1
00:00:06,100 --> 00:00:07,216
Oh, Niles.
Hm?
2
00:00:07,250 --> 00:00:09,000
Look at the cake that I got
3
00:00:09,330 --> 00:00:10,383
for my friend Mona's
retirement party.
4
00:00:10,416 --> 00:00:12,150
Oh, it's beautiful.
It's plaster of Paris.
5
00:00:12,183 --> 00:00:13,330
[TAPS]
6
00:00:15,830 --> 00:00:18,000
Why would anyone
buy a fake cake?
7
00:00:18,330 --> 00:00:19,483
Well, because, you know, I'm
gonna take it out of the box,
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,483
they're all gonna
"ooh" and "ah" and then say,
9
00:00:22,160 --> 00:00:23,316
"Not for me.
I'm on a diet."
10
00:00:23,350 --> 00:00:25,266
This way, I can use it again.
11
00:00:25,300 --> 00:00:26,283
Plus I can carry it
on the bus like this.
12
00:00:29,330 --> 00:00:31,330
Is Mona excited
about her retirement?
13
00:00:31,660 --> 00:00:33,160
Oh, I'm sure she's thrilled,
14
00:00:33,500 --> 00:00:34,283
after all those years
killing herself
15
00:00:34,316 --> 00:00:36,133
working as a nanny.
16
00:00:36,166 --> 00:00:37,416
Believe me, there's
a lot of pressure
17
00:00:37,450 --> 00:00:39,150
being responsible
for the lives
18
00:00:39,183 --> 00:00:40,216
of other people's
children.
19
00:00:40,250 --> 00:00:41,433
Fran, where's Brighton?
20
00:00:41,466 --> 00:00:44,500
I dunno.
21
00:00:44,830 --> 00:00:46,383
Oh, you do know there's a piece
broken off the side?
22
00:00:46,416 --> 00:00:48,433
Oh, I know. I had it at
my mother's not 10 minutes.
23
00:00:48,466 --> 00:00:50,333
She said it's dry,
24
00:00:50,366 --> 00:00:51,366
but if you dunk it
in Sanka, it's delish.
25
00:00:54,000 --> 00:00:55,500
[NASAL VOICE]
Niles, I seem to be fresh
26
00:00:55,830 --> 00:00:56,450
out of clean
handkerchiefs again.
27
00:00:56,483 --> 00:00:58,160
[SNEEZES]
NILES: Oh!
28
00:00:58,500 --> 00:00:59,316
You know, Mr. Sheffield,
29
00:00:59,350 --> 00:01:02,283
my mother has a cold remedy
that never fails.
30
00:01:02,316 --> 00:01:04,830
Niles, next time you cut up
a chicken, save the feet.
31
00:01:05,483 --> 00:01:07,350
Actually...
[SNIFFLES]
32
00:01:07,383 --> 00:01:08,216
...I'm beginning
to feel a lot better.
33
00:01:10,183 --> 00:01:12,660
See, never fails.
[CHUCKLES]
34
00:01:12,100 --> 00:01:15,250
[THEME MUSIC PLAYS]
35
00:01:15,283 --> 00:01:16,366
♪ She was workin'
In a bridal shop
36
00:01:16,400 --> 00:01:18,116
♪ In Flushing, Queens ♪
37
00:01:18,150 --> 00:01:19,250
♪ Till her boyfriend
Kicked her out ♪
38
00:01:19,283 --> 00:01:21,116
♪ In one of those
Crushing scenes ♪
39
00:01:21,150 --> 00:01:22,450
♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪
40
00:01:22,483 --> 00:01:26,183
♪ She was out on her fanny ♪
41
00:01:26,216 --> 00:01:27,316
♪ So over the bridge
From Flushing ♪
42
00:01:27,350 --> 00:01:29,183
♪ To the Sheffields' door ♪
43
00:01:29,216 --> 00:01:31,350
♪ She was there to sell makeup
But the father saw more ♪
44
00:01:31,383 --> 00:01:33,300
♪ She had style, she had flair
She was there ♪
45
00:01:33,333 --> 00:01:37,333
♪ That's how she became
The nanny ♪
46
00:01:37,366 --> 00:01:40,250
♪ Who would have guessed
That the girl we described ♪
47
00:01:40,283 --> 00:01:42,316
♪ Was just exactly what
The doctor prescribed? ♪
48
00:01:42,350 --> 00:01:43,333
♪ Now the father
Finds her beguiling ♪
49
00:01:43,366 --> 00:01:45,116
♪ Watch out, C.C. ♪
50
00:01:45,150 --> 00:01:46,216
♪ And the kids
Are actually smiling ♪
51
00:01:46,250 --> 00:01:47,366
♪ Such joie de vivre ♪
52
00:01:47,400 --> 00:01:49,100
♪ She's the lady in red ♪
53
00:01:49,133 --> 00:01:51,400
♪ When everybody else
Is wearing tan ♪
54
00:01:53,433 --> 00:01:55,233
♪ The flashy
girl From Flushing ♪
55
00:01:55,266 --> 00:01:56,133
♪ The nanny named Fran ♪
56
00:02:06,183 --> 00:02:07,400
Huh?
BOTH: Ooh.
57
00:02:07,433 --> 00:02:09,383
BOTH:
Aah.
