1 00:00:01,483 --> 00:00:04,000 Niles and Brighton... 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,483 This is Maggie's. 3 00:00:06,383 --> 00:00:08,830 Oh. 4 00:00:08,116 --> 00:00:11,133 Hoo-ha, Mr. Sheffield! 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,150 Guess again. 6 00:00:21,660 --> 00:00:23,416 Well, that's way more than I needed to know about him. 7 00:00:26,160 --> 00:00:27,233 Oh, hi, kids. 8 00:00:27,266 --> 00:00:29,000 How you doing on your science project? 9 00:00:29,330 --> 00:00:30,183 Ask Brooke. She's the genius. 10 00:00:30,216 --> 00:00:31,266 I'm just the dumb blond. 11 00:00:31,300 --> 00:00:33,166 Oh... 12 00:00:33,200 --> 00:00:36,330 Me and Val used to do science projects together. 13 00:00:36,660 --> 00:00:37,116 What's yours about? 14 00:00:37,150 --> 00:00:39,000 Stress in the earth's igneous layers 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,283 and its effects on geological topography. 16 00:00:41,316 --> 00:00:44,330 Oh. We grew potatoes on toothpicks. 17 00:00:45,283 --> 00:00:47,316 Did you know that if you squeeze coal really hard 18 00:00:47,350 --> 00:00:48,383 it turns into a diamond? 19 00:00:48,416 --> 00:00:50,660 Oh, not true. 20 00:00:50,100 --> 00:00:51,200 One summer, me and Val 21 00:00:51,233 --> 00:00:53,100 went through a whole bag of Kingsford briquettes 22 00:00:53,133 --> 00:00:54,283 trying for earrings. 23 00:00:56,466 --> 00:00:58,283 No luck, huh? 24 00:00:58,316 --> 00:01:01,200 No way. But to this day, I got a handshake like Lou Ferrigno. 25 00:01:03,250 --> 00:01:04,450 Oh, Brighton... 26 00:01:04,483 --> 00:01:07,416 Do you have a date for the seventh-grade dance? 27 00:01:07,450 --> 00:01:09,416 Yeah, I got a couple of irons in the fire, 28 00:01:09,450 --> 00:01:11,100 put out a few feelers. 29 00:01:11,133 --> 00:01:13,200 Yeah. Neither do I. 30 00:01:14,350 --> 00:01:17,216 I'll probably just go all by myself 31 00:01:17,250 --> 00:01:19,830 and stand alone on the side 32 00:01:19,116 --> 00:01:20,466 with all the other wallflowers. 33 00:01:21,000 --> 00:01:22,450 Oh, good. So you're covered. 34 00:01:24,316 --> 00:01:25,316 Yeah. 35 00:01:25,350 --> 00:01:26,466 [WATCH CHIMES] 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,450 Excuse me. I have to take my allergy pill. 37 00:01:29,483 --> 00:01:31,333 Oh, what are you allergic to, honey? 38 00:01:31,366 --> 00:01:33,660 Everything but pollen. 39 00:01:36,150 --> 00:01:39,216 Ow! Fran, I am not asking her to the dance. 40 00:01:40,330 --> 00:01:41,200 All right. 41 00:01:41,233 --> 00:01:42,266 You're not gonna say anything? 42 00:01:42,300 --> 00:01:44,830 It's not my place. 43 00:01:45,160 --> 00:01:46,200 God will punish you. 44 00:01:49,830 --> 00:01:50,300 Fran, Look at her with those braids. 45 00:01:50,333 --> 00:01:52,830 She looks like Alfalfa. 46 00:01:53,283 --> 00:01:55,400 And with those allergies, she's always so nasal. 47 00:01:55,433 --> 00:01:57,160 [IN USUAL NASAL TONE]: Hey! 48 00:01:57,500 --> 00:01:59,183 A lot of men find that very alluring. 49 00:02:02,300 --> 00:02:03,483 Maybe you're right. 50 00:02:04,160 --> 00:02:05,166 If I don't ask her to the dance, 51 00:02:05,200 --> 00:02:07,330 she might get upset, and... 52 00:02:07,660 --> 00:02:09,500 There goes my automatic A in science. 53 00:02:10,116 --> 00:02:12,166 Well, as long as his heart's in the right place. 54 00:02:12,200 --> 00:02:13,300 Mm-hm-hm-hm. 55 00:02:13,333 --> 00:02:15,266 Oh, I remember my first dance. 56 00:02:15,300 --> 00:02:17,830 I went with Richie Schneider. 57 00:02:17,116 --> 00:02:18,200 He had two left feet. 58 00:02:18,233 --> 00:02:19,366 Oh, bit of a klutz, eh? 59 00:02:19,400 --> 00:02:22,250 No. He had two left feet. 60 00:02:24,383 --> 00:02:25,466 Some freak thing. 61 00:02:26,000 --> 00:02:28,383 His mother was an X-ray technician. 62 00:02:31,466 --> 00:02:34,450 I'm confused. Could he dance or not? 63 00:02:34,483 --> 00:02:38,000 Actually, he was an excellent dancer... 64 00:02:38,330 --> 00:02:39,416 except when they did the hokey-pokey 65 00:02:39,450 --> 00:02:41,350 and they said, "put your left foot in." 66 00:02:45,160 --> 00:02:46,116 [SIGHS] 67 00:02:46,150 --> 00:02:48,366 Poor boy went down like a ton of bricks. 