1
00:00:03,466 --> 00:00:06,316
So, Fran,
did you finish
sewing my bear?
2
00:00:06,350 --> 00:00:08,350
Uh-huh, and while
I was in there,
3
00:00:08,383 --> 00:00:10,150
I took
some of the stuffing
out of her stomach
4
00:00:10,183 --> 00:00:12,283
and I put it
in her lips.
5
00:00:14,330 --> 00:00:16,500
I wanted her to look
like a Care Bear.
6
00:00:16,830 --> 00:00:18,433
Well, now she looks
like a Cher bear.
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,416
Oh, wow.
8
00:00:21,450 --> 00:00:23,100
Hi, Mr. Sheffield.
9
00:00:23,133 --> 00:00:24,350
Don't you look handsome.
10
00:00:24,383 --> 00:00:25,450
Got a hot date tonight?
11
00:00:25,483 --> 00:00:28,000
Yes, but I'm missing a stud.
12
00:00:28,330 --> 00:00:29,483
Yeah, well, who isn't?
13
00:00:31,166 --> 00:00:33,433
Forget it. I'm not taking you
to the movies, you little worm.
14
00:00:33,466 --> 00:00:35,133
Well, why not?
Your friends won't mind.
15
00:00:35,166 --> 00:00:36,200
They're
really
nice to me.
16
00:00:36,233 --> 00:00:37,266
That's because I told them
17
00:00:37,300 --> 00:00:40,216
you only had
six months to live.
18
00:00:40,250 --> 00:00:42,100
So, what time's
my curfew tonight?
19
00:00:42,133 --> 00:00:43,400
10 if you go
with the worm,
20
00:00:43,433 --> 00:00:45,830
nine if you go
wormless.
21
00:00:46,150 --> 00:00:47,283
There.
Now you're perfect.
22
00:00:47,316 --> 00:00:49,100
Thank you, Miss Fine.
23
00:00:49,133 --> 00:00:50,433
Oh, where are
you going?
24
00:00:50,466 --> 00:00:53,160
Oh, tonight is my
Butler's Association meeting.
25
00:00:53,500 --> 00:00:55,830
Oh, a walk on the wild side?
26
00:00:55,116 --> 00:00:56,233
Mm, you said it.
27
00:00:56,266 --> 00:00:58,450
Sometimes we listen
to recordings
of doorbells
28
00:00:58,483 --> 00:01:00,266
and don't get up.
29
00:01:02,433 --> 00:01:04,133
Ah, you...
30
00:01:04,166 --> 00:01:06,383
Well, Gracie, it looks
like it's just you and me, babe.
31
00:01:06,416 --> 00:01:08,400
I've got a dinner date.
32
00:01:08,433 --> 00:01:10,150
SpaghettiOs at Bernard's.
33
00:01:10,183 --> 00:01:13,116
Can I come
if I bring my own can?
34
00:01:13,150 --> 00:01:16,433
Sorry. Our relationship's
at that fragile stage.
35
00:01:20,160 --> 00:01:22,250
Everybody's got their own life
but me.
36
00:01:22,283 --> 00:01:24,266
Well, Cher, I got you, babe.
37
00:01:24,300 --> 00:01:25,400
[KNOCKING]
38
00:01:26,183 --> 00:01:27,183
Oh...
39
00:01:27,216 --> 00:01:28,383
Thank God.
40
00:01:28,416 --> 00:01:30,266
Hi, Fran.
I knew you'd be home.
41
00:01:30,300 --> 00:01:31,333
Oh, yeah, well,
42
00:01:31,366 --> 00:01:32,416
it's official.
43
00:01:32,450 --> 00:01:34,200
I peaked in high school.
44
00:01:34,233 --> 00:01:35,450
I rentedSingle White Female
45
00:01:35,483 --> 00:01:38,500
and I picked up a box
of Slim Fast bars.
46
00:01:38,830 --> 00:01:40,330
You know, Val,
after 10 bars,
47
00:01:40,660 --> 00:01:42,500
you don't get
slim so fast.
48
00:01:42,830 --> 00:01:44,500
Do I have news for you.
49
00:01:44,830 --> 00:01:46,116
Danny broke up
with Heather Biblow.
50
00:01:46,150 --> 00:01:47,216
How'd you know that?
51
00:01:47,250 --> 00:01:49,266
Oh, from the information
superhighway.
52
00:01:49,300 --> 00:01:50,483
My mother.
53
00:01:51,160 --> 00:01:54,450
Did she tell you Danny's
been asking about you nonstop?
54
00:01:54,483 --> 00:01:56,233
Oh, I could care less.
55
00:01:56,266 --> 00:01:57,433
You know,
when I dumped him
56
00:01:57,466 --> 00:01:59,233
and marched myself
out of that bridal shop--
57
00:01:59,266 --> 00:02:00,283
No.
Remember?
58
00:02:00,316 --> 00:02:02,166
Danny dumped you
for Heather Biblow
59
00:02:02,200 --> 00:02:04,383
and then he fired you
so she could have your job.
60
00:02:04,416 --> 00:02:06,400
Val, it was a while ago.
61
00:02:06,433 --> 00:02:09,350
It's all very fuzzy,
okay?
62
00:02:09,383 --> 00:02:11,133
Just go talk to him, Frannie.
63
00:02:11,166 --> 00:02:13,183
You two
are meant for each other.
64
00:02:13,216 --> 00:02:15,830
Look, Val, the guy dumped me.
65
00:02:15,116 --> 00:02:17,830
There isn't anything
that you're gonna say or do
66
00:02:17,116 --> 00:02:18,350
that's gonna make me want
to set foot
67
00:02:18,383 --> 00:02:20,100
into that bridal shop.
68
00:02:20,133 --> 00:02:22,466
This time,you
69
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Mm. What time does he open?
70
00:02:25,330 --> 00:02:27,216
See?