58
00:02:09,416 --> 00:02:11,000
None for me.
I can't.
I'm on a diet.
59
00:02:13,660 --> 00:02:17,216
Oh. You girls have
such great willpower.
60
00:02:17,250 --> 00:02:20,116
Well, if you're not
gonna eat it, neither will I.
61
00:02:20,150 --> 00:02:20,450
[BANGS]
62
00:02:24,183 --> 00:02:25,483
So, Annie,
tell me,
63
00:02:26,160 --> 00:02:27,466
what did you get Mona
for her retirement present?
64
00:02:28,000 --> 00:02:29,233
Well, you know how much
she loves Vicki Carr.
65
00:02:29,266 --> 00:02:30,450
Yeah?
66
00:02:30,483 --> 00:02:33,316
I got her the new CD.
67
00:02:33,350 --> 00:02:35,450
Oh, you know, someone
already gave her that.
68
00:02:35,483 --> 00:02:37,183
Oh.
You better take it back.
69
00:02:37,216 --> 00:02:38,000
Thanks, Fran.
70
00:02:44,160 --> 00:02:45,216
Here she comes.
Here she comes.
71
00:02:45,250 --> 00:02:46,450
[ALL SQUEALING]
72
00:02:51,350 --> 00:02:54,116
[IN UNISON]
Happy retirement!
73
00:02:54,150 --> 00:02:56,160
Oh!
ALL: Congratulations!
74
00:02:56,500 --> 00:03:00,150
Oh, shut up.
75
00:03:00,150 --> 00:03:01,133
You give somebody's kid
the best years of your life,
76
00:03:01,166 --> 00:03:03,100
and what do you get?
77
00:03:03,133 --> 00:03:05,233
A pat on the back and a couple
of stinking Vicki Carr CDs.
78
00:03:10,660 --> 00:03:11,466
[CLEARS THROAT]
79
00:03:11,466 --> 00:03:13,183
[SNIFFING]
80
00:03:13,216 --> 00:03:15,300
Mona, did you
switch perfumes?
81
00:03:15,333 --> 00:03:18,150
I think this is
a little too woodsy.
82
00:03:18,183 --> 00:03:20,116
That's not perfume.
83
00:03:20,150 --> 00:03:22,330
The boss is turning my room
into a cedar closet.
84
00:03:23,316 --> 00:03:25,200
Cheer up,
Mona.
85
00:03:25,233 --> 00:03:26,366
Think about
the big party
86
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
your boss is
making for you
87
00:03:28,330 --> 00:03:30,330
at the Waldorf
on Saturday night.
88
00:03:30,660 --> 00:03:31,500
Oh, that reminds me.
Who's taping Dr. Quinn?
89
00:03:34,200 --> 00:03:35,450
Meanwhile,
when the party's over,
90
00:03:35,483 --> 00:03:36,333
he goes home
to Fifth Avenue.
91
00:03:38,183 --> 00:03:39,300
And I move
into a dump in Queens
92
00:03:39,333 --> 00:03:42,433
and say goodbye
to little Skippy forever.
93
00:03:42,466 --> 00:03:45,400
Oh, now, Mona.
94
00:03:45,433 --> 00:03:49,350
Little Skippy's doing his
residency at New York Hospital.
95
00:03:49,383 --> 00:03:52,166
I think that you've milked
this nanny routine long enough.
96
00:03:52,200 --> 00:03:55,133
When I started this job,
I was 29, gorgeous,
97
00:03:55,166 --> 00:03:56,416
a figure like you.
98
00:03:56,450 --> 00:03:58,366
Look what happens
after 20 years
99
00:03:58,400 --> 00:03:59,483
of eating all that rich food
his butler makes.
100
00:04:08,160 --> 00:04:09,216
Don't you worry.
101
00:04:09,250 --> 00:04:11,133
Me and you
are nothing alike.
102
00:04:11,166 --> 00:04:13,483
I mean, youchose
to be a nanny.
103
00:04:14,160 --> 00:04:15,300
I just fell into it...
104
00:04:15,333 --> 00:04:17,250
when my fiancé
dumped me.
105
00:04:19,333 --> 00:04:21,166
Fran, that's exactly
what happened--
106
00:04:21,200 --> 00:04:24,830
Thank you, Lupe.
107
00:04:24,116 --> 00:04:28,100
Mona is right.
We're nothing alike.
108
00:04:28,133 --> 00:04:29,366
[IN UNISON]
Hey, moron, scoop that poop!
109
00:04:33,116 --> 00:04:35,150
Well, wait
a minute here.
110
00:04:35,183 --> 00:04:38,000
We're not alike,
because I've got a skill
111
00:04:38,330 --> 00:04:39,483
that I can fall back on.
112
00:04:40,160 --> 00:04:41,450
That's what I thought.
113
00:04:41,483 --> 00:04:43,266
See, I was working
in a bridal shop
114
00:04:43,300 --> 00:04:46,500
in Flushing, Queens...
115
00:04:46,830 --> 00:04:47,266
until my boyfriend
kicked me out
116
00:04:47,300 --> 00:04:49,830
in one of those
crushing scenes--
117
00:04:49,116 --> 00:04:50,116
Stop it, Mona!
118
00:04:52,150 --> 00:04:53,250
Oh, I'm so depressed.
