1 00:00:03,466 --> 00:00:06,316 So, Fran, did you finish sewing my bear? 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,350 Uh-huh, and while I was in there, 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,150 I took some of the stuffing out of her stomach 4 00:00:10,183 --> 00:00:12,283 and I put it in her lips. 5 00:00:14,330 --> 00:00:16,500 I wanted her to look like a Care Bear. 6 00:00:16,830 --> 00:00:18,433 Well, now she looks like a Cher bear. 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,416 Oh, wow. 8 00:00:21,450 --> 00:00:23,100 Hi, Mr. Sheffield. 9 00:00:23,133 --> 00:00:24,350 Don't you look handsome. 10 00:00:24,383 --> 00:00:25,450 Got a hot date tonight? 11 00:00:25,483 --> 00:00:28,000 Yes, but I'm missing a stud. 12 00:00:28,330 --> 00:00:29,483 Yeah, well, who isn't? 13 00:00:31,166 --> 00:00:33,433 Forget it. I'm not taking you to the movies, you little worm. 14 00:00:33,466 --> 00:00:35,133 Well, why not? Your friends won't mind. 15 00:00:35,166 --> 00:00:36,200 They're really nice to me. 16 00:00:36,233 --> 00:00:37,266 That's because I told them 17 00:00:37,300 --> 00:00:40,216 you only had six months to live. 18 00:00:40,250 --> 00:00:42,100 So, what time's my curfew tonight? 19 00:00:42,133 --> 00:00:43,400 10 if you go with the worm, 20 00:00:43,433 --> 00:00:45,830 nine if you go wormless. 21 00:00:46,150 --> 00:00:47,283 There. Now you're perfect. 22 00:00:47,316 --> 00:00:49,100 Thank you, Miss Fine. 23 00:00:49,133 --> 00:00:50,433 Oh, where are you going? 24 00:00:50,466 --> 00:00:53,160 Oh, tonight is my Butler's Association meeting. 25 00:00:53,500 --> 00:00:55,830 Oh, a walk on the wild side? 26 00:00:55,116 --> 00:00:56,233 Mm, you said it. 27 00:00:56,266 --> 00:00:58,450 Sometimes we listen to recordings of doorbells 28 00:00:58,483 --> 00:01:00,266 and don't get up. 29 00:01:02,433 --> 00:01:04,133 Ah, you... 30 00:01:04,166 --> 00:01:06,383 Well, Gracie, it looks like it's just you and me, babe. 31 00:01:06,416 --> 00:01:08,400 I've got a dinner date. 32 00:01:08,433 --> 00:01:10,150 SpaghettiOs at Bernard's. 33 00:01:10,183 --> 00:01:13,116 Can I come if I bring my own can? 34 00:01:13,150 --> 00:01:16,433 Sorry. Our relationship's at that fragile stage. 35 00:01:20,160 --> 00:01:22,250 Everybody's got their own life but me. 36 00:01:22,283 --> 00:01:24,266 Well, Cher, I got you, babe. 37 00:01:24,300 --> 00:01:25,400 [KNOCKING] 38 00:01:26,183 --> 00:01:27,183 Oh... 39 00:01:27,216 --> 00:01:28,383 Thank God. 40 00:01:28,416 --> 00:01:30,266 Hi, Fran. I knew you'd be home. 41 00:01:30,300 --> 00:01:31,333 Oh, yeah, well, 42 00:01:31,366 --> 00:01:32,416 it's official. 43 00:01:32,450 --> 00:01:34,200 I peaked in high school. 44 00:01:34,233 --> 00:01:35,450 I rentedSingle White Female 45 00:01:35,483 --> 00:01:38,500 and I picked up a box of Slim Fast bars. 46 00:01:38,830 --> 00:01:40,330 You know, Val, after 10 bars, 47 00:01:40,660 --> 00:01:42,500 you don't get slim so fast. 48 00:01:42,830 --> 00:01:44,500 Do I have news for you. 49 00:01:44,830 --> 00:01:46,116 Danny broke up with Heather Biblow. 50 00:01:46,150 --> 00:01:47,216 How'd you know that? 51 00:01:47,250 --> 00:01:49,266 Oh, from the information superhighway. 52 00:01:49,300 --> 00:01:50,483 My mother. 53 00:01:51,160 --> 00:01:54,450 Did she tell you Danny's been asking about you nonstop? 54 00:01:54,483 --> 00:01:56,233 Oh, I could care less. 55 00:01:56,266 --> 00:01:57,433 You know, when I dumped him 56 00:01:57,466 --> 00:01:59,233 and marched myself out of that bridal shop-- 57 00:01:59,266 --> 00:02:00,283 No. Remember? 58 00:02:00,316 --> 00:02:02,166 Danny dumped you for Heather Biblow 59 00:02:02,200 --> 00:02:04,383 and then he fired you so she could have your job. 60 00:02:04,416 --> 00:02:06,400 Val, it was a while ago. 61 00:02:06,433 --> 00:02:09,350 It's all very fuzzy, okay? 62 00:02:09,383 --> 00:02:11,133 Just go talk to him, Frannie. 63 00:02:11,166 --> 00:02:13,183 You two are meant for each other. 