71
00:02:30,500 --> 00:02:31,383
♪♪ She was working
In a bridal shop ♪♪
72
00:02:31,416 --> 00:02:33,830
♪♪ In Flushing, Queens ♪♪
73
00:02:33,116 --> 00:02:34,266
♪♪ Till her boyfriend
Kicked her out ♪♪
74
00:02:34,300 --> 00:02:36,500
♪♪ In one
Of those crushing scenes ♪♪
75
00:02:36,830 --> 00:02:37,383
♪♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪♪
76
00:02:37,416 --> 00:02:41,160
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
77
00:02:41,500 --> 00:02:43,333
♪♪ So over the bridge
From Flushing
To the Sheffields' door
♪♪
78
00:02:43,366 --> 00:02:46,660
♪♪ She was there to sell makeup
But the father saw more ♪♪
79
00:02:46,100 --> 00:02:48,133
♪♪ She had style, she had flair
She was there ♪♪
80
00:02:48,166 --> 00:02:52,330
♪♪ That's how she became
The Nanny ♪♪
81
00:02:52,660 --> 00:02:55,500
♪♪ Who would have guessed
That the girl we described ♪♪
82
00:02:55,830 --> 00:02:57,116
♪♪ Was just exactly
What the doctor prescribed? ♪♪
83
00:02:57,150 --> 00:02:58,350
♪♪ Now the father
Finds her beguiling ♪♪
84
00:02:58,383 --> 00:03:00,830
♪♪ Watch out, C.C. ♪♪
85
00:03:00,116 --> 00:03:01,200
♪♪ And the kids
Are actually smiling ♪♪
86
00:03:01,233 --> 00:03:02,316
♪♪ Such joie de vivre ♪♪
87
00:03:02,350 --> 00:03:04,160
♪♪ She's the lady in red ♪♪
88
00:03:04,500 --> 00:03:08,216
♪♪ When everybody else
Is wearing tan ♪♪
89
00:03:08,250 --> 00:03:10,250
♪♪ The flashy girl
From Flushing ♪♪
90
00:03:10,283 --> 00:03:12,830
♪♪ The nanny named Fran ♪♪
91
00:03:15,233 --> 00:03:18,283
We got a customer,
Mr. Imperiali.
92
00:03:18,316 --> 00:03:19,416
You brought
the kids here?
93
00:03:19,450 --> 00:03:21,100
Well, I would have
tied them to the meter,
94
00:03:21,133 --> 00:03:23,400
but Mr. Sheffield
frowns on that.
95
00:03:23,433 --> 00:03:26,250
Maggie, look.
It's your
new boyfriend.
96
00:03:26,283 --> 00:03:29,000
Ah, he's got
your personality too.
97
00:03:29,466 --> 00:03:33,266
And your equipment.
98
00:03:34,200 --> 00:03:35,283
Fran?
99
00:03:35,316 --> 00:03:37,116
Babe, look at you.
100
00:03:37,150 --> 00:03:39,660
You look like a million bucks.
101
00:03:39,100 --> 00:03:40,383
It was just something
I threw together.
102
00:03:40,416 --> 00:03:43,266
You changed your outfit
15 times.
103
00:03:43,300 --> 00:03:45,350
Uh, she can't
count.
She's only 6.
104
00:03:45,383 --> 00:03:48,183
I'm 7.
See what I mean?
105
00:03:48,216 --> 00:03:50,000
Uh, come on, kids.
106
00:03:50,330 --> 00:03:53,166
Let's go check the pay phone
for quarters.
107
00:03:54,400 --> 00:03:56,183
Fran, I, uh...
108
00:03:56,216 --> 00:03:58,366
You know, my mother
really misses you.
109
00:03:58,400 --> 00:04:00,216
Oh, did she get the Isotoners
110
00:04:00,250 --> 00:04:02,350
I sent her
for Christmas?
Yeah, that was
really sweet.
111
00:04:02,383 --> 00:04:05,400
You know,
especially considering
the circumstances.
112
00:04:05,433 --> 00:04:08,183
Mm-hmm.
Well, I don't hate her guts.
113
00:04:08,216 --> 00:04:10,250
She didn't dump me
for Heather Biblow.
114
00:04:10,283 --> 00:04:12,166
Look, I'm sorry.
115
00:04:12,200 --> 00:04:16,316
I had to have a cheap,
tawdry affair just
to really appreciate you.
116
00:04:16,350 --> 00:04:19,133
You were with her
for six months.
117
00:04:19,166 --> 00:04:21,483
I had to be sure.
118
00:04:22,160 --> 00:04:23,216
Yeah, well, I could care less.
119
00:04:23,250 --> 00:04:25,150
Look, if you
could
care less,
120
00:04:25,183 --> 00:04:26,433
then why do you
come down here
121
00:04:26,466 --> 00:04:28,183
looking like
you're
looking?
122
00:04:28,216 --> 00:04:31,116
Just to let you know
what you're never
gonna have again.
123
00:04:31,150 --> 00:04:33,330
Suffer.
I am.
124
00:04:34,300 --> 00:04:36,300
Frannie,
I still want
you,
125
00:04:36,333 --> 00:04:37,433
and, uh...
126
00:04:37,466 --> 00:04:40,350
something tells me
you still want me
too.
127
00:04:42,450 --> 00:04:44,160
I don't.
128
00:04:49,116 --> 00:04:51,830
I don't...
129
00:04:56,483 --> 00:04:58,660
Uh...
130
00:04:58,100 --> 00:05:00,830
Uh.
131
00:05:03,250 --> 00:05:04,266
No.
132
00:05:04,300 --> 00:05:05,483
I'm not
coming back here
133
00:05:06,160 --> 00:05:08,366
so that I can waste
another three years of my life
134
00:05:08,400 --> 00:05:11,183
waiting for you
not to ask me to marry you.
135
00:05:11,216 --> 00:05:14,000
All right. All right.
I'm gonna do it right now.
136
00:05:15,316 --> 00:05:17,383
Frannie Fine...
137
00:05:17,416 --> 00:05:19,466
will you marry me?
138
00:05:20,000 --> 00:05:21,350
-What?
-I'm asking you to marry me.
139
00:05:21,383 --> 00:05:23,100
I miss you. I love you.
140
00:05:23,133 --> 00:05:24,300
Come on.
What do you say?
141
00:05:24,333 --> 00:05:26,150
What do I say?
142
00:05:26,183 --> 00:05:28,400
You led me on
for three years.
143
00:05:28,433 --> 00:05:30,166
You cheated on me.
144
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
You fired me.
145
00:05:38,433 --> 00:05:40,283
So?
