1 00:00:01,483 --> 00:00:04,183 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,483 I am so sick of all this snow. 3 00:00:10,160 --> 00:00:11,100 Mm. 4 00:00:11,133 --> 00:00:13,266 There's a pigeon frozen to the windowsill. 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,166 Oh, gee. 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,483 Look at this gorgeous tanned family 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,330 relaxing on the beach. 8 00:00:19,660 --> 00:00:21,466 Oh! Who is that attractive brunette 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,350 in the background there? 10 00:00:23,383 --> 00:00:26,366 Oh, gee, you know, that must be the nanny. 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,000 No. 12 00:00:28,330 --> 00:00:30,660 No, it couldn't be. Her mouth's closed. 13 00:00:31,483 --> 00:00:33,100 You know, actually, 14 00:00:33,133 --> 00:00:34,183 this does look very inviting. 15 00:00:34,216 --> 00:00:35,250 Mm-hmm. 16 00:00:35,283 --> 00:00:37,200 I suppose we could all do with a break. 17 00:00:37,233 --> 00:00:39,183 Hey, let's go to the Cayman Club. 18 00:00:39,216 --> 00:00:40,300 Oh, yeah. 19 00:00:40,333 --> 00:00:42,183 They've got that fabulous teen program. 20 00:00:42,216 --> 00:00:45,330 Oh... too bad you're only 12. 21 00:00:45,660 --> 00:00:46,416 Oh, yeah, but you can be unpopular 22 00:00:46,450 --> 00:00:49,500 with a whole new bunch of kids. 23 00:00:49,483 --> 00:00:51,100 Best of all, 24 00:00:51,133 --> 00:00:52,366 they have a separate dining room for children. 25 00:00:52,400 --> 00:00:56,000 I don't care, as long as I get some color. 26 00:00:56,330 --> 00:00:57,166 Wait a minute. 27 00:00:57,200 --> 00:00:58,383 Kids' programs, separate dining rooms. 28 00:00:58,416 --> 00:01:00,283 What kind of place is this? 29 00:01:00,316 --> 00:01:02,216 It sounds like you guys would never see each other. 30 00:01:02,250 --> 00:01:03,333 Well, yeah. 31 00:01:03,366 --> 00:01:04,400 That's kind of the point. 32 00:01:04,433 --> 00:01:06,266 It's a vacation. 33 00:01:06,300 --> 00:01:10,160 A family vacation you spend with your family. 34 00:01:10,500 --> 00:01:12,300 We spent every summer together in Miami. 35 00:01:12,333 --> 00:01:14,400 How could you go to Miami in the summer? 36 00:01:14,433 --> 00:01:17,183 Easy, drive south and hang a left at hell. 37 00:01:19,433 --> 00:01:21,466 Wasn't it hot and humid and gross? 38 00:01:22,000 --> 00:01:23,450 Yeah, but it was off-season rates, 39 00:01:23,483 --> 00:01:25,233 so we got to stay twice as long. 40 00:01:25,266 --> 00:01:26,400 Plus, the Fountainbleu 41 00:01:26,433 --> 00:01:29,150 had this fabulous seafood extravaganza. 42 00:01:29,183 --> 00:01:30,366 Oh, buffet tip: 43 00:01:30,400 --> 00:01:34,366 Always go past the rolls, right to the lobster and shrimp. 44 00:01:34,400 --> 00:01:35,450 Did you write that down, Niles? 45 00:01:35,483 --> 00:01:37,416 It's all up here, sir. 46 00:01:37,450 --> 00:01:40,200 Oh, you guys'll have such a great time, 47 00:01:40,233 --> 00:01:41,450 and you'll come back 48 00:01:41,483 --> 00:01:43,183 with a whole new lease on life. 49 00:01:43,216 --> 00:01:44,300 Of course, I'll still be here, 50 00:01:44,333 --> 00:01:45,450 saddled with the old lease-- Miss Fine. 51 00:01:45,483 --> 00:01:47,183 Shoveling snow in the walkway. Miss Fine. 52 00:01:47,216 --> 00:01:48,400 Probably fall, break my head. 53 00:01:48,433 --> 00:01:50,400 Oh, you'll pick me up when you get back. Miss Fine! 54 00:01:50,433 --> 00:01:52,000 What? 55 00:01:52,330 --> 00:01:53,283 If I'm traveling with the children, 56 00:01:53,316 --> 00:01:55,400 naturally I expect the nanny to accompany us. 57 00:01:55,433 --> 00:01:57,216 Oh... 58 00:01:57,250 --> 00:02:00,433 How kind of you to think of me. 59 00:02:00,466 --> 00:02:02,233 What about Niles, though? 60 00:02:02,266 --> 00:02:04,200 Don't you want a little peace and quiet? 