68 00:02:51,266 --> 00:02:53,466 [THEME MUSIC PLAYING] 69 00:02:54,000 --> 00:02:55,283 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 70 00:02:55,316 --> 00:02:57,100 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 71 00:02:57,133 --> 00:02:58,366 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 72 00:02:58,400 --> 00:03:00,150 ♪♪ In one of those Crushing scenes ♪♪ 73 00:03:00,183 --> 00:03:02,500 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 74 00:03:02,830 --> 00:03:04,433 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 75 00:03:04,466 --> 00:03:06,250 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 76 00:03:06,283 --> 00:03:09,100 ♪♪ To the Sheffields' door She was there to sell makeup ♪♪ 77 00:03:09,133 --> 00:03:10,333 ♪♪ But the father saw more ♪♪ 78 00:03:10,366 --> 00:03:12,316 ♪♪ She had style, she had flair She was there ♪♪ 79 00:03:12,350 --> 00:03:16,216 ♪♪ That's how she became The nanny ♪♪ 80 00:03:16,250 --> 00:03:19,330 ♪♪ Who would have guessed that The girl we've described 81 00:03:19,660 --> 00:03:21,216 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 82 00:03:21,250 --> 00:03:22,450 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 83 00:03:22,483 --> 00:03:24,183 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 84 00:03:24,216 --> 00:03:25,283 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 85 00:03:25,316 --> 00:03:26,433 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 86 00:03:26,466 --> 00:03:28,250 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 87 00:03:28,283 --> 00:03:31,366 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 88 00:03:31,400 --> 00:03:33,350 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 89 00:03:33,383 --> 00:03:35,383 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 90 00:03:42,316 --> 00:03:44,150 BOY: So, Sheffield, 91 00:03:44,183 --> 00:03:45,333 who are you gonna take to the dance? 92 00:03:45,366 --> 00:03:47,500 Oh, just an old friend. 93 00:03:48,330 --> 00:03:50,100 FRAN: Oh, hi, honey. 94 00:03:50,133 --> 00:03:53,160 I'm sorry I'm late, sweetie. 95 00:03:53,500 --> 00:03:54,200 I didn't have a pass, 96 00:03:54,233 --> 00:03:57,216 and that hall monitor's a real little nazi. 97 00:03:58,250 --> 00:04:01,366 Whoa, Sheffield! Way to go. 98 00:04:01,400 --> 00:04:03,116 No, she's the nanny... 99 00:04:03,150 --> 00:04:05,500 but, you know, she wants me. 100 00:04:06,383 --> 00:04:07,450 What? 101 00:04:08,433 --> 00:04:10,450 Wants me to go to the orthodontist. 102 00:04:10,483 --> 00:04:12,316 Mm-hmm. Come on. 103 00:04:12,350 --> 00:04:13,400 Hi, Brighton. 104 00:04:13,433 --> 00:04:15,830 Oh, no. 105 00:04:15,116 --> 00:04:16,416 It's the Brooke-worm. 106 00:04:16,450 --> 00:04:18,250 [RETCHING]: Brooke. 107 00:04:19,333 --> 00:04:21,150 I'm glad you're still here. 108 00:04:21,183 --> 00:04:22,350 I fell in the AV room 109 00:04:22,383 --> 00:04:24,350 and had to get a Band-Aid for my glasses. 110 00:04:24,383 --> 00:04:26,416 Plus, my inhaler clogged. 111 00:04:28,216 --> 00:04:30,266 Honey, honey. Men like a little mystery. 112 00:04:30,300 --> 00:04:31,416 Don't share. 113 00:04:31,450 --> 00:04:33,830 Ah. 114 00:04:33,116 --> 00:04:34,400 Okay, Fran, let's go. Brighton, wait. 115 00:04:34,433 --> 00:04:36,830 My father wants to know 116 00:04:36,116 --> 00:04:37,416 if he should drive us on Friday. 117 00:04:40,183 --> 00:04:41,233 What are you talking about? 118 00:04:41,266 --> 00:04:43,250 You asked me to the dance. 119 00:04:43,283 --> 00:04:45,150 Look, I don't know what's in that inhaler, 120 00:04:45,183 --> 00:04:47,300 but I wouldn't operate heavy machinery. 121 00:04:48,300 --> 00:04:50,660 Brighton! 122 00:04:50,100 --> 00:04:51,200 Oh, forget it. 123 00:04:51,233 --> 00:04:52,483 Oh, Brooke. [WHEEZING] 124 00:04:53,160 --> 00:04:55,216 Brighton, that was very mean. 125 00:04:55,250 --> 00:04:56,350 Now look what you've done. 126 00:04:56,383 --> 00:04:58,100 You made her wheeze. 127 00:05:02,000 --> 00:05:04,400 Brighton, I am so disappointed in you. 128 00:05:04,433 --> 00:05:06,660 Fran, you've been yelling at me 129 00:05:06,100 --> 00:05:07,116 since 68th street. 130 00:05:07,150 --> 00:05:08,333 Are you gonna keep it up the whole way? 131 00:05:08,366 --> 00:05:10,500 No. As soon as we pass Bergdorf's, 132 00:05:10,830 --> 00:05:12,116 I'm gonna start slapping you. 133 00:05:13,366 --> 00:05:16,116 Fran, it was no big deal. 134 00:05:16,150 --> 00:05:18,500 Don't you know what happens to young girls 135 00:05:18,830 --> 00:05:20,150 when you torture them in high school? 136 00:05:20,183 --> 00:05:22,500 Oh, we're going to the video store, 137 00:05:22,830 --> 00:05:24,116 and I'm renting you Carrie. 138 00:05:25,150 --> 00:05:26,350 All right, all right. I'm sorry. 139 00:05:26,383 --> 00:05:28,266 Yeah, yeah. But you know, there's-- 140 00:05:28,300 --> 00:05:30,330 it's too late to do anything about it now. 141 00:05:30,660 --> 00:05:32,216 No, it's never too late to right a wrong 142 00:05:32,250 --> 00:05:34,266 that you've done to another human being. 