,
88
00:03:12,316 --> 00:03:13,366
which ended
89
00:03:13,400 --> 00:03:15,333
with Mr. Sheffield's heart,
still beating,
90
00:03:15,366 --> 00:03:17,300
being torn from his chest?
91
00:03:17,333 --> 00:03:19,000
I couldn't.
92
00:03:20,183 --> 00:03:23,250
Oh, yeah, you know,
it's best left unsaid.
93
00:03:23,283 --> 00:03:25,660
Now, don't
tell me more.
94
00:03:25,100 --> 00:03:26,166
Mm.
95
00:03:26,200 --> 00:03:28,150
Not if you tortured
me
would I reveal
96
00:03:28,183 --> 00:03:30,183
the way he kept going
back to her for more,
97
00:03:30,216 --> 00:03:31,283
like a moth to a flame...
98
00:03:31,316 --> 00:03:33,466
an incredibly
stupid moth.
99
00:03:34,000 --> 00:03:36,166
Oh, it's just like
Liz and Dick--
100
00:03:36,200 --> 00:03:38,433
on again, off again,
on again, off again.
101
00:03:38,466 --> 00:03:39,466
Dead.
102
00:03:40,000 --> 00:03:41,166
Mm.
103
00:03:41,200 --> 00:03:42,266
[DOORBELL CHIMES]
104
00:03:42,300 --> 00:03:44,416
MAXWELL: Niles, are you
going to get that?
105
00:03:44,450 --> 00:03:47,183
Maybe if we're very
still,
she'll go away.
106
00:03:47,216 --> 00:03:49,133
Oh, Niles,
this overprotective thing
107
00:03:49,166 --> 00:03:51,300
is adorable,
if not a little sick,
108
00:03:51,333 --> 00:03:53,333
but meanwhile,
I'm dying to meet her.
109
00:03:55,660 --> 00:03:56,316
[GROANS]
110
00:03:56,350 --> 00:04:00,183
Oh, Chloe Simpson,
are you gorgeous!
111
00:04:00,216 --> 00:04:01,366
Can I take
a picture of you?
112
00:04:01,400 --> 00:04:02,466
Aah!
113
00:04:03,000 --> 00:04:04,166
Honey, come on in.
114
00:04:04,200 --> 00:04:07,383
Don't just stand there.
Step, step.
115
00:04:07,416 --> 00:04:08,466
Chloe.
116
00:04:09,000 --> 00:04:12,116
Oh, you feel familiar.
117
00:04:12,150 --> 00:04:16,160
Oh, Maxwell,
don't you look smashing.
118
00:04:16,500 --> 00:04:18,183
You're still not
a bad-looking bird yourself.
119
00:04:18,216 --> 00:04:20,466
How long has it been?
120
00:04:21,000 --> 00:04:22,300
20 years?
121
00:04:22,333 --> 00:04:24,116
Well, moving on...
122
00:04:24,150 --> 00:04:27,216
I'll never forget
those three glorious weeks
123
00:04:27,250 --> 00:04:28,400
we spent in Cornwall.
124
00:04:28,433 --> 00:04:30,233
We were never
in Cornwall.
125
00:04:30,266 --> 00:04:31,466
Devon?
No.
126
00:04:32,000 --> 00:04:33,116
A cozy little room
127
00:04:33,150 --> 00:04:35,000
with a fireplace
and a four-poster
bed?
128
00:04:35,330 --> 00:04:36,830
Nope. Not me.
129
00:04:36,116 --> 00:04:37,350
Well, I had a good time.
130
00:04:39,250 --> 00:04:40,333
We were in Luxembourg.
131
00:04:40,366 --> 00:04:43,250
I remember it well.
132
00:04:43,283 --> 00:04:44,433
Oh, who's this?
133
00:04:44,466 --> 00:04:46,200
Mm? Oh! Oh, yes.
134
00:04:46,233 --> 00:04:47,316
These are my children.
135
00:04:47,350 --> 00:04:50,000
Um... uh... oh.
136
00:04:50,330 --> 00:04:52,483
She's ba-a-ack.
137
00:04:53,160 --> 00:04:55,116
Brighton,
Grace,
and Maggie.
138
00:04:55,150 --> 00:04:56,166
Hi.
139
00:04:56,200 --> 00:04:58,250
You are beautiful.
140
00:04:58,283 --> 00:05:01,350
Oh, stop.
141
00:05:01,383 --> 00:05:04,000
Have you ever considered
modeling?
142
00:05:04,330 --> 00:05:05,200
Well, actually,
143
00:05:05,233 --> 00:05:09,350
I did complete two years
at the Barbizon School.
144
00:05:09,383 --> 00:05:11,116
Ahem.
145
00:05:11,150 --> 00:05:13,383
Uh, Miss Fine, I think
she's talking to Margaret.
146
00:05:13,416 --> 00:05:15,500
Oh, well,
that's a
natural--
147
00:05:17,183 --> 00:05:19,400
Chloe Simpson.
How do you do, darling?
148
00:05:19,433 --> 00:05:22,233
Chloe Simpson,
like the modeling agency?