61 00:02:04,233 --> 00:02:07,250 Desperately. How soon can you all pack? 62 00:02:07,283 --> 00:02:08,316 Oh... 63 00:02:11,366 --> 00:02:13,200 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 64 00:02:13,233 --> 00:02:14,416 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 65 00:02:14,450 --> 00:02:16,100 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 66 00:02:16,133 --> 00:02:17,383 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 67 00:02:17,416 --> 00:02:19,166 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 68 00:02:19,200 --> 00:02:22,416 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 69 00:02:22,450 --> 00:02:24,500 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 70 00:02:24,830 --> 00:02:25,450 ♪♪ To the Sheffields' door ♪♪ 71 00:02:25,483 --> 00:02:27,450 ♪♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪♪ 72 00:02:27,483 --> 00:02:29,660 ♪♪ She had style, she had flair ♪♪ 73 00:02:29,100 --> 00:02:30,233 ♪♪ She was there ♪♪ 74 00:02:30,266 --> 00:02:33,266 ♪♪ That's how she became The Nanny ♪♪ 75 00:02:33,300 --> 00:02:36,116 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 76 00:02:36,150 --> 00:02:38,400 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 77 00:02:38,433 --> 00:02:40,200 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 78 00:02:40,233 --> 00:02:41,433 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 79 00:02:41,466 --> 00:02:43,100 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 80 00:02:43,133 --> 00:02:44,166 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 81 00:02:44,200 --> 00:02:45,366 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 82 00:02:45,400 --> 00:02:50,160 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 83 00:02:50,500 --> 00:02:52,830 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 84 00:02:52,116 --> 00:02:53,416 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 85 00:03:03,216 --> 00:03:06,150 A vacation? That's a splendid idea. 86 00:03:06,183 --> 00:03:08,500 I've been dying to get away. 87 00:03:08,830 --> 00:03:10,160 Well, now's your chance, since I'll be out of town. 88 00:03:10,500 --> 00:03:11,660 Oh. 89 00:03:11,100 --> 00:03:13,133 I hear Club Med has 90 00:03:13,166 --> 00:03:15,500 a "desperate women with no prospects" package. 91 00:03:17,000 --> 00:03:18,466 It's a waste of money. 92 00:03:19,000 --> 00:03:21,116 So I've heard. 93 00:03:21,150 --> 00:03:23,366 Oh, C.C., you know we'd like to take you with us, 94 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 but this is really a time for me to be alone with the family. 95 00:03:25,433 --> 00:03:28,466 Woo-hoo, Mr. Sheffield! 96 00:03:29,000 --> 00:03:32,116 Oh, wait till you see the adorable bathing suit 97 00:03:32,150 --> 00:03:33,466 I got for the honeymoon-- 98 00:03:34,000 --> 00:03:36,450 I mean, the vacation. 99 00:03:38,330 --> 00:03:41,330 Oh, Grace will look very cute in that. 100 00:03:41,660 --> 00:03:43,116 What Grace? This is for me. 101 00:03:43,150 --> 00:03:45,166 If we're going to Gilligan's Island, 102 00:03:45,200 --> 00:03:48,660 I want to be Ginger. 103 00:03:48,100 --> 00:03:50,150 You mean you're going with them? 104 00:03:50,183 --> 00:03:52,200 A nanny's work is never done. 105 00:03:53,333 --> 00:03:55,333 Well, if you'll all excuse me, 106 00:03:55,366 --> 00:03:57,133 I have a life to get on with. 107 00:03:57,166 --> 00:03:58,333 I have a standing invitation 108 00:03:58,366 --> 00:04:00,000 with a certain senator. 109 00:04:00,330 --> 00:04:02,433 Mm, what some politicians won't do for a vote. 110 00:04:10,160 --> 00:04:13,166 GRACE: ♪♪ Ooh-wee ♪♪ ♪♪ Ooh-wee, baby ♪♪ 111 00:04:13,200 --> 00:04:16,330 ♪♪ Won't you let me Take you on a sea cruise? ♪♪ 112 00:04:16,660 --> 00:04:17,116 Yeah! 113 00:04:17,150 --> 00:04:19,150 Oh, they don't write 'em like that anymore. 114 00:04:19,183 --> 00:04:22,660 I can't wait to go snorkeling. 115 00:04:22,100 --> 00:04:23,133 Me too. 116 00:04:23,166 --> 00:04:24,383 Maggie floating face-down in the water? 117 00:04:24,416 --> 00:04:27,300 I'm there. 118 00:04:27,333 --> 00:04:29,400 Niles, you didn't have to drive us to the airport. 119 00:04:29,433 --> 00:04:31,000 Oh, yes, I did, sir. 120 00:04:31,330 --> 00:04:33,183 If need be, I would've carried you. 121 00:04:34,483 --> 00:04:37,160 Oh, I can't stand driving backwards. 122 00:04:37,500 --> 00:04:38,316 I get carsick. 123 00:04:38,350 --> 00:04:40,330 Uh, Miss Babcock, 124 00:04:40,660 --> 00:04:42,250 would you mind switching with me? 125 00:04:42,283 --> 00:04:44,216 Is it absolutely necessary? 126 00:04:44,250 --> 00:04:45,400 Did you see the pea soup scene 127 00:04:45,433 --> 00:04:47,266 inThe Exorcist? 128 00:04:48,283 --> 00:04:49,383 All right, all right. 129 00:04:49,416 --> 00:04:51,100 Okay. Thank you. 130 00:04:51,133 --> 00:04:53,100 Oh! 131 00:04:55,433 --> 00:04:57,216 Oop, whoops! 132 00:04:57,250 --> 00:04:58,300 You got a run in your stocking. 133 00:04:58,333 --> 00:05:00,166 Oh, no. It's just a spider vein. 134 00:05:03,000 --> 00:05:05,450 Oh, these lifeguards are gorgeous. 