119
00:04:54,383 --> 00:04:56,000
Give me that cake.
120
00:04:56,330 --> 00:04:58,233
Oh, um...
Uh...
121
00:04:58,266 --> 00:04:59,400
Whoopsie.
122
00:05:01,660 --> 00:05:02,266
I dropped it.
123
00:05:02,300 --> 00:05:04,100
It's still good.
124
00:05:04,133 --> 00:05:05,250
No, it's not.
No, it's not.
125
00:05:05,283 --> 00:05:06,300
It's got dirt
all over it.
126
00:05:09,150 --> 00:05:10,433
Plaster of Paris.
Mm.
127
00:05:10,466 --> 00:05:13,216
I used to do that.
128
00:05:13,250 --> 00:05:15,133
It's a hell of a lot easier
to carry on the bus, huh,
Fran?
129
00:05:15,166 --> 00:05:17,316
No!
130
00:05:24,250 --> 00:05:27,266
Come on, Niles.
131
00:05:27,300 --> 00:05:28,433
Tell me what Maxwell's
getting me for my birthday.
132
00:05:28,466 --> 00:05:31,433
I'll give you 50 bucks.
No.
133
00:05:31,466 --> 00:05:33,133
But if you tell me
your age, I'll tell you.
134
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
All right, 75.
135
00:05:35,283 --> 00:05:37,200
There, that wasn't so hard
to admit, now, was it?
136
00:05:40,216 --> 00:05:41,416
[SIGHS]
C.C.: Nanny Fine!
137
00:05:41,450 --> 00:05:44,000
How sweet.
138
00:05:44,330 --> 00:05:45,416
That's for my birthday,
isn't it?
139
00:05:45,450 --> 00:05:47,333
Uh, yeah.
140
00:05:47,366 --> 00:05:50,500
"Congratulations...
Mona"?
141
00:05:51,300 --> 00:05:52,233
Mona's your Hebrew name.
142
00:05:56,300 --> 00:05:58,216
So how was the park?
Was Mona surprised?
143
00:05:58,250 --> 00:06:00,116
No, but I was.
144
00:06:00,150 --> 00:06:03,483
You know, Niles, being a nanny
is a thankless job.
145
00:06:04,160 --> 00:06:06,133
I mean, I'm history the minute
Gracie starts shaving her pits.
146
00:06:07,366 --> 00:06:10,300
Feeling a tad insecure
about our future?
147
00:06:10,333 --> 00:06:13,300
Actually, I'm not the least
bit
concerned about yours.
148
00:06:13,333 --> 00:06:15,233
I mean, as long as you can
put a tea bag in a cup of water,
149
00:06:15,266 --> 00:06:16,183
you got a career.
150
00:06:19,450 --> 00:06:21,100
Meanwhile, I'm out of here as
soon as the last kid
graduates.
151
00:06:24,266 --> 00:06:25,250
Fran, have you seen
my math book?
152
00:06:25,283 --> 00:06:27,000
I have to study.
153
00:06:27,330 --> 00:06:29,660
No, honey.
But who cares, really?
154
00:06:31,100 --> 00:06:32,383
So what
if you got left back?
155
00:06:32,416 --> 00:06:34,166
What's your rush?
156
00:06:36,366 --> 00:06:38,483
Look, second grade could be
the best four years
157
00:06:39,160 --> 00:06:40,400
of your life.
158
00:06:41,250 --> 00:06:42,450
Go. Watch
cartoons.
159
00:06:42,483 --> 00:06:44,400
Oh, wait.
160
00:06:44,433 --> 00:06:45,266
All right,
go ahead.
161
00:06:56,830 --> 00:06:57,330
Hubba, hubba.
162
00:06:59,183 --> 00:07:00,466
Are you sure you
want to waste that
163
00:07:01,000 --> 00:07:03,183
on a nanny retirement
party?
164
00:07:03,216 --> 00:07:06,350
Oh, Niles, Mona is one
of my closest friends.
165
00:07:06,383 --> 00:07:08,266
I want to look nice
for her.
166
00:07:08,300 --> 00:07:10,283
Cardiologist convention
in the next ballroom?
167
00:07:10,316 --> 00:07:11,200
Yeah.
Mm-hm.
168
00:07:14,150 --> 00:07:15,466
Niles, do you have
my cold medicine?
169
00:07:16,000 --> 00:07:16,250
Yes, here
you are, sir.
170
00:07:18,383 --> 00:07:20,333
All right. You don't
have to watch me.
171
00:07:20,366 --> 00:07:22,116
I'll take it.
I'm an adult.
172
00:07:24,216 --> 00:07:25,400
[GROANS]
- Yes, I mixed in the honey.
173
00:07:25,433 --> 00:07:26,266
Oh.
174
00:07:28,660 --> 00:07:30,233
All right, then.
Carry on.
175
00:07:30,233 --> 00:07:32,250
Oh, Miss Fine!
176
00:07:32,283 --> 00:07:34,266
I-I thought the PTA
meeting was next week.
177
00:07:34,300 --> 00:07:35,183
[CHUCKLES]
178
00:07:37,830 --> 00:07:39,660
Don't be ridiculous.
179
00:07:39,100 --> 00:07:40,660
I can't sit in this.