149
00:05:22,266 --> 00:05:23,333
That's right.
150
00:05:23,366 --> 00:05:25,333
And I'm always looking
for new faces.
151
00:05:25,366 --> 00:05:28,300
Well, if she finds one,
she'll give you a call.
152
00:05:29,333 --> 00:05:33,160
Darling, be nice
to your sister.
Hmm?
153
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
Okay.
154
00:05:37,316 --> 00:05:39,150
Now, not to gush,
155
00:05:39,183 --> 00:05:41,366
but you were my idol.
156
00:05:41,400 --> 00:05:44,100
This woman
dated the
Beatles.
157
00:05:44,133 --> 00:05:45,283
All of them.
158
00:05:45,316 --> 00:05:46,416
Not Ringo.
159
00:05:46,450 --> 00:05:49,166
Well, honey,
who could blame you?
160
00:05:49,200 --> 00:05:50,316
I mean, with all his money,
161
00:05:50,350 --> 00:05:52,416
why he never
fixed that schnozz...
162
00:05:54,166 --> 00:05:55,366
Streisand I understand.
163
00:05:55,400 --> 00:05:57,150
She needs it to sing.
164
00:05:58,433 --> 00:06:02,250
Maxwell, what a
loquacious
nanny you have.
165
00:06:02,283 --> 00:06:03,383
Oh, thank you.
166
00:06:03,416 --> 00:06:05,400
I try to get to the gym
at least once a week.
167
00:06:07,500 --> 00:06:09,830
Niles, will
supper
be long?
168
00:06:09,116 --> 00:06:11,100
Interminable, sir.
169
00:06:18,250 --> 00:06:20,266
C.C., I've decided to hold
the backers' auditions
170
00:06:20,300 --> 00:06:22,200
in Southampton this weekend.
171
00:06:22,233 --> 00:06:24,450
Four hours
on the Long Island Expressway?
172
00:06:24,483 --> 00:06:26,283
I would rather die.
173
00:06:26,316 --> 00:06:27,383
Oh, not to worry.
174
00:06:27,416 --> 00:06:30,160
I've asked Chloe
to come with me.
175
00:06:30,500 --> 00:06:35,283
Oh! Oh, Southampton.
Oh, marvelous!
176
00:06:35,316 --> 00:06:37,183
I'll drive.
177
00:06:37,216 --> 00:06:38,300
No, I won't hear of it.
178
00:06:38,333 --> 00:06:40,216
No, Chloe knows
lots of people there,
179
00:06:40,250 --> 00:06:42,500
so I'm letting you
off the hook.
180
00:06:42,830 --> 00:06:43,416
I don't want
to be let off the hook.
181
00:06:43,450 --> 00:06:45,450
She wants her hooks in.
182
00:06:48,466 --> 00:06:51,133
It's just that if you're having
a business meeting,
183
00:06:51,166 --> 00:06:54,150
you'd think you'd want
to take your business partner.
184
00:06:54,183 --> 00:06:56,166
Yes, you'd think, wouldn't you?
185
00:06:57,233 --> 00:06:58,316
Niles...
186
00:06:58,350 --> 00:07:00,000
That'll be all.
187
00:07:00,330 --> 00:07:01,433
Mm-hmm.
188
00:07:01,466 --> 00:07:04,450
Oh, C.C., don't be jealous.
189
00:07:04,483 --> 00:07:06,330
Chloe and I might want
190
00:07:06,660 --> 00:07:07,383
to take a little walk
down memory lane,
191
00:07:07,416 --> 00:07:10,433
but you and I will always
be business partners.
192
00:07:10,466 --> 00:07:12,433
Groovy.
193
00:07:12,466 --> 00:07:14,100
[KNOCK ON DOOR]
194
00:07:14,133 --> 00:07:16,316
Can I come in?
195
00:07:16,350 --> 00:07:18,350
Miss Fine,
come on down!
196
00:07:18,383 --> 00:07:19,483
Have you been
to the Hamptons?
197
00:07:20,160 --> 00:07:21,333
I hear everyone's going.
198
00:07:21,366 --> 00:07:22,400
Excuse me.
199
00:07:22,433 --> 00:07:25,466
Do you need
a Pamprin?
200
00:07:32,433 --> 00:07:34,133
No.
201
00:07:37,200 --> 00:07:38,266
You're sure?
202
00:07:40,366 --> 00:07:41,383
All right.
203
00:07:41,416 --> 00:07:43,333
Must be a full moon.
204
00:07:45,250 --> 00:07:47,233
Meanwhile,
the cookie jar's
empty,
205
00:07:47,266 --> 00:07:48,450
and Gracie
needs
tights.
206
00:07:48,483 --> 00:07:50,830
Really?
207
00:07:50,116 --> 00:07:51,300
What color?
208
00:07:51,333 --> 00:07:53,133
Oh, she needs forest green
and a navy--
209
00:07:53,166 --> 00:07:54,266
What do you care?
210
00:07:54,300 --> 00:07:57,100
I'm interested in anyone
who isn't Chloe Simpson.
211
00:07:57,133 --> 00:08:00,483
Oh, doesn't she look
fabulous?