135 00:05:05,483 --> 00:05:07,183 I can't wait to drown. 136 00:05:07,216 --> 00:05:09,000 Not that we're ever going to get there 137 00:05:09,330 --> 00:05:10,266 with this traffic. 138 00:05:10,300 --> 00:05:11,350 I know a shortcut. 139 00:05:11,383 --> 00:05:13,266 No. No, no. We'll stay on the expressway. 140 00:05:13,300 --> 00:05:14,350 It's the most direct route. 141 00:05:14,383 --> 00:05:15,450 Well, that's what my father said 142 00:05:15,483 --> 00:05:17,133 when we were on our way to see Liza 143 00:05:17,166 --> 00:05:19,660 at the Westbury Music Fair. 144 00:05:19,100 --> 00:05:20,316 P.S.: We got there so late, 145 00:05:20,350 --> 00:05:23,283 She was halfway through her encore of "New York." 146 00:05:23,316 --> 00:05:26,183 Don't you mean "New York, New York"? 147 00:05:26,216 --> 00:05:28,283 That's how late we were. 148 00:05:30,330 --> 00:05:34,660 MAXWELL: Miss Fine, we've passed that same derelict six times. 149 00:05:34,100 --> 00:05:36,116 Are we there yet? 150 00:05:36,150 --> 00:05:39,300 I told you to go before we left the house. 151 00:05:39,333 --> 00:05:42,000 I didn't have to go then. 152 00:05:42,330 --> 00:05:43,100 Whatever you do, 153 00:05:43,133 --> 00:05:44,216 don't think about rushing rivers 154 00:05:44,250 --> 00:05:45,433 or babbling brooks 155 00:05:45,466 --> 00:05:47,450 or waterfalls. 156 00:05:49,116 --> 00:05:52,433 ♪♪ I'm singin' in the rain ♪♪ 157 00:05:52,466 --> 00:05:54,216 Is that a gas station? 158 00:05:54,250 --> 00:05:57,000 No. 159 00:05:57,330 --> 00:06:00,200 Say, where's Ronnie's Slack Shack? 160 00:06:00,233 --> 00:06:02,133 Who cares? 161 00:06:02,166 --> 00:06:03,383 Well, I'm losing all my landmarks. 162 00:06:03,416 --> 00:06:06,660 Everything is white from the snow. 163 00:06:07,830 --> 00:06:08,450 Oh, I know what we'll do. I know. 164 00:06:08,483 --> 00:06:10,100 We'll go to my mother's. 165 00:06:10,133 --> 00:06:11,266 From there, I could find my way anywhere. 166 00:06:11,300 --> 00:06:12,416 Well, couldn't you just pretend 167 00:06:12,450 --> 00:06:14,216 that you've just left your mother's 168 00:06:14,250 --> 00:06:16,266 and are picking me up here, on the way to the airport? 169 00:06:16,300 --> 00:06:17,416 Forget it! 170 00:06:17,450 --> 00:06:19,660 If you're taking me away for the weekend, 171 00:06:19,100 --> 00:06:20,200 the least you could do is pick me up. 172 00:06:20,233 --> 00:06:23,200 What kind of girl do you think I am? 173 00:06:29,416 --> 00:06:30,483 What are you doing here? 174 00:06:31,160 --> 00:06:32,166 Where's your bathroom? 175 00:06:32,200 --> 00:06:34,160 Oh, down the hall, but don't use the rosette soaps. 176 00:06:34,500 --> 00:06:35,116 They're just for show. 177 00:06:35,150 --> 00:06:37,116 The Glade is under the sink! 178 00:06:38,250 --> 00:06:40,133 Your father was just in there. 179 00:06:40,166 --> 00:06:42,133 Oh... 180 00:06:42,166 --> 00:06:44,133 I have to go too. Where's your other bathroom? 181 00:06:44,166 --> 00:06:45,433 Oh, it's in the luncheonette on the corner, 182 00:06:45,466 --> 00:06:47,250 but they make you order something. 183 00:06:47,283 --> 00:06:50,116 I recommend the grilled cheese. 184 00:06:50,150 --> 00:06:53,330 I am so sorry for this intrusion, Mrs. Fine. 185 00:06:53,660 --> 00:06:54,150 Oh, not at all. 186 00:06:54,183 --> 00:06:56,250 It's an honor to have you in our house. 187 00:06:56,283 --> 00:06:57,366 You couldn't call, 188 00:06:57,400 --> 00:06:59,216 tell a person that you're coming? 189 00:06:59,250 --> 00:07:01,000 I would've Windexed the couch! 190 00:07:01,330 --> 00:07:02,300 Ma! 191 00:07:02,333 --> 00:07:04,350 Mrs. Fine, please, don't go to any trouble. 192 00:07:04,383 --> 00:07:06,233 We'll only gonna be here for a minute. 193 00:07:06,266 --> 00:07:07,350 We're on our way to the airport. 194 00:07:07,383 --> 00:07:08,416 Yeah. 195 00:07:08,450 --> 00:07:09,466 You mean you haven't heard? 196 00:07:10,000 --> 00:07:11,160 What? Heard what? 197 00:07:11,500 --> 00:07:12,400 I just saw it on TV. 198 00:07:12,433 --> 00:07:15,300 It's the worst blizzard in 30 years. 199 00:07:15,333 --> 00:07:17,316 Oh, it doesn't look that bad. 200 00:07:17,350 --> 00:07:18,466 Oh, God. 201 00:07:19,000 --> 00:07:21,660 Did Kathie Lee come into the studio? 202 00:07:21,100 --> 00:07:24,000 No. Oh, it's bad! 203 00:07:24,330 --> 00:07:25,166 Yeah! 204 00:07:25,200 --> 00:07:28,160 All the airports and the bridges are closed. 