180
00:07:41,350 --> 00:07:43,500
Well, have
a wonderful time
181
00:07:43,830 --> 00:07:44,133
at the party tonight,
Miss Fine.
182
00:07:44,166 --> 00:07:45,266
Thank you.
As a matter of fact,
183
00:07:45,300 --> 00:07:48,250
why don't you take
tomorrow off, hm?
184
00:07:48,283 --> 00:07:50,216
You deserve it.
You've been doing
a wonderful job.
185
00:07:50,250 --> 00:07:52,483
Oh, thanks,
Mr. Sheffield.
186
00:07:53,160 --> 00:07:54,133
Gee, whatever you're taking,
keep takin' it.
187
00:07:55,366 --> 00:07:56,483
[DOORBELL DINGS]
Oh.
188
00:08:00,416 --> 00:08:03,166
Mona, wow!
189
00:08:04,466 --> 00:08:06,450
You like?
190
00:08:06,483 --> 00:08:08,160
Labels for Less.
191
00:08:10,316 --> 00:08:11,433
I think it's
Yves St. Bernard.
[CHUCKLES]
192
00:08:15,116 --> 00:08:17,166
So guess what.
193
00:08:17,200 --> 00:08:19,100
I don't have to go back
to Queens.
194
00:08:19,133 --> 00:08:22,660
Your boss said he can't
let you go, because he
realized
195
00:08:22,100 --> 00:08:23,466
that the reason
why he never remarried
196
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
was because he was in love
with you all these years?
197
00:08:26,830 --> 00:08:27,330
No.
198
00:08:28,400 --> 00:08:30,200
I'm moving to Florida.
199
00:08:30,233 --> 00:08:32,250
Oh.
200
00:08:32,283 --> 00:08:33,150
I'm gonna live
with my mother.
201
00:08:33,183 --> 00:08:34,300
Oh.
202
00:08:38,200 --> 00:08:41,100
I don't mind sharing
a sofa bed with my grandma.
203
00:08:41,133 --> 00:08:43,400
She's 100 this year.
You believe it?
204
00:08:43,433 --> 00:08:45,400
Your mother
and
205
00:08:45,433 --> 00:08:48,466
Better.
Yeah.
206
00:08:49,000 --> 00:08:51,330
Grandma doesn't take up
much space.
207
00:08:51,660 --> 00:08:52,183
And she can't
roll over.
208
00:08:52,216 --> 00:08:54,366
So I just have to
get used to sleeping
209
00:08:54,400 --> 00:08:55,433
on a plastic liner.
210
00:09:02,500 --> 00:09:03,416
Well, you know,
211
00:09:03,450 --> 00:09:06,330
it's so much easier
doing laundry
212
00:09:06,660 --> 00:09:08,466
when you can use
a bottle of 409 and a sponge.
213
00:09:09,000 --> 00:09:10,266
[CHUCKLING]
214
00:09:10,300 --> 00:09:12,216
Let's go,
gorgeous.
215
00:09:12,250 --> 00:09:14,350
The boss gave me the limo,
and the bar is stocked.
216
00:09:14,383 --> 00:09:16,466
Oh, Mona, you know
I can't drink.
217
00:09:17,000 --> 00:09:19,133
One sip of Manischewitz
at Passover,
218
00:09:19,166 --> 00:09:20,300
and I'm humming
theJeopardy
219
00:09:20,333 --> 00:09:22,160
during the Four Questions.
220
00:09:22,500 --> 00:09:23,100
[BOTH LAUGHING]
221
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Oh, I never used to
drink either, honey.
222
00:09:27,330 --> 00:09:29,500
But wait till the first time
the boss tells you,
223
00:09:29,830 --> 00:09:31,830
"Take the day off.
You're doing a great job."
224
00:09:31,116 --> 00:09:32,216
Why?
225
00:09:34,233 --> 00:09:36,183
It's the beginning
of the end, honey.
226
00:09:36,216 --> 00:09:37,333
It means they don't
need you anymore.
227
00:09:40,416 --> 00:09:42,150
Well, maybe just one
Pink Squirrel.
228
00:09:51,100 --> 00:09:54,830
Gee, I don't know what
they put in a Pink Squirrel,
229
00:09:54,116 --> 00:09:55,000
but...
230
00:09:56,250 --> 00:09:59,250
I don't know how squirrels
hold on to their nuts.
231
00:10:03,366 --> 00:10:06,330
FRAN:
Okay. Doin' good.
232
00:10:06,660 --> 00:10:08,133
Doin' good, doin' good.
233
00:10:08,166 --> 00:10:09,200
Doin' bad, doin' bad,
doin' bad.
234
00:10:15,250 --> 00:10:16,466
Oh, I knew
I had a door.
235
00:10:17,000 --> 00:10:17,433
Doing good again.
236
00:10:20,483 --> 00:10:23,133
♪She works hard
for the money
237
00:10:25,183 --> 00:10:27,333
[SLURRED]
♪So hard for the money
238
00:10:30,830 --> 00:10:33,133
♪She works hard
for the money
239
00:10:33,166 --> 00:10:36,383
♪But you never
Treat her right
240
00:10:38,160 --> 00:10:40,350
♪She works hard
For the mon--
241
00:10:40,383 --> 00:10:42,000
♪The mone--
242
00:10:42,330 --> 00:10:43,830
[GRUNTING]
243
00:10:45,330 --> 00:10:46,316
Oh.