212
00:08:01,160 --> 00:08:02,433
Oh, why weren't you
there last night?
213
00:08:02,466 --> 00:08:05,183
How come you didn't invite her?
214
00:08:05,216 --> 00:08:09,266
Oh, I could've
had a V-8.
215
00:08:09,300 --> 00:08:11,330
[TELEPHONE RINGS]
216
00:08:11,660 --> 00:08:12,400
Hello.
217
00:08:12,433 --> 00:08:15,830
Oh, hello, Chloe.
218
00:08:15,116 --> 00:08:18,350
"Hello, Chloe."
219
00:08:18,383 --> 00:08:21,116
You know, your face
could freeze like that.
220
00:08:23,830 --> 00:08:25,233
Oh, well,
this is all a bit sudden.
221
00:08:25,266 --> 00:08:29,366
I... well, I-- I really
don't know what to think.
222
00:08:29,400 --> 00:08:32,500
Maybe she proposed.
223
00:08:32,830 --> 00:08:33,433
Where would that
leave you?
224
00:08:33,466 --> 00:08:35,483
Same place, really.
225
00:08:36,416 --> 00:08:39,400
Let me think
about it.
226
00:08:39,433 --> 00:08:41,350
I'll call you back.
Bye.
227
00:08:41,383 --> 00:08:44,266
No-- No, you hang up
first.
228
00:08:47,100 --> 00:08:49,000
No, you.
229
00:08:50,216 --> 00:08:52,316
Well, I know
I'm
a little
nauseous.
230
00:08:54,483 --> 00:08:57,166
Chloe, I'm not hanging up.
231
00:09:01,183 --> 00:09:03,383
Oh, were you through?
232
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Apparently.
233
00:09:05,200 --> 00:09:07,166
Well, Chloe has
set up a test for Maggie
234
00:09:07,200 --> 00:09:08,283
with a photographer.
235
00:09:08,316 --> 00:09:11,183
She thinks Maggie
could be a top model.
236
00:09:11,216 --> 00:09:12,350
Really?
237
00:09:12,383 --> 00:09:15,830
Now she's pretending
to be interested
238
00:09:15,116 --> 00:09:16,116
in the children.
239
00:09:16,150 --> 00:09:19,316
That woman
is so transparent.
240
00:09:19,350 --> 00:09:21,416
Yeah, but what a
piece
of glass.
241
00:09:23,166 --> 00:09:25,100
Oh, I can't wait
to tell Maggie.
242
00:09:26,830 --> 00:09:28,330
Miss Fine!
243
00:09:28,660 --> 00:09:30,450
Miss Fine, I haven't
said yes yet.
244
00:09:30,483 --> 00:09:32,330
Yeah, but you're going to.
245
00:09:32,660 --> 00:09:33,466
Thank God my father
didn't stop me
246
00:09:34,000 --> 00:09:35,133
when the Barbizon scout
247
00:09:35,166 --> 00:09:37,400
picked me out of a
crowd
at Woolworth's.
248
00:09:39,316 --> 00:09:42,830
And, you know, they don't
take just anybody's money.
249
00:09:43,830 --> 00:09:46,200
Sorry. I tried to follow you.
250
00:09:46,233 --> 00:09:47,366
Oh, Maggie.
251
00:09:47,400 --> 00:09:48,483
Chloe Simpson
just called.
252
00:09:49,160 --> 00:09:51,483
She wants to set up
a modeling test for you.
253
00:09:52,160 --> 00:09:53,116
Oh, I can't believe it!
254
00:09:53,150 --> 00:09:55,116
♪♪ We're gonna be a model ♪♪
255
00:09:55,150 --> 00:09:58,000
Oh, I'm gonna go
call
all my friends.
256
00:09:58,330 --> 00:10:01,160
Oh... You made
the right
decision.
257
00:10:01,500 --> 00:10:03,150
When exactly did I do that?
258
00:10:03,183 --> 00:10:05,500
Oh, would you
just
trust me?
259
00:10:05,830 --> 00:10:09,160
It'll be great for her,
and she's got nothing to lose.
260
00:10:09,500 --> 00:10:10,183
Miss Fine, tell me,
261
00:10:10,216 --> 00:10:11,350
why didn't you pursue
a career in modeling?
262
00:10:11,383 --> 00:10:14,830
They all expect you
to sleep around.
263
00:10:29,116 --> 00:10:30,133
Ooh!
264
00:10:30,166 --> 00:10:33,660
Fran, I think
I sprained my
cheek.
265
00:10:33,100 --> 00:10:36,500
Well, you should have
warmed up first.
266
00:10:36,830 --> 00:10:37,830
Oh, Mags.
267
00:10:37,116 --> 00:10:39,500
I'm so excited
for you.
268
00:10:39,830 --> 00:10:40,250
You know,
I used to be a model.
269
00:10:40,283 --> 00:10:42,250
Really?
What did you model?
270
00:10:42,283 --> 00:10:44,283
Feet.
271
00:10:44,316 --> 00:10:46,266
All the Fines
have fabulous feet.
