1 00:00:06,266 --> 00:00:08,233 Oh, Miss Fine, is it that time of the month again? 2 00:00:12,660 --> 00:00:14,300 Oh, I'm afraid so, Niles. 3 00:00:14,333 --> 00:00:17,133 Time to make my credit card payments. 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,283 Oh, thank God I've got a system. 5 00:00:22,316 --> 00:00:24,183 No, you don't. I'm tapped. 6 00:00:24,216 --> 00:00:25,283 Not you. 7 00:00:27,250 --> 00:00:29,166 I have to pay my American Express, 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,000 because if I buy a piece ofgum, 9 00:00:31,330 --> 00:00:32,200 the SWAT team storms the building. 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,160 Meanwhile, I pay my MasterCard 11 00:00:36,500 --> 00:00:37,266 with my Discover card. 12 00:00:37,300 --> 00:00:40,316 My Discover card with my Optima card. 13 00:00:40,350 --> 00:00:45,116 My Optima card with my Cititrust Visa. 14 00:00:45,150 --> 00:00:47,316 But doesn't that leave a very high balance on your Visa? 15 00:00:47,350 --> 00:00:49,366 Exactly. 16 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 And that's why they give me an espresso machine, 17 00:00:51,433 --> 00:00:55,160 which I sell to pay off my American Express, thank you. 18 00:00:57,250 --> 00:00:59,000 Miss Fine, you should be president of Mexico. 19 00:01:02,266 --> 00:01:03,433 Daddy, I need some money. 20 00:01:03,466 --> 00:01:05,400 Oh, of course, sweetheart. Here you are. 21 00:01:05,433 --> 00:01:07,433 Oh, boy, you're lucky. 22 00:01:07,466 --> 00:01:10,233 My father was never so generous with me... 23 00:01:10,266 --> 00:01:12,200 unless he was asleep, 24 00:01:12,233 --> 00:01:13,200 and his pants were hanging on the back of a chair. 25 00:01:15,830 --> 00:01:18,116 Fran, it's only $50. - Only $50? 26 00:01:18,150 --> 00:01:19,483 Do you know how many kids 27 00:01:20,160 --> 00:01:23,350 Sally Struthers could feed for $50? 28 00:01:23,383 --> 00:01:25,333 Although, have you seen her lately? 29 00:01:25,366 --> 00:01:27,330 Do we really think she's feeding anyone else? 30 00:01:33,366 --> 00:01:35,266 Well, you know, Margaret, Miss Fine does have a valid point. 31 00:01:35,300 --> 00:01:37,233 I gave you $50 just yesterday. 32 00:01:37,266 --> 00:01:39,000 Now, what did you do with it? 33 00:01:39,330 --> 00:01:40,433 I spent it on clothes for school. 34 00:01:40,466 --> 00:01:42,830 Well, there you are. You see? 35 00:01:42,116 --> 00:01:43,216 She spent it on clothes for school-- 36 00:01:43,250 --> 00:01:44,416 Don't you have a uniform? 37 00:01:44,450 --> 00:01:46,466 Dad, don't be mean. 38 00:01:47,000 --> 00:01:48,316 I love you so much. 39 00:01:51,150 --> 00:01:54,500 All right. But this is the last time. 40 00:01:54,830 --> 00:01:56,416 Oy. What? 41 00:01:56,450 --> 00:02:00,466 Well, you know, I don't wanna derail the gravy train, 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,183 but don't you think it's time that the kid got a job? 43 00:02:03,216 --> 00:02:04,433 Okay, I'll get a job. 44 00:02:04,466 --> 00:02:06,200 I'll go work at the Gap. 45 00:02:06,233 --> 00:02:07,483 Wait a minute, isn't that where your boyfriend, Peter, works? 46 00:02:08,160 --> 00:02:10,133 Oh. Is it? 47 00:02:13,133 --> 00:02:15,330 Honey, honey, let me handle this. 48 00:02:15,660 --> 00:02:17,466 You're opening up a whole Endora's box over here. 49 00:02:20,183 --> 00:02:21,400 Mr. Sheffield, all I'm saying 50 00:02:21,433 --> 00:02:23,133 is that I think a job 51 00:02:23,166 --> 00:02:24,383 would teach her responsibility. 52 00:02:24,416 --> 00:02:26,200 Yeah, well, I'm all for that. 53 00:02:26,233 --> 00:02:28,250 I just think she may be too young to start working. 54 00:02:28,283 --> 00:02:30,416 Well, you're not doing her any favors 55 00:02:30,450 --> 00:02:33,116 by handing her everything on a silver platter. 