64 00:02:13,216 --> 00:02:15,830 Look, Val, the guy dumped me. 65 00:02:15,116 --> 00:02:17,830 There isn't anything that you're gonna say or do 66 00:02:17,116 --> 00:02:18,350 that's gonna make me want to set foot 67 00:02:18,383 --> 00:02:20,100 into that bridal shop. 68 00:02:20,133 --> 00:02:22,466 This time,you 69 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Mm. What time does he open? 70 00:02:25,330 --> 00:02:27,216 See? 71 00:02:30,500 --> 00:02:31,383 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 72 00:02:31,416 --> 00:02:33,830 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 73 00:02:33,116 --> 00:02:34,266 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 74 00:02:34,300 --> 00:02:36,500 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 75 00:02:36,830 --> 00:02:37,383 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 76 00:02:37,416 --> 00:02:41,160 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 77 00:02:41,500 --> 00:02:43,333 ♪♪ So over the bridge From Flushing To the Sheffields' door ♪♪ 78 00:02:43,366 --> 00:02:46,660 ♪♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪♪ 79 00:02:46,100 --> 00:02:48,133 ♪♪ She had style, she had flair She was there ♪♪ 80 00:02:48,166 --> 00:02:52,330 ♪♪ That's how she became The Nanny ♪♪ 81 00:02:52,660 --> 00:02:55,500 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 82 00:02:55,830 --> 00:02:57,116 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 83 00:02:57,150 --> 00:02:58,350 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 84 00:02:58,383 --> 00:03:00,830 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 85 00:03:00,116 --> 00:03:01,200 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 86 00:03:01,233 --> 00:03:02,316 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 87 00:03:02,350 --> 00:03:04,160 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 88 00:03:04,500 --> 00:03:08,216 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 89 00:03:08,250 --> 00:03:10,250 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 90 00:03:10,283 --> 00:03:12,830 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 91 00:03:15,233 --> 00:03:18,283 We got a customer, Mr. Imperiali. 92 00:03:18,316 --> 00:03:19,416 You brought the kids here? 93 00:03:19,450 --> 00:03:21,100 Well, I would have tied them to the meter, 94 00:03:21,133 --> 00:03:23,400 but Mr. Sheffield frowns on that. 95 00:03:23,433 --> 00:03:26,250 Maggie, look. It's your new boyfriend. 96 00:03:26,283 --> 00:03:29,000 Ah, he's got your personality too. 97 00:03:29,466 --> 00:03:33,266 And your equipment. 98 00:03:34,200 --> 00:03:35,283 Fran? 99 00:03:35,316 --> 00:03:37,116 Babe, look at you. 100 00:03:37,150 --> 00:03:39,660 You look like a million bucks. 101 00:03:39,100 --> 00:03:40,383 It was just something I threw together. 102 00:03:40,416 --> 00:03:43,266 You changed your outfit 15 times. 103 00:03:43,300 --> 00:03:45,350 Uh, she can't count. She's only 6. 104 00:03:45,383 --> 00:03:48,183 I'm 7. See what I mean? 105 00:03:48,216 --> 00:03:50,000 Uh, come on, kids. 106 00:03:50,330 --> 00:03:53,166 Let's go check the pay phone for quarters. 107 00:03:54,400 --> 00:03:56,183 Fran, I, uh... 108 00:03:56,216 --> 00:03:58,366 You know, my mother really misses you. 109 00:03:58,400 --> 00:04:00,216 Oh, did she get the Isotoners 110 00:04:00,250 --> 00:04:02,350 I sent her for Christmas? Yeah, that was really sweet. 111 00:04:02,383 --> 00:04:05,400 You know, especially considering the circumstances. 112 00:04:05,433 --> 00:04:08,183 Mm-hmm. Well, I don't hate her guts. 113 00:04:08,216 --> 00:04:10,250 She didn't dump me for Heather Biblow. 114 00:04:10,283 --> 00:04:12,166 Look, I'm sorry. 115 00:04:12,200 --> 00:04:16,316 I had to have a cheap, tawdry affair just to really appreciate you. 116 00:04:16,350 --> 00:04:19,133 You were with her for six months. 117 00:04:19,166 --> 00:04:21,483 I had to be sure. 118 00:04:22,160 --> 00:04:23,216 Yeah, well, I could care less. 119 00:04:23,250 --> 00:04:25,150 Look, if you could care less, 120 00:04:25,183 --> 00:04:26,433 then why do you come down here 121 00:04:26,466 --> 00:04:28,183 looking like you're looking? 122 00:04:28,216 --> 00:04:31,116 Just to let you know what you're never gonna have again. 123 00:04:31,150 --> 00:04:33,330 Suffer. I am. 124 00:04:34,300 --> 00:04:36,300 Frannie, I still want you, 125 00:04:36,333 --> 00:04:37,433 and, uh... 126 00:04:37,466 --> 00:04:40,350 something tells me you still want me too. 127 00:04:42,450 --> 00:04:44,160 I don't. 128 00:04:49,116 --> 00:04:51,830 I don't... 129 00:04:56,483 --> 00:04:58,660 Uh... 130 00:04:58,100 --> 00:05:00,830 Uh. 131 00:05:03,250 --> 00:05:04,266 No. 132 00:05:04,300 --> 00:05:05,483 I'm not coming back here 133 00:05:06,160 --> 00:05:08,366 so that I can waste another three years of my life 134 00:05:08,400 --> 00:05:11,183 waiting for you not to ask me to marry you. 135 00:05:11,216 --> 00:05:14,000 All right. All right. I'm gonna do it right now. 136 00:05:15,316 --> 00:05:17,383 Frannie Fine... 137 00:05:17,416 --> 00:05:19,466 will you marry me? 138 00:05:20,000 --> 00:05:21,350 -What? -I'm asking you to marry me. 139 00:05:21,383 --> 00:05:23,100 I miss you. I love you. 140 00:05:23,133 --> 00:05:24,300 Come on. What do you say? 141 00:05:24,333 --> 00:05:26,150 What do I say? 142 00:05:26,183 --> 00:05:28,400 You led me on for three years. 