244
00:10:46,350 --> 00:10:50,250
♪So hard for the mon--
245
00:10:50,283 --> 00:10:52,483
♪She works hard
For the money
246
00:10:53,160 --> 00:10:56,500
♪But you never
Treat her right
247
00:11:01,350 --> 00:11:03,400
Oh, my God.
248
00:11:03,433 --> 00:11:05,350
I better color my hair.
249
00:11:10,200 --> 00:11:11,116
♪ She works hard
for the mon-- ♪
250
00:11:20,250 --> 00:11:23,183
Boy, I better get rid
of some of those pant suits.
251
00:11:25,350 --> 00:11:27,200
Damn Annie Hall.
252
00:11:31,483 --> 00:11:33,160
[SIGHS]
253
00:11:34,133 --> 00:11:35,450
[GASPS]
254
00:11:35,483 --> 00:11:37,166
Oh, I'll take my makeup
off in the morning.
255
00:11:45,466 --> 00:11:55,000
[EDVARD GRIEG'S
"MORNING MOOD" PLAYS]
256
00:12:16,483 --> 00:12:18,400
♪ La-ta,
Ta-ta-ta ♪
257
00:12:18,433 --> 00:12:21,133
♪ Ra-ta-ta-ta-ta-ta ♪
258
00:12:21,166 --> 00:12:22,250
♪ Tee-ta-ta
Ta-tee ♪
259
00:12:22,283 --> 00:12:24,500
♪ Ah, ran-ta-ta-- ♪
260
00:12:24,830 --> 00:12:25,116
Oh, what are you
doing here?
261
00:12:25,150 --> 00:12:26,183
The sun is up.
262
00:12:30,250 --> 00:12:32,216
Oh, Niles,
just give it a rest.
263
00:12:32,250 --> 00:12:33,350
Today is my birthday.
264
00:12:33,383 --> 00:12:35,660
You're not gonna
get my goat.
265
00:12:35,100 --> 00:12:37,000
Why? Did you two
get engaged?
266
00:12:39,200 --> 00:12:42,250
Niles,
just shut up.
[SCOFFS]
267
00:12:42,283 --> 00:12:44,160
How's Maxwell?
Is he feeling any better?
268
00:12:44,500 --> 00:12:46,500
Well, I think so, yes.
269
00:12:46,830 --> 00:12:47,316
He took a wonderful
Jewish remedy last night.
270
00:12:52,330 --> 00:12:53,316
I wish there was something
I could do for him.
271
00:12:53,350 --> 00:12:55,500
I'd love to stay and chat,
Miss Babcock,
272
00:12:55,830 --> 00:12:56,300
but Mr. Sheffield
is waiting.
273
00:12:56,333 --> 00:12:59,000
And you know
how much better he feels,
274
00:12:59,330 --> 00:13:00,383
and how happy he is,
275
00:13:00,416 --> 00:13:03,383
when someone
brings him his tray.
276
00:13:03,416 --> 00:13:05,316
Ooh, let me do it!
Let me do it!
277
00:13:05,350 --> 00:13:07,350
Oh, no, no, no,
Miss Babcock, I couldn't.
278
00:13:07,383 --> 00:13:09,300
Give me the stupid tray.
Oh, no, no, no, no.
279
00:13:09,333 --> 00:13:11,233
Now, you really
shouldn't be in his room.
280
00:13:11,266 --> 00:13:13,350
Why?
281
00:13:13,383 --> 00:13:17,830
Oh, my birthday present's
up there, isn't it?
282
00:13:17,116 --> 00:13:19,116
I'm right,
aren't I?
283
00:13:19,150 --> 00:13:21,366
Oh, you know me
like a book.
284
00:13:21,400 --> 00:13:23,233
[GIGGLES]
285
00:13:29,283 --> 00:13:32,450
[SOFTLY]
Oh, Maxwell...
286
00:13:34,133 --> 00:13:36,133
Maxwell.
287
00:13:36,166 --> 00:13:38,330
[SCREAMS]
288
00:13:38,660 --> 00:13:41,500
Oh. Good God!
God! C.C.
289
00:13:41,830 --> 00:13:42,433
C.C., what the devil
are you doing in here?
290
00:13:42,466 --> 00:13:44,233
[GASPING]
What am I doing here?
291
00:13:44,266 --> 00:13:46,183
What is sh-sh-she
doing here?!
292
00:13:46,216 --> 00:13:47,450
Who? Oh!
293
00:13:53,250 --> 00:13:55,183
[YELPS]
Miss Fine!
294
00:13:55,216 --> 00:13:56,116
I...
295
00:14:00,366 --> 00:14:04,183
Oh, I'm having
that dream again.
296
00:14:07,200 --> 00:14:09,150
[YELPS]
Mr. Sheffield!
297
00:14:09,183 --> 00:14:10,366
What are you doing in--
your room?
298
00:14:12,216 --> 00:14:15,500
♪ Happy birthday
To you ♪
299
00:14:15,830 --> 00:14:17,183
♪ Happy birthday
To you ♪
300
00:14:17,216 --> 00:14:21,000
Would you all kindly
get out of my room!