272
00:10:46,300 --> 00:10:47,483
There's not a corn,
bunion,
273
00:10:48,160 --> 00:10:49,300
or fungus among us.
274
00:10:51,830 --> 00:10:52,400
Oh, Fran, I'm so nervous.
275
00:10:52,433 --> 00:10:54,333
I mean, what if I'm no good
at this?
276
00:10:54,366 --> 00:10:56,330
Then I win 20 bucks.
277
00:10:56,660 --> 00:10:57,483
Gracie has
a lot of faith in
you.
278
00:10:58,160 --> 00:11:00,150
Where did you get
20 bucks from, miss?
279
00:11:00,183 --> 00:11:03,150
I won it when Maggie
didn't make cheerleader.
280
00:11:03,183 --> 00:11:05,233
I don't know
what I was
thinking.
281
00:11:06,830 --> 00:11:07,333
Oh, forget them.
282
00:11:07,366 --> 00:11:08,466
Come on.
283
00:11:09,000 --> 00:11:10,350
Here's the most important thing.
284
00:11:10,383 --> 00:11:15,116
You have to look subtle,
natural, and understated.
285
00:11:15,150 --> 00:11:16,183
Like this.
286
00:11:18,400 --> 00:11:21,330
Well, that doesn't look
very natural.
287
00:11:21,660 --> 00:11:23,500
Yeah, but look at my feet.
288
00:11:24,433 --> 00:11:28,200
Oh, they still have
so much left to say.
289
00:11:28,233 --> 00:11:31,116
Oh, Fran, you're so great
to do this for me.
290
00:11:31,150 --> 00:11:33,266
Oh, sweetheart, we're
just
getting started.
291
00:11:33,300 --> 00:11:35,316
I have so much wisdom
to impart,
292
00:11:35,350 --> 00:11:37,150
like how
to purse your
lips
293
00:11:37,183 --> 00:11:39,266
to get
that little pouty
look.
294
00:11:39,300 --> 00:11:42,166
How to smell cauliflower,
you know,
295
00:11:42,200 --> 00:11:44,266
for that "who cares about you?"
look.
296
00:11:44,300 --> 00:11:46,266
And then the best look of all...
297
00:11:46,300 --> 00:11:47,450
What's that for?
298
00:11:47,483 --> 00:11:50,000
That's for when
they give you the check
299
00:11:50,330 --> 00:11:52,660
for the other two looks.
300
00:11:54,266 --> 00:11:56,450
Ahh, just the woman
I've been looking for.
301
00:11:56,483 --> 00:11:59,830
I didn't do it.
Niles left it on.
302
00:11:59,116 --> 00:12:00,116
What?
303
00:12:00,150 --> 00:12:01,400
Nothing.
304
00:12:01,433 --> 00:12:03,330
No, I meant
Maggie.
305
00:12:03,660 --> 00:12:05,500
Hello, sweetheart.
Hello, Daddy.
306
00:12:05,830 --> 00:12:07,500
Fern...
Fran.
307
00:12:07,830 --> 00:12:08,216
Are you sure?
308
00:12:08,250 --> 00:12:10,000
I'm almost positive.
309
00:12:10,330 --> 00:12:12,116
How's my bright new star?
310
00:12:12,150 --> 00:12:14,330
Oh, fabulous.
311
00:12:14,660 --> 00:12:15,466
I've been giving her tips
all afternoon,
312
00:12:16,000 --> 00:12:17,150
and later I'm gonna
take her upstairs,
313
00:12:17,183 --> 00:12:18,183
show her how to
do her hair, makeup--
314
00:12:18,216 --> 00:12:19,266
No!
315
00:12:19,300 --> 00:12:21,350
No, no, no, no.
316
00:12:21,383 --> 00:12:23,500
No?
317
00:12:23,830 --> 00:12:24,166
My stylist is waiting for us
318
00:12:24,200 --> 00:12:27,500
at Barney's designer floor
right now.
319
00:12:27,830 --> 00:12:28,483
Come on, sweetheart.
I'll get your coat.
320
00:12:29,160 --> 00:12:31,330
I can't believe it.
This is so exciting...
321
00:12:31,660 --> 00:12:33,133
and I know just who
to thank for it.
322
00:12:33,166 --> 00:12:34,250
Oh...
323
00:12:34,283 --> 00:12:36,500
Chloe!
324
00:12:36,830 --> 00:12:38,483
My pleasure, darling.
325
00:12:39,160 --> 00:12:41,416
I'll take it from here.
326
00:12:41,450 --> 00:12:44,416
Yeah. I could tell you
just where to put it too.
327
00:12:50,500 --> 00:12:51,483
I mean, who does
that Chloe Simpson
328
00:12:52,160 --> 00:12:53,300
think she is?
329
00:12:53,333 --> 00:12:56,400
The nerve of that
woman,
trespassing on my field
of expertise.
330
00:12:56,433 --> 00:12:59,333
And what exactly
would that be?
331
00:12:59,366 --> 00:13:01,416
Glamour.
332
00:13:01,450 --> 00:13:03,300
Ah.