143 00:05:28,433 --> 00:05:30,166 You cheated on me. 144 00:05:30,200 --> 00:05:31,400 You fired me. 145 00:05:38,433 --> 00:05:40,283 So? 146 00:05:40,316 --> 00:05:43,830 So, I'm gonna have to think about it. 147 00:05:46,150 --> 00:05:48,116 Ma! 148 00:05:48,150 --> 00:05:50,433 Ma, good news. It finally happened. 149 00:05:50,466 --> 00:05:53,160 I got proposed to. 150 00:05:53,300 --> 00:05:56,100 Thank you! 151 00:05:56,133 --> 00:06:00,400 [SINGING IN YIDDISH] 152 00:06:00,433 --> 00:06:03,150 Ma! Ma! Calm down! 153 00:06:03,183 --> 00:06:06,250 Calm down. You're gonna make it start to rain. 154 00:06:07,366 --> 00:06:10,660 Oh, Frannie, your father and I 155 00:06:10,100 --> 00:06:11,316 have been waiting for this day 156 00:06:11,350 --> 00:06:13,366 since the moment you were born. 157 00:06:13,400 --> 00:06:15,350 Now we can die. 158 00:06:16,300 --> 00:06:20,216 Morty, you can start smoking again! 159 00:06:20,250 --> 00:06:22,483 Ma, I haven't said yes yet. 160 00:06:23,160 --> 00:06:25,400 Morty, put away the cigar. 161 00:06:25,433 --> 00:06:27,233 What is to think about? 162 00:06:27,266 --> 00:06:29,160 He's handsome. He's rich. 163 00:06:29,500 --> 00:06:31,116 He's already got three children, 164 00:06:31,150 --> 00:06:32,183 which, trust me, 165 00:06:32,216 --> 00:06:34,350 your pelvis will thank you for. 166 00:06:34,383 --> 00:06:37,830 Ma, it's not Mr. Sheffield. 167 00:06:37,116 --> 00:06:38,183 It's not? 168 00:06:38,216 --> 00:06:41,500 No. The boss never marries the help. 169 00:06:41,830 --> 00:06:42,150 Look at Tony and Angela. 170 00:06:42,183 --> 00:06:43,366 Eight years he wasted on her. 171 00:06:43,400 --> 00:06:47,330 He was so heartbroken, he skied into a tree. 172 00:06:47,660 --> 00:06:50,200 Major Nelson and Jeannie tied the knot. 173 00:06:50,233 --> 00:06:53,183 If she had any commitment at all to that relationship, 174 00:06:53,216 --> 00:06:55,133 she would've given up her apartment. 175 00:06:55,166 --> 00:06:58,233 It was a bottle. They kept it on top of the mantel. 176 00:06:59,416 --> 00:07:01,116 All I'm saying is... 177 00:07:01,150 --> 00:07:02,350 What the hell am I saying? 178 00:07:02,383 --> 00:07:05,150 How the hell should I know? So, who are you marrying? 179 00:07:05,183 --> 00:07:07,830 Danny. Who do you think? 180 00:07:07,116 --> 00:07:08,400 Oy. 181 00:07:08,433 --> 00:07:10,133 What? What's the matter? 182 00:07:10,166 --> 00:07:13,330 You were always so hot to see me and Danny together. 183 00:07:13,660 --> 00:07:15,160 Now you're giving me a lukewarm "oy"? 184 00:07:15,500 --> 00:07:16,400 I didn't like the way he treated you 185 00:07:16,433 --> 00:07:19,000 during that whole Heather Biblow thing. 186 00:07:19,330 --> 00:07:21,116 He's a real trombenik. 187 00:07:21,150 --> 00:07:23,300 So he made a mistake. 188 00:07:23,333 --> 00:07:25,450 He begged me to come back. 189 00:07:25,483 --> 00:07:27,200 He cried that he loved me. 190 00:07:27,233 --> 00:07:29,100 He cried? Mm-hmm. 191 00:07:29,133 --> 00:07:32,183 Oh, I love a man who cries... 192 00:07:32,216 --> 00:07:36,330 except Jerry Lewis at the end of the telethon. 193 00:07:38,133 --> 00:07:39,416 Ma, I don't know what to do. 194 00:07:39,450 --> 00:07:41,250 Tell me what to do. 195 00:07:41,283 --> 00:07:43,660 I don't know. Do you love him? 196 00:07:43,100 --> 00:07:44,283 How do you ever know? 197 00:07:44,316 --> 00:07:46,416 How did you know that you were in love with dad? 198 00:07:46,450 --> 00:07:49,660 Hmm. His dimples. 199 00:07:49,100 --> 00:07:50,450 Daddy doesn't have dimples. 200 00:07:50,483 --> 00:07:52,400 Not whereyou 201 00:07:54,333 --> 00:07:57,233 But he always treated me like a lady. 202 00:07:57,266 --> 00:08:00,266 Every weekend, he would take me to his favorite restaurant, 203 00:08:00,300 --> 00:08:04,116 and he never once let me carry my own tray. 204 00:08:05,283 --> 00:08:07,000 Well... 205 00:08:07,330 --> 00:08:10,233 Danny is not quite as gallant as Dad was, 206 00:08:10,266 --> 00:08:11,483 but I'll tell you, 207 00:08:12,160 --> 00:08:13,416 when he took me in his arms today 208 00:08:13,450 --> 00:08:14,483 and kissed me, 209 00:08:15,160 --> 00:08:16,383 boy, did it bring back memories. 210 00:08:17,350 --> 00:08:19,500 It reminded me of the time 211 00:08:19,830 --> 00:08:21,500 when you and Dad went to Puerto Rico, 212 00:08:21,830 --> 00:08:23,400 and Danny came over, and I said, 213 00:08:23,433 --> 00:08:25,830 "You can't come in here," 214 00:08:25,116 --> 00:08:28,330 "Danny Imperiali, because my parents said," 215 00:08:28,660 --> 00:08:30,200 "'No boys allowed.'" 