146
00:05:40,316 --> 00:05:43,830
So, I'm gonna have
to think about it.
147
00:05:46,150 --> 00:05:48,116
Ma!
148
00:05:48,150 --> 00:05:50,433
Ma, good news.
It finally happened.
149
00:05:50,466 --> 00:05:53,160
I got proposed to.
150
00:05:53,300 --> 00:05:56,100
Thank you!
151
00:05:56,133 --> 00:06:00,400
[SINGING IN YIDDISH]
152
00:06:00,433 --> 00:06:03,150
Ma! Ma! Calm down!
153
00:06:03,183 --> 00:06:06,250
Calm down.
You're gonna make
it
start to rain.
154
00:06:07,366 --> 00:06:10,660
Oh, Frannie,
your father and I
155
00:06:10,100 --> 00:06:11,316
have been waiting
for this day
156
00:06:11,350 --> 00:06:13,366
since the moment
you were born.
157
00:06:13,400 --> 00:06:15,350
Now we can die.
158
00:06:16,300 --> 00:06:20,216
Morty, you can start
smoking again!
159
00:06:20,250 --> 00:06:22,483
Ma, I haven't said yes yet.
160
00:06:23,160 --> 00:06:25,400
Morty, put away the cigar.
161
00:06:25,433 --> 00:06:27,233
What is
to think about?
162
00:06:27,266 --> 00:06:29,160
He's handsome. He's rich.
163
00:06:29,500 --> 00:06:31,116
He's already got
three children,
164
00:06:31,150 --> 00:06:32,183
which, trust me,
165
00:06:32,216 --> 00:06:34,350
your pelvis
will thank you
for.
166
00:06:34,383 --> 00:06:37,830
Ma, it's not
Mr. Sheffield.
167
00:06:37,116 --> 00:06:38,183
It's not?
168
00:06:38,216 --> 00:06:41,500
No. The boss never
marries the help.
169
00:06:41,830 --> 00:06:42,150
Look at Tony and Angela.
170
00:06:42,183 --> 00:06:43,366
Eight years
he wasted on her.
171
00:06:43,400 --> 00:06:47,330
He was so heartbroken,
he skied into a tree.
172
00:06:47,660 --> 00:06:50,200
Major Nelson and Jeannie
tied the knot.
173
00:06:50,233 --> 00:06:53,183
If she had any commitment at all
to that relationship,
174
00:06:53,216 --> 00:06:55,133
she would've given up
her apartment.
175
00:06:55,166 --> 00:06:58,233
It was a bottle.
They kept it
on top of the
mantel.
176
00:06:59,416 --> 00:07:01,116
All I'm saying is...
177
00:07:01,150 --> 00:07:02,350
What the hell am I saying?
178
00:07:02,383 --> 00:07:05,150
How the hell should I know?
So, who are you marrying?
179
00:07:05,183 --> 00:07:07,830
Danny.
Who do you think?
180
00:07:07,116 --> 00:07:08,400
Oy.
181
00:07:08,433 --> 00:07:10,133
What?
What's the matter?
182
00:07:10,166 --> 00:07:13,330
You were always
so hot to see me
and Danny together.
183
00:07:13,660 --> 00:07:15,160
Now you're giving me
a lukewarm "oy"?
184
00:07:15,500 --> 00:07:16,400
I didn't like
the way he treated
you
185
00:07:16,433 --> 00:07:19,000
during that whole
Heather Biblow
thing.
186
00:07:19,330 --> 00:07:21,116
He's a real
trombenik.
187
00:07:21,150 --> 00:07:23,300
So he made a mistake.
188
00:07:23,333 --> 00:07:25,450
He begged me to come back.
189
00:07:25,483 --> 00:07:27,200
He cried that he loved me.
190
00:07:27,233 --> 00:07:29,100
He cried?
Mm-hmm.
191
00:07:29,133 --> 00:07:32,183
Oh, I love a man who cries...
192
00:07:32,216 --> 00:07:36,330
except Jerry Lewis
at the end of the telethon.
193
00:07:38,133 --> 00:07:39,416
Ma, I don't know what to do.
194
00:07:39,450 --> 00:07:41,250
Tell me what to do.
195
00:07:41,283 --> 00:07:43,660
I don't know.
Do you love him?
196
00:07:43,100 --> 00:07:44,283
How do you ever know?
197
00:07:44,316 --> 00:07:46,416
How did you know
that you were
in love with dad?
198
00:07:46,450 --> 00:07:49,660
Hmm. His dimples.
199
00:07:49,100 --> 00:07:50,450
Daddy doesn't
have dimples.
200
00:07:50,483 --> 00:07:52,400
Not whereyou
201
00:07:54,333 --> 00:07:57,233
But he always treated me
like a lady.
202
00:07:57,266 --> 00:08:00,266
Every weekend, he would take me
to his favorite restaurant,
203
00:08:00,300 --> 00:08:04,116
and he never once
let me carry my own tray.
204
00:08:05,283 --> 00:08:07,000
Well...
205
00:08:07,330 --> 00:08:10,233
Danny is not quite
as gallant as Dad
was,
206
00:08:10,266 --> 00:08:11,483
but I'll tell you,
207
00:08:12,160 --> 00:08:13,416
when he took me
in his arms today
208
00:08:13,450 --> 00:08:14,483
and kissed me,
209
00:08:15,160 --> 00:08:16,383
boy, did it
bring back memories.
210
00:08:17,350 --> 00:08:19,500
It reminded me
of the time
211
00:08:19,830 --> 00:08:21,500
when you and Dad
went to Puerto Rico,
212
00:08:21,830 --> 00:08:23,400
and Danny came over,
and I said,
213
00:08:23,433 --> 00:08:25,830
"You can't
come in here,"
214
00:08:25,116 --> 00:08:28,330
"Danny Imperiali,
because my parents said,"
215
00:08:28,660 --> 00:08:30,200
"'No boys allowed.'"
216
00:08:30,233 --> 00:08:32,250
Mm-hmm?
217
00:08:32,283 --> 00:08:34,150
Oh, Ma...
218
00:08:34,183 --> 00:08:36,660
I don't know what to do.