56 00:02:33,150 --> 00:02:34,350 Thank you, Niles. - Mm. 57 00:02:37,416 --> 00:02:39,133 I don't know, Miss Fine. 58 00:02:39,166 --> 00:02:40,266 I just don't feel right about Margaret 59 00:02:40,300 --> 00:02:41,433 taking a job away from someone 60 00:02:41,466 --> 00:02:43,250 who could really use the money. 61 00:02:43,283 --> 00:02:46,216 Well, okay. Uh, have her do volunteer work. 62 00:02:46,250 --> 00:02:47,150 Yeah, I can do volun-- 63 00:02:47,183 --> 00:02:49,830 What? 64 00:02:49,116 --> 00:02:51,266 You mean work and 65 00:02:51,300 --> 00:02:53,416 Why do I have to work in the first place? 66 00:02:53,450 --> 00:02:55,333 I thought we were rich. No, no, no, no. 67 00:02:55,366 --> 00:02:58,116 I'm rich. You won't be rich until I'm dead. 68 00:03:01,160 --> 00:03:03,416 Uh, don't go there, Mr. Sheffield. 69 00:03:03,450 --> 00:03:05,316 I have the feeling Mr. Menendez 70 00:03:05,350 --> 00:03:06,316 used that logic on Lyle and Erik. 71 00:03:09,283 --> 00:03:12,266 [THEME SONG PLAYS] 72 00:03:12,300 --> 00:03:13,366 ♪ She was workin' In a bridal shop ♪ 73 00:03:13,400 --> 00:03:15,116 ♪ In Flushing, Queens ♪ 74 00:03:15,150 --> 00:03:16,216 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 75 00:03:16,250 --> 00:03:18,100 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 76 00:03:18,133 --> 00:03:19,416 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 77 00:03:19,450 --> 00:03:23,266 ♪ She was out on her fanny ♪ 78 00:03:23,300 --> 00:03:24,333 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 79 00:03:24,366 --> 00:03:26,200 ♪ To the Sheffields' door ♪ 80 00:03:26,233 --> 00:03:28,350 ♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪ 81 00:03:28,383 --> 00:03:30,316 ♪ She had style, she had flair She was there ♪ 82 00:03:30,350 --> 00:03:34,316 ♪ That's how she became The nanny ♪ 83 00:03:34,350 --> 00:03:37,283 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 84 00:03:37,316 --> 00:03:39,333 ♪ Was just exactly what The doctor prescribed? ♪ 85 00:03:39,366 --> 00:03:40,350 ♪ Now the father Finds her beguiling ♪ 86 00:03:40,383 --> 00:03:42,100 ♪ Watch out, C.C. ♪ 87 00:03:42,133 --> 00:03:43,216 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 88 00:03:43,250 --> 00:03:44,316 ♪ Such joie de vivre ♪ 89 00:03:44,350 --> 00:03:46,133 ♪ She's the lady in red ♪ 90 00:03:46,166 --> 00:03:49,466 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 91 00:03:50,000 --> 00:03:52,283 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 92 00:03:52,316 --> 00:03:53,500 ♪ The nanny named Fran ♪ 93 00:04:00,333 --> 00:04:02,133 Sorry I'm late, Maxwell. 94 00:04:02,166 --> 00:04:04,183 My cooking class ran over. 95 00:04:04,216 --> 00:04:05,233 Taste this. Taste this! 96 00:04:12,483 --> 00:04:14,483 Mm. 97 00:04:15,160 --> 00:04:16,100 Oh, let me give you a tortilla for dipping. 98 00:04:16,133 --> 00:04:17,000 [SPITS] 99 00:04:21,330 --> 00:04:22,300 Oh. 100 00:04:22,333 --> 00:04:23,200 Well, go on. Dip. 101 00:04:26,200 --> 00:04:27,660 Knock, knock. Oh, Miss Fine. Come in. 102 00:04:36,830 --> 00:04:38,150 Guess who got a new job. 103 00:04:38,183 --> 00:04:41,283 Hallelujah, Nanny Fine! 104 00:04:41,316 --> 00:04:42,333 Don't even give two weeks' notice. 105 00:04:42,366 --> 00:04:43,450 Girl, you just go, go, go. 106 00:04:45,416 --> 00:04:46,400 And as a token of my appreciation... 107 00:04:49,330 --> 00:04:52,300 Oh, Miss Babcock, it's gorgeous. 108 00:04:52,333 --> 00:04:54,166 I don't know what to say. 109 00:04:54,200 --> 00:04:56,330 Oh, yes, I do. 110 00:04:56,660 --> 00:04:57,000 I'm not the one with the new job. 111 00:04:57,000 --> 00:04:58,233 Maggie is. 112 00:04:58,266 --> 00:05:00,300 Hm. Self-winding. 