143 00:05:34,300 --> 00:05:36,483 Yeah. Unless, of course, that human being 144 00:05:37,160 --> 00:05:38,500 has been shattered 145 00:05:38,830 --> 00:05:40,333 into a million miserable pieces. 146 00:05:41,100 --> 00:05:42,200 Yeah, right. 147 00:05:43,283 --> 00:05:45,316 Uh, I'll work alone here. 148 00:05:46,400 --> 00:05:49,150 Your behavior could scar that little girl 149 00:05:49,183 --> 00:05:50,416 for the rest of her life. 150 00:05:50,450 --> 00:05:52,266 And you should know. 151 00:05:52,300 --> 00:05:54,330 Hypocrite. 152 00:05:54,660 --> 00:05:55,116 Let me guess. 153 00:05:55,150 --> 00:05:57,133 You don't survive on tips, do you, 154 00:05:57,166 --> 00:05:58,333 Mr., uh, 155 00:05:58,366 --> 00:06:02,450 "Aziz Muh-huh-huah-a-ala." 156 00:06:02,483 --> 00:06:04,660 Oy. 157 00:06:04,100 --> 00:06:05,250 I share the cab. 158 00:06:05,283 --> 00:06:08,660 Oh. "Jeffrey Needleman." 159 00:06:08,100 --> 00:06:09,300 Jeffrey Needleman? 160 00:06:09,333 --> 00:06:11,330 Yeah. Let me give you a hint, okay? 161 00:06:11,660 --> 00:06:12,266 Picture me crammed in a locker 162 00:06:12,300 --> 00:06:13,300 with a wedgie 163 00:06:13,333 --> 00:06:15,366 and a "kick me" sign on my forehead. 164 00:06:15,400 --> 00:06:17,333 "Kick me" signs go on your back. 165 00:06:17,366 --> 00:06:20,000 Yeah. They wanted me to see it coming. 166 00:06:20,483 --> 00:06:22,266 This guy's the most pathetic loser 167 00:06:22,300 --> 00:06:23,350 on earth. 168 00:06:23,383 --> 00:06:25,830 Oh... 169 00:06:25,116 --> 00:06:28,500 Jeffrey Needleman! 170 00:06:28,830 --> 00:06:29,333 Oh, Jeffrey, 171 00:06:29,366 --> 00:06:32,830 what have you been doing since high school? 172 00:06:32,116 --> 00:06:33,400 Shock therapy. 173 00:06:33,433 --> 00:06:35,000 Oh. Well. 174 00:06:35,330 --> 00:06:37,283 Nice to see things are picking up for you. 175 00:06:37,316 --> 00:06:38,400 So, in other words, 176 00:06:38,433 --> 00:06:40,160 you guys went to high school together, 177 00:06:40,500 --> 00:06:41,100 and you tortured him. 178 00:06:41,133 --> 00:06:42,333 [CACKLES] 179 00:06:42,366 --> 00:06:44,483 I'm not the only one that tortured him. 180 00:06:45,160 --> 00:06:46,216 The whole school did. 181 00:06:46,250 --> 00:06:47,450 It was a requirement. 182 00:06:47,483 --> 00:06:50,233 Got you out of taking a foreign language class. 183 00:06:50,266 --> 00:06:53,133 Oh, Fran, I am so disappointed in you. 184 00:06:54,830 --> 00:06:57,333 All right, okay. That's enough. 185 00:06:57,366 --> 00:06:59,330 You're right. It's not my place. 186 00:06:59,660 --> 00:07:00,433 God 187 00:07:02,316 --> 00:07:04,150 You know, I remember you saying 188 00:07:04,183 --> 00:07:06,350 that you'd go out with me that Sunday. 189 00:07:06,383 --> 00:07:09,233 I said "someday!" 190 00:07:11,160 --> 00:07:13,000 Someday. And that was only because 191 00:07:13,330 --> 00:07:15,000 you were standing out on a ledge. 192 00:07:17,160 --> 00:07:18,316 Is it someday yet? 193 00:07:20,183 --> 00:07:22,483 Oh, I don't know, Jeffrey. I'm so busy. 194 00:07:23,160 --> 00:07:25,483 I really don't know when I'll find the time. 195 00:07:26,160 --> 00:07:28,216 Hey, you're free Saturday. It's your day off. 196 00:07:29,660 --> 00:07:30,200 Yes, that's true, 197 00:07:30,233 --> 00:07:32,830 but I might have to go visit 198 00:07:32,116 --> 00:07:34,000 that poor little boy in the hospital, 199 00:07:34,330 --> 00:07:35,116 after that unfortunate 200 00:07:35,150 --> 00:07:37,416 high heel to the butt accident. 201 00:07:40,450 --> 00:07:41,483 Come on, Fran! 202 00:07:42,160 --> 00:07:43,133 You're gonna be late for your date. 203 00:07:43,166 --> 00:07:44,433 The meter's running. 204 00:07:46,450 --> 00:07:49,366 I don't feel 100 percent. 205 00:07:51,500 --> 00:07:53,466 Do I sound like I'm coming down with a cold? 206 00:07:54,000 --> 00:07:55,183 Constantly. 207 00:07:58,350 --> 00:07:59,383 No, I mean it. 208 00:07:59,416 --> 00:08:01,383 See if I have a temperature. 209 00:08:01,416 --> 00:08:04,233 Oh, not the old thermometer under a light bulb trick. 210 00:08:04,266 --> 00:08:06,350 Brighton, please. 211 00:08:06,383 --> 00:08:08,400 A hundred and twelve, Miss Fine. 212 00:08:10,216 --> 00:08:12,250 Damn halogen lamps. 213 00:08:13,333 --> 00:08:16,266 Fran, I'm very proud of you for going through with this. 214 00:08:16,300 --> 00:08:19,000 It's never too late to right a wrong. 