333
00:13:03,333 --> 00:13:06,300
This reminds me of that movie
The Turning Point,
334
00:13:06,333 --> 00:13:08,160
except they were dancers,
335
00:13:08,500 --> 00:13:11,660
and one was a mother,
and they were old friends.
336
00:13:11,100 --> 00:13:13,233
I should really rent that again.
337
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
I haven't seen Maxwell
in three days.
338
00:13:19,330 --> 00:13:21,160
I don't know why I bother
coming over anymore.
339
00:13:22,183 --> 00:13:24,233
Aren't you going to say
anything obnoxious?
340
00:13:24,266 --> 00:13:26,333
I wouldn't kick a dog
when she's down.
341
00:13:28,483 --> 00:13:31,216
I don't know
what you're talking about.
342
00:13:31,250 --> 00:13:34,000
I am perfectly fine.
343
00:13:34,330 --> 00:13:36,116
He's taking her
to Southampton
344
00:13:36,150 --> 00:13:38,330
instead of me.
345
00:13:38,660 --> 00:13:41,160
Oh, honey...
346
00:13:41,500 --> 00:13:43,160
It's just
a business
trip.
347
00:13:43,500 --> 00:13:45,330
Now, how many times
348
00:13:45,660 --> 00:13:47,160
have you gone away
with him
349
00:13:47,500 --> 00:13:48,266
and gotten nowhere?
350
00:13:48,300 --> 00:13:50,216
Huh?
351
00:13:50,250 --> 00:13:53,500
Here, sit down.
352
00:13:53,830 --> 00:13:56,350
Just plain tomato juice?
Don't you have anything hard?
353
00:13:56,383 --> 00:13:58,283
Not for you.
354
00:14:08,160 --> 00:14:11,233
Look what the years
have done to that Chloe.
355
00:14:11,266 --> 00:14:14,200
Absolutely nothing.
356
00:14:14,233 --> 00:14:16,416
I hate her.
I hate her.
357
00:14:18,100 --> 00:14:20,216
Do you think
she's had...
358
00:14:20,250 --> 00:14:22,250
Asians?
359
00:14:23,400 --> 00:14:25,466
I don't know.
360
00:14:26,000 --> 00:14:28,133
She's had
everybody
else.
361
00:14:30,100 --> 00:14:32,316
No. Surgery.
362
00:14:32,350 --> 00:14:34,330
Oh, honey, please.
363
00:14:34,660 --> 00:14:36,450
They did less work
on Mount Rushmore.
364
00:14:45,216 --> 00:14:48,500
[DANCE MUSIC PLAYING]
365
00:14:49,300 --> 00:14:51,450
Ahem.
366
00:14:51,483 --> 00:14:55,316
Um, excuse me,
nanny person.
367
00:14:55,350 --> 00:14:57,300
Could you...
368
00:14:57,333 --> 00:14:59,830
Please... stand over here.
369
00:14:59,116 --> 00:15:01,450
I can't see over your hair.
370
00:15:04,133 --> 00:15:05,483
Oh, thanks, Peppy.
371
00:15:06,160 --> 00:15:09,166
No, no, no,
it's Pepé, okay?
372
00:15:10,350 --> 00:15:14,133
Uh, let me
guess.
Arnold, right?
373
00:15:14,166 --> 00:15:16,330
No, it's Bernie.
374
00:15:16,660 --> 00:15:17,350
Well, Bernie,
375
00:15:17,383 --> 00:15:18,483
now that we understand
each other,
376
00:15:19,160 --> 00:15:20,283
I think you
went
a little O.D.
377
00:15:20,316 --> 00:15:22,000
with that blush there.
378
00:15:22,330 --> 00:15:24,416
Oh, so now
the nanny's an expert.
379
00:15:24,450 --> 00:15:26,100
I used to be a model.
380
00:15:26,133 --> 00:15:29,266
And what happened,
you shrink in the dryer?
381
00:15:31,830 --> 00:15:33,160
Putz.
382
00:15:34,283 --> 00:15:35,400
Oh, my God.
383
00:15:35,433 --> 00:15:37,250
You turned out
just perfect.
384
00:15:37,283 --> 00:15:40,183
I wish I could
just sign you.
385
00:15:42,250 --> 00:15:45,483
Maggie,
you look
gorgeous.
386
00:15:46,160 --> 00:15:47,450
Doesn't she?
387
00:15:47,483 --> 00:15:50,233
Oh, Chloe,
I just love my outfit.
388
00:15:50,266 --> 00:15:51,450
I'm sure, darling.
389
00:15:51,483 --> 00:15:53,316
It's a
$2,500
Gaultier.
390
00:15:53,350 --> 00:15:55,330
Well, I hope you got
the receipt...
391
00:15:55,660 --> 00:15:57,216
$89.95 at Loehmann's.
392
00:15:57,250 --> 00:15:58,300
Have fun.
393
00:15:58,333 --> 00:16:00,160
Oh, knock 'em dead,
Mags.
394
00:16:00,500 --> 00:16:02,216
You look gorgeous.
395
00:16:03,300 --> 00:16:05,500
Hello, Maggie.