113 00:05:03,116 --> 00:05:05,416 Well, Maggie's going to be 114 00:05:05,450 --> 00:05:07,483 a candy striper at Belmont Hospital. 115 00:05:08,160 --> 00:05:09,266 I got her the gig through this doctor 116 00:05:09,300 --> 00:05:10,466 I once broke up with. 117 00:05:11,000 --> 00:05:13,366 You with a doctor? 118 00:05:13,400 --> 00:05:15,483 Uh-huh. 119 00:05:16,160 --> 00:05:18,483 A very successful anesthesiologist. 120 00:05:19,160 --> 00:05:21,100 But when I went out with him, I didn't feel anything. 121 00:05:24,316 --> 00:05:26,200 Miss Fine, do you really think 122 00:05:26,233 --> 00:05:29,160 Margaret's responsible enough to be working in a hospital? 123 00:05:29,500 --> 00:05:30,333 Oh, what's the worst that will happen? 124 00:05:30,366 --> 00:05:32,300 She'll forget to bring someone their Jell-O Snack? 125 00:05:34,160 --> 00:05:35,483 See that aquarium? 126 00:05:36,160 --> 00:05:38,283 What aquarium? There's no fish in there. 127 00:05:38,316 --> 00:05:40,133 Well, Margaret forgot to bring them their Jell-O Snacks. 128 00:05:45,660 --> 00:05:47,333 Well...this is different. 129 00:05:47,366 --> 00:05:50,366 This job is gonna help build her character. 130 00:05:50,400 --> 00:05:52,300 She's gonna wake up every morning with a purpose, 131 00:05:52,333 --> 00:05:54,200 to help people... 132 00:05:54,233 --> 00:05:56,000 to marry a doctor, 133 00:05:56,330 --> 00:05:57,416 to move to Great Neck, 134 00:05:57,450 --> 00:06:01,000 to drive a Caddy SDS with a Northstar engine 135 00:06:01,330 --> 00:06:02,283 and make her cousin Martha so jealous! 136 00:06:04,283 --> 00:06:06,160 Oh, sorry. I'm back. 137 00:06:08,316 --> 00:06:11,100 Oh, Miss Babcock... 138 00:06:11,133 --> 00:06:11,433 is your dog here? 139 00:06:17,483 --> 00:06:19,300 Chester? He's not here. 140 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 Oh, well, then what's with the Cycle 2? 141 00:06:24,830 --> 00:06:26,466 I made that in cooking class, 142 00:06:27,000 --> 00:06:29,216 Nanny Fine, who knows nothing about haute cuisine. 143 00:06:30,350 --> 00:06:32,233 Well... 144 00:06:32,266 --> 00:06:34,183 I know when food's supposed to be served in a bowl 145 00:06:34,216 --> 00:06:35,300 with a name on it. [CHUCKLES] 146 00:06:39,160 --> 00:06:42,200 WOMAN [ON PA]: Dr. Carrow, Surgery please. Dr. Carrow... 147 00:06:42,233 --> 00:06:45,450 Oh, honey, this job is gonna just do wonders for you. 148 00:06:45,483 --> 00:06:48,383 And, besides, it's really good karma to help people in need. 149 00:06:48,416 --> 00:06:52,333 Oh, just look at that woman over there. 150 00:06:52,366 --> 00:06:54,150 Let's go over and cheer her up a little bit. 151 00:06:57,116 --> 00:07:00,400 Hi. You know, things can't be that bad. 152 00:07:00,433 --> 00:07:02,283 And when you look good... 153 00:07:04,233 --> 00:07:06,660 you feel good. 154 00:07:08,266 --> 00:07:10,350 There. 155 00:07:10,383 --> 00:07:13,000 Oh, she's gonna feel much better about herself now. 156 00:07:20,500 --> 00:07:22,330 Oh, excuse me. I need a doctor. 157 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 What are your symptoms? 158 00:07:23,100 --> 00:07:24,316 I'm 30 and single. 159 00:07:24,350 --> 00:07:27,250 [BOTH LAUGH] 160 00:07:27,283 --> 00:07:28,433 That's funny. 161 00:07:28,466 --> 00:07:29,266 Thirty. 162 00:07:34,216 --> 00:07:36,383 Anyway, this is Maggie Sheffield, 163 00:07:36,416 --> 00:07:37,416 your new candy striper. 164 00:07:37,450 --> 00:07:39,166 Hi. 165 00:07:39,200 --> 00:07:41,150 Now, Maggie, this is a hospital, 166 00:07:41,183 --> 00:07:42,316 and things can get pretty rough around here. 167 00:07:42,350 --> 00:07:44,316 Are you sure you're up for this? 168 00:07:44,350 --> 00:07:45,233 Uh, excuse me for a moment. 169 00:07:47,250 --> 00:07:49,350 Fran, I don't know. Maybe Dad was right. 