215 00:08:19,330 --> 00:08:21,116 Why aren't you under a blanket with a flashlight 216 00:08:21,150 --> 00:08:23,483 readingNational Geographic like a normal kid? 217 00:08:25,183 --> 00:08:27,483 Oh, Maxwell, please, I'm begging you. 218 00:08:28,160 --> 00:08:29,266 It'll only take a couple of minutes. 219 00:08:29,300 --> 00:08:31,216 You don't even have to like it. 220 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 There's a speech she knows by heart. 221 00:08:40,416 --> 00:08:42,316 C.C., you know my policy. 222 00:08:42,350 --> 00:08:44,316 I never read plays written by friends... 223 00:08:44,350 --> 00:08:45,416 or relatives, 224 00:08:45,450 --> 00:08:47,383 or that Broadway bon vivant, 225 00:08:47,416 --> 00:08:49,160 your psychiatrist. 226 00:08:49,500 --> 00:08:51,100 But I told him you would read it, 227 00:08:51,133 --> 00:08:52,200 and I don't want to risk offending him. 228 00:08:52,233 --> 00:08:54,000 We're on the verge of a breakthrough. 229 00:08:54,330 --> 00:08:57,830 Oh, good. Maybe he'll find a personality we like. 230 00:08:58,366 --> 00:09:00,160 I'm terribly sorry, C.C., 231 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 but I simply don't do business favors 232 00:09:02,830 --> 00:09:03,166 for friends. 233 00:09:03,200 --> 00:09:05,150 Well, I have to agree with Mr. Sheffield 234 00:09:05,183 --> 00:09:06,250 on that one. 235 00:09:06,283 --> 00:09:07,416 I have an Uncle Aaron... 236 00:09:07,450 --> 00:09:09,233 [ALL GROANING] 237 00:09:10,216 --> 00:09:13,660 He manufactured hernia trusses, 238 00:09:13,100 --> 00:09:15,300 and he gave one to his friend, Murray. 239 00:09:15,333 --> 00:09:18,350 Well. P.S., he put it on backwards-- Murray 240 00:09:18,383 --> 00:09:20,183 --and cut off his circulation. 241 00:09:20,216 --> 00:09:21,316 Double amputation. 242 00:09:21,350 --> 00:09:23,433 And I'm not talking about his legs. 243 00:09:25,466 --> 00:09:28,166 Miss Fine, isn't this your day off? 244 00:09:28,200 --> 00:09:29,266 Um, yeah, 245 00:09:29,300 --> 00:09:31,000 but I decided that I owe you 246 00:09:31,330 --> 00:09:33,200 for that Jewish holiday that I made up. 247 00:09:33,233 --> 00:09:35,383 You mean there is no Matzo Day? 248 00:09:37,200 --> 00:09:38,333 Nuh-uh. 249 00:09:38,366 --> 00:09:40,150 Well, we forgive you. Just go on your date. 250 00:09:40,183 --> 00:09:42,200 Oh, yes, by all means. Go have fun. 251 00:09:42,233 --> 00:09:44,160 Oh, no, no, no. I have to-- Here-- 252 00:09:44,500 --> 00:09:46,350 I have to take Gracie to her ballet class. 253 00:09:46,383 --> 00:09:48,316 Oh, no. I'm taking her. Oh. 254 00:09:48,350 --> 00:09:51,416 Yeah, she's got a crush on my teacher big time. 255 00:09:51,450 --> 00:09:53,366 Oh, that's nice. 256 00:09:53,400 --> 00:09:56,233 Oh, he is so cute and talented. 257 00:09:56,266 --> 00:09:59,133 You should see his impersonation of Liza 258 00:10:05,150 --> 00:10:07,350 I'm gonna have to have a talk with her. 259 00:10:14,333 --> 00:10:17,216 Good afternoon. I'm here to meet a man. 260 00:10:17,250 --> 00:10:19,233 Might I suggest happy hour 261 00:10:19,266 --> 00:10:21,830 at the Black Angus? 262 00:10:22,660 --> 00:10:23,166 Ooh! 263 00:10:23,200 --> 00:10:24,416 Oh, Oh. I'm so sorry. 264 00:10:24,450 --> 00:10:27,183 Oh. Never mind. That's him. 265 00:10:27,216 --> 00:10:30,500 Oh, Franny. Oh. Oh, look at you. 266 00:10:30,830 --> 00:10:31,383 You look "scrump-dilly-icious." 267 00:10:31,416 --> 00:10:32,433 [LAUGHS] 268 00:10:32,466 --> 00:10:34,216 He's a war hero. 269 00:10:35,466 --> 00:10:38,100 Here you are, my good man. Your best table. 270 00:10:38,133 --> 00:10:39,216 Save it. 271 00:10:39,250 --> 00:10:42,233 You may want to do laundry later. 272 00:10:44,433 --> 00:10:45,450 Here we go. 273 00:10:48,466 --> 00:10:50,330 Thank you. 274 00:10:55,150 --> 00:10:56,166 What? 275 00:10:56,200 --> 00:10:57,216 Oh, no, no! I brought one for you too. 276 00:10:57,250 --> 00:10:59,200 Oh, no, no, no, no, no! 277 00:10:59,233 --> 00:11:00,400 That's very sweet, 278 00:11:00,433 --> 00:11:02,150 but I don't think I'd be comfortable 279 00:11:02,183 --> 00:11:04,150 sitting on wooden balls. 280 00:11:06,116 --> 00:11:08,160 Least not on the first date. 281 00:11:12,166 --> 00:11:14,166 I'm telling you, you drive a cab, 282 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 everybody thinks you're invisible. 283 00:11:16,233 --> 00:11:18,330 You know how many men pick their nose? Huh? 284 00:11:18,660 --> 00:11:19,266 I don't know. I can't say. No, take a guess. 285 00:11:19,300 --> 00:11:21,166 Go ahead, give it a shot. Give it a shot. 286 00:11:21,200 --> 00:11:23,100 One out of five. 287 00:11:24,333 --> 00:11:27,233 Jeffrey, you're such a raconteur. 