219
00:08:36,100 --> 00:08:37,316
I mean, all my life,
220
00:08:37,350 --> 00:08:39,316
I've been wanting Danny
to propose,
221
00:08:39,350 --> 00:08:41,183
and now that he finally does,
222
00:08:41,216 --> 00:08:44,216
all I keep thinking about
is how much I love
those three kids.
223
00:08:44,250 --> 00:08:46,166
I know, sweetheart,
224
00:08:46,200 --> 00:08:48,366
but it's still just a job.
225
00:08:48,400 --> 00:08:51,350
Don't you want
a life of your own?
226
00:08:51,383 --> 00:08:53,133
You know I do.
227
00:08:53,333 --> 00:08:55,660
So?
228
00:08:56,166 --> 00:08:58,283
So I-I guess
I'm getting
married.
229
00:08:58,316 --> 00:09:00,183
Mazel tov!
230
00:09:00,216 --> 00:09:02,133
Light up, Morty!
231
00:09:02,166 --> 00:09:04,333
[SINGING IN YIDDISH]
232
00:09:04,366 --> 00:09:06,500
[THUNDER RUMBLING]
233
00:09:09,500 --> 00:09:10,400
Ma...
234
00:09:15,166 --> 00:09:16,216
[SNIFFLING]
235
00:09:16,250 --> 00:09:18,350
Oh, Niles, don't
take it so hard.
236
00:09:18,383 --> 00:09:22,100
Uh, it's the onions.
237
00:09:22,133 --> 00:09:24,160
I mean, I can still
come and visit.
238
00:09:24,500 --> 00:09:26,216
You can come to Queens.
We can go bowling.
239
00:09:26,250 --> 00:09:28,250
Oh...
If you don't like bowling,
240
00:09:28,283 --> 00:09:29,433
we can play
miniature
golf.
241
00:09:29,466 --> 00:09:31,450
That's better.
242
00:09:31,483 --> 00:09:34,000
Say, where should I have
the engagement party?
243
00:09:34,330 --> 00:09:36,366
Mongolian barbecue
or Benny's Clam Bar?
244
00:09:38,150 --> 00:09:39,483
Tough choice.
245
00:09:40,160 --> 00:09:41,400
Which has the indoor restrooms?
246
00:09:41,433 --> 00:09:44,166
Oh. You think that's important?
247
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
All right, Benny's.
248
00:09:46,330 --> 00:09:48,160
Why don't you have it
at your favorite
little Italian place
249
00:09:48,500 --> 00:09:49,133
in the Village?
250
00:09:49,166 --> 00:09:51,500
Oh. Nah.
251
00:09:51,830 --> 00:09:53,100
Danny doesn't really like
to come into the city.
252
00:09:53,133 --> 00:09:57,330
Oh, yes, Manhattan
has so little to
offer.
253
00:09:57,660 --> 00:09:59,216
All right, so we don't have
as much in common as we used to,
254
00:09:59,250 --> 00:10:01,333
but I'll work on all that
after we're married.
255
00:10:01,366 --> 00:10:02,466
Good thinking.
256
00:10:03,000 --> 00:10:05,183
Men are so easy
to change.
257
00:10:08,166 --> 00:10:09,400
What's that
supposed to mean?
258
00:10:09,433 --> 00:10:11,830
Oh, nothing.
259
00:10:12,500 --> 00:10:13,316
Have you told Mr. Sheffield yet?
260
00:10:14,183 --> 00:10:15,200
No, but...
261
00:10:15,233 --> 00:10:17,266
you know.
He's so busy,
262
00:10:17,300 --> 00:10:19,166
and I don't want
to just barge in.
263
00:10:19,200 --> 00:10:21,466
Yes, I know
how you hate to do that.
264
00:10:23,160 --> 00:10:26,660
Mr. Sheffield,
I'm getting married.
265
00:10:26,100 --> 00:10:28,166
Yahoo! Hoo-hoo!
266
00:10:28,200 --> 00:10:29,416
I mean, you? To who?
267
00:10:29,450 --> 00:10:31,150
Oh, it doesn't matter.
268
00:10:31,183 --> 00:10:33,183
Do you need a dress,
a ring, a ride to
temple?
269
00:10:33,216 --> 00:10:36,330
Oh, I'm feeling
positively
giddy!
270
00:10:36,660 --> 00:10:38,333
I have a million
phone calls to
make.
I'm so happy!
271
00:10:38,366 --> 00:10:42,400
For you, dear. Ha ha ha!
272
00:10:44,400 --> 00:10:47,100
Happy is not a good color
for that woman.
273
00:10:48,500 --> 00:10:49,266
So, uh...
274
00:10:49,300 --> 00:10:51,183
who's the lucky man?
275
00:10:51,216 --> 00:10:52,466
Danny Imperiali.
276
00:10:53,000 --> 00:10:54,233
What? I can't believe it.
277
00:10:54,266 --> 00:10:56,483
After he lied and cheated on you
with Heather Biblow?
278
00:10:57,160 --> 00:10:58,450
How could you?
279
00:11:00,200 --> 00:11:02,483
Well, uh...
if I could forgive him,
280
00:11:03,160 --> 00:11:06,433
I would think
you certainly could.
281
00:11:06,466 --> 00:11:08,160
Right.
282
00:11:08,500 --> 00:11:11,100
Oh. Well, then,
thisis
283
00:11:11,133 --> 00:11:13,383
Oh, I couldn't
be happier for you.
284
00:11:13,416 --> 00:11:14,466
You couldn't?
285
00:11:15,000 --> 00:11:16,166
Oh, me too.
286
00:11:16,200 --> 00:11:17,350
I, uh...
287
00:11:17,383 --> 00:11:20,300
I-I suppose this means
you'll be leaving us.
288
00:11:20,333 --> 00:11:21,450
Oh, I guess so,
289
00:11:21,483 --> 00:11:23,160
but I'll stay on
290
00:11:23,500 --> 00:11:25,000
until you find someone
to replace me.
291
00:11:25,330 --> 00:11:28,830
No one could ever
replace you, Miss
Fine.
292
00:11:28,116 --> 00:11:29,216
Who else is gonna
turn up to
breakfast
293
00:11:29,250 --> 00:11:31,383
in those loud,
inappropriate
bathrobes?