396
00:16:05,830 --> 00:16:07,830
This is Carlo.
397
00:16:07,116 --> 00:16:09,830
You like?
398
00:16:12,333 --> 00:16:14,100
Okay, darling...
399
00:16:14,133 --> 00:16:15,333
Make love to the camera.
400
00:16:16,366 --> 00:16:18,400
Et voilàà!
That's it!
401
00:16:18,433 --> 00:16:20,830
That's beautiful!
402
00:16:20,116 --> 00:16:22,000
Yes!
403
00:16:22,330 --> 00:16:24,100
I am such a turn-on.
404
00:16:26,233 --> 00:16:28,216
Now, dance for me!
405
00:16:28,250 --> 00:16:31,250
Dance! Dance! Yes!
406
00:16:31,283 --> 00:16:35,330
Quit it, Carlo.
She's only 15.
407
00:16:35,660 --> 00:16:37,383
Who is giving me a wedgie?
I don't like so much.
408
00:16:40,660 --> 00:16:41,283
I'm her nanny.
409
00:16:41,316 --> 00:16:43,483
Plus I used to model.
410
00:16:44,160 --> 00:16:45,383
What, feet?
411
00:16:48,316 --> 00:16:51,433
Euro trash.
412
00:16:51,466 --> 00:16:53,250
Maggie, you rest.
413
00:16:53,283 --> 00:16:55,350
We reload
the camera, okay?
414
00:16:57,483 --> 00:17:00,660
Carlo,
what do you
think?
415
00:17:00,100 --> 00:17:01,300
[SIGHING]
How do you say...
416
00:17:01,333 --> 00:17:04,350
Qu'est-ce que c'est...
She stink!
417
00:17:04,383 --> 00:17:07,330
Take a few more
rolls,
would you?
418
00:17:07,660 --> 00:17:09,266
I mean, just make a
fuss.
You know what to do.
419
00:17:09,300 --> 00:17:10,366
I'm anartiste!
420
00:17:10,400 --> 00:17:12,830
You think I just
point the camera
421
00:17:12,116 --> 00:17:13,183
and take a picture?
422
00:17:13,216 --> 00:17:15,400
If you want to get paid.
423
00:17:15,433 --> 00:17:18,266
Maggie,
love to love you, baby.
424
00:17:25,433 --> 00:17:27,160
Oh, yes.
425
00:17:27,500 --> 00:17:28,333
I'll probably
have to go off to Milan
426
00:17:28,366 --> 00:17:30,200
for the fall fashion shows.
427
00:17:30,233 --> 00:17:31,383
School?
428
00:17:31,416 --> 00:17:34,500
Chloe says
I might have to get a tutor.
429
00:17:34,830 --> 00:17:35,150
Yeah, because, you know,
430
00:17:35,183 --> 00:17:37,433
I'll probably have
a lot of location shoots.
431
00:17:40,300 --> 00:17:43,333
Oh, Chloe is so cool.
432
00:17:43,366 --> 00:17:45,450
No, she's not a phony
at all.
433
00:17:45,483 --> 00:17:48,100
[GAGS]
434
00:17:48,133 --> 00:17:50,316
Rotten one.
435
00:17:50,350 --> 00:17:51,450
Okay,ciao,
436
00:17:51,483 --> 00:17:54,100
Yeah, I'll talk to you later.
437
00:17:54,133 --> 00:17:56,250
Fran,
do you know yoga?
438
00:17:56,283 --> 00:17:59,300
The bear? Oh, that's Yogi.
439
00:17:59,333 --> 00:18:01,660
Because Chloe says
440
00:18:01,100 --> 00:18:03,100
it's the best way
to keep your energy up.
441
00:18:04,266 --> 00:18:07,183
Oh. Um, listen,
Mags,
aren't you getting
442
00:18:07,216 --> 00:18:09,183
just, like, a
little
ahead of
yourself?
443
00:18:09,216 --> 00:18:10,316
What do you mean?
444
00:18:10,350 --> 00:18:12,250
I mean, shouldn't we just
wait and see
445
00:18:12,283 --> 00:18:14,160
how the pictures come out first
446
00:18:14,500 --> 00:18:15,266
before we start planning
big trips
447
00:18:15,300 --> 00:18:17,250
to Milan and everything?
448
00:18:17,283 --> 00:18:18,450
Chloe says that I'm--
449
00:18:18,483 --> 00:18:20,660
Yeah, I know
what Chloe
says,
450
00:18:20,100 --> 00:18:21,300
but can't we just
cross that bitch
451
00:18:21,333 --> 00:18:23,400
when we get to it?
452
00:18:25,133 --> 00:18:26,383
Excuse me?
453
00:18:26,416 --> 00:18:29,333
It's an expression--
bridge, crossing it.
454
00:18:29,366 --> 00:18:32,333
I'm only saying that
not every beautiful
girl
455
00:18:32,366 --> 00:18:34,150
has to be a model.
456
00:18:34,183 --> 00:18:35,366
I mean, you could be
457
00:18:35,400 --> 00:18:38,316
a gorgeous
astronaut,
a leggy lawyer.