288 00:11:27,266 --> 00:11:29,250 Oh, I got a million stories. 289 00:11:29,283 --> 00:11:31,333 You shouldn't waste them all on me. 290 00:11:31,366 --> 00:11:33,333 You should write some of this stuff down. 291 00:11:33,366 --> 00:11:35,500 Actually, I have. Oh. 292 00:11:35,830 --> 00:11:36,183 I wrote a play. 293 00:11:36,216 --> 00:11:38,433 Oh, isn't that a coincidence? 294 00:11:38,466 --> 00:11:41,166 I happen to work for a Broadway... 295 00:11:41,200 --> 00:11:42,350 bus driver. 296 00:11:43,433 --> 00:11:46,330 A bus driver who can afford a nanny? 297 00:11:46,660 --> 00:11:47,316 Oh-- Unions. 298 00:11:48,300 --> 00:11:51,183 Ooh! Oh, I almost forgot. Here. 299 00:11:51,216 --> 00:11:52,383 Oh. I brought this for you. 300 00:11:52,416 --> 00:11:55,183 Jeffrey, you didn't have to get me... 301 00:11:55,216 --> 00:11:57,450 a blue-frost eye-shadow kit. 302 00:11:57,483 --> 00:12:00,166 That's your blue-frost eye-shadow kit. 303 00:12:00,200 --> 00:12:03,366 You remember, Mrs. Barnett confiscated it from you in homeroom? 304 00:12:03,400 --> 00:12:06,160 I swiped it from her desk. 305 00:12:06,500 --> 00:12:10,183 And you saved it all these years. 306 00:12:10,216 --> 00:12:13,466 Oh. Isn't that sweet, Jeffrey... 307 00:12:14,000 --> 00:12:16,200 and yet, oddly disturbing. 308 00:12:18,500 --> 00:12:20,400 You know what would make me the happiest man on earth? 309 00:12:20,433 --> 00:12:22,830 What? 310 00:12:22,116 --> 00:12:23,450 Look, I know you didn't want to do it with me 311 00:12:23,483 --> 00:12:27,450 in high school, but I-I was hoping that you'd changed your mind. 312 00:12:29,160 --> 00:12:31,000 I-- I doubt it. 313 00:12:31,416 --> 00:12:32,466 Oh, what the hell. 314 00:12:33,000 --> 00:12:34,416 Why don't we do it right here on the floor? 315 00:12:34,450 --> 00:12:35,483 Check, please! 316 00:12:36,160 --> 00:12:38,660 Come on, Fran. Do the hustle! 317 00:12:38,100 --> 00:12:39,283 [INSTRUMENTAL VERSION OF "I WILL SURVIVE" PLAYING] 318 00:12:39,316 --> 00:12:40,383 What? Come on, please. Dance with me. 319 00:12:40,416 --> 00:12:42,266 Oh, Jeffrey. 320 00:12:42,300 --> 00:12:45,233 I don't think I remember the hustle anymore. 321 00:12:50,300 --> 00:12:51,333 [BOTH CLAP] 322 00:12:52,383 --> 00:12:53,416 [CLAP] 323 00:12:54,400 --> 00:12:56,000 [DOUBLE CLAP] 324 00:12:56,366 --> 00:12:57,450 [DOUBLE CLAP] 325 00:13:01,316 --> 00:13:03,500 Hoo, hoo. Hoo, hoo. 326 00:13:03,416 --> 00:13:05,116 Hoo, hoo. Hoo, hoo. 327 00:13:21,216 --> 00:13:22,366 [MUSIC STOPS] 328 00:13:22,400 --> 00:13:24,316 [APPLAUSE] 329 00:13:24,350 --> 00:13:26,830 [GIGGLES] 330 00:13:29,466 --> 00:13:31,160 Oh... 331 00:13:32,000 --> 00:13:33,250 Jeffrey. 332 00:13:33,283 --> 00:13:36,000 I think I pulled a hustle muscle. 333 00:13:37,183 --> 00:13:38,483 That was fantastic. 334 00:13:39,160 --> 00:13:42,660 Thank you. I-I have a great partner over at Arthur Murray. 335 00:13:42,100 --> 00:13:45,216 She's 82, but, boy, can she turn the beat around. 336 00:13:45,250 --> 00:13:47,100 [GIGGLES] 337 00:13:47,133 --> 00:13:50,000 You know, Jeffrey, this wasn't such a bad date after all. 338 00:13:50,330 --> 00:13:51,316 Good. Marry me. 339 00:13:52,100 --> 00:13:53,266 [LAUGHS] 340 00:13:54,116 --> 00:13:55,300 [LAUGHS NERVOUSLY] 341 00:13:55,333 --> 00:13:56,366 Huh? 342 00:13:57,300 --> 00:13:59,100 You're kidding, aren't you? 343 00:13:59,433 --> 00:14:01,100 Please. 344 00:14:01,133 --> 00:14:02,283 Oh, Jeffrey... 345 00:14:02,316 --> 00:14:04,416 it's incredibly flattering, 346 00:14:04,450 --> 00:14:08,366 and I hope you don't take this the wrong way... 347 00:14:08,400 --> 00:14:10,830 Jeffrey, Jeffrey, don't jump. 348 00:14:10,116 --> 00:14:11,150 [HORNS HONKING] 349 00:14:11,183 --> 00:14:13,166 Did he pay the check? Mm. 350 00:14:16,333 --> 00:14:17,383 Jeffrey, don't jump. 351 00:14:17,416 --> 00:14:19,333 You have too much to live for! 352 00:14:19,366 --> 00:14:22,000 Yeah? Yeah? Name one thing. 353 00:14:22,330 --> 00:14:23,830 Give me a minute. 354 00:14:23,116 --> 00:14:24,366 [SIGHS] Goodbye. 355 00:14:24,400 --> 00:14:25,450 No, Jeffrey, wait! 356 00:14:25,483 --> 00:14:27,000 [GASPS] 357 00:14:27,330 --> 00:14:28,150 He jumped? 358 00:14:28,183 --> 00:14:31,266 No. I leaned on pigeon poop. 359 00:14:33,433 --> 00:14:35,433 I mean it. I'm gonna jump. 360 00:14:35,466 --> 00:14:37,350 Jeffrey, please. I'll do whatever you say. 361 00:14:37,383 --> 00:14:39,500 Sleep with me. 362 00:14:39,830 --> 00:14:40,366 What's your second choice? 