301
00:14:21,330 --> 00:14:24,660
♪ Happy birthday
Miss Babcock ♪
302
00:14:26,200 --> 00:14:28,830
Miss Fine,
there has to be
303
00:14:28,116 --> 00:14:30,116
a perfectly rational
explanation to all this.
304
00:14:30,150 --> 00:14:32,283
But with you, that's
so rarely the case!
305
00:14:32,316 --> 00:14:34,000
What?
306
00:14:34,330 --> 00:14:35,400
Oh, nothing.
307
00:14:35,433 --> 00:14:37,250
It's just that you could use
a Tic Tac or something.
308
00:14:41,150 --> 00:14:43,100
How the devil did you get
in here in the first place?
309
00:14:43,133 --> 00:14:44,366
Oh, I don't know.
310
00:14:44,400 --> 00:14:46,266
I must have gotten
a little...
311
00:14:46,300 --> 00:14:49,000
schnockered at the nanny party.
312
00:14:49,330 --> 00:14:52,116
What's your excuse?!
313
00:14:52,150 --> 00:14:54,133
Well, I did take a lot
of cold medicine last night--
314
00:14:54,166 --> 00:14:56,466
I-I don't need an excuse!
It's my bloody room.
315
00:14:57,000 --> 00:14:59,160
Schnockered?
316
00:14:59,500 --> 00:15:00,160
I thought
you didn't drink.
317
00:15:00,500 --> 00:15:01,233
Look, I'm
a grown woman.
318
00:15:01,266 --> 00:15:03,300
I can have a lousy
pink drink if I want one.
319
00:15:03,333 --> 00:15:05,366
I'm going through
a personal crisis.
320
00:15:05,400 --> 00:15:09,450
Meanwhile, these sheets
are gorgeous.
321
00:15:09,483 --> 00:15:11,233
Do you know if Niles
has to iron them?
322
00:15:11,266 --> 00:15:13,000
Miss Fine, focus.
323
00:15:13,330 --> 00:15:14,366
Don't tell me
to focus.
324
00:15:14,400 --> 00:15:17,266
You're gonna turn my room
into a cedar closet,
325
00:15:17,300 --> 00:15:20,166
while I rot in Florida
curled up next to Grandma Yetta
326
00:15:20,200 --> 00:15:21,416
on sheets designed
by Rubbermaid.
327
00:15:24,100 --> 00:15:26,266
You should come with a bloody
owner's manual, you know that?
328
00:15:26,300 --> 00:15:28,200
I've given you
the best years of my life,
329
00:15:28,233 --> 00:15:30,660
and this is what
you do to me?
330
00:15:30,100 --> 00:15:31,416
I haven't done
anything to you!
331
00:15:31,450 --> 00:15:32,450
Did I?
332
00:15:34,300 --> 00:15:36,116
Oh, God, did we?
333
00:15:36,150 --> 00:15:38,500
Well, w-w-what
am I talking about?
334
00:15:38,830 --> 00:15:39,366
If we did, I mean,
I think I would remember.
335
00:15:39,400 --> 00:15:42,500
You bet you would.
336
00:15:42,830 --> 00:15:44,166
Miss Fine!
337
00:15:44,200 --> 00:15:46,200
Now, don't panic.
338
00:15:46,233 --> 00:15:48,200
I know nothing happened.
339
00:15:48,233 --> 00:15:51,233
I can guarantee it,
because my ears don't itch.
340
00:15:51,266 --> 00:15:53,366
There. Okay?
All right.
341
00:15:53,400 --> 00:15:55,350
Just because I'm desperate,
I'm gonna ask you.
342
00:15:55,383 --> 00:15:57,433
What do your ears have to
do with anything?
343
00:15:57,466 --> 00:15:59,450
Well, I can't
really explain it.
344
00:15:59,483 --> 00:16:02,000
All I know is
that the next day,
345
00:16:02,330 --> 00:16:04,150
my ears always itch.
346
00:16:04,183 --> 00:16:05,466
[SCOFFS]
347
00:16:06,000 --> 00:16:08,133
Oh, what, like you
don't have a thing?
348
00:16:08,166 --> 00:16:10,183
Well. All right,
I sing.
349
00:16:12,500 --> 00:16:13,216
Any particular song,
or do you just scat?
350
00:16:17,330 --> 00:16:17,366
Georgy Girl.
351
00:16:20,450 --> 00:16:22,300
Hey! Gee, I've been
working here for two years,
352
00:16:22,333 --> 00:16:23,250
I never once
heard you sing--
353
00:16:26,183 --> 00:16:27,160
Great scones.
354
00:16:35,366 --> 00:16:38,316
Oh, God, Niles,
it was so embarrassing
355
00:16:38,350 --> 00:16:41,350
having Miss Babcock
come into my room when she did.
356
00:16:41,383 --> 00:16:43,400
Oh, yes, I know. If only I'd
been there to stop her.
357
00:16:45,466 --> 00:16:47,150
I could just kick myself.
358
00:16:49,183 --> 00:16:50,400
It's not your fault,
old man.
359
00:16:50,433 --> 00:16:52,166
You know, the worst part
of it is,
360
00:16:52,200 --> 00:16:54,233
it was her birthday,
and no one remembered.