205 00:07:28,500 --> 00:07:29,116 What? 206 00:07:29,150 --> 00:07:30,400 Are you telling me we're actually stuck here? 207 00:07:30,433 --> 00:07:32,160 What about our vacation? 208 00:07:32,500 --> 00:07:33,333 The Caribbean-- feh! 209 00:07:33,366 --> 00:07:37,166 You never know when there's a revolution, a coop. 210 00:07:37,200 --> 00:07:40,333 You'll stay here where you're nice and safe. 211 00:07:41,383 --> 00:07:44,000 So, are you hungry? 212 00:07:44,330 --> 00:07:45,483 I could make a rump roast. 213 00:07:46,160 --> 00:07:48,330 I got a tongue in the freezer. 214 00:07:48,660 --> 00:07:49,483 What did she say? 215 00:07:50,160 --> 00:07:52,500 Well, I am feeling all refreshed 216 00:07:52,830 --> 00:07:53,383 and raring to go! 217 00:07:53,416 --> 00:07:55,216 Who's gonna tell her? 218 00:07:55,250 --> 00:07:57,250 Oh, please, allow me. 219 00:07:58,250 --> 00:08:01,333 The bridges, airports, and weekends with a senator 220 00:08:01,366 --> 00:08:03,383 have been shut down due to the blizzard. 221 00:08:06,000 --> 00:08:08,350 Good one, Niles. 222 00:08:08,383 --> 00:08:10,660 Let's go! 223 00:08:10,100 --> 00:08:14,830 Oh, I get it. You're all in on it, huh? 224 00:08:14,116 --> 00:08:15,383 [GIGGLING] 225 00:08:15,416 --> 00:08:18,266 Tell me he's joking! 226 00:08:18,300 --> 00:08:21,150 It won't be so bad. 227 00:08:21,183 --> 00:08:23,400 Ma's gonna boil a tongue. 228 00:08:34,300 --> 00:08:36,500 TELEVISION: Wheel... 229 00:08:36,830 --> 00:08:37,366 Of... 230 00:08:37,400 --> 00:08:40,160 Fortune! 231 00:08:40,500 --> 00:08:42,250 FRAN: What's Vanna wearing? 232 00:08:42,283 --> 00:08:45,150 A blue short sequined décolleté. 233 00:08:45,183 --> 00:08:48,150 Oh, that's a rerun! 234 00:08:48,183 --> 00:08:51,100 Have you ever had the opportunity 235 00:08:51,133 --> 00:08:52,233 of working with Merv Griffin? 236 00:08:52,266 --> 00:08:53,333 Uh-- 237 00:08:53,366 --> 00:08:55,000 The man is brilliant. 238 00:08:55,330 --> 00:08:56,433 You know, he still makes up the puzzles 239 00:08:56,466 --> 00:08:58,283 all by himself. 240 00:08:58,316 --> 00:09:00,216 He's a giant in the industry. 241 00:09:00,250 --> 00:09:03,350 Yeah, his weight does go up and down, 242 00:09:03,383 --> 00:09:06,500 God bless him. 243 00:09:11,250 --> 00:09:12,300 Oh, my goodness. 244 00:09:12,333 --> 00:09:14,200 Miss Fine, what are you wearing? 245 00:09:14,233 --> 00:09:16,166 Well, as far as I'm concerned, 246 00:09:16,200 --> 00:09:19,466 our vacation is starting right now. 247 00:09:20,000 --> 00:09:22,150 Then I want a refund. 248 00:09:22,183 --> 00:09:25,183 Oh, there's always one in the tour group. 249 00:09:26,283 --> 00:09:28,000 Miss Babcock, 250 00:09:28,330 --> 00:09:30,266 you've hardly touched your tongue. 251 00:09:30,300 --> 00:09:33,233 Actually, I'm on a no-tongue diet. 252 00:09:33,266 --> 00:09:36,100 Oh, the senator will be so disappointed. 253 00:09:38,266 --> 00:09:41,660 I think it's really good, Mrs. Fine. 254 00:09:42,116 --> 00:09:44,233 Mm! 255 00:09:44,266 --> 00:09:47,266 Say, I know what'll set the mood. 256 00:09:47,300 --> 00:09:51,233 How about a let's-get-acquainted cocktail party? 257 00:09:51,266 --> 00:09:52,400 Who wants wine? 258 00:09:52,433 --> 00:09:54,400 Oh, absolutely! Oh, please. 259 00:09:54,433 --> 00:09:56,466 Red or purple? 260 00:09:57,000 --> 00:09:59,160 Don't you have anything drier? 261 00:09:59,500 --> 00:10:01,483 Um, Bailey's Irish Cream? 262 00:10:02,160 --> 00:10:03,150 Perhaps for dessert. 263 00:10:03,183 --> 00:10:04,200 No! 264 00:10:04,233 --> 00:10:07,250 For dessert we're having Jell-O 1-2-3. 265 00:10:07,283 --> 00:10:09,660 Ma, I thought they stopped making that 266 00:10:09,100 --> 00:10:10,250 in the early '70s. 267 00:10:10,283 --> 00:10:11,483 Well, I've been saving it 268 00:10:12,160 --> 00:10:13,300 for a special occasion. 269 00:10:14,366 --> 00:10:16,483 If this doesn't knock me out, 270 00:10:17,160 --> 00:10:18,466 hit me with the bottle. 271 00:10:29,466 --> 00:10:31,383 Hey, hey, hey, little one. 272 00:10:31,416 --> 00:10:33,330 What did I say? 273 00:10:33,660 --> 00:10:34,300 No swimming in the ocean 274 00:10:34,333 --> 00:10:37,133 for two hours after eating tongue. 275 00:10:37,166 --> 00:10:39,466 And you should put on some sunblock. 276 00:10:40,000 --> 00:10:42,216 You don't want to blotch, do you? 277 00:10:42,250 --> 00:10:44,150 One bam and mah jongg! 278 00:10:44,183 --> 00:10:47,000 This is terrifying. 279 00:10:47,330 --> 00:10:49,330 Are you telling me this Gilligan chap 280 00:10:49,660 --> 00:10:51,500 never gets off the island? 