363 00:14:41,183 --> 00:14:42,200 Another date. 364 00:14:42,233 --> 00:14:43,466 Uh, what else you got? 365 00:14:44,000 --> 00:14:45,100 Uh, okay, fine. That's it. 366 00:14:45,133 --> 00:14:47,200 No, Jeffrey. Wait. Wait! 367 00:14:47,233 --> 00:14:49,283 Maybe you should take off your heels. 368 00:14:49,316 --> 00:14:50,366 Are you crazy? 369 00:14:50,400 --> 00:14:52,300 That would screw up my balance completely! 370 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 [BREATHING QUICKLY] 371 00:14:54,483 --> 00:14:56,250 Oh. Oh, my God! 372 00:14:56,283 --> 00:14:59,183 Jeffrey, look how high up we are. 373 00:14:59,216 --> 00:15:02,483 Oh, Jeffrey. I'm scared. Hold my hand! Hold my hand. 374 00:15:03,160 --> 00:15:04,100 I'm gonna jump! 375 00:15:04,133 --> 00:15:06,416 Let go of my hand! Let go of my hand! 376 00:15:08,166 --> 00:15:09,383 Oh, Jeffrey. 377 00:15:09,416 --> 00:15:12,416 Look at all those people down there staring up at us. 378 00:15:12,450 --> 00:15:14,830 You wearing underwear? 379 00:15:16,166 --> 00:15:17,416 Of course I am! 380 00:15:21,383 --> 00:15:23,450 Jeffrey, please, let's go inside. 381 00:15:23,483 --> 00:15:25,483 No. No, if I can't have you, 382 00:15:26,160 --> 00:15:27,233 I have no reason to live. 383 00:15:27,266 --> 00:15:28,333 Sure, you do. 384 00:15:28,366 --> 00:15:30,830 You've got friends. None. 385 00:15:30,116 --> 00:15:31,183 Family. Estranged. 386 00:15:31,216 --> 00:15:32,416 A dog. Bit me. 387 00:15:34,150 --> 00:15:35,450 I know. Your writing. 388 00:15:35,483 --> 00:15:37,316 Oh, yeah. That's a dead end. 389 00:15:37,350 --> 00:15:38,483 Nobody's gonna read my play. 390 00:15:39,160 --> 00:15:41,116 In this town, you have to know somebody. 391 00:15:41,150 --> 00:15:43,100 I know somebody. 392 00:15:43,133 --> 00:15:46,233 I work for Maxwell Sheffield, the big Broadway producer. 393 00:15:46,266 --> 00:15:48,383 I thought you worked for a bus driver. 394 00:15:48,416 --> 00:15:51,316 Uh, bus driver and Broadway producer. 395 00:15:51,350 --> 00:15:54,660 Well, he wasn't gonna give up that pension. 396 00:15:57,483 --> 00:15:59,160 I don't mean to be negative here, 397 00:15:59,500 --> 00:16:00,316 but I don't think this spud 398 00:16:00,350 --> 00:16:01,416 is gonna get us an A. 399 00:16:01,450 --> 00:16:04,333 I don't need an A. I always get an A. 400 00:16:04,366 --> 00:16:07,100 I want to see what a D feels like. 401 00:16:08,330 --> 00:16:09,450 Oh, you're mad about the dance. 402 00:16:09,483 --> 00:16:12,150 And they say I'm the genius. 403 00:16:12,183 --> 00:16:14,266 Look, Brooke, we've been friends for a long time now. 404 00:16:14,300 --> 00:16:16,500 Why do things have to change? 405 00:16:16,830 --> 00:16:18,300 I'm a woman now. I have needs. 406 00:16:18,333 --> 00:16:19,450 Yeah, well, I have needs too. 407 00:16:19,483 --> 00:16:22,300 I need an A in science. Oh. 408 00:16:24,266 --> 00:16:25,266 MAXWELL: Oh, hello, Brooke. 409 00:16:25,300 --> 00:16:26,383 Men! 410 00:16:28,160 --> 00:16:29,116 Women! 411 00:16:30,160 --> 00:16:31,183 What was that all about? 412 00:16:31,216 --> 00:16:33,250 Why do girls have to take everything so personally? 413 00:16:33,283 --> 00:16:35,466 Well, women are just different from us, son. 414 00:16:36,000 --> 00:16:37,383 They're-- They're more emotional. 415 00:16:37,416 --> 00:16:39,116 I mean, when I get a bad review, 416 00:16:39,150 --> 00:16:42,150 I don't run crying to Niles and say, "I need a hug." 417 00:16:42,183 --> 00:16:44,433 Well, there was that one time in New Haven... 418 00:16:46,366 --> 00:16:49,150 That review was scathing! Mm. 419 00:16:50,283 --> 00:16:52,500 Thanks, guys. Big help. 420 00:16:54,350 --> 00:16:55,400 Oh, Fran, 421 00:16:55,433 --> 00:16:57,216 I feel really guilty about Brooke. 422 00:16:57,250 --> 00:17:00,183 Oh, honey, take her, don't take her. 423 00:17:00,216 --> 00:17:02,116 Do whatever you want to do. 424 00:17:02,150 --> 00:17:04,450 Okay, I'll just grow up by myself. 425 00:17:05,283 --> 00:17:06,333 Fran, Fran. 426 00:17:06,366 --> 00:17:08,266 Fran, You like my makeup? 427 00:17:08,300 --> 00:17:11,830 Uh-huh. Gracie's ballet teacher did it for me. 428 00:17:11,116 --> 00:17:12,333 Oh. 429 00:17:14,160 --> 00:17:18,830 Ballet teacher and makeup artist. 430 00:17:18,116 --> 00:17:20,133 Honey, we're definitely gonna have to have a talk. 431 00:17:20,166 --> 00:17:21,400 Just not now, okay? 432 00:17:21,433 --> 00:17:23,466 I'm in a terrible hurry. 433 00:17:24,000 --> 00:17:26,300 It was not a hug. It was a pat on the back. 434 00:17:27,333 --> 00:17:29,233 I'd just had a particularly horrid review 435 00:17:29,266 --> 00:17:31,383 and was looking for a little understanding. 