170 00:07:49,383 --> 00:07:52,350 Uh, number one, don't ever say that again. 171 00:07:52,383 --> 00:07:55,160 Number two, we prepared for this. 172 00:07:55,500 --> 00:07:58,500 How manyRescue 911's did we watch? 173 00:07:58,830 --> 00:08:00,283 I know, but this is real. That's fake. 174 00:08:00,316 --> 00:08:03,500 Honey,911 is not fake. 175 00:08:03,830 --> 00:08:05,183 It's a reenactment of an actual event. 176 00:08:05,216 --> 00:08:06,400 Only with better-looking people. 177 00:08:08,283 --> 00:08:11,160 So now, don't get nervous. 178 00:08:11,500 --> 00:08:12,283 That's just a needle. - I know. 179 00:08:14,266 --> 00:08:17,183 Don't let it get to you. - I won't. 180 00:08:17,216 --> 00:08:19,283 FRAN: You okay? - Yeah. 181 00:08:19,316 --> 00:08:21,660 Good. 182 00:08:21,100 --> 00:08:22,233 See ya. 183 00:08:22,266 --> 00:08:23,300 [THUD] Fran? 184 00:08:29,100 --> 00:08:31,250 Peter, this job gets more amazing every day. 185 00:08:31,283 --> 00:08:32,466 Make that pouty face. 186 00:08:35,300 --> 00:08:37,830 Peter, I'm serious. 187 00:08:37,116 --> 00:08:38,483 This lady came out of surgery, 188 00:08:39,160 --> 00:08:41,160 and I was there when she opened her eyes. 189 00:08:41,500 --> 00:08:42,433 Oh, you should've seen her face 190 00:08:42,466 --> 00:08:45,500 when I said her thighs already look smaller. 191 00:08:49,316 --> 00:08:50,166 Maggie... 192 00:08:52,350 --> 00:08:55,300 What's the number of that pizza place that delivers? 193 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 [MURMURS WORDS] No, no, not that one. 194 00:08:59,500 --> 00:09:00,450 The one on 57th. 195 00:09:00,483 --> 00:09:02,166 Oh, never mind. I'll look it up. 196 00:09:02,200 --> 00:09:03,466 Oh, what do you want on it? 197 00:09:04,000 --> 00:09:05,183 [BOTH MURMUR WORDS] 198 00:09:05,216 --> 00:09:07,483 Oh, can't we split the diff? 199 00:09:08,160 --> 00:09:11,500 Can't we do half pepperoni, half Canadian bacon? 200 00:09:12,366 --> 00:09:14,000 What do you want, Brighton? 201 00:09:14,330 --> 00:09:15,150 Put me down for a calzone. 202 00:09:17,400 --> 00:09:18,283 Brighton... 203 00:09:20,200 --> 00:09:22,333 Oh, hi, Mr. Sheffield. 204 00:09:22,366 --> 00:09:24,250 How was your dinner at Miss Babcock's? 205 00:09:24,283 --> 00:09:25,416 What did she serve? 206 00:09:25,450 --> 00:09:27,233 Well, I'm not quite sure. 207 00:09:27,266 --> 00:09:29,133 But I have a feeling I'll be tasting it again 208 00:09:29,166 --> 00:09:31,166 later this evening. 209 00:09:31,200 --> 00:09:33,660 Well, judging by the hour, 210 00:09:33,100 --> 00:09:34,200 you must have liked it well enough 211 00:09:34,233 --> 00:09:34,466 to have stayed for seconds. 212 00:09:37,416 --> 00:09:39,160 What's wrong with him? 213 00:09:39,500 --> 00:09:40,400 Well, you know, 214 00:09:40,433 --> 00:09:43,316 you come home smelling of another chef's cooking, 215 00:09:43,350 --> 00:09:45,233 you've got sauce on your collar... 216 00:09:45,266 --> 00:09:46,116 I mean, he's not stupid. 217 00:09:49,100 --> 00:09:50,166 Miss Fine, do you happen to have anything 218 00:09:50,200 --> 00:09:51,466 for an upset stomach? 219 00:09:52,000 --> 00:09:54,116 Oh, of course. Let me go see here. 220 00:09:54,150 --> 00:09:59,216 I've got, uh, Gas-X, Rolaids, Mylanta. 221 00:09:59,250 --> 00:10:00,450 Mint and the new cherry flavor. 222 00:10:01,000 --> 00:10:02,166 Are you--? 223 00:10:02,200 --> 00:10:03,400 Are you gassy or just bloated? 224 00:10:06,250 --> 00:10:08,250 I'd like to keep some mystery between us. 225 00:10:08,283 --> 00:10:09,150 Why don't you just surprise me. 226 00:10:11,483 --> 00:10:12,316 Thank you. 227 00:10:15,166 --> 00:10:17,466 I see Peter and Margaret haven't left the couch. 