216 00:08:30,233 --> 00:08:32,250 Mm-hmm? 217 00:08:32,283 --> 00:08:34,150 Oh, Ma... 218 00:08:34,183 --> 00:08:36,660 I don't know what to do. 219 00:08:36,100 --> 00:08:37,316 I mean, all my life, 220 00:08:37,350 --> 00:08:39,316 I've been wanting Danny to propose, 221 00:08:39,350 --> 00:08:41,183 and now that he finally does, 222 00:08:41,216 --> 00:08:44,216 all I keep thinking about is how much I love those three kids. 223 00:08:44,250 --> 00:08:46,166 I know, sweetheart, 224 00:08:46,200 --> 00:08:48,366 but it's still just a job. 225 00:08:48,400 --> 00:08:51,350 Don't you want a life of your own? 226 00:08:51,383 --> 00:08:53,133 You know I do. 227 00:08:53,333 --> 00:08:55,660 So? 228 00:08:56,166 --> 00:08:58,283 So I-I guess I'm getting married. 229 00:08:58,316 --> 00:09:00,183 Mazel tov! 230 00:09:00,216 --> 00:09:02,133 Light up, Morty! 231 00:09:02,166 --> 00:09:04,333 [SINGING IN YIDDISH] 232 00:09:04,366 --> 00:09:06,500 [THUNDER RUMBLING] 233 00:09:09,500 --> 00:09:10,400 Ma... 234 00:09:15,166 --> 00:09:16,216 [SNIFFLING] 235 00:09:16,250 --> 00:09:18,350 Oh, Niles, don't take it so hard. 236 00:09:18,383 --> 00:09:22,100 Uh, it's the onions. 237 00:09:22,133 --> 00:09:24,160 I mean, I can still come and visit. 238 00:09:24,500 --> 00:09:26,216 You can come to Queens. We can go bowling. 239 00:09:26,250 --> 00:09:28,250 Oh... If you don't like bowling, 240 00:09:28,283 --> 00:09:29,433 we can play miniature golf. 241 00:09:29,466 --> 00:09:31,450 That's better. 242 00:09:31,483 --> 00:09:34,000 Say, where should I have the engagement party? 243 00:09:34,330 --> 00:09:36,366 Mongolian barbecue or Benny's Clam Bar? 244 00:09:38,150 --> 00:09:39,483 Tough choice. 245 00:09:40,160 --> 00:09:41,400 Which has the indoor restrooms? 246 00:09:41,433 --> 00:09:44,166 Oh. You think that's important? 247 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 All right, Benny's. 248 00:09:46,330 --> 00:09:48,160 Why don't you have it at your favorite little Italian place 249 00:09:48,500 --> 00:09:49,133 in the Village? 250 00:09:49,166 --> 00:09:51,500 Oh. Nah. 251 00:09:51,830 --> 00:09:53,100 Danny doesn't really like to come into the city. 252 00:09:53,133 --> 00:09:57,330 Oh, yes, Manhattan has so little to offer. 253 00:09:57,660 --> 00:09:59,216 All right, so we don't have as much in common as we used to, 254 00:09:59,250 --> 00:10:01,333 but I'll work on all that after we're married. 255 00:10:01,366 --> 00:10:02,466 Good thinking. 256 00:10:03,000 --> 00:10:05,183 Men are so easy to change. 257 00:10:08,166 --> 00:10:09,400 What's that supposed to mean? 258 00:10:09,433 --> 00:10:11,830 Oh, nothing. 259 00:10:12,500 --> 00:10:13,316 Have you told Mr. Sheffield yet? 260 00:10:14,183 --> 00:10:15,200 No, but... 261 00:10:15,233 --> 00:10:17,266 you know. He's so busy, 262 00:10:17,300 --> 00:10:19,166 and I don't want to just barge in. 263 00:10:19,200 --> 00:10:21,466 Yes, I know how you hate to do that. 264 00:10:23,160 --> 00:10:26,660 Mr. Sheffield, I'm getting married. 265 00:10:26,100 --> 00:10:28,166 Yahoo! Hoo-hoo! 266 00:10:28,200 --> 00:10:29,416 I mean, you? To who? 267 00:10:29,450 --> 00:10:31,150 Oh, it doesn't matter. 268 00:10:31,183 --> 00:10:33,183 Do you need a dress, a ring, a ride to temple? 269 00:10:33,216 --> 00:10:36,330 Oh, I'm feeling positively giddy! 270 00:10:36,660 --> 00:10:38,333 I have a million phone calls to make. I'm so happy! 271 00:10:38,366 --> 00:10:42,400 For you, dear. Ha ha ha! 272 00:10:44,400 --> 00:10:47,100 Happy is not a good color for that woman. 273 00:10:48,500 --> 00:10:49,266 So, uh... 274 00:10:49,300 --> 00:10:51,183 who's the lucky man? 275 00:10:51,216 --> 00:10:52,466 Danny Imperiali. 276 00:10:53,000 --> 00:10:54,233 What? I can't believe it. 277 00:10:54,266 --> 00:10:56,483 After he lied and cheated on you with Heather Biblow? 278 00:10:57,160 --> 00:10:58,450 How could you? 279 00:11:00,200 --> 00:11:02,483 Well, uh... if I could forgive him, 280 00:11:03,160 --> 00:11:06,433 I would think you certainly could. 281 00:11:06,466 --> 00:11:08,160 Right. 282 00:11:08,500 --> 00:11:11,100 Oh. Well, then, thisis 283 00:11:11,133 --> 00:11:13,383 Oh, I couldn't be happier for you. 284 00:11:13,416 --> 00:11:14,466 You couldn't? 285 00:11:15,000 --> 00:11:16,166 Oh, me too. 286 00:11:16,200 --> 00:11:17,350 I, uh... 287 00:11:17,383 --> 00:11:20,300 I-I suppose this means you'll be leaving us. 288 00:11:20,333 --> 00:11:21,450 Oh, I guess so, 289 00:11:21,483 --> 00:11:23,160 but I'll stay on 290 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 until you find someone to replace me. 291 00:11:25,330 --> 00:11:28,830 No one could ever replace you, Miss Fine. 292 00:11:28,116 --> 00:11:29,216 Who else is gonna turn up to breakfast 293 00:11:29,250 --> 00:11:31,383 in those loud, inappropriate bathrobes? 