436 00:17:31,416 --> 00:17:33,183 You wept openly, sir, 437 00:17:33,216 --> 00:17:36,400 and it was very uncomfortable for me. 438 00:17:36,433 --> 00:17:38,660 It was 1972. 439 00:17:38,100 --> 00:17:40,183 We were all getting in touch with our feelings. 440 00:17:41,366 --> 00:17:43,350 Mr. Sheffield. Mr. Sheffield! 441 00:17:43,383 --> 00:17:45,166 We got a crisis on our hands. 442 00:17:45,200 --> 00:17:46,416 Don't crumble, sir. 443 00:17:48,150 --> 00:17:49,316 Aren't you supposed to be on a date? 444 00:17:49,350 --> 00:17:51,183 Well, technically, I still am. 445 00:17:51,216 --> 00:17:52,283 Oh. How's it going? 446 00:17:52,316 --> 00:17:55,183 Oh, I've had better. I've had worse. 447 00:17:55,216 --> 00:17:57,300 It's...kind of up in the air. 448 00:17:59,150 --> 00:18:01,300 Why didn't you take my emergency call?! 449 00:18:01,333 --> 00:18:02,450 Because the last time 450 00:18:02,483 --> 00:18:04,660 you had the operator break through, 451 00:18:04,100 --> 00:18:06,400 it was to tape The Bold and Beautiful. 452 00:18:06,433 --> 00:18:09,283 Well, Storm was about to marry Stephanie! 453 00:18:09,316 --> 00:18:10,433 So, what's the problem? 454 00:18:10,466 --> 00:18:12,166 She's his mother. 455 00:18:16,183 --> 00:18:19,330 Miss Fine, I believe you mentioned something about a crisis. 456 00:18:19,660 --> 00:18:22,100 Oh, yeah! My date is about to kill himself! 457 00:18:22,133 --> 00:18:25,216 Hm. You didn't tell him the hernia story, did you? 458 00:18:25,250 --> 00:18:27,466 Or Aunt Frida's liposuction mishap? 459 00:18:28,366 --> 00:18:30,433 Uncle Jack's dependence on vino? 460 00:18:32,283 --> 00:18:35,133 No! I'm serious. 461 00:18:35,166 --> 00:18:37,000 Uh, you have to read his play. 462 00:18:37,330 --> 00:18:38,400 It's a matter of life and death. 463 00:18:38,433 --> 00:18:40,416 Maxwell, if she gets to show you hers, 464 00:18:40,450 --> 00:18:42,250 I get to show you mine. 465 00:18:43,400 --> 00:18:46,116 Oh, that ain't worth it. Let him jump. 466 00:18:46,150 --> 00:18:47,466 Let who jump? 467 00:18:48,000 --> 00:18:50,416 My date! He is standing out on a ledge. 468 00:18:50,450 --> 00:18:53,500 He's about to kill himself! 469 00:18:53,830 --> 00:18:55,160 My God, this is terrible! 470 00:18:55,500 --> 00:18:57,166 I'll say! Well, not a total loss. 471 00:18:57,200 --> 00:18:59,150 The Clams Casino are to die for. 472 00:18:59,183 --> 00:19:01,000 See, the-- Not now, Brighton. 473 00:19:01,330 --> 00:19:02,216 But I-- Later, honey! 474 00:19:02,250 --> 00:19:03,316 But it's really important. 475 00:19:03,350 --> 00:19:06,133 I need to talk to someone now! 476 00:19:06,166 --> 00:19:08,216 Aunt C.C.'s still here. 477 00:19:09,830 --> 00:19:10,116 It can wait. 478 00:19:18,333 --> 00:19:20,000 Then she said, "I'm sorry," 479 00:19:20,330 --> 00:19:21,830 and... 480 00:19:21,116 --> 00:19:23,660 [MUMBLING INCOHERENTLY] 481 00:19:26,316 --> 00:19:28,383 Wait. I'm not through yet. Miss-- 482 00:19:29,466 --> 00:19:31,316 Miss Fine, there is some urgency here. 483 00:19:31,350 --> 00:19:33,316 [MUMBLING] 484 00:19:33,350 --> 00:19:34,383 Okay. 485 00:19:35,200 --> 00:19:36,283 Come on. Is he through yet? 486 00:19:36,316 --> 00:19:37,483 I'm freezing out here. 487 00:19:38,160 --> 00:19:40,200 Well, you know what you could do. 488 00:19:40,233 --> 00:19:41,433 You could come in! 489 00:19:41,466 --> 00:19:44,300 You're ri-- Uh, n-- Uh, no. Nice try. 490 00:19:44,333 --> 00:19:46,000 Here. I'm through with the soup. 491 00:19:46,330 --> 00:19:47,166 You want a sweet? 492 00:19:47,200 --> 00:19:49,116 Uh, no. No. Gotta watch my weight. 493 00:19:49,150 --> 00:19:52,160 What's the matter? You're afraid you're gonna make a bigger hole? 494 00:19:54,250 --> 00:19:55,383 All right. What do you got? 495 00:19:55,416 --> 00:19:58,316 Uh...they got a tarte Tatin, 496 00:19:58,350 --> 00:20:00,100 a Linzer Torte. 497 00:20:00,133 --> 00:20:01,250 Oh, this looks good. 498 00:20:01,283 --> 00:20:04,100 You know, uh-- You got any chocolate cake? 499 00:20:04,133 --> 00:20:05,333 No. 500 00:20:08,100 --> 00:20:09,233 I don't hear laughing. 501 00:20:09,266 --> 00:20:11,000 [LAUGHS] 502 00:20:11,330 --> 00:20:12,450 Really? Really? Which part? Which part? 503 00:20:12,483 --> 00:20:14,316 The funny part. 504 00:20:14,350 --> 00:20:16,330 He hates it. 505 00:20:17,500 --> 00:20:18,366 Oh, what are you listening to him for? 506 00:20:18,400 --> 00:20:21,116 He passed onCats. 507 00:20:22,350 --> 00:20:25,200 It was singing pussycat people... 