228 00:10:18,000 --> 00:10:21,116 Don't worry. I've been in the room all night. 229 00:10:21,150 --> 00:10:23,316 Fran, Fran, hurry up. The commercial's over. 230 00:10:23,350 --> 00:10:24,350 Honey, you're having a nightmare. Go back to bed. 231 00:10:29,660 --> 00:10:30,830 Good evening, Mr. Sheffield. 232 00:10:30,116 --> 00:10:32,660 Oh. Hello, Peter. 233 00:10:32,100 --> 00:10:32,466 It's a lovely shade of lip gloss you're wearing. 234 00:10:35,216 --> 00:10:37,433 Thank you, sir. [CLEARS THROAT] 235 00:10:37,466 --> 00:10:39,183 Meanwhile, have you asked your daughter 236 00:10:39,216 --> 00:10:40,483 how's the hospital? 237 00:10:41,160 --> 00:10:43,660 Five days in a row,. Never late. 238 00:10:43,100 --> 00:10:44,350 And you'll never hear out of my mouth, 239 00:10:44,383 --> 00:10:46,830 "I told you so." 240 00:10:47,400 --> 00:10:49,166 Oh, tell him about the lady 241 00:10:49,200 --> 00:10:50,300 who just came back from the Amazon. 242 00:10:50,333 --> 00:10:52,350 Oh, my gosh. 243 00:10:52,383 --> 00:10:54,433 This weird bug laid eggs in this lady's cheek, 244 00:10:54,466 --> 00:10:55,450 and they started to hatch. 245 00:10:55,483 --> 00:10:57,316 Ah! 246 00:10:57,350 --> 00:10:58,383 Excuse me. 247 00:10:58,416 --> 00:10:59,366 Oh... 248 00:11:05,330 --> 00:11:07,266 Why doesn't anyone wanna hear about my job? 249 00:11:07,300 --> 00:11:09,300 I can't wait to get back to the hospital tomorrow night. 250 00:11:09,333 --> 00:11:11,300 But I got us tickets to Meat Puppets. 251 00:11:11,333 --> 00:11:14,116 Hey. It's not like they're paying me. 252 00:11:14,150 --> 00:11:16,416 Look, I'm sure I can find somebody to fill in for me. 253 00:11:16,450 --> 00:11:17,300 But who? 254 00:11:22,166 --> 00:11:23,216 I'll call you later. 255 00:11:24,283 --> 00:11:26,166 Good night, Peter. Bye-bye. 256 00:11:26,200 --> 00:11:28,216 Uh, Fran, I need a favor. 257 00:11:28,250 --> 00:11:30,133 Um, how should I put this...? 258 00:11:30,166 --> 00:11:33,266 Uh, imagine if you were young-- 259 00:11:33,300 --> 00:11:35,100 Honey, don't get creative. 260 00:11:36,350 --> 00:11:37,100 Just tell me. 261 00:11:39,150 --> 00:11:40,416 I can't work tomorrow night 262 00:11:40,450 --> 00:11:42,283 because Peter asked me to a concert. 263 00:11:42,316 --> 00:11:43,333 But I'm gonna get somebody 264 00:11:43,366 --> 00:11:45,183 I really trust to cover for me. 265 00:11:45,216 --> 00:11:46,433 Oh, well, if you got somebody that you really trust-- 266 00:11:46,466 --> 00:11:48,300 Oh, no. 267 00:11:50,160 --> 00:11:51,200 Oh, come on, Fran. 268 00:11:51,233 --> 00:11:52,216 It's our eight-week anniversary. 269 00:11:52,250 --> 00:11:53,400 Eight? Already? 270 00:11:53,433 --> 00:11:54,450 What is that, lint? 271 00:12:00,660 --> 00:12:01,000 Hm. 272 00:12:04,183 --> 00:12:06,660 Honey, nobody is going to believe 273 00:12:06,100 --> 00:12:08,500 that I'm a candy striper. 274 00:12:08,830 --> 00:12:11,330 Fran, you could pass for 16. 275 00:12:11,660 --> 00:12:13,483 Sixteen? No way. 276 00:12:16,100 --> 00:12:17,160 Eighteen, maybe. 277 00:12:19,216 --> 00:12:20,383 But I'm supposed to be 278 00:12:20,416 --> 00:12:22,166 teaching you responsibility. 279 00:12:22,200 --> 00:12:23,383 Oh, Fran, don't be mean. 280 00:12:25,500 --> 00:12:26,383 I love you so much. 281 00:12:29,366 --> 00:12:31,250 Honey, that only works on your father. 282 00:12:31,283 --> 00:12:33,830 Please? 283 00:12:37,466 --> 00:12:40,133 Oh, all right. But just this one time. 284 00:12:40,166 --> 00:12:42,333 Oh, thank you so much, Fran. 285 00:12:42,366 --> 00:12:44,316 Now, I know that you told him that I wouldn't flake out, 286 00:12:44,350 --> 00:12:45,450 so, uh, we don't have to tell him. 287 00:12:45,483 --> 00:12:47,466 Oh, no. 288 00:12:48,160 --> 00:12:50,150 Don't start lying to your father now. 289 00:12:50,183 --> 00:12:51,283 Save that for when you come home 290 00:12:51,316 --> 00:12:52,133 wearing your shirt inside out. 291 00:12:54,400 --> 00:12:56,316 Oh, Mr. Sheffield, I gotta talk to you. 292 00:12:56,350 --> 00:12:59,100 No. No, Miss Fine. Me first. 