361
00:16:54,266 --> 00:16:56,200
Oh, I did, sir.
Oh, really?
362
00:16:56,233 --> 00:16:57,383
How nice. Did you
get her something?
363
00:16:57,416 --> 00:16:58,366
Gave it to her
this morning.
364
00:17:02,383 --> 00:17:04,250
You know, Niles,
I'd forgotten what it was like
365
00:17:04,283 --> 00:17:05,316
to wake up in the morning
with your bed
366
00:17:05,350 --> 00:17:07,160
smelling of perfume.
367
00:17:07,500 --> 00:17:08,166
Oh, I hear you, sir.
368
00:17:10,300 --> 00:17:12,366
I just wonder what's
troubling Miss Fine.
369
00:17:12,400 --> 00:17:14,350
Oh, what am I
wondering for?
370
00:17:14,383 --> 00:17:15,333
I'm standing here
with Liz Smith.
371
00:17:17,150 --> 00:17:18,450
I resent that,
sir.
372
00:17:21,350 --> 00:17:22,416
But according
to my sources...
373
00:17:24,483 --> 00:17:27,100
Miss Fine is feeling a little
insecure about the future.
374
00:17:27,133 --> 00:17:29,316
Oh. Aren't we all?
375
00:17:29,350 --> 00:17:30,366
Perhaps she should use
a little less
376
00:17:30,400 --> 00:17:32,450
of that bloody
aerosol hair spray.
377
00:17:32,483 --> 00:17:36,100
Oh, no, no. Not the future
of the world, sir.
378
00:17:36,133 --> 00:17:37,350
She's concerned
about...
379
00:17:37,383 --> 00:17:39,216
the golden years.
380
00:17:39,250 --> 00:17:42,200
Oh, no. Have they canceled
her favorite TV show?
381
00:17:42,233 --> 00:17:44,416
Oh, please, sir.
Work with me.
382
00:17:47,383 --> 00:17:50,166
What's to become of Miss Fine
when her services here
383
00:17:50,200 --> 00:17:52,283
are no longer required?
384
00:17:52,316 --> 00:17:54,830
Oh, you're talking about
385
00:17:54,116 --> 00:17:56,150
after the children
are grown, aren't you, Niles?
386
00:17:56,183 --> 00:17:58,660
Always one step
ahead of me, sir.
387
00:18:07,316 --> 00:18:09,466
Fran, what are
you doing?
388
00:18:10,000 --> 00:18:12,100
Well, you know,
I can't be a nanny forever.
389
00:18:12,133 --> 00:18:14,300
I have to have something
to fall back on.
390
00:18:14,333 --> 00:18:16,433
And it says here,
if you can draw Blinky,
391
00:18:16,466 --> 00:18:19,330
you too can have
a lucrative career in animation.
392
00:18:21,450 --> 00:18:24,350
This doesn't look
anything like Blinky.
393
00:18:24,383 --> 00:18:26,100
Hey, maybe you could
try driving the big rigs
394
00:18:26,133 --> 00:18:27,500
on the other side
the matchbox.
395
00:18:28,500 --> 00:18:30,266
Oh, shut up.
396
00:18:30,300 --> 00:18:32,133
Go get me
some tracing paper.
397
00:18:32,166 --> 00:18:33,416
[DOORBELL RINGS]
398
00:18:37,100 --> 00:18:37,400
Come in.
399
00:18:39,500 --> 00:18:40,450
Hi, doll!
400
00:18:40,483 --> 00:18:44,433
Oh, Mona. What are you
so dressed up for?
401
00:18:44,466 --> 00:18:47,216
Oh, don't tell me
it's a holy day,
402
00:18:47,250 --> 00:18:49,100
and I didn't go
to Temple.
403
00:18:49,133 --> 00:18:51,250
Now God's gonna punish me,
404
00:18:51,283 --> 00:18:53,333
and there goes
my career in animation.
405
00:18:53,366 --> 00:18:56,333
No. No, Franny.
406
00:18:56,366 --> 00:18:57,466
I'm getting married.
407
00:18:58,000 --> 00:19:01,330
Oh, Mona!
408
00:19:01,660 --> 00:19:03,400
Oh, I hope it wasn't
that waiter last night
409
00:19:03,433 --> 00:19:07,500
that gave you
the two end cuts.
410
00:19:07,830 --> 00:19:09,660
'Cause, you know,
he left with the Yorkshire
pudding guy arm in arm.
411
00:19:11,100 --> 00:19:12,483
No.
412
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
It's my boss.
413
00:19:14,500 --> 00:19:16,160
[GASPS]
414
00:19:16,500 --> 00:19:18,830
We were saying goodnight
at the Waldorf,
415
00:19:18,116 --> 00:19:19,466
and he asked me to
come back to the house.
416
00:19:20,000 --> 00:19:22,166
And I thought,
"What, did I forget
to clean my drain?"
417
00:19:22,200 --> 00:19:24,416
[CHUCKLES]
No. No.
418
00:19:24,450 --> 00:19:26,466
He had something
to give me.
419
00:19:27,000 --> 00:19:29,466
Look.
Oh, Mona!
420
00:19:30,000 --> 00:19:32,233
It's gorgeous.
421
00:19:32,266 --> 00:19:34,500
Oh, I'm so happy
for you.