508 00:20:26,660 --> 00:20:27,433 in a giant garbage can. 509 00:20:27,466 --> 00:20:29,200 I mean, what would you have done? 510 00:20:30,830 --> 00:20:31,433 Two words, Mr. Sheffield: 511 00:20:31,466 --> 00:20:33,216 Still running. 512 00:20:36,400 --> 00:20:38,366 Besides, Jeffrey, why do you always care 513 00:20:38,400 --> 00:20:40,100 what everybody else thinks? 514 00:20:40,133 --> 00:20:41,466 Why, you don't think I should? 515 00:20:42,350 --> 00:20:43,466 Hey! 516 00:20:45,383 --> 00:20:47,133 It's a brilliant play. 517 00:20:47,166 --> 00:20:48,216 Oh, come on, Mr. Sheffield. 518 00:20:48,250 --> 00:20:49,383 You don't have to lay it on so thick. 519 00:20:49,416 --> 00:20:51,133 No. No, no, no. I-I mean it. 520 00:20:51,166 --> 00:20:53,133 [TAPS TABLE] I'm going to option it. 521 00:20:53,166 --> 00:20:54,466 Did you hear that, Jeffrey? 522 00:20:55,000 --> 00:20:57,283 He's gonna buy your play! All ri-- 523 00:20:57,316 --> 00:21:00,150 Aah! No! 524 00:21:02,133 --> 00:21:04,250 [CRASH] 525 00:21:04,283 --> 00:21:08,160 JEFFREY: I'm all right. I'm all 526 00:21:08,500 --> 00:21:09,133 My God, he landed 527 00:21:09,166 --> 00:21:11,166 right in that huge mountain of garbage. 528 00:21:11,200 --> 00:21:14,660 Oh, boy, is he lucky we live in New York. 529 00:21:17,233 --> 00:21:18,316 Oh, B, 530 00:21:18,350 --> 00:21:21,233 you look so handsome. 531 00:21:21,266 --> 00:21:22,333 Smile. 532 00:21:23,300 --> 00:21:24,333 [WINDS CAMERA] 533 00:21:24,366 --> 00:21:25,416 Oh, you and Brooke are gonna be 534 00:21:25,450 --> 00:21:27,333 the cutest couple at the dance. 535 00:21:27,366 --> 00:21:29,233 Yeah, but the guys are gonna shred me. 536 00:21:29,266 --> 00:21:31,660 Oh, honey, you just remember 537 00:21:31,100 --> 00:21:33,830 that you're more mature than they are. 538 00:21:33,116 --> 00:21:35,483 You just walk in there and hold your head up high. 539 00:21:36,160 --> 00:21:37,283 Look them square in the eye 540 00:21:37,316 --> 00:21:40,200 and say, "So's your mother." 541 00:21:42,660 --> 00:21:43,233 So, Brighton, 542 00:21:43,266 --> 00:21:46,500 your first date alone with a girl, hm? 543 00:21:46,830 --> 00:21:48,183 Is there, uh, anything we need to talk about? 544 00:21:48,216 --> 00:21:50,266 Dad, please. I'm going out with Brooke. 545 00:21:50,300 --> 00:21:52,830 So you don't have any questions? 546 00:21:52,116 --> 00:21:54,400 Yeah. Why am I going out with Brooke? 547 00:21:54,433 --> 00:21:56,330 [DOORBELL RINGS] Oh. How do I look? 548 00:21:56,660 --> 00:21:57,830 Oh. Great. Here you go. 549 00:21:57,116 --> 00:21:58,350 Here you go. Thank you. 550 00:22:01,166 --> 00:22:02,400 MAXWELL: Oh... 551 00:22:05,150 --> 00:22:06,216 Wow. 552 00:22:07,300 --> 00:22:08,416 Hi, Brighton. 553 00:22:08,450 --> 00:22:09,483 Wow. 554 00:22:11,133 --> 00:22:13,160 Are you ready to go, Brighton? 555 00:22:13,500 --> 00:22:14,183 Just one second. 556 00:22:14,216 --> 00:22:16,150 Dad, can we have that talk? 557 00:22:17,150 --> 00:22:19,333 Go on, son. You'll be just fine. 558 00:22:19,366 --> 00:22:20,466 See? You did the right thing, 559 00:22:21,000 --> 00:22:22,466 and God smiled on you. 560 00:22:24,330 --> 00:22:25,333 God, Maybelline, 561 00:22:25,366 --> 00:22:27,416 and half a box of Kleenex. 562 00:22:28,333 --> 00:22:29,450 [CLICKS] 563 00:22:29,483 --> 00:22:31,830 Thanks, Fran. 564 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 Fran, how do I look? 565 00:22:32,483 --> 00:22:34,300 Ravishing, as always. 566 00:22:34,333 --> 00:22:36,200 Oh, good, because I'm going to pick up Gracie 567 00:22:36,233 --> 00:22:37,383 from ballet class. 568 00:22:37,416 --> 00:22:40,100 Oh, her teacher is so gorgeous. 569 00:22:40,133 --> 00:22:43,150 I don't know who's cuter, him or his roommate, Chuck. 570 00:22:44,466 --> 00:22:46,183 Chuck, huh? 571 00:22:46,216 --> 00:22:50,316 Honey, it's time we had that little talk. 572 00:22:50,350 --> 00:22:53,300 [INAUDIBLE DIALOGUE] 573 00:22:53,333 --> 00:22:54,366 Huh? 574 00:22:57,830 --> 00:22:58,116 Oh. 575 00:22:59,200 --> 00:23:00,333 [WHISPERS] 576 00:23:00,366 --> 00:23:02,160 Oh! 577 00:23:03,383 --> 00:23:05,400 [CHUCKLES] Oh. Oh. 578 00:23:07,416 --> 00:23:09,416 Get ready. 579 00:23:09,450 --> 00:23:12,166 [INSTRUMENTAL "I WILL SURVIVE" PLAYING] 580 00:23:13,300 --> 00:23:14,450 [ALL CLAP] 581 00:23:15,350 --> 00:23:16,400 [CLAP] 582 00:23:17,300 --> 00:23:18,316 [CLAP] 583 00:23:18,350 --> 00:23:19,383 Yeah. 584 00:23:19,416 --> 00:23:20,483 [CLAP] 585 00:23:21,300 --> 00:23:22,400 [DOUBLE CLAP] 586 00:23:23,383 --> 00:23:24,466 [DOUBLE CLAP] 587 00:23:28,283 --> 00:23:30,660 ALL: Hoo, hoo. 588 00:23:30,316 --> 00:23:31,483 Hoo, hoo.