281 00:10:52,266 --> 00:10:53,483 He got off once, 282 00:10:54,160 --> 00:10:56,366 but then they went back with the Harlem Globetrotters. 283 00:10:56,400 --> 00:10:59,150 I think I'll go and watch the game with Mortie. 284 00:10:59,183 --> 00:11:00,400 Well, keep your eyeglasses on. 285 00:11:00,433 --> 00:11:03,366 He's clipping his toenails, and those suckers can fly. 286 00:11:05,250 --> 00:11:06,300 This is pathetic. 287 00:11:06,333 --> 00:11:07,433 Right now, I should be windsurfing 288 00:11:07,466 --> 00:11:09,416 into the sunset with this guy. 289 00:11:09,450 --> 00:11:13,383 His tanned... buff arms around me. 290 00:11:13,416 --> 00:11:15,116 In your dreams. 291 00:11:15,150 --> 00:11:18,160 And even then, I'll be watching you. 292 00:11:18,500 --> 00:11:20,160 Don't feel so bad, Maggie. 293 00:11:20,500 --> 00:11:21,830 [SHRIEKS] 294 00:11:21,116 --> 00:11:22,350 Excellent! 295 00:11:22,383 --> 00:11:24,483 Oh, that was so satisfying. 296 00:11:25,160 --> 00:11:27,283 Brighton, you are so immature. 297 00:11:27,316 --> 00:11:29,250 Did you find the who-cut-the-cheese pillow? 298 00:11:29,283 --> 00:11:30,483 No! 299 00:11:32,150 --> 00:11:34,166 I'm in hell. 300 00:11:34,200 --> 00:11:35,466 Join the club. 301 00:11:36,000 --> 00:11:37,830 [DOORBELL BUZZES] 302 00:11:37,116 --> 00:11:38,333 SYLVIA: That's the doorbell. 303 00:11:38,366 --> 00:11:41,216 Thanks, Ma. We were all wondering. 304 00:11:43,183 --> 00:11:44,383 Oh, that's okay, Niles. I'll get it. 305 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 Oh, sorry. Force of habit. 306 00:11:47,283 --> 00:11:49,160 Oh, look! 307 00:11:49,500 --> 00:11:51,330 It's the cute cabaña boy. 308 00:11:52,300 --> 00:11:53,433 Hi, Kenny. What's up? 309 00:11:53,466 --> 00:11:55,466 How's your parents? What do you need? 310 00:11:56,000 --> 00:11:57,416 Not much. They're fine. Fabric softener. 311 00:11:57,450 --> 00:11:59,830 Oh... 312 00:11:59,116 --> 00:12:00,200 Come on in. 313 00:12:00,233 --> 00:12:02,200 Boy, look how big you got. 314 00:12:02,233 --> 00:12:04,300 You really grew into your ears. 315 00:12:04,333 --> 00:12:07,466 Well, I had that growth spurt after my Bar Mitzvah. 316 00:12:08,000 --> 00:12:09,116 Hey... 317 00:12:09,150 --> 00:12:12,283 You want to meet a real liveshiksa 318 00:12:12,316 --> 00:12:15,166 Kenny, this is Maggie. Maggie, Kenny. 319 00:12:15,200 --> 00:12:17,100 Hi. Hi. 320 00:12:17,133 --> 00:12:19,250 Mix and mingle! 321 00:12:19,283 --> 00:12:20,416 We're stuck here. 322 00:12:20,450 --> 00:12:22,333 I've been stuck here for 17 years. 323 00:12:22,366 --> 00:12:25,366 At least you get to leave when the snow melts. 324 00:12:26,383 --> 00:12:27,483 Cool jeans. 325 00:12:28,160 --> 00:12:30,116 Oh, thanks. I got 'em at Ronnie's Slack Shack. 326 00:12:30,150 --> 00:12:31,316 Where is that place? 327 00:12:31,350 --> 00:12:33,660 It's on Union Turnpike, 328 00:12:33,100 --> 00:12:35,266 right next door to Vinnie's Jacket Racket. 329 00:12:35,300 --> 00:12:37,133 Oh, yeah... 330 00:12:37,166 --> 00:12:39,333 By the Blouse House. 331 00:12:39,366 --> 00:12:42,200 Does anyone have a sharp knife? 332 00:12:42,233 --> 00:12:44,233 Hey, you want to come down to the new launderette? 333 00:12:44,266 --> 00:12:45,400 If you think I'm cute now, 334 00:12:45,433 --> 00:12:48,183 you should see me under the fluorescent lights. 335 00:12:49,216 --> 00:12:52,100 Oh, aren't they cute? 336 00:12:52,133 --> 00:12:54,416 It's just likeBlue Lagoon. 337 00:12:54,450 --> 00:12:58,366 She's Brooke Shields and he's David Brenner. 338 00:12:58,400 --> 00:13:00,316 He seemed like a nice young man. 339 00:13:00,350 --> 00:13:02,266 If anyone wants my opinion-- 340 00:13:02,300 --> 00:13:03,366 Hands? 341 00:13:03,400 --> 00:13:04,483 Niles... 342 00:13:05,160 --> 00:13:07,450 Sorry, sir, but every time I try to get out, 343 00:13:07,483 --> 00:13:10,000 she pulls me back in. 344 00:13:10,433 --> 00:13:12,000 Say what you will, 345 00:13:12,330 --> 00:13:13,350 but this is an iffy neighborhood. 346 00:13:13,383 --> 00:13:15,350 For all we know, he could be a member of a gang. 347 00:13:15,383 --> 00:13:18,350 Oh, what gang? The Oys in the 'Hood? 348 00:13:22,333 --> 00:13:25,150 I'm telling you, this kid is a doll. 349 00:13:25,183 --> 00:13:26,250 His father invented 350 00:13:26,283 --> 00:13:27,400 the little plastic thingies 351 00:13:27,433 --> 00:13:29,200 on the ends of shoelaces. 