294 00:11:32,333 --> 00:11:34,483 I'll leave a few for Niles. 295 00:11:37,183 --> 00:11:39,150 Well, uh... 296 00:11:41,000 --> 00:11:43,160 you'll be greatly missed... 297 00:11:43,500 --> 00:11:45,160 uh, by the children. 298 00:11:45,500 --> 00:11:46,483 I'll miss them too. 299 00:11:47,160 --> 00:11:49,166 Well, I wish you all the luck in the world... 300 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 and, um, listen, I'd like to help you 301 00:11:51,500 --> 00:11:52,200 with your honeymoon. 302 00:11:52,233 --> 00:11:54,250 Oh, well, it's a little breaking with tradition, 303 00:11:54,283 --> 00:11:57,000 but I'll ask Danny. 304 00:11:57,330 --> 00:11:58,333 Uh, no, Miss Fine, 305 00:11:58,366 --> 00:12:01,150 I, um... I, uh... I meant financially. 306 00:12:01,183 --> 00:12:03,383 Oh, well. That'll be nice too. 307 00:12:03,416 --> 00:12:05,266 So, would you like me to be there 308 00:12:05,300 --> 00:12:06,416 when you tell the children? 309 00:12:06,450 --> 00:12:09,830 Oh, do we have to tell the children? 310 00:12:09,116 --> 00:12:12,200 I think they'll notice you're missing. 311 00:12:12,233 --> 00:12:15,250 Can't you just tell them I'm taking a bath? 312 00:12:15,283 --> 00:12:17,233 Miss Fine, you'll be gone forever. 313 00:12:17,266 --> 00:12:19,250 Tell them I'm putting on my make-up. 314 00:12:26,660 --> 00:12:28,483 Children, Miss Fine has something to tell you. 315 00:12:29,383 --> 00:12:32,266 Oh, sorry. Go on. 316 00:12:32,300 --> 00:12:33,483 I... can't. 317 00:12:34,160 --> 00:12:37,283 Come on, Miss Fine. It won't be as hard as you think. 318 00:12:40,350 --> 00:12:42,160 [CHUCKLES NERVOUSLY] 319 00:12:42,500 --> 00:12:44,450 Well, remember Danny from the bridal shop? 320 00:12:44,483 --> 00:12:47,250 Oh, you mean that back-stabbing, two-timing creep? 321 00:12:47,283 --> 00:12:49,500 Uh-huh. 322 00:12:49,830 --> 00:12:50,233 Well, he's getting married, 323 00:12:50,266 --> 00:12:52,166 and you're all invited. 324 00:12:52,200 --> 00:12:54,330 That's great. Oh, great! That'll be fun. 325 00:12:54,660 --> 00:12:57,830 So what idiot fell for that loser? 326 00:12:58,166 --> 00:13:01,300 I know! I know! 327 00:13:01,333 --> 00:13:04,500 Oh, my God. You're getting married? 328 00:13:04,830 --> 00:13:05,250 Well! 329 00:13:05,283 --> 00:13:07,483 Thisis 330 00:13:08,160 --> 00:13:10,433 The closet's barely big enough foryour 331 00:13:12,500 --> 00:13:13,233 He's not moving in with her. 332 00:13:13,266 --> 00:13:16,466 Well, that's not gonna be much of a marriage. 333 00:13:17,450 --> 00:13:20,300 Wake up, twerp. Fran's leaving us. 334 00:13:24,450 --> 00:13:26,133 Don't worry, children. 335 00:13:26,166 --> 00:13:28,000 You still have Aunt C.C. 336 00:13:29,250 --> 00:13:30,466 Oh, come on, children, 337 00:13:31,000 --> 00:13:33,116 you'll still be able to see Miss Fine. 338 00:13:33,150 --> 00:13:34,316 Yeah, yeah, that's right, 339 00:13:34,350 --> 00:13:36,830 on all the major holidays. 340 00:13:36,116 --> 00:13:37,300 We'll spend Christmas Together, 341 00:13:37,333 --> 00:13:38,366 4th of July, 342 00:13:38,400 --> 00:13:41,266 the back room sale at Loehman's. 343 00:13:41,300 --> 00:13:43,283 Yeah, we'll stay in touch for a while, 344 00:13:43,316 --> 00:13:44,466 then you'll just forget us. 345 00:13:45,000 --> 00:13:46,450 And we'll forget her. 346 00:13:47,283 --> 00:13:49,133 Hey, kids, 347 00:13:49,166 --> 00:13:50,200 you know when I'm down in the dumps 348 00:13:50,233 --> 00:13:51,366 what cheers me up? 349 00:13:51,400 --> 00:13:55,233 A fifth of scotch and a fresh pack of batteries? 350 00:14:00,166 --> 00:14:02,333 Oh, ho-ho, Nanny Fine, 351 00:14:02,366 --> 00:14:04,233 how I'll miss that wit. 352 00:14:04,266 --> 00:14:05,316 No. 353 00:14:05,350 --> 00:14:08,000 Actually, I was referring to singing. 354 00:14:08,330 --> 00:14:10,450 ♪♪ For she's A jolly good fellow ♪♪ 355 00:14:10,483 --> 00:14:12,350 ♪♪ For she's A jolly good fellow ♪♪ 356 00:14:12,383 --> 00:14:14,350 ♪♪ For she's A jolly good fellow ♪♪ 357 00:14:14,383 --> 00:14:17,450 ♪♪ Which nobody can deny ♪♪ 358 00:14:20,400 --> 00:14:22,466 ♪♪ Which nobody can deny ♪♪ 359 00:14:23,000 --> 00:14:25,116 ♪♪ Which nobody can deny ♪♪ 360 00:14:25,150 --> 00:14:27,333 [WHISTLING] 361 00:14:32,330 --> 00:14:33,316 Well, thank you so much. 362 00:14:33,350 --> 00:14:35,500 We'll call you... 363 00:14:35,830 --> 00:14:36,450 when hell freezes over. 364 00:14:37,466 --> 00:14:39,166 What was wrong with her, sir? 365 00:14:39,200 --> 00:14:43,500 She has 20 years' experience, speaks five languages, 366 00:14:43,830 --> 00:14:44,150 is a registered nurse... 