293 00:12:59,133 --> 00:13:00,433 I want to tell you what a wonderful job 294 00:13:00,466 --> 00:13:02,233 you've done with Margaret. 295 00:13:02,266 --> 00:13:04,830 You know, I've been trying for years 296 00:13:04,116 --> 00:13:05,350 to teach that child responsibility. 297 00:13:05,383 --> 00:13:07,000 And you waltz in the front door 298 00:13:07,330 --> 00:13:08,330 and accomplish it just... 299 00:13:08,660 --> 00:13:09,300 [SNAPS] ...like that. 300 00:13:09,333 --> 00:13:12,216 Well, you are a remarkable young woman. 301 00:13:12,250 --> 00:13:14,116 What are you gonna do next? 302 00:13:14,150 --> 00:13:15,383 Uh... 303 00:13:15,416 --> 00:13:16,333 I'm going to Disneyland. 304 00:13:29,166 --> 00:13:31,183 Hey, Fran. 305 00:13:31,216 --> 00:13:31,450 Ah, nobody's sneaking out of the house. 306 00:13:34,400 --> 00:13:37,133 Brighton, why aren't you eating in front of the TV 307 00:13:37,166 --> 00:13:38,383 in the living room like a normal kid? 308 00:13:38,416 --> 00:13:40,250 Niles would have a fit. 309 00:13:40,283 --> 00:13:43,116 You know, we spend thousands of dollars 310 00:13:43,150 --> 00:13:44,333 to Scotchgard the furniture, 311 00:13:44,366 --> 00:13:46,366 and everybody's afraid to see if it works. 312 00:13:46,400 --> 00:13:48,116 Come on. Go ahead. Goodbye. 313 00:13:55,116 --> 00:13:56,366 NILES: ♪ Rum-pum Pa-dum-pum ♪ 314 00:14:00,216 --> 00:14:02,133 Oh. Hi, Niles. 315 00:14:02,166 --> 00:14:03,383 You know, I'm glad you're here, 316 00:14:03,416 --> 00:14:05,383 because Brighton is eating in the living room. 317 00:14:07,433 --> 00:14:09,416 Hm. I'm telling you... 318 00:14:09,450 --> 00:14:11,233 What time do you have to be at the hospital? 319 00:14:11,266 --> 00:14:12,366 Six, and I'm already-- 320 00:14:12,400 --> 00:14:14,133 Oh, how do you know? 321 00:14:14,166 --> 00:14:16,316 Well, let's see, at 5:15, 322 00:14:16,350 --> 00:14:19,100 Peter's white Chevy Blazer parked outside. 323 00:14:19,133 --> 00:14:21,416 Five-seventeen, I hear a thump, 324 00:14:21,450 --> 00:14:24,330 Miss Margaret sneaking past my door. 325 00:14:24,660 --> 00:14:26,300 I found this. 326 00:14:26,333 --> 00:14:29,100 Five-twenty, a plaintive wail 327 00:14:29,133 --> 00:14:30,133 from the neighbor's schnauzer. 328 00:14:32,366 --> 00:14:35,450 Ah. Here's some late-breaking evidence. 329 00:14:35,483 --> 00:14:38,216 A candy-striper uniform on my ham. 330 00:14:40,316 --> 00:14:41,433 Thank you, F. Lee Butler. 331 00:14:44,150 --> 00:14:45,316 Mr. Sheffield still sick? 332 00:14:45,350 --> 00:14:47,283 Yes. Lucky you. 333 00:14:47,316 --> 00:14:50,166 Oh, Niles, I would never wish the man ill 334 00:14:50,200 --> 00:14:51,466 just so that I could sneak out-- 335 00:14:52,000 --> 00:14:54,333 MAXWELL: Niles. - Oh, man. What's he doing up? 336 00:14:55,366 --> 00:14:57,000 Niles, Miss Babcock and I are-- 337 00:14:57,330 --> 00:14:59,500 [GROANS] 338 00:14:59,830 --> 00:15:02,133 Miss Babcock-- [GRUNTS] 339 00:15:02,166 --> 00:15:05,160 Miss Babcock-- Oh. 340 00:15:05,500 --> 00:15:06,483 Yes, I know the feeling, sir. 341 00:15:13,316 --> 00:15:15,160 He's trying to say 342 00:15:15,500 --> 00:15:16,150 we have to go out to a meeting. 343 00:15:16,183 --> 00:15:17,250 Oh, very good, sir. 344 00:15:17,283 --> 00:15:18,400 So then Miss Badcook-- 345 00:15:18,433 --> 00:15:19,233 Uh, forgive me... 346 00:15:22,300 --> 00:15:24,160 Babcock 347 00:15:24,500 --> 00:15:26,660 --won't be poisoning you this evening? 