352 00:13:29,233 --> 00:13:31,466 Oh, of course-- the lace-thingie heir. 353 00:13:32,000 --> 00:13:34,330 Where have you been hiding him? 354 00:13:34,660 --> 00:13:36,166 Oh, stop. Mr. Sheffield, no. 355 00:13:36,200 --> 00:13:38,116 It's your vacation. Oh, I know, 356 00:13:38,150 --> 00:13:39,233 and I'm having such a lovely time 357 00:13:39,266 --> 00:13:41,830 here in the sitting room, 358 00:13:41,116 --> 00:13:42,400 but I thought I'd take a little scenic tour 359 00:13:42,433 --> 00:13:44,133 Oh, while you're in there, 360 00:13:44,166 --> 00:13:46,250 will you pull out the capon for tomorrow? 361 00:13:46,283 --> 00:13:47,333 And smear on 362 00:13:47,366 --> 00:13:50,116 some of the Campbell's Creamy Mushroom. 363 00:13:51,483 --> 00:13:53,150 It is awfully nice of your parents 364 00:13:53,183 --> 00:13:54,300 to take us in like this. 365 00:13:54,333 --> 00:13:56,300 Well, that's the kind of people they are. 366 00:13:56,333 --> 00:14:01,000 They consider you all family, and when it comes to family, 367 00:14:01,330 --> 00:14:02,500 we Fines stick together. 368 00:14:02,830 --> 00:14:03,150 I'll tell you, 369 00:14:03,183 --> 00:14:05,000 there's more warmth in this little apartment 370 00:14:05,330 --> 00:14:07,133 than in all the Caribbean islands 371 00:14:07,166 --> 00:14:09,500 put together. 372 00:14:09,830 --> 00:14:11,160 Oh, hello, what's this? 373 00:14:11,500 --> 00:14:12,450 A fortune chicken? 374 00:14:14,116 --> 00:14:17,233 Oh, is that not romantic? 375 00:14:17,266 --> 00:14:20,000 My father left my mother a love letter 376 00:14:20,330 --> 00:14:21,233 and stuffed it in the chicken 377 00:14:21,266 --> 00:14:23,383 between the heart and the giblets. 378 00:14:23,416 --> 00:14:26,266 Oh, isn't that... Grotesque. 379 00:14:26,300 --> 00:14:29,000 It's a little smeared. Can you make that out? 380 00:14:29,330 --> 00:14:30,233 Here... 381 00:14:30,266 --> 00:14:33,366 Uh, "My darling, my passion for you... 382 00:14:33,400 --> 00:14:35,150 lives forever." 383 00:14:35,183 --> 00:14:38,116 Oh, I can just weep from the beauty 384 00:14:38,150 --> 00:14:40,283 that is my parents' union. 385 00:14:40,316 --> 00:14:43,400 "Yours forever, Paul Zelaznik." 386 00:14:43,433 --> 00:14:45,300 Paul Zelaznik? 387 00:14:46,266 --> 00:14:47,366 Who's Paul Zelaznik? 388 00:14:47,400 --> 00:14:50,366 The butcher. Oh, my God! 389 00:14:50,400 --> 00:14:52,450 Is my mother having an affair? 390 00:14:52,483 --> 00:14:55,416 SYLVIA: Fran! Fran? 391 00:14:55,450 --> 00:14:57,000 Here, here! 392 00:14:57,330 --> 00:14:59,660 I don't want it! 393 00:14:59,100 --> 00:15:00,450 I was thinking... 394 00:15:01,000 --> 00:15:03,183 Daddy's not in the mood for chicken. 395 00:15:03,216 --> 00:15:04,483 Oh, can you blame him? 396 00:15:05,160 --> 00:15:06,433 So I thought I'd make spaghetti. 397 00:15:06,466 --> 00:15:08,366 Make sure there's enough ketchup. 398 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 All right. 399 00:15:10,433 --> 00:15:13,216 My mother and the butcher. 400 00:15:13,250 --> 00:15:14,400 Could this be happening? 401 00:15:14,433 --> 00:15:15,433 Oh, come on, Miss Fine. 402 00:15:15,466 --> 00:15:17,330 We don't know for certain 403 00:15:17,660 --> 00:15:18,266 that note was meant for your mother. 404 00:15:18,300 --> 00:15:19,366 I mean, there are plenty of ways 405 00:15:19,400 --> 00:15:21,500 it could've gotten into the chicken. 406 00:15:21,830 --> 00:15:22,183 How? It sat on it? 407 00:15:22,216 --> 00:15:23,466 There you go! 408 00:15:24,000 --> 00:15:25,500 SYLVIA: Oh, God! 409 00:15:25,830 --> 00:15:27,383 Everyone, come and see! 410 00:15:32,330 --> 00:15:33,416 I hope no great expectations 411 00:15:33,450 --> 00:15:35,433 accompany this outfit. 412 00:15:37,216 --> 00:15:40,830 I bought this for Daddy to wear in the Poconos. 413 00:15:40,116 --> 00:15:43,000 Poor guy was living in a fool's paradise. 414 00:15:44,133 --> 00:15:45,283 Thanks for your help. 415 00:15:45,316 --> 00:15:47,116 You know, if this heiress thing doesn't work out, 416 00:15:47,150 --> 00:15:49,483 you could have a great career in fluffing and folding. 417 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 Thanks, Kenny. Shalom! 418 00:15:53,000 --> 00:15:54,233 MAGGIE: Oh... 419 00:15:54,266 --> 00:15:57,216 You know, I hear Jewish men make excellent husbands. 420 00:15:57,250 --> 00:15:59,216 I wonder who she heard that from. 421 00:15:59,250 --> 00:16:00,366 Probably Niles. 422 00:16:00,400 --> 00:16:03,150 He's always buzzing something in her ear. 423 00:16:03,183 --> 00:16:06,100 Don't you think Kenny looks just like Luke Perry? 