367 00:14:44,183 --> 00:14:47,660 She had no style, no sense of humor, 368 00:14:47,100 --> 00:14:48,200 and her hair was... 369 00:14:48,233 --> 00:14:49,366 oddly flat. 370 00:14:51,330 --> 00:14:53,160 Oh, yes. You're right, sir. 371 00:14:53,500 --> 00:14:54,366 I don't know what I was thinking. 372 00:14:55,200 --> 00:14:56,433 The truth is, Niles, 373 00:14:56,466 --> 00:14:59,216 I've come to depend on Miss Fine for everything. 374 00:14:59,250 --> 00:15:00,416 Everything, sir? 375 00:15:00,450 --> 00:15:03,133 Well, I mean, all those things I don't depend on you for. 376 00:15:04,283 --> 00:15:08,160 Who could've known it would be so hard to say goodbye? 377 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Well, actually, it's not goodbye 378 00:15:10,830 --> 00:15:12,283 Miss Fine is taking me miniature golfing next week. 379 00:15:13,300 --> 00:15:16,333 I just wish to God there was some way to... 380 00:15:16,366 --> 00:15:18,283 Ah, no, it just wouldn't be right 381 00:15:18,316 --> 00:15:21,500 to interfere with Miss Fine's chance at happiness. 382 00:15:21,830 --> 00:15:22,450 Yes. After all, 383 00:15:22,483 --> 00:15:25,483 some of us only get one shot at it, don't we, sir? 384 00:15:26,160 --> 00:15:27,450 I was in love once. 385 00:15:29,116 --> 00:15:31,316 I say, I was in love once. 386 00:15:32,250 --> 00:15:33,466 Oh, I'm sorry, Niles. 387 00:15:34,000 --> 00:15:35,660 Did you want to tell me about it? 388 00:15:35,100 --> 00:15:37,233 Yes. It was Catherine. The housekeeper. 389 00:15:37,266 --> 00:15:39,416 We never spoke of it, but there were signs. 390 00:15:39,450 --> 00:15:42,116 A look, a wink, a shared laugh. 391 00:15:42,150 --> 00:15:44,100 But I never did anything about it, 392 00:15:44,133 --> 00:15:47,500 so she married someone else, and I never saw her again. 393 00:15:47,830 --> 00:15:48,266 Of course, no one ever knew. 394 00:15:48,300 --> 00:15:51,330 Oh, good God, man, the whole house knew. 395 00:15:51,660 --> 00:15:52,133 We were taking bets 396 00:15:52,166 --> 00:15:54,100 on when you two would get together. 397 00:15:55,316 --> 00:15:58,200 The incredible thing is, you let her get away. 398 00:15:58,233 --> 00:16:02,283 Yes, I was remarkably stupid, wasn't I, sir? 399 00:16:09,283 --> 00:16:11,483 Why can't we just tell Fran not to go? 400 00:16:12,160 --> 00:16:13,400 Because it's something she wants, 401 00:16:13,433 --> 00:16:15,660 and since we're her friends, 402 00:16:15,100 --> 00:16:16,433 we should want it for her. 403 00:16:16,466 --> 00:16:18,350 Can't you just offer some more money? 404 00:16:18,383 --> 00:16:20,283 Brighton! 405 00:16:20,316 --> 00:16:23,266 I have. It didn't work. 406 00:16:23,300 --> 00:16:25,450 You never offered Catherine more money. 407 00:16:25,483 --> 00:16:27,133 I could've had a life. 408 00:16:28,350 --> 00:16:30,483 If Catherine had ever cleaned behind the refrigerator, 409 00:16:31,160 --> 00:16:33,160 you might. 410 00:16:33,500 --> 00:16:34,366 This is good. We're all venting. 411 00:16:34,400 --> 00:16:36,216 It'll make us feel better. 412 00:16:37,250 --> 00:16:40,000 Oh, shut up, Gracie. 413 00:16:40,330 --> 00:16:41,300 Wow. You're right. 414 00:16:41,333 --> 00:16:43,150 I do feel better. 415 00:16:44,330 --> 00:16:45,183 Oh, come on, everyone. 416 00:16:45,216 --> 00:16:47,250 Look, I know it's hard to say goodbye, 417 00:16:47,283 --> 00:16:50,660 but I want us all to act like grownups. 418 00:16:50,100 --> 00:16:52,100 ♪♪ Which nobody can deny ♪♪ 419 00:16:52,133 --> 00:16:54,283 ♪♪ Which nobody can deny ♪♪ 420 00:16:55,500 --> 00:16:56,333 Why so glum? 421 00:16:56,366 --> 00:16:58,000 It's a happy occasion. 422 00:16:58,330 --> 00:17:00,166 She's getting married. 423 00:17:00,200 --> 00:17:03,100 Oh, you people are so selfish. 424 00:17:05,116 --> 00:17:06,150 Miss Fine, 425 00:17:06,183 --> 00:17:07,416 may I help you with those? 426 00:17:07,450 --> 00:17:09,350 Maybe you could just take my make-up bag. 427 00:17:09,383 --> 00:17:10,383 Yes. 428 00:17:10,416 --> 00:17:13,283 [GRUNTS] Oh. 429 00:17:14,200 --> 00:17:16,160 [DOORBELL CHIMES] 430 00:17:16,500 --> 00:17:18,166 Isn't anybody gonna say anything? 431 00:17:18,200 --> 00:17:20,830 DANNY: Hey, Fran! Come on, honey! 432 00:17:20,116 --> 00:17:23,000 I'm double-parked out here! 433 00:17:23,330 --> 00:17:26,830 Oh, he sounds charming! 