458
00:18:38,350 --> 00:18:39,366
Grape?
459
00:18:39,400 --> 00:18:40,416
You know what I think?
460
00:18:40,450 --> 00:18:41,466
What?
461
00:18:42,000 --> 00:18:43,330
I think you're jealous.
462
00:18:43,660 --> 00:18:44,200
Wha--?
463
00:18:44,233 --> 00:18:47,830
Because I'm living out my dreams
and you're not.
464
00:18:47,116 --> 00:18:49,333
Oh, Maggie...
465
00:18:49,366 --> 00:18:50,433
[DOORBELL CHIMES]
466
00:18:50,466 --> 00:18:52,233
MAXWELL: It's all
right,
Niles. I'll get it.
467
00:18:52,266 --> 00:18:53,483
It's probably Chloe.
468
00:18:54,160 --> 00:18:56,216
Don't trip over
your hormones, sir.
469
00:18:56,250 --> 00:19:01,483
Oh, Niles, I'm perfectly
in control of my hormones.
470
00:19:02,160 --> 00:19:04,166
Chloe, let me
take your dress--
471
00:19:04,200 --> 00:19:05,483
Ah! Coat.
472
00:19:06,160 --> 00:19:08,330
Smooth operator, sir.
473
00:19:08,660 --> 00:19:10,450
I'll be with you
in a minute, darling.
474
00:19:10,483 --> 00:19:14,000
Me? Jealous of that fake,
that phony, that--
475
00:19:14,330 --> 00:19:15,216
Oh, honey, hi.
476
00:19:15,250 --> 00:19:16,466
Hello, Fern.
477
00:19:17,000 --> 00:19:18,316
Darling, I've got
the photographs.
478
00:19:18,350 --> 00:19:19,400
Let's sit down.
479
00:19:19,433 --> 00:19:20,450
How'd they turn out?
480
00:19:20,483 --> 00:19:22,233
Not good.
481
00:19:22,266 --> 00:19:24,150
Well, see here.
482
00:19:24,183 --> 00:19:26,150
You're just
a little bit stiff,
483
00:19:26,183 --> 00:19:29,000
and the eyes are
just a little bit dead.
484
00:19:29,330 --> 00:19:31,160
So what are you saying?
485
00:19:31,500 --> 00:19:33,160
Oh, what am I trying
to say?
486
00:19:33,500 --> 00:19:35,183
That you're... vacant...
487
00:19:35,216 --> 00:19:37,250
lifeless...
488
00:19:37,283 --> 00:19:38,300
I stink?
489
00:19:38,333 --> 00:19:40,433
Bingo!
490
00:19:40,466 --> 00:19:42,450
I can't believe this.
491
00:19:42,483 --> 00:19:44,466
Oh, she's so sensitive.
492
00:19:46,133 --> 00:19:51,150
I can't believe
I used to idolize you.
493
00:19:51,183 --> 00:19:53,830
You are the most insensitive,
494
00:19:53,116 --> 00:19:55,266
self-centered woman
I've ever met.
495
00:19:55,300 --> 00:19:57,383
Oh, you've got great feet!
496
00:19:57,416 --> 00:20:00,000
You think? I used to--
497
00:20:00,330 --> 00:20:01,216
Whoa! What am I doing?
498
00:20:01,250 --> 00:20:02,316
You're sucking me in again.
499
00:20:02,350 --> 00:20:05,660
Get back! A woman
needs garlic around you.
500
00:20:06,200 --> 00:20:07,333
Love to stay and chat,
501
00:20:07,366 --> 00:20:09,300
but I've got a
plane
to catch.
502
00:20:09,333 --> 00:20:11,500
A plane?
Where are you going?
503
00:20:11,830 --> 00:20:12,200
Paris.
504
00:20:12,233 --> 00:20:14,000
You're supposed to be
going to Southampton
505
00:20:14,330 --> 00:20:15,283
with Mr. Sheffield.
506
00:20:15,316 --> 00:20:17,116
Oh, dash it all.
I completely forgot.
507
00:20:17,150 --> 00:20:18,333
I should have put that
in my book.
508
00:20:18,366 --> 00:20:20,330
Yeah, well,
he's counting on
you.
509
00:20:20,660 --> 00:20:21,316
Oh, nonsense.
510
00:20:21,350 --> 00:20:23,283
He knows me better
than that.
511
00:20:23,316 --> 00:20:26,166
Twenty years ago,
I left him a total wreck.
512
00:20:26,200 --> 00:20:27,266
I can't believe
he forgave me.
513
00:20:27,300 --> 00:20:29,160
I would never
have forgiven me.
514
00:20:29,500 --> 00:20:31,330
Perhaps I would. I am endearing.
515
00:20:31,660 --> 00:20:34,000
Oh, if I didn't just
get my nails done...
516
00:20:34,330 --> 00:20:37,433
You know, this time,
I should say goodbye.
517
00:20:37,466 --> 00:20:40,000
I have grown.
Where is Maxwell?
518
00:20:40,330 --> 00:20:42,160
No, no, no, no, no.