348 00:15:28,133 --> 00:15:29,383 [CHUCKLES] 349 00:15:29,416 --> 00:15:31,660 You know what I think, Niles? 350 00:15:31,100 --> 00:15:33,133 I think you're jealous. 351 00:15:33,166 --> 00:15:34,400 You know why he doesn't come home for dinner? 352 00:15:34,433 --> 00:15:37,133 You don't keep it interesting. 353 00:15:37,166 --> 00:15:40,400 For 20 years, it's the same old recipes. 354 00:15:40,433 --> 00:15:42,216 Let's face it, Niles... 355 00:15:42,250 --> 00:15:43,216 You let yourself go. 356 00:15:46,283 --> 00:15:47,433 He's bored. 357 00:15:51,233 --> 00:15:54,283 Oh, don't listen to her. 358 00:15:54,316 --> 00:15:56,466 I bet when he's eating her coq au vin, 359 00:15:57,000 --> 00:15:58,466 he's fantasizing about yours. Mm. 360 00:16:00,283 --> 00:16:02,283 Well, I'm not worried. 361 00:16:02,316 --> 00:16:04,330 You think this is the first time he's strayed? 362 00:16:06,266 --> 00:16:08,200 But he's always home for breakfast. 363 00:16:14,416 --> 00:16:16,166 C.C.: Maxwell! 364 00:16:16,200 --> 00:16:17,250 [GROANS] 365 00:16:17,283 --> 00:16:18,466 Oh, Mr. Sheffield, I'm-- 366 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 I'm really concerned about you. 367 00:16:21,330 --> 00:16:22,250 You don't look well at all. 368 00:16:22,283 --> 00:16:24,500 Really? 369 00:16:24,830 --> 00:16:25,133 Well, maybe I should stay home. 370 00:16:25,166 --> 00:16:26,830 Oh, what am I, a doctor? 371 00:16:26,116 --> 00:16:26,483 Go. Go. 372 00:16:36,500 --> 00:16:37,100 WOMAN [ON PA]: Dr. Warner, 373 00:16:37,133 --> 00:16:38,466 wanted in Radiology, please. 374 00:16:39,000 --> 00:16:39,466 Dr. Warner... 375 00:16:48,216 --> 00:16:50,483 Okay, I need a candy striper 376 00:16:51,160 --> 00:16:53,333 to stay an extra hour. 377 00:16:53,366 --> 00:16:54,400 You. You don't look like you have a curfew. 378 00:16:58,100 --> 00:16:59,450 Do you think that's appropriate for work? 379 00:16:59,483 --> 00:17:00,333 Uh... 380 00:17:03,466 --> 00:17:05,116 [CLEARS THROAT] 381 00:17:05,150 --> 00:17:07,450 Works for him. [LAUGHS] 382 00:17:07,483 --> 00:17:09,333 Take these to the linen supply room. 383 00:17:16,330 --> 00:17:17,483 [PHONE RINGS] 384 00:17:21,150 --> 00:17:23,183 [RINGING] 385 00:17:24,350 --> 00:17:25,283 Hello? 386 00:17:27,383 --> 00:17:29,333 Ma, how did you find me here? 387 00:17:31,183 --> 00:17:32,400 Well, what's the emergency? 388 00:17:34,433 --> 00:17:37,660 Ma, Mike Douglas isn't on Channel 4 389 00:17:37,100 --> 00:17:41,250 because they canceled him 22 years ago. 390 00:17:41,283 --> 00:17:44,483 Would you spring for a newTV Guide 391 00:17:45,160 --> 00:17:46,283 [DOOR OPENS] DOCTOR: Don't worry. 392 00:17:46,316 --> 00:17:46,450 It's just his appendix. 393 00:17:48,466 --> 00:17:50,133 It's a very routine operation. 394 00:17:50,166 --> 00:17:51,216 You're gonna be fine, Mr. Sheffield. 395 00:17:54,233 --> 00:17:56,830 Now, you just relax. 396 00:17:56,116 --> 00:17:57,100 I promise no more pain until you get my bill. 397 00:17:57,133 --> 00:17:58,660 [CHUCKLES WEAKLY] 398 00:18:00,330 --> 00:18:03,383 Okay, pleasant dreams. Mm. 399 00:18:03,416 --> 00:18:05,133 He'll be back in the room in a couple of hours. 400 00:18:05,166 --> 00:18:05,416 Are you the wife? 401 00:18:07,183 --> 00:18:08,160 Yes. 402 00:18:25,330 --> 00:18:27,200 Nurse, help me prep for surgery. 403 00:18:27,233 --> 00:18:28,200 Uh... 404 00:18:28,233 --> 00:18:30,300 Okay. 405 00:18:30,333 --> 00:18:31,400 You look good. 406 00:18:31,433 --> 00:18:33,200 You're a doctor. 407 00:18:33,233 --> 00:18:34,350 [BLOWS] You can do it. 408 00:18:34,383 --> 00:18:35,416 Not me. 409 00:18:37,100 --> 00:18:38,830 The patient. 