422
00:19:34,830 --> 00:19:37,166
No one deserves it
more than you.
423
00:19:37,200 --> 00:19:38,250
Meanwhile, do you think
this looks like Blinky?
424
00:19:40,333 --> 00:19:41,433
Funny.
425
00:19:41,466 --> 00:19:43,660
I gotta go.
426
00:19:43,100 --> 00:19:44,660
He chartered a plane.
427
00:19:44,100 --> 00:19:45,450
Oh.
428
00:19:45,483 --> 00:19:47,150
Oh, and by the way...
- Yeah?
429
00:19:47,183 --> 00:19:48,450
...you know that cedar closet?
- Yeah?
430
00:19:48,483 --> 00:19:50,450
Turns out...
it was for me!
431
00:19:52,660 --> 00:19:53,216
For me.
432
00:19:53,250 --> 00:19:54,116
Oh.
For me.
433
00:19:57,183 --> 00:20:00,116
Miss Fine.
What?
434
00:20:00,150 --> 00:20:02,233
Well, Miss Fine,
please sit down.
435
00:20:02,266 --> 00:20:04,283
Look, if it's
about my lipstick
436
00:20:04,316 --> 00:20:06,233
on your pillow shams,
don't lose any sleep over it.
437
00:20:06,266 --> 00:20:07,450
It's never coming out.
438
00:20:07,483 --> 00:20:09,333
Uh, no.
439
00:20:09,366 --> 00:20:11,483
No, Miss Fine,
when I first hired you,
440
00:20:12,160 --> 00:20:14,216
I thought I was
just getting a nanny.
441
00:20:14,250 --> 00:20:17,466
But, well, you've turned out
to be so much more.
442
00:20:18,000 --> 00:20:20,116
[HUMS "STRANGERS IN THE NIGHT"]
♪ La-da da-da-da ♪
443
00:20:20,150 --> 00:20:22,416
♪ Da-da-da-dee-da
La-da-da-da-da...
444
00:20:22,450 --> 00:20:25,100
[CLICKS]
445
00:20:25,133 --> 00:20:31,283
[CONTINUES HUMMING
"STRANGERS IN THE NIGHT"]
446
00:20:33,483 --> 00:20:36,830
Mr. Sheffield,
what's this all about?
447
00:20:36,116 --> 00:20:38,160
Well, I-I-I don't
want you to think
448
00:20:38,500 --> 00:20:40,100
this job is going nowhere,
449
00:20:40,133 --> 00:20:44,500
and that when the children
are grown, you'll be all
alone.
450
00:20:44,830 --> 00:20:47,116
I want to take care of you
for the rest of your life.
451
00:20:47,150 --> 00:20:49,000
Oh, could I just
call my mother?
452
00:20:49,330 --> 00:20:50,133
Oh, wait.
I'll fill her in.
453
00:20:50,166 --> 00:20:51,233
I'll fill her in.
454
00:20:54,160 --> 00:20:56,250
Miss Fine, there's something
I want to give you.
455
00:20:56,283 --> 00:20:56,416
Oh, wait a sec,
wait a sec. Wait.
456
00:20:59,366 --> 00:21:00,116
[RING CLATTERS]
457
00:21:02,250 --> 00:21:03,233
Go ahead.
[GIGGLES]
458
00:21:06,266 --> 00:21:09,100
It would give me great
pleasure
if you would...
459
00:21:09,133 --> 00:21:10,660
Yeah? Yeah?
Ha.
460
00:21:12,116 --> 00:21:13,400
Let me buy you
a condominium.
461
00:21:15,660 --> 00:21:16,166
Huh?
462
00:21:16,200 --> 00:21:18,216
For your retirement.
463
00:21:18,250 --> 00:21:21,160
A condo?
464
00:21:21,500 --> 00:21:24,000
That's what you wanna give me
for my future?
465
00:21:24,330 --> 00:21:26,830
Oh, I'll tell you,
I have never been so--
466
00:21:26,116 --> 00:21:28,183
Would it include carpet
and plantation shutters?
467
00:21:28,216 --> 00:21:30,283
Yeah, of course.
Pets okay?
468
00:21:30,316 --> 00:21:32,400
'Cause I'd probably
want a cat.
469
00:21:32,433 --> 00:21:34,233
Whatever you want.
470
00:21:34,266 --> 00:21:36,366
So...
Happy?
471
00:21:36,400 --> 00:21:37,266
Yeah.
472
00:21:39,233 --> 00:21:41,830
Oy. This is gonna
take forever.
473
00:21:44,450 --> 00:21:47,133
Oh, Mr. Sheffield,
by the way...
474
00:21:47,166 --> 00:21:49,183
I'm sorry
about last night.
475
00:21:49,216 --> 00:21:52,160
Oh, Miss Fine.
Don't you worry about
that.
476
00:21:52,500 --> 00:21:54,233
I think we should put
that whole incident behind us.
477
00:21:54,266 --> 00:21:56,250
And after all...
nothing happened, right?
478
00:21:56,283 --> 00:21:59,133
Right.
Hm.
479
00:21:59,166 --> 00:22:02,350
♪ Hey there, Georgy Girl
Walking down the street so-- ♪
480
00:22:11,450 --> 00:22:16,483
[THEME MUSIC PLAYS]