424 00:16:07,160 --> 00:16:08,100 Poor thing. 425 00:16:08,133 --> 00:16:10,330 She's as blind as my father. 426 00:16:16,200 --> 00:16:17,383 NILES: Ow! 427 00:16:17,416 --> 00:16:19,400 Shh! You're gonna wake up Mr. Sheffield! 428 00:16:19,433 --> 00:16:21,483 Oh, it's all right. I'm already awake. 429 00:16:22,160 --> 00:16:25,216 Brighton's having that kickboxing dream again. 430 00:16:25,250 --> 00:16:27,316 Brighton. Brighton... honey... 431 00:16:27,350 --> 00:16:29,250 Go sleep with your sisters. 432 00:16:29,283 --> 00:16:30,450 C.C.'s in there. 433 00:16:30,483 --> 00:16:33,233 Well, she's used to getting kicked out of bed. 434 00:16:35,330 --> 00:16:36,660 Ow! 435 00:16:36,100 --> 00:16:37,333 Oh, I'm sorry. 436 00:16:37,366 --> 00:16:40,233 Oh... peace at last. 437 00:16:40,266 --> 00:16:44,000 Oh, for heaven's sakes! 438 00:16:44,330 --> 00:16:46,166 Miss Fine... Ow! 439 00:16:46,200 --> 00:16:48,416 Oh, sorry, old man. 440 00:16:48,450 --> 00:16:51,233 Even Gilligan had a hammock. 441 00:16:54,000 --> 00:16:55,350 Miss Fine, it's 3 a.m. 442 00:16:55,383 --> 00:16:58,500 Who can sleep? 443 00:16:58,830 --> 00:16:59,316 Well, I wouldn't mind having a crack at it. 444 00:16:59,350 --> 00:17:03,500 Look at this picture of my mother and father 445 00:17:03,830 --> 00:17:05,350 at their 30th anniversary. 446 00:17:05,383 --> 00:17:07,216 You think you know someone! 447 00:17:07,250 --> 00:17:09,283 Who is this stranger I call Ma? 448 00:17:09,316 --> 00:17:12,133 Same person she always was-- 449 00:17:12,166 --> 00:17:13,316 the one who made this house 450 00:17:13,350 --> 00:17:15,316 warmer than all the islands in the Caribbean. 451 00:17:15,350 --> 00:17:17,660 Oh yeah. 452 00:17:17,100 --> 00:17:19,333 Did she have to warm up half of Queens too? 453 00:17:19,366 --> 00:17:22,660 Don't you realize the entire foundation 454 00:17:22,100 --> 00:17:24,100 by which I judge all relationships 455 00:17:24,133 --> 00:17:26,316 is just crumbling before my eyes? 456 00:17:26,350 --> 00:17:27,366 Oh, Miss Fine, you don't need 457 00:17:27,400 --> 00:17:28,483 to lose your faith in marriage 458 00:17:29,160 --> 00:17:31,216 just because your mother turns out to be human. 459 00:17:31,250 --> 00:17:33,483 Oh, there was a Jerry Vale tape 460 00:17:34,160 --> 00:17:35,233 in the veal! 461 00:17:47,116 --> 00:17:49,283 Maxwell, I hope you don't mind, 462 00:17:49,316 --> 00:17:51,483 but Brighton insisted we trade places. 463 00:17:54,350 --> 00:17:58,500 Ah... There. 464 00:17:59,500 --> 00:18:02,330 If you're looking for the hot water bottle, 465 00:18:02,660 --> 00:18:04,200 that's not it. 466 00:18:14,100 --> 00:18:15,166 More sausage? 467 00:18:15,200 --> 00:18:17,100 Breakfast steak? 468 00:18:17,133 --> 00:18:19,160 Eat up, eat up! 469 00:18:19,500 --> 00:18:21,330 You'd love that, wouldn't you? The faster we eat, 470 00:18:21,660 --> 00:18:23,183 the sooner you could go "shopping." 471 00:18:25,000 --> 00:18:26,433 I'm through dusting, Mrs. Fine. 472 00:18:26,466 --> 00:18:29,116 Can I be of any further service? 473 00:18:29,150 --> 00:18:30,283 Ma, you're not 474 00:18:30,316 --> 00:18:32,183 making her play "cleaning girl," are you? 475 00:18:32,216 --> 00:18:33,300 She does a good job. 476 00:18:33,333 --> 00:18:35,416 I can see myself in the couch. 477 00:18:35,450 --> 00:18:39,100 At the end of the day, I get paid a dollar. 478 00:18:39,133 --> 00:18:41,133 A dollar, Ma? 479 00:18:41,166 --> 00:18:43,316 Well, she's got no experience. 480 00:18:43,350 --> 00:18:45,433 Unlike some people I know. 481 00:18:45,466 --> 00:18:48,200 What are you talking about? Like you don't know. 482 00:18:48,233 --> 00:18:50,333 Fran, I'd like to see you in the kitchen. 483 00:18:50,366 --> 00:18:52,416 No, Ma, I'd like to see you in the kitchen. 484 00:18:52,450 --> 00:18:54,183 Fine, have it your way. 485 00:18:59,160 --> 00:19:00,350 What's with you? What's with you? 486 00:19:00,383 --> 00:19:01,466 Me? Me? 487 00:19:02,000 --> 00:19:03,183 What's withyou? What's withyou? 488 00:19:05,400 --> 00:19:07,116 Excuse us! 489 00:19:07,150 --> 00:19:08,383 We'll start lunch. 490 00:19:10,433 --> 00:19:13,830 Okay, Ma, I want to know for once and for all, 491 00:19:13,116 --> 00:19:14,316 what is going on here? 492 00:19:14,350 --> 00:19:16,183 What are you talking about? 