410 00:18:40,383 --> 00:18:42,466 [SINGSONGY] Oh, Miss Fine. 411 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 Oh, yeah. You're fine, 412 00:18:44,233 --> 00:18:45,350 I'm fine, we're all fine. 413 00:18:47,400 --> 00:18:48,216 Shave him. 414 00:18:56,000 --> 00:18:56,283 All right. 415 00:19:04,416 --> 00:19:05,233 You're the doctor. 416 00:19:10,350 --> 00:19:14,416 [HUMMING] 417 00:19:14,450 --> 00:19:18,500 [CONTINUES HUMMING] 418 00:19:18,830 --> 00:19:20,483 What are you doing?! 419 00:19:20,483 --> 00:19:22,400 Well, I have no idea. 420 00:19:26,250 --> 00:19:29,166 I mean, the man has a slight 5 o'clock shadow, 421 00:19:29,200 --> 00:19:30,300 but it's not like he's going to a bar mitzvah. 422 00:19:32,416 --> 00:19:36,160 Shave him for surgery! 423 00:19:36,350 --> 00:19:38,300 Oh. 424 00:19:36,500 --> 00:19:42,330 Well, where do you want me to shave--? 425 00:19:42,330 --> 00:19:43,216 You know, I'll be back in a minute. 426 00:19:43,250 --> 00:19:44,233 I have a girl that does a bikini wax-- 427 00:19:46,233 --> 00:19:47,116 Now. 428 00:19:51,316 --> 00:19:52,133 All right. 429 00:19:57,250 --> 00:19:58,250 Oh. 430 00:19:58,283 --> 00:19:59,266 Oh. All right. 431 00:20:00,266 --> 00:20:02,500 Oh. 432 00:20:02,830 --> 00:20:08,366 [HUMS] [MOANS, CHUCKLES] 433 00:20:08,400 --> 00:20:15,100 [CONTINUES HUMMING] 434 00:20:37,100 --> 00:20:38,200 Bucking for a raise? 435 00:20:53,383 --> 00:20:55,483 Oh, Fran, the hospital was awesome today. 436 00:20:56,160 --> 00:20:57,100 Really, honey? 437 00:20:57,133 --> 00:20:58,333 There was this one guy 438 00:20:58,366 --> 00:21:00,350 with his eyeball just hanging by a bloody vein. 439 00:21:04,150 --> 00:21:07,183 Miss Fine. Oh, hi, Mr. Sheffield. 440 00:21:07,216 --> 00:21:09,216 Nice to see you up and around. Thank you. 441 00:21:09,250 --> 00:21:11,433 Oh, Dad, your color's looking really good. 442 00:21:11,466 --> 00:21:14,660 Let me just take your pulse. 443 00:21:14,100 --> 00:21:15,350 Oh, my God! What? 444 00:21:15,383 --> 00:21:16,300 Peter's picking me up in 10 minutes. 445 00:21:19,483 --> 00:21:22,350 Well, even Dr. Quinn's got a mountain man. 446 00:21:25,200 --> 00:21:28,100 You know, Miss Fine, I had the oddest dream 447 00:21:28,133 --> 00:21:29,283 when I was going under the anesthetic. 448 00:21:33,250 --> 00:21:35,100 Oh. Really? 449 00:21:35,133 --> 00:21:38,350 Yes. I was married to C.C. 450 00:21:38,383 --> 00:21:40,166 And you-- You-- You were my nurse. 451 00:21:40,200 --> 00:21:43,000 [LAUGHS] 452 00:21:43,330 --> 00:21:45,160 Yeah, that's the drugs. 453 00:21:45,500 --> 00:21:47,216 Um, you know, when my mother had her hysterectomy, 454 00:21:47,250 --> 00:21:49,266 she was convinced 455 00:21:49,300 --> 00:21:51,350 that the operation was on60 Minutes. 456 00:21:53,283 --> 00:21:55,100 Yeah. 457 00:21:55,133 --> 00:21:57,133 Why Mike Wallace would devote a whole segment 458 00:21:57,166 --> 00:21:58,283 to her uterus, she never questioned. 459 00:22:00,116 --> 00:22:01,316 Yeah, I suppose you're right. 460 00:22:01,350 --> 00:22:03,283 Drugs can play strange tricks on the mind. 461 00:22:03,316 --> 00:22:04,366 Oh, yeah. Oh, yeah. 462 00:22:04,400 --> 00:22:06,500 Well, good night, Miss Fine. 463 00:22:06,830 --> 00:22:07,150 Good night, Mr. Sheffield. 464 00:22:07,183 --> 00:22:09,216 [HUMMING] 465 00:22:13,300 --> 00:22:15,160 Miss Fine! 466 00:22:27,133 --> 00:22:29,250 Brighton, how long have you been there? 467 00:22:29,283 --> 00:22:31,660 Since, "Does this unhook in the front?" 468 00:22:33,183 --> 00:22:35,233 Brighton. You liar. 469 00:22:35,266 --> 00:22:38,233 You love torturing your sister, huh? 470 00:22:38,266 --> 00:22:39,416 Yeah, well, it's something to do until I get my license. 471 00:22:39,450 --> 00:22:41,216 Yeah, yeah. 472 00:22:41,250 --> 00:22:43,316 He has been out of control 473 00:22:43,350 --> 00:22:45,150 ever since we scrambled The Playboy Channel.