294
00:11:32,333 --> 00:11:34,483
I'll leave
a few for Niles.
295
00:11:37,183 --> 00:11:39,150
Well, uh...
296
00:11:41,000 --> 00:11:43,160
you'll be
greatly
missed...
297
00:11:43,500 --> 00:11:45,160
uh, by the children.
298
00:11:45,500 --> 00:11:46,483
I'll miss them too.
299
00:11:47,160 --> 00:11:49,166
Well, I wish you
all the luck
in the world...
300
00:11:49,200 --> 00:11:51,160
and, um, listen,
I'd like to help
you
301
00:11:51,500 --> 00:11:52,200
with your honeymoon.
302
00:11:52,233 --> 00:11:54,250
Oh, well, it's a little
breaking
with tradition,
303
00:11:54,283 --> 00:11:57,000
but I'll ask Danny.
304
00:11:57,330 --> 00:11:58,333
Uh, no, Miss Fine,
305
00:11:58,366 --> 00:12:01,150
I, um... I, uh...
I meant
financially.
306
00:12:01,183 --> 00:12:03,383
Oh, well.
That'll be nice too.
307
00:12:03,416 --> 00:12:05,266
So, would you like
me
to be there
308
00:12:05,300 --> 00:12:06,416
when you tell
the children?
309
00:12:06,450 --> 00:12:09,830
Oh, do we have
to tell the children?
310
00:12:09,116 --> 00:12:12,200
I think they'll
notice you're
missing.
311
00:12:12,233 --> 00:12:15,250
Can't you just tell them
I'm taking a bath?
312
00:12:15,283 --> 00:12:17,233
Miss Fine,
you'll be gone forever.
313
00:12:17,266 --> 00:12:19,250
Tell them I'm
putting on my make-up.
314
00:12:26,660 --> 00:12:28,483
Children, Miss Fine
has something to tell you.
315
00:12:29,383 --> 00:12:32,266
Oh, sorry. Go on.
316
00:12:32,300 --> 00:12:33,483
I... can't.
317
00:12:34,160 --> 00:12:37,283
Come on, Miss Fine.
It won't be as hard
as you think.
318
00:12:40,350 --> 00:12:42,160
[CHUCKLES NERVOUSLY]
319
00:12:42,500 --> 00:12:44,450
Well, remember Danny
from the bridal shop?
320
00:12:44,483 --> 00:12:47,250
Oh, you mean that back-stabbing,
two-timing creep?
321
00:12:47,283 --> 00:12:49,500
Uh-huh.
322
00:12:49,830 --> 00:12:50,233
Well,
he's getting married,
323
00:12:50,266 --> 00:12:52,166
and you're
all invited.
324
00:12:52,200 --> 00:12:54,330
That's great.
Oh, great!
That'll be fun.
325
00:12:54,660 --> 00:12:57,830
So what idiot
fell for that
loser?
326
00:12:58,166 --> 00:13:01,300
I know! I know!
327
00:13:01,333 --> 00:13:04,500
Oh, my God.
You're getting married?
328
00:13:04,830 --> 00:13:05,250
Well!
329
00:13:05,283 --> 00:13:07,483
Thisis
330
00:13:08,160 --> 00:13:10,433
The closet's barely big enough
foryour
331
00:13:12,500 --> 00:13:13,233
He's not moving in with her.
332
00:13:13,266 --> 00:13:16,466
Well, that's not gonna be
much of a marriage.
333
00:13:17,450 --> 00:13:20,300
Wake up, twerp.
Fran's leaving
us.
334
00:13:24,450 --> 00:13:26,133
Don't worry, children.
335
00:13:26,166 --> 00:13:28,000
You still have
Aunt C.C.
336
00:13:29,250 --> 00:13:30,466
Oh, come on, children,
337
00:13:31,000 --> 00:13:33,116
you'll still be
able
to see Miss
Fine.
338
00:13:33,150 --> 00:13:34,316
Yeah, yeah,
that's right,
339
00:13:34,350 --> 00:13:36,830
on all the major
holidays.
340
00:13:36,116 --> 00:13:37,300
We'll spend
Christmas Together,
341
00:13:37,333 --> 00:13:38,366
4th of July,
342
00:13:38,400 --> 00:13:41,266
the back room sale
at Loehman's.
343
00:13:41,300 --> 00:13:43,283
Yeah, we'll stay in touch
for a while,
344
00:13:43,316 --> 00:13:44,466
then you'll just forget us.
345
00:13:45,000 --> 00:13:46,450
And we'll forget her.
346
00:13:47,283 --> 00:13:49,133
Hey, kids,
347
00:13:49,166 --> 00:13:50,200
you know
when I'm down in the dumps
348
00:13:50,233 --> 00:13:51,366
what cheers me up?
349
00:13:51,400 --> 00:13:55,233
A fifth of scotch
and a fresh pack of batteries?
350
00:14:00,166 --> 00:14:02,333
Oh, ho-ho,
Nanny Fine,
351
00:14:02,366 --> 00:14:04,233
how I'll miss that wit.
352
00:14:04,266 --> 00:14:05,316
No.
353
00:14:05,350 --> 00:14:08,000
Actually,
I was referring to singing.
354
00:14:08,330 --> 00:14:10,450
♪♪ For she's
A jolly good fellow ♪♪
355
00:14:10,483 --> 00:14:12,350
♪♪ For she's
A jolly good fellow ♪♪
356
00:14:12,383 --> 00:14:14,350
♪♪ For she's
A jolly good fellow ♪♪
357
00:14:14,383 --> 00:14:17,450
♪♪ Which nobody can deny ♪♪
358
00:14:20,400 --> 00:14:22,466
♪♪ Which nobody can deny ♪♪
359
00:14:23,000 --> 00:14:25,116
♪♪ Which nobody can deny ♪♪
360
00:14:25,150 --> 00:14:27,333
[WHISTLING]
361
00:14:32,330 --> 00:14:33,316
Well, thank you so much.
362
00:14:33,350 --> 00:14:35,500
We'll call you...
363
00:14:35,830 --> 00:14:36,450
when hell freezes over.
364
00:14:37,466 --> 00:14:39,166
What was wrong with her, sir?