519
00:20:42,500 --> 00:20:43,116
No?
520
00:20:43,150 --> 00:20:45,100
With your light
touch,
I'll tell him.
521
00:20:45,133 --> 00:20:47,383
Oh, what a dear.
522
00:20:49,300 --> 00:20:51,466
Well, have a nice trip.
523
00:20:52,000 --> 00:20:53,483
Oh!
524
00:20:54,160 --> 00:20:57,333
Well, you've still got it.
525
00:21:08,133 --> 00:21:10,500
You knew all along, didn't you?
526
00:21:10,830 --> 00:21:12,500
Oh, honey,
don't listen to that witch.
527
00:21:12,830 --> 00:21:14,266
You have so much more
going for you.
528
00:21:14,300 --> 00:21:17,150
Her whole life
is about her beauty.
529
00:21:17,183 --> 00:21:20,133
Is that what you want
at her age?
530
00:21:20,166 --> 00:21:24,100
Jet-setting around the world,
going from party to party,
531
00:21:24,133 --> 00:21:26,466
one gorgeous man
after the other?
532
00:21:27,000 --> 00:21:29,216
I mean, for me,
it's not a bad life.
533
00:21:29,250 --> 00:21:31,350
Wait. I'm losing
my whole point here.
534
00:21:31,383 --> 00:21:35,000
Fran, I'm so sorry
for what I said to you.
535
00:21:35,330 --> 00:21:37,250
Sweetie,
you weren't so far off.
536
00:21:37,283 --> 00:21:40,266
I was jealous,
but not of you. Never.
537
00:21:40,300 --> 00:21:42,000
I just thought
538
00:21:42,330 --> 00:21:43,383
that you liked Chloe
better than me.
539
00:21:43,416 --> 00:21:45,400
Fran, no way.
540
00:21:45,433 --> 00:21:47,200
You're my best friend.
541
00:21:47,233 --> 00:21:50,383
Oh, really?
Maybe I overreacted.
542
00:21:50,416 --> 00:21:52,433
I'm just not used
to rejection.
543
00:21:52,466 --> 00:21:54,100
It's hard.
544
00:21:54,133 --> 00:21:57,333
Yes, I know, angel,
and I'm sorry.
545
00:21:57,366 --> 00:21:59,350
Well, I hope I've packed enough.
546
00:21:59,383 --> 00:22:01,350
I wonder what the weather's like
in the Hamptons.
547
00:22:01,383 --> 00:22:03,400
Very cold.
548
00:22:03,433 --> 00:22:07,333
Hmm? Margaret, sweetheart,
what's the matter?
549
00:22:07,366 --> 00:22:09,266
Oh, the pictures
stink.
I stink.
550
00:22:09,300 --> 00:22:11,350
Oh, I'm sure they don't stink.
551
00:22:15,133 --> 00:22:18,416
Well, pictures don't
matter, sweetheart.
552
00:22:18,450 --> 00:22:20,100
If you want the world
553
00:22:20,133 --> 00:22:21,416
to see how beautiful
you are,
554
00:22:21,450 --> 00:22:24,100
you only have to step out
into it,
555
00:22:24,133 --> 00:22:25,333
and they'll see.
556
00:22:25,366 --> 00:22:27,450
If they're really lucky,
like me,
557
00:22:27,483 --> 00:22:29,150
they'll get to see
558
00:22:29,183 --> 00:22:31,500
how lovely you are
on the inside too.
559
00:22:31,830 --> 00:22:33,200
Oh, Daddy.
560
00:22:33,233 --> 00:22:36,100
Oh, Mr. Sheffield.
561
00:22:36,133 --> 00:22:38,383
Oh, I've had a lot
of disappointments
in my life,
562
00:22:38,416 --> 00:22:41,116
but I haven't let them stop me.
563
00:22:41,150 --> 00:22:42,416
It's made me stronger.
564
00:22:42,450 --> 00:22:44,400
I'll be all right.
565
00:22:49,400 --> 00:22:53,500
I can't stand
to see her heartbroken.
566
00:22:53,830 --> 00:22:54,433
Maybe I'll have a word
with Chloe
567
00:22:54,466 --> 00:22:56,150
when we get to Southampton.
568
00:22:56,183 --> 00:22:59,330
Uh, Mr. Sheffield,
maybe you ought to have a seat,
569
00:22:59,660 --> 00:23:01,350
because in
a couple of minutes,
570
00:23:01,383 --> 00:23:03,283
oy, are you gonna
be strong.
571
00:23:13,250 --> 00:23:14,383
FRAN: Makeup!
572
00:23:14,416 --> 00:23:18,133
Not too much, Pepé.
They'll look cheap.
573
00:23:18,166 --> 00:23:19,283
CARLO:
Now, happy feet!
574
00:23:19,316 --> 00:23:22,266
Yes. Now sad feet.
575
00:23:22,300 --> 00:23:24,300
Oh, your feet,
they have such soul.
576
00:23:24,333 --> 00:23:27,416
Now sexy feet.
Oh, yes, I like.
577
00:23:27,450 --> 00:23:30,316
Not that angle.
They don't want to look fat.