434 00:17:29,233 --> 00:17:30,350 Look at her go. 435 00:17:30,383 --> 00:17:32,383 The woman could deliver for Domino's. 436 00:17:32,416 --> 00:17:33,450 Yeah. 437 00:17:33,483 --> 00:17:36,383 If she doesn't come hot, she's free. 438 00:17:36,416 --> 00:17:39,150 Come in, come in. She's all ready to go. 439 00:17:39,183 --> 00:17:40,233 Hey. 440 00:17:40,266 --> 00:17:41,283 Oh, hi, Danny. 441 00:17:41,316 --> 00:17:44,116 Hi, sweetheart. Hey, hey, hey. 442 00:17:44,150 --> 00:17:46,500 I just want you to meet my boss. 443 00:17:46,830 --> 00:17:48,400 Maxwell Sheffield, this is Danny Imperiali. 444 00:17:48,433 --> 00:17:50,250 -How's it hangin'? -I beg your pardon? 445 00:17:50,283 --> 00:17:51,466 -Huh? -What? 446 00:17:52,000 --> 00:17:53,450 Oh, we have a little bit of language barrier here. 447 00:17:53,483 --> 00:17:56,266 Mr. Sheffield speaks English. 448 00:17:56,300 --> 00:17:58,400 Come on, children. Help me with the luggage. 449 00:17:58,433 --> 00:18:00,283 Oh, I'm gonna buy you a whole new set 450 00:18:00,316 --> 00:18:03,266 for the honeymoon. These bags are so old. 451 00:18:03,300 --> 00:18:05,660 BOTH: Takes one to know one. 452 00:18:05,400 --> 00:18:08,160 Jinx! Buy me a Coke. 453 00:18:09,000 --> 00:18:11,116 Oh, you, Scarecrow, 454 00:18:11,150 --> 00:18:13,166 I'm gonna miss most of all. 455 00:18:13,200 --> 00:18:15,366 Mm. 456 00:18:15,400 --> 00:18:17,283 I'll get the rest of your things. 457 00:18:17,316 --> 00:18:19,450 Yeah, thanks. It's the powder-blue van 458 00:18:19,483 --> 00:18:22,183 with "Danny's Parisian Brides for Less" 459 00:18:22,216 --> 00:18:23,216 printed on both sides. 460 00:18:23,250 --> 00:18:24,350 Oh, thank you. We could've been 461 00:18:24,383 --> 00:18:26,416 wandering around out there for hours. 462 00:18:28,216 --> 00:18:30,166 Well, honey, take a last look around. 463 00:18:30,200 --> 00:18:31,466 Your nanny days are over. 464 00:18:32,000 --> 00:18:34,116 -Oh... -We'll certainly miss her. 465 00:18:34,150 --> 00:18:36,283 You know, if you're in a little bit of a bind, 466 00:18:36,316 --> 00:18:39,283 I mean, I could work a few days a week. Monday through Friday. 467 00:18:39,316 --> 00:18:42,366 No way Danny Imperiali's wife is gonna take a job. 468 00:18:42,400 --> 00:18:45,830 I thought you wanted me to work in the bridal shop. 469 00:18:45,116 --> 00:18:47,366 Yeah, but I wasn't gonna pay you. 470 00:18:47,400 --> 00:18:49,150 I'm kidding. Come on, honey. 471 00:18:49,183 --> 00:18:50,233 You're gonna be a lady of leisure. 472 00:18:50,266 --> 00:18:51,383 You're just gonna cook and clean 473 00:18:51,416 --> 00:18:53,266 and take care of me and take care of the kids. 474 00:18:53,300 --> 00:18:56,330 Oh, yabba-dabba-do. I don't have to walk Dino? 475 00:18:58,400 --> 00:19:01,830 Well, Miss Fine, is that everything? 476 00:19:01,116 --> 00:19:02,116 [SIGHS] 477 00:19:02,150 --> 00:19:03,216 Yeah, I guess so, 478 00:19:03,250 --> 00:19:04,400 unless you want to give me this one 479 00:19:04,433 --> 00:19:06,316 as a parting gift. 480 00:19:06,350 --> 00:19:08,133 I wrote you a poem, Fran. 481 00:19:08,166 --> 00:19:10,200 You did? 482 00:19:10,233 --> 00:19:13,166 F is for the fun We have together 483 00:19:13,200 --> 00:19:15,466 R is for the rummy That we play 484 00:19:16,000 --> 00:19:18,316 A is for the answers To my questions 485 00:19:18,350 --> 00:19:24,500 And N is for the nasal Things you say. 486 00:19:25,233 --> 00:19:29,216 [NASALLY] Aww... 487 00:19:29,250 --> 00:19:33,400 We're all gonna miss that sound. 488 00:19:33,433 --> 00:19:35,483 DANNY: Come on, honey. The tunnel is backing up here. 489 00:19:36,160 --> 00:19:37,200 Oh. Yeah. Yeah. 490 00:19:37,233 --> 00:19:39,330 I love you. 491 00:19:39,660 --> 00:19:41,333 I love you. I'll call you. 492 00:19:41,366 --> 00:19:43,433 Brighton, don't you want to give me a hug? 493 00:19:43,466 --> 00:19:45,316 No. I hate you. 494 00:19:45,350 --> 00:19:46,450 Oh, come on, B. 495 00:19:46,483 --> 00:19:49,000 You're not making this any easier on me. 496 00:19:49,330 --> 00:19:50,166 Yeah, well, why should I? 497 00:19:50,200 --> 00:19:51,400 You're not making this very easy on us. 498 00:19:51,433 --> 00:19:53,116 Now, Brighton, that's quite enough. 499 00:19:53,150 --> 00:19:54,416 Well, he's right. 500 00:19:54,450 --> 00:19:57,160 I mean, you told us to pretend like we're happy about this, 501 00:19:57,500 --> 00:19:58,350 but we're not. 502 00:19:58,383 --> 00:20:00,450 We're losing our best friend. 503 00:20:00,483 --> 00:20:03,300 You're telling them to lie about their feelings? 504 00:20:03,333 --> 00:20:07,330 I haven't even gone yet, and you're already making mistakes? 