493 00:19:16,216 --> 00:19:19,330 Oh! Chopped sirloin! Extra lean! 494 00:19:19,660 --> 00:19:20,283 Look at this. 495 00:19:20,316 --> 00:19:22,450 Paulie the butcher takes very good care of me. 496 00:19:22,483 --> 00:19:24,116 Well, I'll bet. 497 00:19:24,150 --> 00:19:27,166 Oh, lookie here-- mail's in. 498 00:19:27,200 --> 00:19:29,366 Fran, have you been going through my meat? 499 00:19:30,366 --> 00:19:32,150 It's not what you think. 500 00:19:32,183 --> 00:19:33,450 Ma, you and the butcher? 501 00:19:33,483 --> 00:19:35,200 How could you? 502 00:19:35,233 --> 00:19:37,830 Fran, you're blowing it all out of proportion. 503 00:19:37,116 --> 00:19:39,333 All we do is-- Oh, please, no details! 504 00:19:39,366 --> 00:19:41,450 Once I get a picture in my head... 505 00:19:41,483 --> 00:19:44,150 It's just a little innocent flirting. 506 00:19:44,183 --> 00:19:46,100 You mean you're not having an affair? 507 00:19:46,133 --> 00:19:47,366 No, of course not. 508 00:19:47,400 --> 00:19:49,116 He winks at me, 509 00:19:49,150 --> 00:19:52,350 and I tell him what a nice rump he has today, 510 00:19:52,383 --> 00:19:55,400 and I-- I get a roast half-price. 511 00:19:55,433 --> 00:19:58,000 Ma, you tramp. 512 00:19:58,330 --> 00:20:00,200 Hey, we're on a fixed income here. 513 00:20:00,233 --> 00:20:02,350 Yeah, well, what would Daddy say if he found out? 514 00:20:02,383 --> 00:20:04,216 He knows. 515 00:20:04,250 --> 00:20:06,133 Sometimes he comes down, 516 00:20:06,166 --> 00:20:08,383 and he watches Paulie give me the meat. 517 00:20:12,250 --> 00:20:15,316 This is like a really badGeraldo. 518 00:20:17,000 --> 00:20:19,466 You can make fun because you're young. 519 00:20:20,000 --> 00:20:21,433 You're still turning heads. 520 00:20:21,466 --> 00:20:24,133 For me, not so much anymore, 521 00:20:24,166 --> 00:20:28,200 but when Paul Zelaznik winks at me with his good eye, 522 00:20:30,330 --> 00:20:32,160 I feel young again too. 523 00:20:33,483 --> 00:20:35,166 What's the matter? 524 00:20:35,200 --> 00:20:37,830 I think I can live with this... 525 00:20:38,200 --> 00:20:40,300 As long as you and Daddy still love each other. 526 00:20:40,333 --> 00:20:42,133 Of course we do, 527 00:20:42,166 --> 00:20:44,200 and I'll tell you a little secret. 528 00:20:44,233 --> 00:20:47,000 Your father and I have better sex 529 00:20:47,330 --> 00:20:48,133 with a full freezer. 530 00:20:48,166 --> 00:20:50,250 Ma, I'm getting a picture! 531 00:20:50,283 --> 00:20:52,433 There'll be no sleeping tonight. 532 00:20:58,216 --> 00:20:59,333 Wheel... 533 00:20:59,366 --> 00:21:00,366 Of... 534 00:21:00,400 --> 00:21:02,300 Fortune! 535 00:21:03,250 --> 00:21:05,316 Come on, Ma! It's a new one! 536 00:21:05,350 --> 00:21:08,500 Here, Brighton, try this. 537 00:21:08,830 --> 00:21:10,500 Mm. Not bad. What is it? 538 00:21:10,830 --> 00:21:12,233 Stuffed derma. Delish. 539 00:21:12,266 --> 00:21:14,366 What's a derma? Skin. 540 00:21:14,400 --> 00:21:16,250 No, sweetheart, it's not skin. 541 00:21:16,283 --> 00:21:17,400 It's intestines. 542 00:21:17,433 --> 00:21:20,483 Mortie, get out of the bathroom! 543 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 I thought after med school 544 00:21:23,433 --> 00:21:25,500 I'd go into stand-up comedy, 545 00:21:25,830 --> 00:21:26,433 sort of a big joke on my parents. 546 00:21:28,283 --> 00:21:31,160 Oh, buy a vowel, you twit. 547 00:21:31,433 --> 00:21:33,433 So everything's sorted out with your parents? 548 00:21:33,466 --> 00:21:35,660 Oh, yeah. 549 00:21:35,100 --> 00:21:36,383 They're like the Rock of Gibraltar. 550 00:21:36,416 --> 00:21:39,330 I don't know what you were so worried about. 551 00:21:39,660 --> 00:21:42,660 Can we come back here next year for our vacation? 552 00:21:42,100 --> 00:21:44,283 Yes, we are having a good time, aren't we? 553 00:21:44,316 --> 00:21:46,383 That's because we're all together. 554 00:21:46,416 --> 00:21:48,366 Ah, who needs the Caribbean anyway? 555 00:21:48,400 --> 00:21:52,830 The roads are clear! The airport's open! 556 00:21:52,116 --> 00:21:55,160 All right, kids, pack it up. We're out of this dump. 557 00:21:56,150 --> 00:21:58,200 [MUSIC PLAYING] 558 00:22:08,350 --> 00:22:11,160 ALL: ♪♪ Ooh-wee Ooh-wee, baby ♪♪ 559 00:22:11,500 --> 00:22:13,300 ♪♪ Ooh-wee, ooh-wee, baby ♪♪ 560 00:22:13,333 --> 00:22:16,330 ♪♪ Ooh-wee Ooh-wee, baby ♪♪ 561 00:22:16,660 --> 00:22:18,483 ♪♪ Won't you let me Take you on a sea cruise? ♪♪ 562 00:22:19,160 --> 00:22:20,660 [FRAN LAUGHING] 563 00:22:20,100 --> 00:22:22,316 FRAN: Where's Brighton? 564 00:22:22,350 --> 00:22:24,660 More tongue? 565 00:22:24,100 --> 00:22:26,116 Ah!