365
00:14:39,200 --> 00:14:43,500
She has 20 years' experience,
speaks five languages,
366
00:14:43,830 --> 00:14:44,150
is a registered nurse...
367
00:14:44,183 --> 00:14:47,660
She had no style,
no sense of humor,
368
00:14:47,100 --> 00:14:48,200
and her hair was...
369
00:14:48,233 --> 00:14:49,366
oddly flat.
370
00:14:51,330 --> 00:14:53,160
Oh, yes. You're right, sir.
371
00:14:53,500 --> 00:14:54,366
I don't know
what I was thinking.
372
00:14:55,200 --> 00:14:56,433
The truth is, Niles,
373
00:14:56,466 --> 00:14:59,216
I've come to depend
on Miss Fine for everything.
374
00:14:59,250 --> 00:15:00,416
Everything, sir?
375
00:15:00,450 --> 00:15:03,133
Well, I mean, all those things
I don't depend on you for.
376
00:15:04,283 --> 00:15:08,160
Who could've known it would be
so hard to say goodbye?
377
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
Well,
actually,
it's not
goodbye
378
00:15:10,830 --> 00:15:12,283
Miss Fine is taking me
miniature golfing next
week.
379
00:15:13,300 --> 00:15:16,333
I just wish to God
there was some way to...
380
00:15:16,366 --> 00:15:18,283
Ah, no,
it just wouldn't be right
381
00:15:18,316 --> 00:15:21,500
to interfere with Miss Fine's
chance at happiness.
382
00:15:21,830 --> 00:15:22,450
Yes. After all,
383
00:15:22,483 --> 00:15:25,483
some of us only get
one shot at it, don't we, sir?
384
00:15:26,160 --> 00:15:27,450
I was in love once.
385
00:15:29,116 --> 00:15:31,316
I say, I was
in love once.
386
00:15:32,250 --> 00:15:33,466
Oh, I'm sorry, Niles.
387
00:15:34,000 --> 00:15:35,660
Did you want
to tell me about it?
388
00:15:35,100 --> 00:15:37,233
Yes. It was Catherine.
The housekeeper.
389
00:15:37,266 --> 00:15:39,416
We never spoke of it,
but there were signs.
390
00:15:39,450 --> 00:15:42,116
A look, a wink, a shared laugh.
391
00:15:42,150 --> 00:15:44,100
But I never did
anything about it,
392
00:15:44,133 --> 00:15:47,500
so she married someone else,
and I never saw her again.
393
00:15:47,830 --> 00:15:48,266
Of course, no one ever knew.
394
00:15:48,300 --> 00:15:51,330
Oh, good God, man,
the whole house knew.
395
00:15:51,660 --> 00:15:52,133
We were taking bets
396
00:15:52,166 --> 00:15:54,100
on when you two
would get together.
397
00:15:55,316 --> 00:15:58,200
The incredible thing is,
you let her get away.
398
00:15:58,233 --> 00:16:02,283
Yes, I was remarkably stupid,
wasn't I, sir?
399
00:16:09,283 --> 00:16:11,483
Why can't we just
tell Fran not to go?
400
00:16:12,160 --> 00:16:13,400
Because it's
something she wants,
401
00:16:13,433 --> 00:16:15,660
and since
we're her
friends,
402
00:16:15,100 --> 00:16:16,433
we should want
it
for her.
403
00:16:16,466 --> 00:16:18,350
Can't you just offer
some more money?
404
00:16:18,383 --> 00:16:20,283
Brighton!
405
00:16:20,316 --> 00:16:23,266
I have. It didn't work.
406
00:16:23,300 --> 00:16:25,450
You never
offered Catherine
more money.
407
00:16:25,483 --> 00:16:27,133
I could've had a life.
408
00:16:28,350 --> 00:16:30,483
If Catherine had ever cleaned
behind the refrigerator,
409
00:16:31,160 --> 00:16:33,160
you might.
410
00:16:33,500 --> 00:16:34,366
This is good.
We're all venting.
411
00:16:34,400 --> 00:16:36,216
It'll make us
feel better.
412
00:16:37,250 --> 00:16:40,000
Oh, shut up, Gracie.
413
00:16:40,330 --> 00:16:41,300
Wow. You're right.
414
00:16:41,333 --> 00:16:43,150
I do feel better.
415
00:16:44,330 --> 00:16:45,183
Oh, come on, everyone.
416
00:16:45,216 --> 00:16:47,250
Look, I know it's hard
to say goodbye,
417
00:16:47,283 --> 00:16:50,660
but I want us all
to act like grownups.
418
00:16:50,100 --> 00:16:52,100
♪♪ Which nobody can deny ♪♪
419
00:16:52,133 --> 00:16:54,283
♪♪ Which nobody can deny ♪♪
420
00:16:55,500 --> 00:16:56,333
Why so glum?
421
00:16:56,366 --> 00:16:58,000
It's a happy occasion.
422
00:16:58,330 --> 00:17:00,166
She's getting married.
423
00:17:00,200 --> 00:17:03,100
Oh, you people are so selfish.
424
00:17:05,116 --> 00:17:06,150
Miss Fine,
425
00:17:06,183 --> 00:17:07,416
may I help you with those?
426
00:17:07,450 --> 00:17:09,350
Maybe you could just
take my make-up bag.
427
00:17:09,383 --> 00:17:10,383
Yes.
428
00:17:10,416 --> 00:17:13,283
[GRUNTS]
Oh.
429
00:17:14,200 --> 00:17:16,160
[DOORBELL CHIMES]
430
00:17:16,500 --> 00:17:18,166
Isn't anybody
gonna say anything?
431
00:17:18,200 --> 00:17:20,830
DANNY: Hey, Fran!
Come on, honey!
432
00:17:20,116 --> 00:17:23,000
I'm
double-parked
out here!
433
00:17:23,330 --> 00:17:26,830
Oh, he sounds
charming!
434
00:17:29,233 --> 00:17:30,350
Look at her go.
435
00:17:30,383 --> 00:17:32,383
The woman could
deliver for
Domino's.
436
00:17:32,416 --> 00:17:33,450
Yeah.
437
00:17:33,483 --> 00:17:36,383
If she doesn't
come hot, she's free.
438
00:17:36,416 --> 00:17:39,150
Come in, come in.