505 00:20:07,660 --> 00:20:08,466 I did it for you. 506 00:20:09,000 --> 00:20:10,100 You think it's easy for us to stand here 507 00:20:10,133 --> 00:20:11,233 and watch you walk out that door 508 00:20:11,266 --> 00:20:14,500 and throw your life away on that Neanderthal? 509 00:20:14,830 --> 00:20:15,483 Huh? 510 00:20:16,160 --> 00:20:17,333 Well, I'm sorry, old man, but-- 511 00:20:17,366 --> 00:20:21,660 Hey. Hey. I'm younger than you. 512 00:20:21,100 --> 00:20:23,250 Oh, Miss Fine, it... All right, it's true. 513 00:20:23,283 --> 00:20:26,283 The children will miss you. 514 00:20:26,316 --> 00:20:28,366 I'll miss you. 515 00:20:28,400 --> 00:20:30,316 But you've made us all so happy here, 516 00:20:30,350 --> 00:20:33,483 we just want you to be happy now. 517 00:20:34,160 --> 00:20:37,133 I don't want to go! 518 00:20:37,166 --> 00:20:38,200 Do something, you big oaf. 519 00:20:38,233 --> 00:20:40,330 You're damn right I will! 520 00:20:41,450 --> 00:20:44,416 Come on, honey, you're embarrassing me here. 521 00:20:44,450 --> 00:20:46,116 Danny, I don't want... 522 00:20:46,150 --> 00:20:48,283 I don't want to hurt you, but... 523 00:20:48,316 --> 00:20:51,283 I think I've outgrown you. 524 00:20:51,316 --> 00:20:54,283 No, honey, you're just wearing heels. 525 00:20:57,283 --> 00:21:00,183 Were you always this stupid? 526 00:21:01,660 --> 00:21:02,150 Yeah. 527 00:21:03,830 --> 00:21:05,200 Nothing's changed. 528 00:21:05,233 --> 00:21:08,660 Maybe you got a little smarter. 529 00:21:08,100 --> 00:21:11,300 [WHISPERING] No, I think he was always this stupid. 530 00:21:11,333 --> 00:21:13,400 Hey, are you dumping me? 531 00:21:13,433 --> 00:21:15,183 No, I would never... 532 00:21:15,216 --> 00:21:18,160 Come to think of it, I think I am. 533 00:21:18,500 --> 00:21:20,133 Gee, it doesn't feel as good as I thought it would. 534 00:21:20,166 --> 00:21:21,416 Baby, I love you! 535 00:21:21,450 --> 00:21:23,316 You love me! 536 00:21:23,350 --> 00:21:25,416 At least, you love this. Huh? 537 00:21:29,266 --> 00:21:31,350 See? I still got it. 538 00:21:31,383 --> 00:21:33,830 Yeah... 539 00:21:33,116 --> 00:21:35,283 but I don't want it anymore. 540 00:21:37,000 --> 00:21:38,400 No? Mm-mm. 541 00:21:39,366 --> 00:21:41,830 Whoa. 542 00:21:42,266 --> 00:21:44,116 You want it? 543 00:21:48,660 --> 00:21:51,500 Two seconds. Time heals all wounds. 544 00:21:55,116 --> 00:21:57,160 Wait! We'll win her back! 545 00:21:57,500 --> 00:21:58,433 We can get flowers, perfume! 546 00:21:58,466 --> 00:22:00,100 She needs a new car! 547 00:22:00,133 --> 00:22:02,166 I'll pay for everything! 548 00:22:02,200 --> 00:22:04,150 Come on, everyone, let's celebrate! 549 00:22:04,183 --> 00:22:06,183 Four Seasons, and it's on me. 550 00:22:06,216 --> 00:22:07,433 Oh, no. My treat, my treat. 551 00:22:07,466 --> 00:22:08,483 No, Miss Fine, I'm paying. 552 00:22:09,160 --> 00:22:10,200 Oh, no, I insist. 553 00:22:10,233 --> 00:22:12,150 I'll use the money you gave me for the honeymoon. 554 00:22:12,183 --> 00:22:14,433 What, you didn't think you were ever gonna see that again, did you? 555 00:22:16,330 --> 00:22:18,000 Well, just, uh, consider it a bonus. 556 00:22:18,330 --> 00:22:19,330 Thanks. 557 00:22:19,660 --> 00:22:20,283 Welcome back, Miss Fine. 558 00:22:20,316 --> 00:22:22,000 Thank you, Mr. Sheffield. 559 00:22:22,330 --> 00:22:23,250 It's good to be back. 560 00:22:23,283 --> 00:22:24,416 I just... 561 00:22:24,450 --> 00:22:26,383 I just hope you made the right decision. 562 00:22:28,200 --> 00:22:30,330 I did. 563 00:22:42,450 --> 00:22:44,116 Hi. 564 00:22:44,150 --> 00:22:45,416 [WHISPERING] Shh. Don't say anything, 565 00:22:45,450 --> 00:22:48,150 but I just upgraded myself from Coach. 566 00:22:48,183 --> 00:22:49,333 [GIGGLES] 567 00:22:51,660 --> 00:22:52,416 I'm Fran Fine. What's your name? 568 00:22:52,450 --> 00:22:55,660 Jeff Sigansky, and this is my daughter Gillian. 569 00:22:55,100 --> 00:22:56,466 So, what do you do? 570 00:22:57,000 --> 00:22:58,400 I develop shows for CBS. 571 00:22:58,433 --> 00:23:00,350 Ooh. Ha. 572 00:23:01,266 --> 00:23:02,283 You know, I'm a nanny, 573 00:23:02,316 --> 00:23:04,100 and a lot of people tell me 574 00:23:04,133 --> 00:23:07,330 that my life would make a great sitcom. 575 00:23:07,660 --> 00:23:10,466 Uh, Stewardess, how many hours left on this flight? 576 00:23:11,000 --> 00:23:13,283 You see, I was working in a bridal shop 577 00:23:13,316 --> 00:23:14,450 in Flushing, Queens, 578 00:23:14,483 --> 00:23:16,283 till my boyfriend kicked me out 579 00:23:16,316 --> 00:23:18,433 in one of those crushing scenes. 580 00:23:18,466 --> 00:23:21,100 Where was I to go? What was I to do? 581 00:23:21,133 --> 00:23:22,400 I was out on my fanny. 582 00:23:22,433 --> 00:23:24,283 Pardon my French.