She's all ready to go.
439
00:17:39,183 --> 00:17:40,233
Hey.
440
00:17:40,266 --> 00:17:41,283
Oh, hi, Danny.
441
00:17:41,316 --> 00:17:44,116
Hi, sweetheart.
Hey, hey, hey.
442
00:17:44,150 --> 00:17:46,500
I just want you to meet my boss.
443
00:17:46,830 --> 00:17:48,400
Maxwell Sheffield,
this is Danny Imperiali.
444
00:17:48,433 --> 00:17:50,250
-How's it hangin'?
-I beg your pardon?
445
00:17:50,283 --> 00:17:51,466
-Huh?
-What?
446
00:17:52,000 --> 00:17:53,450
Oh, we have a little bit
of language barrier here.
447
00:17:53,483 --> 00:17:56,266
Mr. Sheffield speaks English.
448
00:17:56,300 --> 00:17:58,400
Come on, children.
Help me with the luggage.
449
00:17:58,433 --> 00:18:00,283
Oh, I'm gonna buy you
a whole new set
450
00:18:00,316 --> 00:18:03,266
for the honeymoon.
These bags are so old.
451
00:18:03,300 --> 00:18:05,660
BOTH: Takes one to know one.
452
00:18:05,400 --> 00:18:08,160
Jinx! Buy me a Coke.
453
00:18:09,000 --> 00:18:11,116
Oh, you, Scarecrow,
454
00:18:11,150 --> 00:18:13,166
I'm gonna miss
most of all.
455
00:18:13,200 --> 00:18:15,366
Mm.
456
00:18:15,400 --> 00:18:17,283
I'll get the
rest
of your
things.
457
00:18:17,316 --> 00:18:19,450
Yeah, thanks.
It's the powder-blue
van
458
00:18:19,483 --> 00:18:22,183
with "Danny's
Parisian
Brides for Less"
459
00:18:22,216 --> 00:18:23,216
printed on both sides.
460
00:18:23,250 --> 00:18:24,350
Oh, thank you.
We could've been
461
00:18:24,383 --> 00:18:26,416
wandering around
out there for hours.
462
00:18:28,216 --> 00:18:30,166
Well, honey,
take a last look around.
463
00:18:30,200 --> 00:18:31,466
Your nanny days
are over.
464
00:18:32,000 --> 00:18:34,116
-Oh...
-We'll certainly miss her.
465
00:18:34,150 --> 00:18:36,283
You know, if you're
in a little bit of a bind,
466
00:18:36,316 --> 00:18:39,283
I mean, I could work
a few days a week.
Monday through Friday.
467
00:18:39,316 --> 00:18:42,366
No way
Danny Imperiali's
wife
is gonna take a job.
468
00:18:42,400 --> 00:18:45,830
I thought you wanted me to work
in the bridal shop.
469
00:18:45,116 --> 00:18:47,366
Yeah, but I wasn't
gonna pay you.
470
00:18:47,400 --> 00:18:49,150
I'm kidding.
Come on, honey.
471
00:18:49,183 --> 00:18:50,233
You're gonna be
a lady of leisure.
472
00:18:50,266 --> 00:18:51,383
You're just gonna
cook and clean
473
00:18:51,416 --> 00:18:53,266
and take care of me
and take care of the kids.
474
00:18:53,300 --> 00:18:56,330
Oh, yabba-dabba-do.
I don't have to walk Dino?
475
00:18:58,400 --> 00:19:01,830
Well, Miss Fine,
is that
everything?
476
00:19:01,116 --> 00:19:02,116
[SIGHS]
477
00:19:02,150 --> 00:19:03,216
Yeah, I guess so,
478
00:19:03,250 --> 00:19:04,400
unless you want
to give me this one
479
00:19:04,433 --> 00:19:06,316
as a parting gift.
480
00:19:06,350 --> 00:19:08,133
I wrote you
a poem, Fran.
481
00:19:08,166 --> 00:19:10,200
You did?
482
00:19:10,233 --> 00:19:13,166
F is for the fun
We have together
483
00:19:13,200 --> 00:19:15,466
R is for the rummy
That we play
484
00:19:16,000 --> 00:19:18,316
A is for the answers
To my questions
485
00:19:18,350 --> 00:19:24,500
And N is for the
nasal
Things you say.
486
00:19:25,233 --> 00:19:29,216
[NASALLY]
Aww...
487
00:19:29,250 --> 00:19:33,400
We're all gonna
miss that sound.
488
00:19:33,433 --> 00:19:35,483
DANNY:
Come on, honey.
The tunnel is backing up here.
489
00:19:36,160 --> 00:19:37,200
Oh. Yeah. Yeah.
490
00:19:37,233 --> 00:19:39,330
I love you.
491
00:19:39,660 --> 00:19:41,333
I love you. I'll call you.
492
00:19:41,366 --> 00:19:43,433
Brighton, don't you want
to give me a hug?
493
00:19:43,466 --> 00:19:45,316
No. I hate you.
494
00:19:45,350 --> 00:19:46,450
Oh, come on, B.
495
00:19:46,483 --> 00:19:49,000
You're not making this
any easier on me.
496
00:19:49,330 --> 00:19:50,166
Yeah, well, why should I?
497
00:19:50,200 --> 00:19:51,400
You're not making this
very easy on us.
498
00:19:51,433 --> 00:19:53,116
Now, Brighton,
that's quite enough.
499
00:19:53,150 --> 00:19:54,416
Well, he's right.
500
00:19:54,450 --> 00:19:57,160
I mean, you told us to pretend
like we're happy about this,
501
00:19:57,500 --> 00:19:58,350
but we're not.
502
00:19:58,383 --> 00:20:00,450
We're losing our best friend.
503
00:20:00,483 --> 00:20:03,300
You're telling them
to lie about
their feelings?
504
00:20:03,333 --> 00:20:07,330
I haven't even gone yet,
and you're already
making mistakes?
505
00:20:07,660 --> 00:20:08,466
I did it for you.
506
00:20:09,000 --> 00:20:10,100
You think it's easy
for us to stand here
507
00:20:10,133 --> 00:20:11,233
and watch you
walk out that door
508
00:20:11,266 --> 00:20:14,500
and throw your life away
on that Neanderthal?
509
00:20:14,830 --> 00:20:15,483
Huh?
510
00:20:16,160 --> 00:20:17,333
Well, I'm sorry,
old man, but--
511
00:20:17,366 --> 00:20:21,660
Hey. Hey. I'm younger than you.
512
00:20:21,100 --> 00:20:23,250
Oh, Miss Fine, it...
All right, it's true.
513
00:20:23,283 --> 00:20:26,283
The children
will miss you.
514
00:20:26,316 --> 00:20:28,366
I'll miss you.
515
00:20:28,400 --> 00:20:30,316
But you've made us all
so happy here,
516
00:20:30,350 --> 00:20:33,483
we just want you
to be happy now.
517
00:20:34,160 --> 00:20:37,133
I don't want to go!
518
00:20:37,166 --> 00:20:38,200
Do something,
you big oaf.
519
00:20:38,233 --> 00:20:40,330
You're damn right I will!
520
00:20:41,450 --> 00:20:44,416
Come on, honey, you're
embarrassing me here.
521
00:20:44,450 --> 00:20:46,116
Danny, I don't want...
522
00:20:46,150 --> 00:20:48,283
I don't want
to hurt you, but...
523
00:20:48,316 --> 00:20:51,283
I think
I've outgrown you.
524
00:20:51,316 --> 00:20:54,283
No, honey, you're
just wearing
heels.
525
00:20:57,283 --> 00:21:00,183
Were you always
this stupid?
526
00:21:01,660 --> 00:21:02,150
Yeah.
527
00:21:03,830 --> 00:21:05,200
Nothing's changed.
528
00:21:05,233 --> 00:21:08,660
Maybe you got
a little smarter.
529
00:21:08,100 --> 00:21:11,300
[WHISPERING]
No, I think he was
always this stupid.
530
00:21:11,333 --> 00:21:13,400
Hey, are you
dumping me?
531
00:21:13,433 --> 00:21:15,183
No, I would never...
532
00:21:15,216 --> 00:21:18,160
Come to think of it,
I think I am.
533
00:21:18,500 --> 00:21:20,133
Gee, it doesn't
feel as good
as I thought it would.
534
00:21:20,166 --> 00:21:21,416
Baby, I love you!
535
00:21:21,450 --> 00:21:23,316
You love me!
536
00:21:23,350 --> 00:21:25,416
At least,
you love this.
Huh?
537
00:21:29,266 --> 00:21:31,350
See? I still got it.
538
00:21:31,383 --> 00:21:33,830
Yeah...
539
00:21:33,116 --> 00:21:35,283
but I don't want it
anymore.
540
00:21:37,000 --> 00:21:38,400
No?
Mm-mm.
541
00:21:39,366 --> 00:21:41,830
Whoa.
542
00:21:42,266 --> 00:21:44,116
You want it?
543
00:21:48,660 --> 00:21:51,500
Two seconds.
Time heals all wounds.
544
00:21:55,116 --> 00:21:57,160
Wait! We'll win her back!
545
00:21:57,500 --> 00:21:58,433
We can get flowers, perfume!
546
00:21:58,466 --> 00:22:00,100
She needs a new car!
547
00:22:00,133 --> 00:22:02,166
I'll pay
for
everything!
548
00:22:02,200 --> 00:22:04,150
Come on, everyone,
let's celebrate!
549
00:22:04,183 --> 00:22:06,183
Four Seasons,
and it's on me.
550
00:22:06,216 --> 00:22:07,433
Oh, no. My treat, my treat.
551
00:22:07,466 --> 00:22:08,483
No, Miss
Fine,
I'm paying.
552
00:22:09,160 --> 00:22:10,200
Oh, no, I insist.
553
00:22:10,233 --> 00:22:12,150
I'll use the money
you gave me
for the honeymoon.
554
00:22:12,183 --> 00:22:14,433
What, you didn't think
you were ever
gonna see that again, did you?
555
00:22:16,330 --> 00:22:18,000
Well, just, uh,
consider it a bonus.
556
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
Thanks.
557
00:22:19,660 --> 00:22:20,283
Welcome back,
Miss Fine.
558
00:22:20,316 --> 00:22:22,000
Thank you,
Mr.
Sheffield.
559
00:22:22,330 --> 00:22:23,250
It's good to be back.
560
00:22:23,283 --> 00:22:24,416
I just...
561
00:22:24,450 --> 00:22:26,383
I just hope you made
the right decision.
562
00:22:28,200 --> 00:22:30,330
I did.
563
00:22:42,450 --> 00:22:44,116
Hi.
564
00:22:44,150 --> 00:22:45,416
[WHISPERING]
Shh. Don't say
anything,
565
00:22:45,450 --> 00:22:48,150
but I just upgraded myself
from Coach.
566
00:22:48,183 --> 00:22:49,333
[GIGGLES]
567
00:22:51,660 --> 00:22:52,416
I'm Fran Fine. What's your name?
568
00:22:52,450 --> 00:22:55,660
Jeff Sigansky,
and this is my daughter Gillian.
569
00:22:55,100 --> 00:22:56,466
So, what do you do?
570
00:22:57,000 --> 00:22:58,400
I develop shows for CBS.
571
00:22:58,433 --> 00:23:00,350
Ooh. Ha.
572
00:23:01,266 --> 00:23:02,283
You know, I'm a nanny,
573
00:23:02,316 --> 00:23:04,100
and a lot
of people tell me
574
00:23:04,133 --> 00:23:07,330
that my life would
make a great sitcom.
575
00:23:07,660 --> 00:23:10,466
Uh, Stewardess,
how many hours left
on this flight?
576
00:23:11,000 --> 00:23:13,283
You see, I was working
in a bridal shop
577
00:23:13,316 --> 00:23:14,450
in Flushing, Queens,
578
00:23:14,483 --> 00:23:16,283
till my boyfriend
kicked me out
579
00:23:16,316 --> 00:23:18,433
in one of those
crushing scenes.
580
00:23:18,466 --> 00:23:21,100
Where was I to go?
What was I to do?
581
00:23:21,133 --> 00:23:22,400
I was out
on my
fanny.
582
00:23:22,433 --> 00:23:24,283
Pardon my French.